BENGALÍ ROMANIZADO—SONIDOS
EN-LÍNEA
Teaching
Truth in Bengali |
La Enseñanza
de la Verdad en Bengalí |
Este archivo le ayudará a aprender los principios del alfabeto bengalí y su pronunciación. En vez primera a aprender lo caracteres bengalíes, estas se sustituyen por caracteres latinos. Por eso, puede hablar con claridad desde el principio. (1 Corintios 14:8)
ÍNDICE DE
CONTENIDO
Archivos de Audio
Notas Generales
Pronunciación de los Caracteres Latinos
Sistema de Escritura Romanizada
Representación Fonética
Carta del Autor
1.
Las letras
subrayadas en bengalí distinguen los sonidos cerebralos de los sonidos
dentalos.
2.
La forma de los
caracteres bengalíes puede cambiar según el contexto funcional: independiente,
inicial, medial o final. Por el
contrario, los caracteres latinos (romanizados) no cambian nunca.
[Ir a la cima de la página] [Índice de contenido]
ARCHIVOS DE AUDIO PARA GUIAR LA PRONUNCIACIÓN
1.
Los sonidos se
pueden reproducir haciendo clic en los hipervínculos de la tabla. Estos llaman los archivos de audio en el
sitio Web.
2.
Además, se puede
descargar todos estos archivos. Si es
necesario, siga las instrucciones en el enlace downloadsounds.htm.
3.
Cuando quiera
aprender la escritura bengalí, se proporcionan otras ayudas que utilizan estos
archivos de audio, tales como cuadros de sonidos y otras rutinas
de pronunciación.
[Cima de la página] [Índice de contenido]
PRONUNCIACIÓN
DE LOS CARACTERES LATINOS
Vocales
PRONUNCIACIÓN
DE VOCALES |
|||
ROMANIZADO |
SONIDO |
COMO EN LA |
DESPUES DE
UNA |
“ ` ” |
(sin
vocal) |
(sin
sonido p.ej. despues de “n” en con_) |
|
a |
“a” |
Watchtower |
ka |
“a” largo |
paso, verdad |
||
a , a, yaa |
“a” plano |
pasta |
ka |
“i” breve |
picudo |
||
“i” largo |
pila |
||
“u” breve |
puntear |
||
“u” largo |
puro |
||
“ri” tenso |
triunfo |
||
“e” breve |
Jesús, pella |
||
“oi/oy” |
coime / hoy |
kee |
|
“o”
mediano |
hombre |
||
“au” / “ao”, |
causa / aorta, |
koo |
|
“ng” nasal
pero sin “g” |
ponga |
kan° |
|
espiración
brusca “ahh” |
Judah_ha, ¡ah! |
kahh |
|
nasal
apagado “n” como en el francés |
ton bon son
/ irmão |
ka^ |
[Cima de la página] [Índice de contenido]
Consonantes
Tenga en cuenta que los sonidos
cuya romanización contiene “-h” deben ser espirados o soplados. Así que, “খ” “kha” es como “ক”
“ka” pero
espirado o soplado. (No hay nada como
esto en español.)
PRONUNCIA
DE LAS CONSONANTES |
|||
CLASE FÍSICA |
ROMANIZADA |
SONIDO |
COMO EN LA
PALABRA |
Gutural |
k |
kilo, quilo, |
|
kh |
…k’h… |
||
g |
g(a) |
gato, grande |
|
gh |
…g’h… |
||
n¹ |
cinco |
||
Palatal |
c |
chico |
|
ch |
…ch’h… |
||
j |
adjetivo |
||
jh |
…dj’h… |
||
n² |
concho |
||
Cerebral |
t |
alto |
|
th |
…t’h… |
||
d |
balda |
||
r
(retumbado) |
arriate |
||
dh |
…d’h… |
||
rh
(retumbado) |
…rr’h… |
||
n or
n³ |
el nombre |
||
Dental |
t |
entrar |
|
th |
…t’h… |
||
d |
padre |
||
dh |
…d’h… |
||
n |
punta |
||
Labial |
p |
paz |
|
ph |
…p’h… |
||
b |
bolo, |
||
-oyaa |
cuál, |
||
bh |
…b’h… |
||
m |
madre |
||
Adelante |
y |
adjetivo |
|
y |
tuyo |
||
r |
rojo |
||
l |
luego |
||
Sibilante - silbido |
sh |
shopping, |
|
s |
(ʃ) |
Quiche_Lorraine |
|
s |
(ʃ) |
shock |
|
s antes de
t, th, p, ph |
status |
||
Semi-gutural |
h |
hamburguesa |
[Cima de la página] [Índice de contenido]
SISTEMA DE ESCRITURA ROMANIZADA
Según el sistema romanizado cada carácter de
la escritura bengalí corresponde específicamente a un carácter (o un grupo de
caracteres) tomada del alfabeto latino.
Algunos de esos caracteres suenan casi igual que el sonido normal de los
caracteres bengalíes. Sin embargo,
algunos caracteres bengalíes se pronuncian a veces de una manera diferente de
lo normal. En estos casos ofrecemos
sugerencias fonéticas, como (~“shaak’kå”).
Otro gran beneficio de este método de
romanización es su conformidad de uso en todas las ayudas que proporcionamos
para otras lenguas basadas en sánscrito.
Por lo tanto podemos adaptar muy rápidamente a otras escrituras y
idiomas. Mediante el uso de este sistema
algunos estudiantes han aprendido a escribir la escritura del bengalí o de
otras lenguas dentro de dos días.
El sistema también se conforma con el método
romanizado de mecanógrafa disponible con el Software de Procesador de Textos Multilingüe Jaldi proporcionado
gratuitamente por Jaspell.
[Archivos de Audio] [Pronunciación]
[Cima de la página] [Índice de contenido]
Para empezar, puede sentir que prefiere leer
la representación más simple del sonido aproximado del bengalí. Eso está bien, si sólo estamos aprendiendo
algunas frases de conjunto de memoria.
Una lengua como el bengalí es más complicada porque los sonidos y los
caracteres son muchos y variados.
Si desea deletrear correctamente para
escribir Bengalí, necesitará un sistema de escritura más preciso. Es necesario
para progresar y reconocer o construir otras oraciones en circunstancias
diferentes e inesperadas.
En esencia, el alfabeto bengalí tiene mucho
más sonidos que el número de caracteres en el alfabeto romano. No se puede escribir el idioma sólo en forma
fonética, porque hay varios caracteres de la lengua bengalí, que se pronuncian
de la misma manera. Usted no puede decir
consistentemente qué caracteres están siendo representados. Algunos
estudiantes podrían escribir el ejemplo de “testigo” aproximadamente como
“shako”. Sin embargo, hay tres
caracteres diferentes del bengalí que se pueden pronunciar como (~“sha”), y
varios caracteres o grupos de caracteres del bengalí se pueden pronunciar como
(~“ka” o ~“kka”). Si la pronunciación
difiere mucho de la forma normal, mostramos sugerencias fonéticas más exactas,
como (~“shaak’kå”).
En vez de intentar reemplazar la escritura
bengalí simplemente con una representación fonética aproximada, utilizamos una
escritura (“romanizada”) alternativa bien establecida acompañada de archivos de
audio. Estos le ayudarán a aprender la
relación entre los sonidos, los caracteres bengalíes y sus caracteres
romanizados equivalentes.
Si lo desea, puede adaptarse mejor a la
romanización de los sonidos bengalíes leyendo la carta de abajo del autor. También puede hacer clic en [¡Contáctenos!].
Estimado estudiante del bengalí, Usted puede estar perplejo acerca de cómo
hemos utilizado caracteres romanos (la “romanización”) para representar los
sonidos bengalíes. El número de caracteres romanos es mucho
menor que el número de caracteres en el alfabeto bengalí. Por lo tanto, algunos de ellos están
representados por una combinación de caracteres romanos. Las lenguas europeas pronuncian algunos de
los caracteres romanos de varias maneras diferentes. Nuestra romanización del bengalí puede
usarlos de otra manera. Note que en francés se puede escribir el
sonido de “verre” (“vidrio”) también como “vers” (“gusano”), “vers”
(“hacia”), “vert” (“verde”), “verts” (“verdes”), ou “vair” (“pelaje”). Por otra parte, “v” se pronuncia diferentemente
en alemán que en estos otros idiomas.
En inglés, un carácter puede ser pronunciado de muchas maneras. En italiano, portugués y español “c” se
pronuncia de manera diferente en “ca” que en “ce”. Cuando aprendemos chino mandarín utilizando
su forma romanizada, Pinyin, encontramos que “c” suena como “ts”. Usted puede divertirse cuando se lee la
escritura de los zulúes, en la que se pronuncia “c” haciendo clic en el
paladar! Por lo tanto, tratamos de
adaptarnos a cualquier nueva forma de pronunciar estos caracteres romanos. De todos modos, cualquier misterio aquí no
debe inhibirte durante mucho tiempo, si usted usa los archivos de sonido y
otras ayudas de pronunciación que hemos proporcionado para usted. Algunos han utilizado este método y
aprendido a leer bengalí en dos días.
La misma representación de la Clasificación de
Sonidos puede aplicarse igualmente a muchas lenguas relacionadas del
norte de la India y de Nepal. Con los mejores deseos, El Autor |
[Pronunciación] [Cima de la página] [Índice de contenido]
Usted
está en: [Website - Home] > [Read or Speak a Language]
> [Speak a Language]
> [Speak Bengali]
> [Enseñando la Verdad en Bengalí – por Español]
> [Bengali Online Sounds -
Spanish]
[¡Contáctenos!]
© 2016-2017 Jaspell (Jasper Burford and Ellen Burford) Date of last edit: 8 June 2017