Jaspell: Languages, Software and Engineering

You are at: [Website -Home] [Learn Chinese Mandarin Language] >  [Here]     go_up.gif (1015 bytes)             [Contact Us!]

Chinese Mandarin Introductory Course Using Pinyin

Annex I

Discussions Using Incremental Phrases

© B. J. Burford and E. J. Burford 2003-2013

 

CHECK THE APPEARANCE OF CHARACTERS

 ó
ò

Do these two characters have the same shape
(o with an accent rising to the right)?

ü

YES - Start working

û

NO – Click here to get fonts

 

1

 

Greetings! (‘Hello!’, ‘How are you?’)

‘Nï hço’

 

(“h” is like ch in loch )

Please!

Qïng!

 

(“q” is like ch in chicken )

Read! (aloud)

Dö!

 

(or: Kèn! )

Please read!

Qïng dö!

 

(or : Qïng kèn!)

message (general idea, information)

xðnxí

 

(“x” is like hs or like s in see )

news;  message (written)

xiåoxi

this [word in place of person or thing]

zhì

 

(or : zhìi)

 

(“zh” is like dge in fudge )

this particular …

zhìge … 

 

(or : zhìige …)

 

(“g” is always hard like g in get )

this news; this message

zhìge xiåoxi

Please read this news.

Qïng dö zhìge xiåoxi.

Please read this good news.

Qïng dö zhìge hço xiåoxi.

news

xiåoxi

good news

hço xiåoxi

this good news

zhìge hço xiåoxi

read this good news

dö zhìge hço xiåoxi

Please read this good news

Qïng dö zhìge hço xiåoxi.

Thanks!

Xiìxie!

Thank you! (polite form)

xiìxie nîn!

2

 

give

gëi

please give …

qïng gëi

take

please take

qïng næ

this

zhì

take this

næ zhì

please take this

qïng næ zhì

Please take this information.

Qïng næ zhìge xðnxí.

please take

qïng næ

information

xðnxí

this information

zhìge xðnxí

take this information

næ zhìge xðnxí

Please take this information.

Qïng næ zhìge xðnxí.

3

 

Let's meet again! (‘See you soon!’=

 

I'd like very quickly get to see you)

‘Xíwèng hën kuèi jièndèo nï!’

4

 

well, good

hço

I

I [am] well.

Wó [ ] hço.

you

You [are] well.

Nï [ ] hço.

he, she, it

He [is] well.

Tå [ ] hço.

we

wómen

We [are] well.

Wómen [ ] hço.

YOU

nïmen

YOU [are] well.

Nïmen [ ] hço.

they

tåmen

They [are] well.

Tåmen [ ] hço.

…, is it so?

… ma?

I [am] well, is it so?

Wó [ ] hço ma?

You [are] well, are you?

Nï [ ] hço ma?

5

 

(be), am/is/are

shð

(This is different from ‘I am located ...’, which is ‘zèi’, as in I'm here: wó zèi zhìr)

(“sh” sounds like sh in rashly )

I am

wó shð

I am Bill.

Wó shð Bill.

and

and you?

hê nï?

you are

nï shð

…, is it so? (…, are you?)

… ma?

You are Bill, is it so?

Nï shð Bill ma?

well, good

hço

How are you? (= you [are] well, is it so?)

Nï [ ] hço ma?

not, no

 

(“bù” precedes “…à”, “…á”, or “…â ”; otherwise change “bù” to “bö” before “…ã” or “…”)

ill/not well

bù hço;

 

(or : bðng )

I [am] well.

Wó [ ] hço.

You [are] ill.

Nï bù [ ] hço.

 

(or : Nï bïng le)

 

(“le” is for a change of state and is at the end of the sentence )

very

hën

very well

hën hço

 

(If “…â” precedes another “…â”, pronounce it as “…á”: So, ‘hën hço’ sounds like ‘hên hço’.)

not very well

bù hën hço

I [am] not very well.

Wó bù [ ] hën hço.

6

 

‘Get well soon!’

‘Zhù nï zço rð kångfù!’

 

(“zh” is like dge in fudge )

 

(“z” is like ds in suds)

You (polite)

nîn

Thank you! (polite form)

Xiìxie nîn!

7

 

God

Shèngdð

God [is] good

Shèngdð [ ] hço

name

mîngzi

of...(of possessor or of a description), 's, s'

…de

my, of me, mine

wó de

 

(or : wóde)

my name

wóde mîngzi

your, of you, yours

nïde

your name

nïde mîngzi

his, her, its, of him, of her, of it

tåde

his name

tåde mîngzi

our, of us, ours

wómende

our name

wómende mîngzi

YOUR, of YOU, YOURS

nïmende

YOUR name

nïmende mîngzi

their, of them, theirs

tåmende

their name

tåmende mîngzi

of God

Shèngdðde

name of God, God's name

Shèngdðde mîngzi

my

wóde

my name

wóde mîngzi

your

nïde

your name

nïde mîngzi

father

bèba

 

(or : fù qín)

my (close relationship)

wó[ ] …

 

(“de” can be omitted from “wóde” for close links)

my father

wó bèba

mother

mèma

 

(or : mø qín)

my mother

wó mèma

your mother

nï mèma

the name of your father

nï bèba de mîngzi

What?

shênme?

What is …? (… is what?)

… shð shênme?

What is the name of your father?

nï bèba de mîngzi shð shênme?

What is the name of God?

Shèngdðde mîngzi shð shênme?

Jehovah

Yéhêhuæ

The name of God is …

Shèngdðde mîngzi shð …

God's name is Jehovah.

Shèngdðde mîngzi shð Yéhêhuæ.

be (absolutely)

jiùshð

God's name is (absolutely) Jehovah.

Shèngdðde mîngzi jiùshð Yéhêhuæ.

Jehovah's

Yéhêhuæ de

witness; witnesses

jièn zhìng [rên]

Jehovah['s] Witness

Yéhêhuæ [ ] Jièn zhìng rên

I am …

wó shð …

I am [a] Jehovah's Witness.

Wó shð [ ] Yéhêhuæ jièn zhìng rên.

call by a name; be called by a name

jièo

He's called Bill.

Tå (de mîngzi) jièo Bill.

We call him ‘Bill’.

Wómen jièo tå Bill.

What is your name?

 

(= By what name are you called?)

Nï jièo shênme mîngzi?

8

 

…, is it so?

… ma?

You are called Bill, is it so? (are you?)

Nï jièo Bill ma?

…, is it not so? (‘it is, not it is) (is it not?)

…, shð bö shð?   …, duð ma?

You are called Bill, is it not so? (aren't you?)

Nï jièo Bill, shð bö shð?

 

(or : Nï jièo Bill, duð ma?)

9

 

Correct; Yes (after a positive question)

shðde; shð; duð, …

Wrong; No (after a positive question)

bù, …

Correct; Yes (after a negative question)

bù, …!

Wrong; No (after a negative question)

shðde; duð, …

You are well, is it so? (positive question)

nï hço ma?

   Correct; Yes (after a positive question)

     shðde; shð; duð

   Wrong;  No (after a positive question)

     bù, [wó bù hço!]

Are you not well?  (positive question)

nï bù hço ma?

   Wrong; Yes (after a negative question)

     bù, [wó hën hço!]

   Correct; No (after a negative question)

     shðde; duð, wó bù hço.

10

 

give

gëi

please give

qïng gëi

Please give your name.

Qïng gëi nïde mîngzi.

Chinese (person)

Zhñngguòrên

Are you a Chinese person?

Nï shð Zhñngguòrên ma?

Chinese (language)

Zhñngwên; Zhñngguòhuè; Hènyø

Is it Chinese (language)?

Tå shð Zhñngwên ma?

Mandarin (language)

pøtñnghuè

It is Mandarin, is it or isn't it?

Tå shð pøtñnghuè, shð bö shð?

Cantonese (language)

Guçngdñnghuè

Pinyin (Roman script)

Pínyín

Hanji (Chinese script)

Hènzð

English (person)

Yínggêlænrên; Yíngguòrên

I am English

Wó shð Yínggêlæn de.

 

(or : Wó shð Yíngguòde.)

11

 

read

I read

wó dö

you read

nï dö

Which?

Nçge?

Which do you read?

Nï dö nçge?

 

(or : Nï kèn nège?)

please read

qïng dö

again

zèi

once again

yîcð

read again

zèi dö

Please read again.

Qïng zèi dö.

Please read once again.

Qïng zèi dö yîcð.

12

 

can (know how to)

nêng; huð

you can

nï nêng; nï huð

you can read

nï nêng dö; nï huð dö

You can read, can you?

Nï nêng dö ma?

You can read Hanji, is it so?

Nï nêng dö Hènzð ma?

I can (know how to)

wó nêng

 

(or : wó huð)

I can read

wó nêng dö

 

(or : wó huð dö)

I can read Pinyin.

Wó nêng dö pinyin.

 

(or : Wó huð dö pinyin.)

I cannot read Hanji.

Wó bù nêng dö Hènzð.

 

(or : Wó bö huð dö Hènzð.)

13

 

write

xië

I write

wó xië

you write

nï xië

Please write!

Qïng xië!

where?

(zèi) zhër?

 

(Omit “zèi” if it would form the first word in a sentence )

(located) here

(zèi) zhìr

Please write here!

Qïng xië zhìr!

there

(zèi) nèr

Please write there!

Qïng xië nèr!

using …

(zèi) yông …

using Pinyin

(zèi) yông pínyín

write using Pinyin

(zèi) yông pínyín xië

Please write using Pinyin.

Qïng zèi yông pínyín xië.

14

 

Please write your name.

Qïng xië nïde mîngzi.

name

mîngzi

your name

nïde mîngzi

write your name

xië nïde mîngzi

Please write your name.

Qïng xië nïde mîngzi.

please write

qïng xië

your name

nïde mîngzi

Please write your name.

Qïng xië nïde mîngzi.

15

 

Please write your address.

Qïng xië nïde dðzhï.

address

dðzhï

your address

nïde dðzhï

write your address

xië nïde dðzhï

Please write your address.

Qïng xië nïde dðzhï.

16

 

one

 

(“yí” changes to “yð” before “…à”, “…á”, or “…â” )

 

(“yí” changes to “yî” before “…ã” or “…” )

… (a Chinese a ‘measure word’ used to focus on a specific: person or thing in general)

…ge

 

(“g” is hard like g in get )

a, an (used generally)

yîge (= yí + ge)

 

(“e” after “g” is like e in the book )

person, people

rên

a person

yîge rên

this person

zhìge rên

17

 

an information,  message

yîge xðnxí

this information, message

zhìge xðnxí

… (a Chinese a ‘measure word’ used to focus on a specific item of news, views, ideas, laws This MW can be used instead of “…ge”)

…tiæo

a, an (as for an item of information)

yðtiæo (= yí + tiæo)

this

zhì

this [particular]… (‘…’ is an item of information)

zhìtiæo (=zhì + tiæo) …

this information, message (written)

zhìtiæo xðnxí

Read this [written] message.

Dö zhìtiæo xðnxí.

Please read this [written] message.

Qïng dö zhìtiæo xðnxí.

18

 

news

xiåoxi

this news message

zhìge xiåoxi

this news message

zhìtiæo xiåoxi

read this news

dö zhìtiæo xiåoxi

Please read this news.

Qïng dö zhìtiæo xiåoxi.

19

 

say, speak, explain

shuñ

I can (know how to)

wó huð

 

(or : wó nêng)

I can speak

wó huð shuñ

 

(or : wó nêng shuñ)

You can speak

nï huð shuñ

 

(or : nï nêng shuñ)

You can speak Mandarin.

Nï huð shuñ pøtñnghuè.

nicely; well

[de] hço

 

(or : hço [de])

 

(“de” adds ‘-ly’ to transform an adjective that describes a person or thing into an adverb describing an action.)

 

(This ‘de’ can be omitted, if the quality is stated using just one Chinese character. )

You speak nicely.

Nï shuñ de hço.

You speak nice [things].

Nï shuñ hço de.

You speak Mandarin well.

Nï pøtñnghuè shuñ de hço.

I cannot speak Mandarin well.

Wó bù nêng pøtñnghuè shuñ de hço.

20

 

much

duñ

not (very) much

bù duñ

I cannot speak very much Mandarin.

Wó bù nêng shuñ hën duñ pøtñnghuè.

21

 

a little; not much

yðdiçnr

not much Chinese

yðdiçnr Hènyø

I can speak Chinese a little.

Wó huð shuñ yðdiçnr Hènyø.

I can speak Mandarin a little.

Wó huð shuñ yðdiçnr pøtñnghuè.

22

 

would like, wish, hope to

xíwèng

I'd like to …

wó xíwèng …

I'd like to read

wó xíwèng dö

want to; would like to

xiçng

I'd like to …; I want to …

wó xiçng …

I'd like to read; I want to read

wó xiçng dö

23

 

you

to you

[ ] nï

tell, say to

gèosù

I tell you it.

Wó gèosù nï tå.

I'd like to say this [item] to you.

Wó xiçng gèosù nï zhì[ge]

a news item

yîge xiåoxi

 

(or : yðtiåo xiåoxi)

I'd like to say this news to you.

Wó xiçng gèosù nï zhìge xiåoxi

 

(or : Wó xiçng gèosù nï zhìtiåo xiåoxi)

24

 

question

wìntî

a question

yîge wìntî

This is a good question.

Zhì shð yîge hço wìntî.

answer, comment

huîdæ

an answer

yîge huîdæ

25

 

have

yóu

I have

wó yóu

I haven't

wó mêi yóu

there is (=have)

yóu

there is not (=not have)

mêi yóu

I have a question.

Wó yóu yîge wìntî.

There is a question.

Yóu yîge wìntî.

There are questions.

Yóu wìntî.

What question do you have?

Nï yóu shênme wìntî?

Do you have [any particular] questions?

Nï yóu [shênme] wìntî ma?

Would you like to ask a question?

Nï xíwèng wìn wìntî ma?

26

 

You have an answer/comment.

Nï yóu yîge huîdæ

Do you have an answer?

Nï yóu yîge huîdæ ma?

What is the answer?

Huîdæ shð shênme?

a good answer

yîge hço huîdæ

This a good answer.

Zhì shð yîge hço huîdæ

27

 

some more; further; other

gìng gìng duñ de

some more …

gìng duñ de …

some more questions

gìng duñ de wìntî

some more answers

gìng duñ de dæfù

You have more questions.

Nï yóu gìng duñ de wìntî.

even more, yet more, still more

hæi

Do you have still more questions?

Nï hæi yóu wìntî ma?

28

 

Please read this [written] answer.

Qïng dö zhìge dæfù

again

zèi

Read again!

Zèi dö!

Say again!

Zèi shuñ!

29

 

very good

hën hço

Very good question!

Hën hço de wìntî!

(question of a very good description)

(The “de” can be omitted only after a description that uses a single Chinese character)

Good answer!

Hço dæfù!

Very good answer!

Hën hço de dæfù!

Your message (thought) is very good.

Nïde xínxî shð hën hço de.

Your news is good.

Nïde xiåoxi shð hço de.

30

 

holy

shìng

Bible; holy Bible; holy writings

Shìng jíng

That is the holy Bible.

Zhì shð Shìng jíng.

31

 

It is good.

Tå hço.

It says good [things].

Tå shuñ hço de.

32

 

like to …; enjoy …

xïhuan;  xï'èi

I like to …, I enjoy …

wó xïhuan …

I like to read

wó xïhuan dö

I like to read it.

Wó xïhuan dö tå.

study

xuêxî

I study

wó xuêxî

I study this

wó xuêxî zhì

I study the holy Bible.

Wó xuêxî Shìng jíng.

33

 

help, assistance

bångmæng, bångzhù

help. assist

bång, bångzhù

It helps

tå bång                            tå bångzhù

It helps me.

Tå bång wó.

can [is able to]

tå nêng

… can help

… nêng bång

it can help

tå nêng bång

It can help you.

Tå nêng bång nï.

34

 

we, us

wómen

It helps us.

Tæ bång wómen.

know [things, facts]

zhídao

it helps us to know …

tå bång wómen zhídao …

that which is good

hço de

what is good

shênme shð hço de

know what is good.

zhídao shênme shð hço de

It helps us.

Tå bång wómen .

It helps us to know what is good.

Tå bång wómen zhídao shênme shð hço de.

35

 

It helps us to know what is bad.

Tå bång wómen zhídao shênme shð bù hço de.

bad, not good

bù hço

that which is bad

bù hço de

what is bad.

shênme shð bù hço de

to know what is bad.

zhídao shênme shð bù hço de

It helps us.

Tå bång women.

It helps us to know what is bad.

Tå bång wómen zhídao shênme shð bù hço de.

36

 

here

zhìr; zhìlï

be (located, present, alive)

zèi

I am here.

wó zèi zhìlï

there

nèr; nèlï

You are there, are you?

Nï zèi nèr ma?

where?

nçr? nçlï

Where are you? (=in what place are you?)

Nï zèi nçr lï?

Here is my question.

Wóde wìntî zèi zhìr.

Where is your response?

Nïde dæfù zèi nçr lï?

This is my response.

Zhì shð wóde dæfù.

What is your response?

Nïde dæfù shð shênme?

37

 

book

shõ

your book

nïde shõ

Your book is [of a] very good [description]

Nïde shõ shð hço de

God's book

Shèngdðde shõ

It is God's book.

Tå shð Shèngdð de shõ.

38

 

take

please take …

qïng næ

magazine, thin brochure, pamphlet

zæzhð

… (a Chinese a ‘measure word’ used to focus on a specific: thin magazine or document )

…fìn

a, an (thin magazine or document)

yîfìn (= yí + fìn)

this

zhì

this [particular]… (… is a thin magazine

 

or document)

zhìfìn (=zhì + fìn)

a magazine

yîfìn zæzhð

this magazine

zhìfìn zæzhð

Please take this magazine!

Qïng næ zhìfìn zæzhð!

39

 

tract

zæzhð

… (a Chinese a ‘measure word’ used to focus on a specific: thin leaflet )

…zhang

a, an (thin tract sheet)

yîzhang (= yí + zhang )

this

zhì

this [particular]… (… is a thin tract)

zhìzhang (=zhì + zhang )

a tract

yîzhang chuåndån

this tract

zhìzhang chuåndån

Please take this tract!

Qïng næ zhìzhang chuåndån!

40

 

that [word in place of a person or thing]

that is …

nè shð

… (a Chinese a ‘measure word’ used to focus on a specific: volume of a book )

…bën

a, an (thin magazine or document)

yðbën (= yí + bën )

this

zhì

this [particular]… (… is a volume, book)

zhìbën (=zhì + bën )

a book

yðbën shõ

That is a good book.

Nè shð hço de shõ.

This book is good.

Zhìbën shõ shð hço (de).

This book is very good.

Zhìbën shõ shð hën hço de.

That book is not good.

Nèbën shõ shð bù hço de.

41

 

than, compared to

better than …

bï … zuð hço de

42

 

This book is better than that book (= this book compared to that book is good )

zhìbën shõ bï nèbën shõ hço

This is better than that.

Zhì bï nè hço.

Ours is better than theirs.

Wómende bï tåmende hço.

This book is best.

Zhìbën shõ shð zuð hço de.

This book is the best.

Zhìbën shõ shð zuð hço de.

This is the best book.

Zhì shð zuð hço de shõ.

43

 

Read! (silently.)

Kèn!

Please read!

Qïng kèn!

44

 

neighbour

lînjõ; lînrên; lînshì

my neighbour

wóde lînjõ

love

èi

I love

wó èi

I love my neighbour.

Wó èi wóde lînjõ.

we love

wómen èi

our neighbours

wómende lînjõ

We love our neighbours.

Wómen èi wómende lînjõ.

You are my neighbour.

Nï shð wóde lînjõ.

Jehovah's Witnesses

Yéhêhuæ jièn zhìng rên

love their neighbour

èi tåmende lînjõ

Jehovah's Witnesses love their neighbour.

Yéhêhuæ jièn zhìng rên èi tåmende lînjõ.

45

 

about

guånyö

about God

guånyö Shèngdð

peace (freedom from war)

hêpîng

peace (calm, freedom from disturbance)

pîng ån; ån'nîng

about peace

guånyö hêpîng

we speak

wómen shuñ

We speak peace.

Wómen shuñ hêpîng.

We speak about peace.

Wómen shuñ guånyö hêpîng.

46

 

make

zuô

we make

wómen zuô

We make good things.

Wómen zuô hço de dñngxi.

things

dñngxi

good things

hço de dñngxi

make good things

zuô hço de dñngxi

We make good things.

Wómen zuô hço de dñngxi.

47

 

bring [about]

dèi læi

We bring about peace.

Wómen dèi læi hêpîng.

war

zhènzhéng

we do not make …

wómen bö dèi læi …

We do not make war.

Wómen bö dèi læi zhènzhéng.

48

 

give

gëi

we give

wómen gëi

jollity, happiness; joyful, happy

kuèilì

49

 

happiness, happy (deep); blessìd joy

xðng fö

We bring happiness.

Wómen bç xðng fö dèilæi.

 

(‘bç’ is used if you want to say the object of the verb before the verb.)

to our neighbours

gëi wómende lînjõ

We bring happiness to [our] neighbours.

Wómen bç xðng fö dèilæi gëi [wòmende] lînjõ.

50

 

help, assist

bæng

 

(or : bængzhù )

we help

wómen bæng

We help our neighbours.

Wómen bæng wómende lînjõ.

51

 

security

ånquæn

We don't have security.

Wómen mêi yóu ånquæn.

want

xiçng

you want

nï xiçng

You want security.

Nï xiçng ånquæn.

I know you want security.

Wó zhídao nï xiçng ånquæn.

Where [is] security?

Nçr [ ] ånquæn?

52

 

happiness

xðng fö

Where [is] happiness?

Nçr [ ] xðng fö?

53

 

friend

pêngyou

a friend

yîge pêngyou

can; (have the possibility to )

nêng

we can (could, if we tried )

wómen nêng

we can be

wómen nêng shð

We can be friends.

Wómen nêng shð pêngyou.

very good friends

hën hço de pêngyou

We can be very good friends

Wómen nêng shð hën hço de pêngyou.

54

 

we can be made into / become

wómen nêng zuô

We can make friends.

Wómen nêng zuô pêngyou.

very good friends

hën hço de pêngyou

We can make very good friends

Wómen nêng zuô hën hço de pêngyou.

55

 

God's

Shèngdðde

God's friend

Shèngdðde pêngyou

become …

chêngwêi …

We can become God's friends.

Wómen nêng chêngwêi Shèngdðde pêngyou.

56

 

say

shuñ

he says

tå shuñ

He says this.

Tå shuñ zhì.

The Bible says this.

Shéng jîng shuñ zhì.

57

 

want

xiçng

we want …

wómen xiçng …

we want to become …

wómen xiçng chêngwêi …

We want to become God's friends.

Wómen xiçng chêngwêi Shèngdðde pêngyou.

friends.

pêngyou

God's friends.

Shèngdðde pêngyou

become God's friends.

chêngwêi Shèngdðde pêngyou

want to become God's friends.

xiçng chêngwêi Shèngdðde pêngyou

We want to become God's friends.

Wómen xiçng chêngwêi Shèngdðde pêngyou.

58

 

how?

zënme?  zënmeyèng?

I can become …

wó nêng chêngwêi …

How can I become …?

wó zënme nêng chêngwêi …?

How can I become a friend?

Wó zënme nêng chêngwêi yîge pêngyou?

How can I become his friend?

Wó zënme nêng chêngwêi tåde pêngyou?

How can I become God's friend?

Wó zënme nêng chêngwêi Shèngdðde pêngyou?

God's friend

Shèngdðde pêngyou

become God's friend

chêngwêi Shèngdðde pêngyou

can become God's friend

nêng chêngwêi Shèngdðde pêngyou

How can I become God's friend?

Wó zënme nêng chêngwêi Shèngdðde pêngyou?

59

 

He says.

Tå shuñ

what he says (the thing that he says )

Tå shuñ de

Do!

zuô!

Do what he says!

zuô Tå shuñ de!

must … (need to in order to achieve …)

xõyèo …

we must …

wómen xõyèo …

we must do

wómen xõyèo zuô

What must we do?

Wómen xõyèo zuô shênme?

We must do what he says.

Wómen xõyèo zuô Tå shuñ de

60

 

how?

zënme? zënyèng? zënmeyèng?

study

xuêxî

Study it!

Xuêxî tå!

Study what it says!

Xuêxî tå suó shuñ de!

Study what He says!

Xuêxî Tå suó shuñ de!

what His book says

Tåde shõ suó shuñ de

Study what His book says!

Xuêxî Tade shõ suó shuñ de!

we must (need to) …

wómen xõyèo …

We must study what he says.

Wómen xõyèo xuêxî Tå suó shuñ de.

61

 

know [facts, things]

zhídao

we know

wómen zhídao

we know it

wómen zhídao tå

we know this

wómen zhídao zhì

We know what He says.

Wómen zhídao Tå suó shuñ de.

what [that which] the Bible says

Shìng jíng shuñ de

We know what the Bible says.

Wómen zhídao Shìng jíng suó shuñ de.

We must know what the Bible says.

Wómen xõyèo zhídao Shìng jíng suó shuñ de.

says

shuñ

the Bible says

Shìng jíng shuñ

what the Bible says

Shìng jíng suó shuñ de

know what the Bible says

zhídao Shìng jíng suó shuñ de

we must (need to) …

wómen xõyao …

We must know what the Bible says.

Wómen xõyao zhídao Shìng jíng suó shuñ de.

62

 

know (be acquainted with)

rìnshi

know him

rìnshi tå

We know him.

Wómen rìnshi tå.

We must know him. (We need to …)

Wómen xõyao rìnshi tå.

63

 

trust, believe in

xiångxðn

believe in God

xiångxðn Shèngdð

know him

rìnshi tå

trust him

xiångxðn tå

know him and trust him

rìnshi tå hê xiångxðn tå

know and trust him

rìnshi ìr xiångxðng tå  (ìr links a list of verbs)

We can know him.

Wómen nêng rìnshi tå.

We can trust him.

Wómen nêng xiångxðn tå.

64

 

happy (delighted, made happy)

gåoxðng

be happy; be delighted

shð gåoxðng

can be happy

nêng shð gåoxðng

We can be happy.

Wómen nêng shð gåoxðng.

We trust him.

Wómen xiångxðn tå.

65

 

If …, then … (if something is done,

 

     then something else will happen)

Röguó …, nèmuó …

He is happy.

Tå shð gåoxðng.

God is happy.

Shèngdð shð gåoxðng.

… then God is happy

… nèmuó Shèngdð shð gåoxðng

If we trust God, then He is happy.

Röguó wómen xiångxðn Shèngdð, næmuó Tå shð gåoxðng

If we do what He says, then He is happy.

Röguó wómen zuô Tå shuñ de, nèmuó Tå shð gåoxðng

66

 

want

xiçng

He wants

Tå xiçng

God wants

Shèngdð xiçng

What God wants [that which God wants]

Shèngdð xiçng de

Do what God wants.

zuô Shèngdð xiçng de

must (obligation)

bðxõ

We must do what God wants. (obligation)

Wómen bðxõ zuô Shèngdð xiçng de.

essential

bðxõ de

important

zhôngyèo

67

 

if

röguó

we do this

wómen zuô zhì

if we do this, …

röguó wómen zuô zhì

happy

gåoxðng

He is happy.

Tå shð gåoxðng.

then He is happy

nèmuó Tå shð gåoxðng

If we do this, then He is happy.

Röguó wómen zuô zhì, nèmuó Tå shð gåoxðng.

68

 

cause an action or reaction

shï

cause to be happy

shï gåoxðng

make … happy

shï … gåoxðng

We make God happy.

Wómen shï Shèngdð gåoxðng.

God makes us happy.

Shèngdð shï wómen gåoxðng.

69

 

will (future action)

huð

will be

huð shð

will be happy

huð shð gåoxðng

We will be happy.

Wómen huð shð gåoxðng.

soon

hën kuèi; bù jiø

We can be happy.

Wómen nêng shð gåoxðng.

We can be happy soon.

Wómen nêng hën kuèi shð gåoxðng.

70

 

trouble

mæfan

We see trouble.

Wómen kènjièn mæfan.

We see much trouble.

Wómen kènjièn duñ mæfan.

who?

shêi?

Who make trouble?

Shêi zuô mæfan?

Does God make (or not) our troubles?

Shèngdð zuô bö zuô wómende mæfan?

71

 

Did … [past actions]

… le

make

zuô

did make

zuô le; zuôle

did not …

mêi zuô …

did not make

mêi zuô

Does God make trouble?

Shèngdð zuô bù zuô mæfan?

No, God did not make trouble.

Bù, Shèngdð mêi zuô mæfan.

thing

dñngxi

good things

hço (de) dñngxi

God makes …

Shèngdð zuô …

God makes good things.

Shèngdð zuô hço de dñngxi

person(s); human being(s)

rên

Bad persons make trouble.

Bù hço de rên zuô mæfan.

72

 

prevent

zøzhï

prevent trouble

zøzhï mæfan

will prevent trouble

huð zøzhï mæfan

God will prevent trouble.

Shèngdð huð zøzhï mèfan.

Soon God will prevent trouble.

Bùjiø Shèngdð huð zøzhï mæfan.

73

 

will have

huð yóu

there will be

huð yóu

there will be peace.

huð yóu hêpîng

Again there will be peace.

Zèi yîcð huð yóu hêpîng.

Soon there will be peace.

Bùjiø huð yóu hêpîng.

74

 

earth [planet]

dð;  dðqiö

will have peace

huð yóu hêpîng

The earth will have peace.

Dðqiö huð yóu hêpîng.

Soon the earth will have peace.

Bùjiø dðqiö huð yóu hêpîng.

75

 

on …

zèi … shang

on earth

zèi dðqiö shang;  zèi dðshang

peace on earth

hêpîng zèi dðqiö shang

paradise

lìyuæn

paradise on earth

lìyuæn zèi dðqiö shang

There will be paradise on earth.

Huð yóu lìyuæn zèi dðqiö shang.

there was

yóu le

 

(or : yóule)

There was a paradise on earth.

Yóu lìyuæn zèi diqiö shang le.

Again there will be a paradise on earth.

Zèi yîcð huð yóu lìyuæn zèi dðqiö shang.

76

 

come

læi

will come

huð læi

It will come.

Tå huð læi.

It will come soon.

Tå bùjiø huð læi.

It will come again soon.

Tå zèi bùjiø huð læi.

Soon the earth will become a paradise.

Dðqiö bùjiø huð chêngwêi yðge lìyuæn.

77

 

wicked people

ì rên

prevent wicked people

zøzhï ì rên

will prevent wicked people

huð zøzhï ì rên

God will prevent wicked people.

Shèngdð huð zøzhï ì rên.

Soon God will prevent wicked people.

Bùjiø Shèngdð huð zøzhï ì rên.

78

 

 

 

wickedness

ì

prevent wickedness

zøzhï ì

God will prevent wickedness.

Shèngdð huð zøzhï ì.

Soon God will prevent wickedness.

Bùjiø Shèngdð huð zøzhï ì.

79

 

system

zhð dù

wicked system

xiê ì zhð dù

this wicked system

zhìge xiê ì zhð dù

destroy

pôhuèi; cuíhuï

destroy this wicked system

pôhuèi zhìge xiê ì zhð dù

will destroy this wicked system

huð pôhuèi zhìge xiê ì zhð dù

God will destroy this wicked system.

Shèngdð huð pôhuèi zhìge xiê ì zhð dù.

80

 

[to] end, finish

jiêshù

God will end it.

Shèngdð huð jiêshù tå.

world

shðjiì

bad world

bù hço de shðjiì

this bad world

zhìge bù hço de shðjiì

end this bad world.

jiêshù zhìge bù hço de shðjiì

will end this bad world.

huð jiêshù zhìge bù hço de shðjiì

God will end this bad world.

Shèngdð huð jiêshù zhìge bù hço de shðjiì.

81

 

world

shðjiì

new world

xín shðjiì

want new world

xiçng xín shðjiì

We want new world

Wómen xiçng xín shðjiì.

82

 

good people

hço de rên

true

zhén; zhén zhìng

speech, language, words

huè

true speech

zhén huè

speak truth

shuñ zhén huè

people who speak truth

shuñ zhén huè de rên

love

èi

God loves …

Shèngdð èi …

God loves people who speak the truth.

Shèngdð èi shuñ zhén huè de rên.

83

 

stay, remain, continue to be

liö xiè; liöxia

stay on earth

zèi dðqiö shang liö xiè

They will stay on earth.

Tåmen huð zèi dðqiö shang liö xiè.

These good people will stay on earth.

Zhìxié hço (de) rên huð zèi dðqiö shang liö xiè.

84

 

forever

yóng yuçn; yóng yóng yuçn yuçn

on earth forever

zèi dðqiö shang yóng yuçn

They will stay on earth forever.

Tåmen huð yóng yuçn zèi dðqiö shang liö xiè.

85

 

idea, opinion, thought; plan, decision

yðjièn

 

(or : zhøyð)

‘Good idea!’

‘Hço de zhøyð!’

‘What a good idea!’

‘Duñme hço de zhøyð a!’

who?

shêi?

Who said it?

Shêi shuñ tå le?

… (a Chinese a ‘measure word’ used to focus on a specific: idea or thought )

…diçn

a, an (idea or thought)

yðdiçn (= yí + diçn )

an idea

yðdiçn yðjièn

this

zhì

this [particular]… (… is an idea)

zhìdiçn … (=zhì + diçn )

this idea

zhìdiçn yðjièn

Who said this idea?

Shêi shuñ zhìdiçn yðjièn

whose?

shêide

Whose idea is it?

Tå shð shêide yðjièn?

A human's?

Yîge rênde?

Is it (or is it not) a human's idea?

Tå shð bö shð yîge rênde?

86

 

do

zuô

Do that.

Zuô nè

can [is able to]

nêng

can do that

nêng zuô nè

cannot do that.

bù nêng zuô nè

A man cannot do that.

Yîge rên bù nêng zuô nè.

87

 

Who can do that?

Shêi nêng zuô nè?

God can do that.

Shèngdð nêng zuô nè.

only, none other than

wêiyí

Only God can do that!

Wêiyí Shèngdð nêng zuô nè!

88

 

God is good

Shèngdð [ ] hço

make things

zuô dñngxi

made things

zuô dñngxi le

He made things.

Tå zuô dñngxi le.

He made things well.

Tå zuô hço de dñngxi le.

89

 

[there are] some

[yóu] yðxié

 

(Use ‘yóu’ if at the beginning of the sentence.)

[There are] some people; certain people…

[Yóu] yðxié rên…

love

èi

not love

bö èi

Some people love God.

Yóu yðxié rên èi Shèngdð.

Some people don't love God.

Yóu yðxié rên bö èi Shèngdð.

90

 

own (in one's own possession)

zðjï de

their own thing

tåmen zðjï de dñngxi

idea

yðjièn

their own idea

tåmen zðjï de yðjièn

way (road, route, means)

their own way

tåmen zðjï de lù

want

xiçng

They want their own way.

Tåmen xiçng [ ] zðjï de lù.

91

 

for

wìi

for us

wìi wómen

trouble

mæfan

give

gëi

They give us trouble

Tåmen gëi wómen mæfan.

92

 

choose

xuçnzê

They choose their own way.

Tåmen xuçnzê zðjï de lù.

They have chosen their own way.

Tåmen xuçnzê zðjï de lù le.

therefore

yíncï

Therefore there is much trouble.

Yíncï yóu duñ mæfan.

93

 

you choose

nï xuçnzê

What do you choose?

Nï xuçnzê shênme?

Whose way?

Shêide lù?

your own way

nï zðjï de lù

Do you want your own way?

Nï xiçng bù xiçng zðjï de lù?

Do you choose your own way?

Nï xuçnzê zðjï de lù ma?

or (alternatively )

hæishð

or God's way.

hæishð Shèngdð de lù

Do you choose God's way?

Nï xuçnzê Shèngdð de lù ma?

94

 

The Truth

Zhén lï

the way of the truth

zhén lï de lù

Choose the way of the truth.

Xuçnzê zhén lï de lù.

peace

hêpîng

the way of peace

hêpîng de lù

true

zhén zhìng de

true peace

zhén zhìng de hêpîng

the way of true peace

zhén zhìng hêpîng de lù

95

 

study

xuêxî

we study

wómen xuêxî

We study this.

Wómen xuêxî zhì.

at …

zèi … mian

meeting

jùhuð

our meeting

wómende jùhuð

at our meeting

zèi wómende jùhuð mian

We study this at our meeting,

Wómen xuêxî zhì zèi wómende jùhuð mian.

where?

nçlï?

 

(or : nçr?)

Where is your meeting?

Nïmende jùhuð zèi nçlï?

96

 

Kingdom

wæng guò

Kingdom Hall

wæng guò jùhuð suó

at the Kingdom Hall

zèi wæng guò jùhuð suó mian

The meeting is at the Kingdom Hall.

Jùhuð zèi wæng guò jùhuð suó mian.

address

dðzhï (This ‘ï’ sounds like ‘ur’ in ‘urgent’)

Here is the address.

Zhì shð dðzhï.

We study the Bible there.

Wómen xuêxî shìng jíng nèr.

97

 

life

shénghuò

peaceful life

hêpîng de shénghuò

live, follow a way, lead a life

guô

lead a peaceful life

guô hêpîng de shénghuò

We live the way of peace.

Wómen guô hêpîng de lù.

brother(s)

dðxiñng

this brother loves peace

zhìge dðxiñng èi hêpîng

sister(s)

zïmìi

Brothers and Sisters

dðxiñng-jiëmìi men

our Brothers and Sisters

wómende dðxiñng-jiëmìi men

Our Brothers and Sisters are good friends.

Wómende dðxiñng-jiëmìi men shð hço de pêngyou

98

 

The love their neighbours.

Tåmen èi tåmende lînjõ.

meeting

jùhuð

our meeting

wómende jùhuð

Please come to our meeting.

Qïng læi wómende jùhuð.

would like to …; hope to …

xíwèng …

Would you like to come to our meeting?

Nï xíwèng bù xíwèng læi wómende jùhuð?

invite

yåoqïng

I would like to invite you

wó xiçng yåoqïng nï

I would like to invite you to our meeting.

wó xiçng yåoqïng nï jùhuð

invitation tract

yåoqïng dån

Here is your invitation tract.

Zhì shð nïde yåoqïng dån.

a written form of invitation

yîfìn qïngjiçn

 

(or : qïngtië)

99

 

‘Well done!’

‘Gån de hço!’

‘Thanks’

‘Xiìxie’

‘Thank you’ (polite form)

‘Xiìxie nîn’

‘Have a nice day!’

‘Zhù nï dùguo mëi hçode yð tiån!’

‘See you soon!’

‘Xíwèng hën kuèi jièndèo nï!’

‘Goodbye’

‘Zèijièn’

Date of last edit: 07 November 2013