Jaspell: Languages, Software and Engineering
You are at: [Website -Home] > [Learn Chinese Mandarin Language] > [Here] [Contact Us!]
Chinese
Mandarin Introductory Course Using Pinyin
Annex
I
Discussions Using Incremental Phrases
© B. J. Burford and E. J. Burford 2003-2013
CHECK THE APPEARANCE OF CHARACTERS |
|
ó |
Do these two characters have the same shape (o with an accent rising to the right)? |
ü |
YES - Start working |
û |
NO Click here to
get fonts |
1 |
|
Greetings!
(Hello!, How are you?) |
Nï hço |
(h is like
ch in loch ) |
|
Please! |
Qïng! |
(q is like
ch in chicken ) |
|
Read! (aloud) |
Dö! |
(or: Kèn! ) |
|
Please read! |
Qïng dö! |
(or : Qïng kèn!) |
|
message (general idea,
information) |
xðnxí |
(x is like
hs or like s in see ) |
|
news; message (written) |
xiåoxi |
this [word in place of
person or thing] |
zhì |
(or : zhìi) |
|
(zh is like
dge in fudge ) |
|
this particular
|
zhìge
|
(or : zhìige
) |
|
(g is always
hard like g in get ) |
|
this news; this message |
zhìge xiåoxi |
Please read this news. |
Qïng dö zhìge xiåoxi. |
Please read this good news. |
Qïng dö zhìge hço
xiåoxi. |
news |
xiåoxi |
good news |
hço xiåoxi |
this good news |
zhìge hço xiåoxi |
read this good news |
dö zhìge hço xiåoxi |
Please read this good news |
Qïng dö zhìge hço
xiåoxi. |
Thanks! |
Xiìxie! |
Thank you! (polite form) |
xiìxie nîn! |
2 |
|
give |
gëi |
please give
|
qïng gëi |
take |
næ |
please take |
qïng næ |
this |
zhì |
take this |
næ zhì |
please take this |
qïng næ zhì |
Please take this
information. |
Qïng næ zhìge xðnxí. |
please take |
qïng næ |
information |
xðnxí |
this information |
zhìge xðnxí |
take this information |
næ zhìge xðnxí |
Please take this
information. |
Qïng næ zhìge xðnxí. |
3 |
|
Let's meet again! (See
you soon!= |
|
I'd like very quickly get
to see you) |
Xíwèng hën kuèi
jièndèo nï! |
4 |
|
well, good |
hço |
I |
wó |
I [am] well. |
Wó [ ] hço. |
you |
nï |
You [are] well. |
Nï [ ] hço. |
he, she, it |
tå |
He [is] well. |
Tå [ ] hço. |
we |
wómen |
We [are] well. |
Wómen [ ] hço. |
YOU |
nïmen |
YOU [are] well. |
Nïmen [ ] hço. |
they |
tåmen |
They [are] well. |
Tåmen [ ] hço. |
, is it so? |
ma? |
I [am] well, is it so? |
Wó [ ] hço ma? |
You [are] well, are you? |
Nï [ ] hço ma? |
5 |
|
(be), am/is/are |
shð |
(This is different from
I am located ..., which is zèi, as in I'm here: wó zèi zhìr) |
(sh sounds
like sh in rashly ) |
I am |
wó shð |
I am Bill. |
Wó shð Bill. |
and |
hê |
and you? |
hê nï? |
you are |
nï shð |
, is it so? (
,
are you?) |
ma? |
You are Bill, is it so? |
Nï shð Bill ma? |
well, good |
hço |
How are you? (= you [are]
well, is it so?) |
Nï [ ] hço ma? |
not, no |
bù |
(bù
precedes
à,
á, or
â ; otherwise
change bù to bö before
ã or
) |
|
ill/not well |
bù hço; |
(or : bðng ) |
|
I [am] well. |
Wó [ ] hço. |
You [are] ill. |
Nï bù [ ] hço. |
(or : Nï bïng le) |
|
(le is for a
change of state and is at the end of the sentence ) |
|
very |
hën |
very well |
hën hço |
(If
â
precedes another
â, pronounce it as
á: So,
hën hço sounds like hên hço.) |
|
not very well |
bù hën hço |
I [am] not very well. |
Wó bù [ ] hën hço. |
6 |
|
Get well soon! |
Zhù nï zço rð
kångfù! |
(zh is like
dge in fudge ) |
|
(z is like
ds in suds) |
|
You (polite) |
nîn |
Thank you! (polite form) |
Xiìxie nîn! |
7 |
|
God |
Shèngdð |
God [is] good |
Shèngdð [ ] hço |
name |
mîngzi |
of...(of possessor or of a
description), 's, s' |
de |
my, of me, mine |
wó de |
(or : wóde) |
|
my name |
wóde mîngzi |
your, of you, yours |
nïde |
your name |
nïde mîngzi |
his, her, its, of him, of
her, of it |
tåde |
his name |
tåde mîngzi |
our, of us, ours |
wómende |
our name |
wómende mîngzi |
YOUR, of YOU, YOURS |
nïmende |
YOUR name |
nïmende mîngzi |
their, of them, theirs |
tåmende |
their name |
tåmende mîngzi |
of God |
Shèngdðde |
name of God, God's name |
Shèngdðde mîngzi |
my |
wóde |
my name |
wóde mîngzi |
your |
nïde |
your name |
nïde mîngzi |
father |
bèba |
(or : fù qín) |
|
my (close relationship) |
wó[ ]
|
(de can be
omitted from wóde for close links) |
|
my father |
wó bèba |
mother |
mèma |
(or : mø qín) |
|
my mother |
wó mèma |
your mother |
nï mèma |
the name of your father |
nï bèba de mîngzi |
What? |
shênme? |
What is
? (
is what?) |
shð shênme? |
What is the name of your
father? |
nï bèba de mîngzi shð
shênme? |
What is the name of God? |
Shèngdðde mîngzi shð
shênme? |
Jehovah |
Yéhêhuæ |
The name of God is
|
Shèngdðde mîngzi shð
|
God's name is Jehovah. |
Shèngdðde mîngzi shð
Yéhêhuæ. |
be (absolutely) |
jiùshð |
God's name is (absolutely)
Jehovah. |
Shèngdðde mîngzi
jiùshð Yéhêhuæ. |
Jehovah's |
Yéhêhuæ de |
witness; witnesses |
jièn zhìng [rên] |
Jehovah['s] Witness |
Yéhêhuæ [ ] Jièn zhìng
rên |
I am
|
wó shð
|
I am [a] Jehovah's Witness. |
Wó shð [ ] Yéhêhuæ
jièn zhìng rên. |
call by a name; be called
by a name |
jièo |
He's called Bill. |
Tå (de mîngzi) jièo
Bill. |
We call him
Bill. |
Wómen jièo tå Bill. |
What is your name? |
|
(= By what name are you
called?) |
Nï jièo shênme mîngzi? |
8 |
|
, is it so? |
ma? |
You are called Bill, is it
so? (are you?) |
Nï jièo Bill ma? |
, is it not so? (it
is, not it is) (is it not?) |
, shð bö shð?
, duð ma? |
You are called Bill, is it
not so? (aren't you?) |
Nï jièo Bill, shð bö
shð? |
(or : Nï jièo
Bill, duð ma?) |
|
9 |
|
Correct; Yes (after a
positive question) |
shðde; shð; duð,
|
Wrong; No (after a
positive question) |
bù,
|
Correct; Yes (after a
negative question) |
bù,
! |
Wrong; No (after a
negative question) |
shðde; duð,
|
You are well, is it so? (positive
question) |
nï hço ma? |
Correct; Yes (after a positive question) |
shðde; shð; duð |
Wrong; No
(after a positive question) |
bù, [wó bù hço!] |
Are you not well? (positive question) |
nï bù hço ma? |
Wrong; Yes (after a negative question) |
bù, [wó hën hço!] |
Correct; No (after a negative question) |
shðde; duð, wó bù hço. |
10 |
|
give |
gëi |
please give |
qïng gëi |
Please give your name. |
Qïng gëi nïde mîngzi. |
Chinese (person) |
Zhñngguòrên |
Are you a Chinese person? |
Nï shð Zhñngguòrên ma? |
Chinese (language) |
Zhñngwên; Zhñngguòhuè;
Hènyø |
Is it Chinese (language)? |
Tå shð Zhñngwên ma? |
Mandarin (language) |
pøtñnghuè |
It is Mandarin, is it or
isn't it? |
Tå shð pøtñnghuè, shð
bö shð? |
Cantonese (language) |
Guçngdñnghuè |
Pinyin (Roman script) |
Pínyín |
Hanji (Chinese script) |
Hènzð |
English (person) |
Yínggêlænrên;
Yíngguòrên |
I am English |
Wó shð Yínggêlæn de. |
(or : Wó shð
Yíngguòde.) |
|
11 |
|
read |
dö |
I read |
wó dö |
you read |
nï dö |
Which? |
Nçge? |
Which do you read? |
Nï dö nçge? |
(or : Nï kèn
nège?) |
|
please read |
qïng dö |
again |
zèi |
once again |
yîcð |
read again |
zèi dö |
Please read again. |
Qïng zèi dö. |
Please read once again. |
Qïng zèi dö yîcð. |
12 |
|
can (know how to) |
nêng; huð |
you can |
nï nêng; nï huð |
you can read |
nï nêng dö; nï huð dö |
You can read, can you? |
Nï nêng dö ma? |
You can read Hanji, is it
so? |
Nï nêng dö Hènzð ma? |
I can (know how to) |
wó nêng |
(or : wó huð) |
|
I can read |
wó nêng dö |
(or : wó huð dö) |
|
I can read Pinyin. |
Wó nêng dö pinyin. |
(or : Wó huð dö
pinyin.) |
|
I cannot read Hanji. |
Wó bù nêng dö Hènzð. |
(or : Wó bö huð
dö Hènzð.) |
|
13 |
|
write |
xië |
I write |
wó xië |
you write |
nï xië |
Please write! |
Qïng xië! |
where? |
(zèi) zhër? |
(Omit zèi
if it would form the first word in a sentence ) |
|
(located) here |
(zèi) zhìr |
Please write here! |
Qïng xië zhìr! |
there |
(zèi) nèr |
Please write there! |
Qïng xië nèr! |
using
|
(zèi) yông
|
using Pinyin |
(zèi) yông pínyín |
write using Pinyin |
(zèi) yông pínyín xië |
Please write using Pinyin. |
Qïng zèi yông pínyín
xië. |
14 |
|
Please write your name. |
Qïng xië nïde mîngzi. |
name |
mîngzi |
your name |
nïde mîngzi |
write your name |
xië nïde mîngzi |
Please write your name. |
Qïng xië nïde mîngzi. |
please write |
qïng xië |
your name |
nïde mîngzi |
Please write your name. |
Qïng xië nïde mîngzi. |
15 |
|
Please write your address. |
Qïng xië nïde dðzhï. |
address |
dðzhï |
your address |
nïde dðzhï |
write your address |
xië nïde dðzhï |
Please write your address. |
Qïng xië nïde dðzhï. |
16 |
|
one |
yí |
(yí changes
to yð before
à,
á, or
â ) |
|
(yí changes
to yî before
ã or
) |
|
(a Chinese a
measure word used to focus on a specific: person or thing in general) |
ge |
(g is hard
like g in get ) |
|
a, an (used generally) |
yîge (= yí + ge) |
(e after
g is like e in the book ) |
|
person, people |
rên |
a person |
yîge rên |
this person |
zhìge rên |
17 |
|
an information, message |
yîge xðnxí |
this information, message |
zhìge xðnxí |
(a Chinese a
measure word used to focus on a specific item of news, views, ideas, laws This
MW can be used instead of
ge) |
tiæo |
a, an (as for an item of
information) |
yðtiæo (= yí + tiæo) |
this |
zhì |
this [particular]
(
is an item of information) |
zhìtiæo (=zhì + tiæo)
|
this information, message
(written) |
zhìtiæo xðnxí |
Read this [written]
message. |
Dö zhìtiæo xðnxí. |
Please read this [written]
message. |
Qïng dö zhìtiæo
xðnxí. |
18 |
|
news |
xiåoxi |
this news message |
zhìge xiåoxi |
this news message |
zhìtiæo xiåoxi |
read this news |
dö zhìtiæo xiåoxi |
Please read this news. |
Qïng dö zhìtiæo
xiåoxi. |
19 |
|
say, speak, explain |
shuñ |
I can (know how to) |
wó huð |
(or : wó nêng) |
|
I can speak |
wó huð shuñ |
(or : wó nêng shuñ) |
|
You can speak |
nï huð shuñ |
(or : nï nêng
shuñ) |
|
You can speak Mandarin. |
Nï huð shuñ
pøtñnghuè. |
nicely; well |
[de] hço |
(or : hço [de]) |
|
(de adds
-ly to transform an adjective that describes a person or thing into an adverb
describing an action.) |
|
(This de can
be omitted, if the quality is stated using just one Chinese character. ) |
|
You speak nicely. |
Nï shuñ de hço. |
You speak nice [things]. |
Nï shuñ hço de. |
You speak Mandarin well. |
Nï pøtñnghuè shuñ de
hço. |
I cannot speak Mandarin
well. |
Wó bù nêng pøtñnghuè
shuñ de hço. |
20 |
|
much |
duñ |
not (very) much |
bù duñ |
I cannot speak very much
Mandarin. |
Wó bù nêng shuñ hën
duñ pøtñnghuè. |
21 |
|
a little; not much |
yðdiçnr |
not much Chinese |
yðdiçnr Hènyø |
I can speak Chinese a
little. |
Wó huð shuñ yðdiçnr
Hènyø. |
I can speak Mandarin a
little. |
Wó huð shuñ yðdiçnr
pøtñnghuè. |
22 |
|
would like, wish, hope to |
xíwèng |
I'd like to
|
wó xíwèng
|
I'd like to read |
wó xíwèng dö |
want to; would like to |
xiçng |
I'd like to
; I want
to
|
wó xiçng
|
I'd like to read; I want to
read |
wó xiçng dö |
23 |
|
you |
nï |
to you |
[ ] nï |
tell, say to |
gèosù |
I tell you it. |
Wó gèosù nï tå. |
I'd like to say this [item]
to you. |
Wó xiçng gèosù nï
zhì[ge] |
a news item |
yîge xiåoxi |
(or : yðtiåo
xiåoxi) |
|
I'd like to say this news
to you. |
Wó xiçng gèosù nï
zhìge xiåoxi |
(or : Wó xiçng
gèosù nï zhìtiåo xiåoxi) |
|
24 |
|
question |
wìntî |
a question |
yîge wìntî |
This is a good question. |
Zhì shð yîge hço
wìntî. |
answer, comment |
huîdæ |
an answer |
yîge huîdæ |
25 |
|
have |
yóu |
I have |
wó yóu |
I haven't |
wó mêi yóu |
there is (=have) |
yóu |
there is not (=not have) |
mêi yóu |
I have a question. |
Wó yóu yîge wìntî. |
There is a question. |
Yóu yîge wìntî. |
There are questions. |
Yóu wìntî. |
What question do you have? |
Nï yóu shênme wìntî? |
Do you have [any
particular] questions? |
Nï yóu [shênme] wìntî
ma? |
Would you like to ask a
question? |
Nï xíwèng wìn wìntî
ma? |
26 |
|
You have an answer/comment. |
Nï yóu yîge huîdæ |
Do you have an answer? |
Nï yóu yîge huîdæ ma? |
What is the answer? |
Huîdæ shð shênme? |
a good answer |
yîge hço huîdæ |
This a good answer. |
Zhì shð yîge hço
huîdæ |
27 |
|
some more; further; other |
gìng gìng duñ de |
some more
|
gìng duñ de
|
some more questions |
gìng duñ de wìntî |
some more answers |
gìng duñ de dæfù |
You have more questions. |
Nï yóu gìng duñ de
wìntî. |
even more, yet more, still
more |
hæi |
Do you have still more
questions? |
Nï hæi yóu wìntî ma? |
28 |
|
Please read this [written]
answer. |
Qïng dö zhìge dæfù |
again |
zèi |
Read again! |
Zèi dö! |
Say again! |
Zèi shuñ! |
29 |
|
very good |
hën hço |
Very good question! |
Hën hço de wìntî! |
(question of a very good
description) |
(The de can
be omitted only after a description that uses a single Chinese character) |
Good answer! |
Hço dæfù! |
Very good answer! |
Hën hço de dæfù! |
Your message (thought) is
very good. |
Nïde xínxî shð hën
hço de. |
Your news is good. |
Nïde xiåoxi shð hço de. |
30 |
|
holy |
shìng |
Bible; holy Bible; holy
writings |
Shìng jíng |
That is the holy Bible. |
Zhì shð Shìng jíng. |
31 |
|
It is good. |
Tå hço. |
It says good [things]. |
Tå shuñ hço de. |
32 |
|
like to
; enjoy
|
xïhuan; xï'èi |
I like to
, I enjoy
|
wó xïhuan
|
I like to read |
wó xïhuan dö |
I like to read it. |
Wó xïhuan dö tå. |
study |
xuêxî |
I study |
wó xuêxî |
I study this |
wó xuêxî zhì |
I study the holy Bible. |
Wó xuêxî Shìng jíng. |
33 |
|
help, assistance |
bångmæng, bångzhù |
help. assist |
bång, bångzhù |
It helps |
tå bång
tå bångzhù |
It helps me. |
Tå bång wó. |
can [is able to] |
tå nêng |
can help |
nêng bång |
it can help |
tå nêng bång |
It can help you. |
Tå nêng bång nï. |
34 |
|
we, us |
wómen |
It helps us. |
Tæ bång wómen. |
know [things, facts] |
zhídao |
it helps us to know
|
tå bång wómen zhídao
|
that which is good |
hço de |
what is good |
shênme shð hço de |
know what is good. |
zhídao shênme shð hço
de |
It helps us. |
Tå bång wómen . |
It helps us to know what is
good. |
Tå bång wómen zhídao
shênme shð hço de. |
35 |
|
It helps us to know what is
bad. |
Tå bång wómen zhídao
shênme shð bù hço de. |
bad, not good |
bù hço |
that which is bad |
bù hço de |
what is bad. |
shênme shð bù hço de |
to know what is bad. |
zhídao shênme shð bù
hço de |
It helps us. |
Tå bång women. |
It helps us to know what is
bad. |
Tå bång wómen zhídao
shênme shð bù hço de. |
36 |
|
here |
zhìr; zhìlï |
be (located, present,
alive) |
zèi |
I am here. |
wó zèi zhìlï |
there |
nèr; nèlï |
You are there, are you? |
Nï zèi nèr ma? |
where? |
nçr? nçlï |
Where are you? (=in what
place are you?) |
Nï zèi nçr lï? |
Here is my question. |
Wóde wìntî zèi zhìr. |
Where is your response? |
Nïde dæfù zèi nçr lï? |
This is my response. |
Zhì shð wóde dæfù. |
What is your response? |
Nïde dæfù shð shênme? |
37 |
|
book |
shõ |
your book |
nïde shõ |
Your book is [of a] very
good [description] |
Nïde shõ shð hço de |
God's book |
Shèngdðde shõ |
It is God's book. |
Tå shð Shèngdð de shõ. |
38 |
|
take |
næ |
please take
|
qïng næ |
magazine, thin brochure,
pamphlet |
zæzhð |
(a Chinese a
measure word used to focus on a specific: thin magazine or document ) |
fìn |
a, an (thin
magazine or document) |
yîfìn (= yí + fìn) |
this |
zhì |
this [particular]
(
is a thin magazine |
|
or document) |
zhìfìn (=zhì + fìn) |
a magazine |
yîfìn zæzhð |
this magazine |
zhìfìn zæzhð |
Please take this magazine! |
Qïng næ zhìfìn zæzhð! |
39 |
|
tract |
zæzhð |
(a Chinese a
measure word used to focus on a specific: thin leaflet ) |
zhang |
a, an (thin tract
sheet) |
yîzhang (= yí + zhang
) |
this |
zhì |
this [particular]
(
is a thin tract) |
zhìzhang (=zhì + zhang
) |
a tract |
yîzhang chuåndån |
this tract |
zhìzhang chuåndån |
Please take this tract! |
Qïng næ zhìzhang
chuåndån! |
40 |
|
that [word in place of a
person or thing] |
nè |
that is
|
nè shð |
(a Chinese a
measure word used to focus on a specific: volume of a book ) |
bën |
a, an (thin
magazine or document) |
yðbën (= yí + bën ) |
this |
zhì |
this [particular]
(
is a volume, book) |
zhìbën (=zhì + bën
) |
a book |
yðbën shõ |
That is a good book. |
Nè shð hço de shõ. |
This book is good. |
Zhìbën shõ shð hço
(de). |
This book is very good. |
Zhìbën shõ shð hën
hço de. |
That book is not good. |
Nèbën shõ shð bù hço
de. |
41 |
|
than, compared to |
bï |
better than
|
bï
zuð hço de |
42 |
|
This book is better than
that book (= this book compared to that book is good ) |
zhìbën shõ bï nèbën
shõ hço |
This is better than that. |
Zhì bï nè hço. |
Ours is better than theirs. |
Wómende bï tåmende hço. |
This book is best. |
Zhìbën shõ shð zuð
hço de. |
This book is the best. |
Zhìbën shõ shð zuð
hço de. |
This is the best book. |
Zhì shð zuð hço de
shõ. |
43 |
|
Read! (silently.) |
Kèn! |
Please read! |
Qïng kèn! |
44 |
|
neighbour |
lînjõ; lînrên; lînshì |
my neighbour |
wóde lînjõ |
love |
èi |
I love |
wó èi |
I love my neighbour. |
Wó èi wóde lînjõ. |
we love |
wómen èi |
our neighbours |
wómende lînjõ |
We love our neighbours. |
Wómen èi wómende
lînjõ. |
You are my neighbour. |
Nï shð wóde lînjõ. |
Jehovah's Witnesses |
Yéhêhuæ jièn zhìng
rên |
love their neighbour |
èi tåmende lînjõ |
Jehovah's Witnesses love
their neighbour. |
Yéhêhuæ jièn zhìng
rên èi tåmende lînjõ. |
45 |
|
about |
guånyö |
about God |
guånyö Shèngdð |
peace (freedom from war) |
hêpîng |
peace (calm, freedom
from disturbance) |
pîng ån; ån'nîng |
about peace |
guånyö hêpîng |
we speak |
wómen shuñ |
We speak peace. |
Wómen shuñ hêpîng. |
We speak about peace. |
Wómen shuñ guånyö
hêpîng. |
46 |
|
make |
zuô |
we make |
wómen zuô |
We make good things. |
Wómen zuô hço de
dñngxi. |
things |
dñngxi |
good things |
hço de dñngxi |
make good things |
zuô hço de dñngxi |
We make good things. |
Wómen zuô hço de
dñngxi. |
47 |
|
bring [about] |
dèi læi |
We bring about peace. |
Wómen dèi læi hêpîng. |
war |
zhènzhéng |
we do not make
|
wómen bö dèi læi
|
We do not make war. |
Wómen bö dèi læi
zhènzhéng. |
48 |
|
give |
gëi |
we give |
wómen gëi |
jollity, happiness; joyful,
happy |
kuèilì |
49 |
|
happiness, happy (deep);
blessìd joy |
xðng fö |
We bring happiness. |
Wómen bç xðng fö
dèilæi. |
(bç is used
if you want to say the object of the verb before the verb.) |
|
to our neighbours |
gëi wómende lînjõ |
We bring happiness to [our]
neighbours. |
Wómen bç xðng fö
dèilæi gëi [wòmende] lînjõ. |
50 |
|
help, assist |
bæng |
(or : bængzhù ) |
|
we help |
wómen bæng |
We help our neighbours. |
Wómen bæng wómende
lînjõ. |
51 |
|
security |
ånquæn |
We don't have security. |
Wómen mêi yóu ånquæn. |
want |
xiçng |
you want |
nï xiçng |
You want security. |
Nï xiçng ånquæn. |
I know you want security. |
Wó zhídao nï xiçng
ånquæn. |
Where [is] security? |
Nçr [ ] ånquæn? |
52 |
|
happiness |
xðng fö |
Where [is] happiness? |
Nçr [ ] xðng fö? |
53 |
|
friend |
pêngyou |
a friend |
yîge pêngyou |
can; (have the
possibility to ) |
nêng |
we can (could, if we
tried ) |
wómen nêng |
we can be |
wómen nêng shð |
We can be friends. |
Wómen nêng shð pêngyou. |
very good friends |
hën hço de pêngyou |
We can be very good friends |
Wómen nêng shð hën hço
de pêngyou. |
54 |
|
we can be made into /
become |
wómen nêng zuô |
We can make friends. |
Wómen nêng zuô pêngyou. |
very good friends |
hën hço de pêngyou |
We can make very good
friends |
Wómen nêng zuô hën hço
de pêngyou. |
55 |
|
God's |
Shèngdðde |
God's friend |
Shèngdðde pêngyou |
become
|
chêngwêi
|
We can become God's
friends. |
Wómen nêng chêngwêi
Shèngdðde pêngyou. |
56 |
|
say |
shuñ |
he says |
tå shuñ |
He says this. |
Tå shuñ zhì. |
The Bible says this. |
Shéng jîng shuñ zhì. |
57 |
|
want |
xiçng |
we want
|
wómen xiçng
|
we want to become
|
wómen xiçng chêngwêi
|
We want to become God's
friends. |
Wómen xiçng chêngwêi
Shèngdðde pêngyou. |
friends. |
pêngyou |
God's friends. |
Shèngdðde pêngyou |
become God's friends. |
chêngwêi Shèngdðde
pêngyou |
want to become God's
friends. |
xiçng chêngwêi
Shèngdðde pêngyou |
We want to become God's
friends. |
Wómen xiçng chêngwêi
Shèngdðde pêngyou. |
58 |
|
how? |
zënme? zënmeyèng? |
I can become
|
wó nêng chêngwêi
|
How can I become
? |
wó zënme nêng chêngwêi
? |
How can I become a friend? |
Wó zënme nêng chêngwêi
yîge pêngyou? |
How can I become his
friend? |
Wó zënme nêng chêngwêi
tåde pêngyou? |
How can I become God's
friend? |
Wó zënme nêng chêngwêi
Shèngdðde pêngyou? |
God's friend |
Shèngdðde pêngyou |
become God's friend |
chêngwêi Shèngdðde
pêngyou |
can become God's friend |
nêng chêngwêi
Shèngdðde pêngyou |
How can I become God's
friend? |
Wó zënme nêng chêngwêi
Shèngdðde pêngyou? |
59 |
|
He says. |
Tå shuñ |
what he says (the thing
that he says ) |
Tå shuñ de |
Do! |
zuô! |
Do what he says! |
zuô Tå shuñ de! |
must
(need to in
order to achieve
) |
xõyèo
|
we must
|
wómen xõyèo
|
we must do |
wómen xõyèo zuô |
What must we do? |
Wómen xõyèo zuô
shênme? |
We must do what he says. |
Wómen xõyèo zuô Tå
shuñ de |
60 |
|
how? |
zënme? zënyèng?
zënmeyèng? |
study |
xuêxî |
Study it! |
Xuêxî tå! |
Study what it says! |
Xuêxî tå suó shuñ de! |
Study what He says! |
Xuêxî Tå suó shuñ de! |
what His book says |
Tåde shõ suó shuñ de |
Study what His book says! |
Xuêxî Tade shõ suó
shuñ de! |
we must (need to)
|
wómen xõyèo
|
We must study what he says. |
Wómen xõyèo xuêxî Tå
suó shuñ de. |
61 |
|
know [facts, things] |
zhídao |
we know |
wómen zhídao |
we know it |
wómen zhídao tå |
we know this |
wómen zhídao zhì |
We know what He says. |
Wómen zhídao Tå suó
shuñ de. |
what [that which] the Bible
says |
Shìng jíng shuñ de |
We know what the Bible
says. |
Wómen zhídao Shìng jíng
suó shuñ de. |
We must know what the Bible
says. |
Wómen xõyèo zhídao
Shìng jíng suó shuñ de. |
says |
shuñ |
the Bible says |
Shìng jíng shuñ |
what the Bible says |
Shìng jíng suó shuñ de |
know what the Bible says |
zhídao Shìng jíng suó
shuñ de |
we must (need to)
|
wómen xõyao
|
We must know what the Bible
says. |
Wómen xõyao zhídao
Shìng jíng suó shuñ de. |
62 |
|
know (be acquainted with) |
rìnshi |
know him |
rìnshi tå |
We know him. |
Wómen rìnshi tå. |
We must know him. (We
need to
) |
Wómen xõyao rìnshi tå. |
63 |
|
trust, believe in |
xiångxðn |
believe in God |
xiångxðn Shèngdð |
know him |
rìnshi tå |
trust him |
xiångxðn tå |
know him and trust him |
rìnshi tå hê xiångxðn
tå |
know and trust him |
rìnshi ìr xiångxðng tå (ìr links a list of verbs) |
We can know him. |
Wómen nêng rìnshi tå. |
We can trust him. |
Wómen nêng xiångxðn
tå. |
64 |
|
happy (delighted, made
happy) |
gåoxðng |
be happy; be delighted |
shð gåoxðng |
can be happy |
nêng shð gåoxðng |
We can be happy. |
Wómen nêng shð
gåoxðng. |
We trust him. |
Wómen xiångxðn tå. |
65 |
|
If
, then
(if
something is done, |
|
then something else will happen) |
Röguó
, nèmuó
|
He is happy. |
Tå shð gåoxðng. |
God is happy. |
Shèngdð shð gåoxðng. |
then God is happy |
nèmuó Shèngdð
shð gåoxðng |
If we trust God, then He is
happy. |
Röguó wómen xiångxðn
Shèngdð, næmuó Tå shð gåoxðng |
If we do what He says, then
He is happy. |
Röguó wómen zuô Tå
shuñ de, nèmuó Tå shð gåoxðng |
66 |
|
want |
xiçng |
He wants |
Tå xiçng |
God wants |
Shèngdð xiçng |
What God wants [that which
God wants] |
Shèngdð xiçng de |
Do what God wants. |
zuô Shèngdð xiçng de |
must (obligation) |
bðxõ |
We must do what God wants.
(obligation) |
Wómen bðxõ zuô
Shèngdð xiçng de. |
essential |
bðxõ de |
important |
zhôngyèo |
67 |
|
if |
röguó |
we do this |
wómen zuô zhì |
if we do this,
|
röguó wómen zuô zhì |
happy |
gåoxðng |
He is happy. |
Tå shð gåoxðng. |
then He is happy |
nèmuó Tå shð gåoxðng |
If we do this, then He is
happy. |
Röguó wómen zuô zhì,
nèmuó Tå shð gåoxðng. |
68 |
|
cause an action or reaction |
shï |
cause to be happy |
shï gåoxðng |
make
happy |
shï
gåoxðng |
We make God happy. |
Wómen shï Shèngdð
gåoxðng. |
God makes us happy. |
Shèngdð shï wómen
gåoxðng. |
69 |
|
will (future action) |
huð |
will be |
huð shð |
will be happy |
huð shð gåoxðng |
We will be happy. |
Wómen huð shð gåoxðng. |
soon |
hën kuèi; bù jiø |
We can be happy. |
Wómen nêng shð
gåoxðng. |
We can be happy soon. |
Wómen nêng hën kuèi
shð gåoxðng. |
70 |
|
trouble |
mæfan |
We see trouble. |
Wómen kènjièn mæfan. |
We see much trouble. |
Wómen kènjièn duñ
mæfan. |
who? |
shêi? |
Who make trouble? |
Shêi zuô mæfan? |
Does God make (or not) our
troubles? |
Shèngdð zuô bö zuô
wómende mæfan? |
71 |
|
Did
[past actions] |
le |
make |
zuô |
did make |
zuô le; zuôle |
did not
|
mêi zuô
|
did not make |
mêi zuô |
Does God make trouble? |
Shèngdð zuô bù zuô
mæfan? |
No, God did not make
trouble. |
Bù, Shèngdð mêi zuô
mæfan. |
thing |
dñngxi |
good things |
hço (de) dñngxi |
God makes
|
Shèngdð zuô
|
God makes good things. |
Shèngdð zuô hço de
dñngxi |
person(s); human being(s) |
rên |
Bad persons make trouble. |
Bù hço de rên zuô
mæfan. |
72 |
|
prevent |
zøzhï |
prevent trouble |
zøzhï mæfan |
will prevent trouble |
huð zøzhï mæfan |
God will prevent trouble. |
Shèngdð huð zøzhï
mèfan. |
Soon God will prevent
trouble. |
Bùjiø Shèngdð huð
zøzhï mæfan. |
73 |
|
will have |
huð yóu |
there will be |
huð yóu |
there will be peace. |
huð yóu hêpîng |
Again there will be peace. |
Zèi yîcð huð yóu
hêpîng. |
Soon there will be peace. |
Bùjiø huð yóu hêpîng. |
74 |
|
earth [planet] |
dð; dðqiö |
will have peace |
huð yóu hêpîng |
The earth will have peace. |
Dðqiö huð yóu hêpîng. |
Soon the earth will have
peace. |
Bùjiø dðqiö huð yóu
hêpîng. |
75 |
|
on
|
zèi
shang |
on earth |
zèi dðqiö shang; zèi dðshang |
peace on earth |
hêpîng zèi dðqiö shang |
paradise |
lìyuæn |
paradise on earth |
lìyuæn zèi dðqiö shang |
There will be paradise on
earth. |
Huð yóu lìyuæn zèi
dðqiö shang. |
there was |
yóu le |
(or : yóule) |
|
There was a paradise on
earth. |
Yóu lìyuæn zèi diqiö
shang le. |
Again there will be a
paradise on earth. |
Zèi yîcð huð yóu
lìyuæn zèi dðqiö shang. |
76 |
|
come |
læi |
will come |
huð læi |
It will come. |
Tå huð læi. |
It will come soon. |
Tå bùjiø huð læi. |
It will come again soon. |
Tå zèi bùjiø huð læi. |
Soon the earth will become
a paradise. |
Dðqiö bùjiø huð
chêngwêi yðge lìyuæn. |
77 |
|
wicked people |
ì rên |
prevent wicked people |
zøzhï ì rên |
will prevent wicked people |
huð zøzhï ì rên |
God will prevent wicked
people. |
Shèngdð huð zøzhï ì
rên. |
Soon God will prevent
wicked people. |
Bùjiø Shèngdð huð
zøzhï ì rên. |
78 |
|
wickedness |
ì |
prevent wickedness |
zøzhï ì |
God will prevent
wickedness. |
Shèngdð huð zøzhï ì. |
Soon God will prevent
wickedness. |
Bùjiø Shèngdð huð
zøzhï ì. |
79 |
|
system |
zhð dù |
wicked system |
xiê ì zhð dù |
this wicked system |
zhìge xiê ì zhð dù |
destroy |
pôhuèi; cuíhuï |
destroy this wicked system |
pôhuèi zhìge xiê ì
zhð dù |
will destroy this wicked
system |
huð pôhuèi zhìge xiê
ì zhð dù |
God will destroy this
wicked system. |
Shèngdð huð pôhuèi
zhìge xiê ì zhð dù. |
80 |
|
[to] end, finish |
jiêshù |
God will end it. |
Shèngdð huð jiêshù
tå. |
world |
shðjiì |
bad world |
bù hço de shðjiì |
this bad world |
zhìge bù hço de shðjiì |
end this bad world. |
jiêshù zhìge bù hço de
shðjiì |
will end this bad world. |
huð jiêshù zhìge bù
hço de shðjiì |
God will end this bad
world. |
Shèngdð huð jiêshù
zhìge bù hço de shðjiì. |
81 |
|
world |
shðjiì |
new world |
xín shðjiì |
want new world |
xiçng xín shðjiì |
We want new world |
Wómen xiçng xín
shðjiì. |
82 |
|
good people |
hço de rên |
true |
zhén; zhén zhìng |
speech, language, words |
huè |
true speech |
zhén huè |
speak truth |
shuñ zhén huè |
people who speak truth |
shuñ zhén huè de rên |
love |
èi |
God loves
|
Shèngdð èi
|
God loves people who speak
the truth. |
Shèngdð èi shuñ zhén
huè de rên. |
83 |
|
stay, remain, continue to
be |
liö xiè; liöxia |
stay on earth |
zèi dðqiö shang liö
xiè |
They will stay on earth. |
Tåmen huð zèi dðqiö
shang liö xiè. |
These good people will stay
on earth. |
Zhìxié hço (de) rên
huð zèi dðqiö shang liö xiè. |
84 |
|
forever |
yóng yuçn; yóng yóng
yuçn yuçn |
on earth forever |
zèi dðqiö shang yóng
yuçn |
They will stay on earth
forever. |
Tåmen huð yóng yuçn
zèi dðqiö shang liö xiè. |
85 |
|
idea, opinion, thought;
plan, decision |
yðjièn |
(or : zhøyð) |
|
Good idea! |
Hço de
zhøyð! |
What a good
idea! |
Duñme hço de
zhøyð a! |
who? |
shêi? |
Who said it? |
Shêi shuñ tå le? |
(a Chinese a
measure word used to focus on a specific: idea or thought ) |
diçn |
a, an (idea or thought) |
yðdiçn (= yí + diçn
) |
an idea |
yðdiçn yðjièn |
this |
zhì |
this [particular]
(
is an idea) |
zhìdiçn
(=zhì
+ diçn ) |
this idea |
zhìdiçn yðjièn |
Who said this idea? |
Shêi shuñ zhìdiçn
yðjièn |
whose? |
shêide |
Whose idea is it? |
Tå shð shêide yðjièn? |
A human's? |
Yîge rênde? |
Is it (or is it not) a
human's idea? |
Tå shð bö shð yîge
rênde? |
86 |
|
do |
zuô |
Do that. |
Zuô nè |
can [is able to] |
nêng |
can do that |
nêng zuô nè |
cannot do that. |
bù nêng zuô nè |
A man cannot do that. |
Yîge rên bù nêng zuô
nè. |
87 |
|
Who can do that? |
Shêi nêng zuô nè? |
God can do that. |
Shèngdð nêng zuô nè. |
only, none other than |
wêiyí |
Only God can do that! |
Wêiyí Shèngdð nêng
zuô nè! |
88 |
|
God is good |
Shèngdð [ ] hço |
make things |
zuô dñngxi |
made things |
zuô dñngxi le |
He made things. |
Tå zuô dñngxi le. |
He made things well. |
Tå zuô hço de dñngxi
le. |
89 |
|
[there are] some |
[yóu] yðxié |
(Use yóu if
at the beginning of the sentence.) |
|
[There are] some people;
certain people
|
[Yóu] yðxié rên
|
love |
èi |
not love |
bö èi |
Some people love God. |
Yóu yðxié rên èi
Shèngdð. |
Some people don't love God. |
Yóu yðxié rên bö èi
Shèngdð. |
90 |
|
own (in one's own
possession) |
zðjï de |
their own thing |
tåmen zðjï de dñngxi |
idea |
yðjièn |
their own idea |
tåmen zðjï de yðjièn |
way (road, route, means) |
lù |
their own way |
tåmen zðjï de lù |
want |
xiçng |
They want their own way. |
Tåmen xiçng [ ] zðjï de
lù. |
91 |
|
for |
wìi |
for us |
wìi wómen |
trouble |
mæfan |
give |
gëi |
They give us trouble |
Tåmen gëi wómen mæfan. |
92 |
|
choose |
xuçnzê |
They choose their own way. |
Tåmen xuçnzê zðjï de
lù. |
They have chosen their own
way. |
Tåmen xuçnzê zðjï de
lù le. |
therefore |
yíncï |
Therefore there is much
trouble. |
Yíncï yóu duñ mæfan. |
93 |
|
you choose |
nï xuçnzê |
What do you choose? |
Nï xuçnzê shênme? |
Whose way? |
Shêide lù? |
your own way |
nï zðjï de lù |
Do you want your own way? |
Nï xiçng bù xiçng
zðjï de lù? |
Do you choose your own way? |
Nï xuçnzê zðjï de lù
ma? |
or (alternatively ) |
hæishð |
or God's way. |
hæishð Shèngdð de lù |
Do you choose God's way? |
Nï xuçnzê Shèngdð de
lù ma? |
94 |
|
The Truth |
Zhén lï |
the way of the truth |
zhén lï de lù |
Choose the way of the
truth. |
Xuçnzê zhén lï de lù. |
peace |
hêpîng |
the way of peace |
hêpîng de lù |
true |
zhén zhìng de |
true peace |
zhén zhìng de hêpîng |
the way of true peace |
zhén zhìng hêpîng de
lù |
95 |
|
study |
xuêxî |
we study |
wómen xuêxî |
We study this. |
Wómen xuêxî zhì. |
at
|
zèi
mian |
meeting |
jùhuð |
our meeting |
wómende jùhuð |
at our meeting |
zèi wómende jùhuð mian |
We study this at our
meeting, |
Wómen xuêxî zhì zèi
wómende jùhuð mian. |
where? |
nçlï? |
(or : nçr?) |
|
Where is your meeting? |
Nïmende jùhuð zèi
nçlï? |
96 |
|
Kingdom |
wæng guò |
Kingdom Hall |
wæng guò jùhuð suó |
at the Kingdom Hall |
zèi wæng guò jùhuð
suó mian |
The meeting is at the
Kingdom Hall. |
Jùhuð zèi wæng guò
jùhuð suó mian. |
address |
dðzhï (This
ï sounds like |
Here is the address. |
Zhì shð dðzhï. |
We study the Bible there. |
Wómen xuêxî shìng jíng
nèr. |
97 |
|
life |
shénghuò |
peaceful life |
hêpîng de shénghuò |
live, follow a way, lead a
life |
guô |
lead a peaceful life |
guô hêpîng de shénghuò |
We live the way of peace. |
Wómen guô hêpîng de
lù. |
brother(s) |
dðxiñng |
this brother loves peace |
zhìge dðxiñng èi
hêpîng |
sister(s) |
zïmìi |
Brothers and Sisters |
dðxiñng-jiëmìi men |
our Brothers and Sisters |
wómende dðxiñng-jiëmìi
men |
Our Brothers and Sisters
are good friends. |
Wómende dðxiñng-jiëmìi
men shð hço de pêngyou |
98 |
|
The love their neighbours. |
Tåmen èi tåmende
lînjõ. |
meeting |
jùhuð |
our meeting |
wómende jùhuð |
Please come to our meeting. |
Qïng læi wómende
jùhuð. |
would like to
; hope
to
|
xíwèng
|
Would you like to come to
our meeting? |
Nï xíwèng bù xíwèng
læi wómende jùhuð? |
invite |
yåoqïng |
I would like to invite you |
wó xiçng yåoqïng nï |
I would like to invite you
to our meeting. |
wó xiçng yåoqïng nï
jùhuð |
invitation tract |
yåoqïng dån |
Here is your invitation
tract. |
Zhì shð nïde yåoqïng
dån. |
a written form of
invitation |
yîfìn qïngjiçn |
(or : qïngtië) |
|
99 |
|
Well done! |
Gån de hço! |
Thanks |
Xiìxie |
Thank you
(polite form) |
Xiìxie nîn |
Have a nice
day! |
Zhù nï dùguo mëi
hçode yð tiån! |
See you soon! |
Xíwèng hën kuèi
jièndèo nï! |
Goodbye |
Zèijièn |
Date of last edit: 07 November 2013