Chinese
Mandarin Introductory Course Using Pinyin
CHECK
THE APPEARANCE OF CHARACTERS |
||
Do these two characters have the same shape |
ü YES - Start working |
|
ó |
ò |
û NO Click here to get fonts |
This document has been updated during June, 2013.
It now combines the first course,
Pinyin Mandarin Preliminary Course of
2003-2005
with a later course,
Pinyin Mandarin Introductory Course of
2006-2008
This version was updated 26 June, 2013.
See also the associated document,
Chinese Mandarin Pronunciation Using Pinyin,
an htm file with text linked to audio files.
Dictionaries are also available online at
www.jaspell.co.uk
LIST OF CONTENTS
STUDIES |
|
1 |
Pronunciation of individual and grouped characters |
1.1 |
Individual sounds and their writing in Pinyin |
1.2 |
Pronunciation of special vowel groups and syllables |
1.3 |
Pronunciation of i depending on its context |
1.4 |
Vowel tones and their tone marks in Pinyin |
2 |
Greetings and appreciation, request and thanks; read |
3 |
Presenting a message |
4 |
Personal pronouns I, you, he, she, it; basic sentence construction |
4.1 |
Sentence construction subject and predicate |
4.2 |
Sentence construction conveying a verb for being |
4.3 |
Sentence Construction with a verb other than for being |
5 |
Plural formation of personal pronouns |
6 |
Who? - questioning |
7 |
What? questioning; calling by name |
8 |
shð the verbal word for being, be, am, is, are; yîge a, an |
9 |
ma is it so? forms questions from statements; hço ma? O.K.? |
10 |
hën very, indeed |
11 |
bù not, forming negative phrases |
12 |
Auxilliary verbs: xiçng want to; xíwèng wish, hope to |
13 |
gëi give; næ take |
14 |
Speaking; Indirect and Direct Object pronouns |
15 |
zèi again |
16 |
nêng, huð, dèo can, to be able to |
17 |
Close relatives and friends |
18 |
Addition of xié to form plurals of demonstrative pronouns |
19 |
know;
understand; sentence elements with action and object |
20 |
thing,
look, see |
21 |
Review
of words learned in Studies 1-20 |
22 |
de of;
s;
s
possessive case |
23 |
Sentence
structure with Direct or Indirect Objects |
24 |
bç a device for relocating an Indirect
Object to achieve emphasis |
25 |
bìi by, indicating the doer in a Passive
Sentence |
26 |
God;
Jehovah; këyï permission; bùkë prohibition |
27 |
Measure
words more detail; (yí + gé) =
yîge a, an |
28 |
de is added after more than one Hanzi character, as
in hën hço de rên |
29 |
yóu, mêiyóu having; the Bibles
promised blessings |
30 |
qù, læi, xuê, xuêxî go, come, study |
31 |
Places,
buildings, meetings |
32 |
huð future actions and times |
33 |
Past
actions and times |
34 |
cònglæi, cònglæi bù,
cònglæi mêi ever, never |
35 |
Yes
and No |
36 |
Connectives
and, but, or |
37 |
More
Connectives therefore, because, whether |
38 |
wìishênme? yínwìi reasoning why? because |
39 |
yèoshi, jiçrö, röguó Conditional
Sentences if
, then
|
40 |
[zèi] zhìr / zhìlï; nèr
/ nèlï [located] here, there |
41 |
[zèi] zhër? / zhëlï; nçr? / nçlï [located] where? |
42 |
de that which
; huè words; zhôngyèo
important |
43 |
zuô [to] do, make; sit; ride; xõyèo [to] need [to] |
44 |
yèng - manner; fångfç - way; fångshð - method; lù - means, road |
45 |
Measure
Words (MW) : bën, and fìn.
See also Study 28+ |
46 |
guånyö about; bångzhù help; yông use |
47 |
yèoshi
,
jiù
If
,
then
: further examples |
48 |
suó what, that which; suóyóu whatever there is; dñuall |
49 |
Review
of Interrogatives who? what? when? where? why? |
50 |
More
interrogatives how? how much? whose? which? |
51 |
Try
[to] |
52 |
Let;
cause to; suffer problem conditions |
53 |
Direction:
to, from |
54 |
Direction:
through, by way of, in the name of, behalf |
55 |
Purpose,
for, due to |
56 |
Position:
[located] in, at, on |
57 |
Position:
up, down, inside, outside, ahead, behind, beside, near |
58 |
Circumstances:
before, with, during, after |
59 |
Auxilliary
verbs - desire [to]: like, enjoy, wish, hope, want |
60 |
Auxilliary
verbs complusion: need to, must, should, ought to |
61 |
Auxilliary
Verbs ability: may, can, try to, let, allow |
62 |
Use
of Verbs: help, live, return, visit, stay, meet, do |
63 |
Use
of Verbs: see, hear, read, write |
64 |
Use
of Verbs: love, understand, have, obtain, receive |
65 |
de and
its various uses; Relatives and Correlatives |
66 |
Measure
Words (MW) |
67 |
bï Comparative; zuð Superlative; gender |
68 |
Numbers |
69 |
Days,
Months, and Dates |
70 |
FREQUENTLY
USED WORDS Chinese Mandarin to English |
71 |
FREQUENTLY
USED WORDS English to Chinese Mandarin |
72 |
Review
of Words Learned |
APPENDICES |
|
A |
SENTENCE STRUCTURE |
B |
CONDUCTING A MEETING IN
CHINESE MANDARIN |
C |
HEBREW-ARAMAIC
SCRIPTURES |
D |
CHRISTIAN GREEK
SCRIPTURES |
ASSOCIATED PUBLICATIONS (at www.jaspell.co.uk) |
|
PRONUNCIATION (WITH
AUDIO FILES) |
|
EXERCISES |
|
INCREMENTAL PHRASE
METHOD |
|
DICTIONARY
CHINESE MANDARIN TO ENGLISH |
|
DICTIONARY
ENGLISH TO CHINESE MANDARIN |
STUDY 1 |
Pronunciation of individual
and groups of characters |
PRONUNCIATION
1.1
(Individual Sounds and Their Writing in Pinyin)
Pinyin script provides an
approximate method for representing the pronunciation of Mandarin Chinese using Roman
characters with accents. Some letters are pronounced as in English, but others have very
different sounds (as highlighted in the following chart). Pronunciation also varies in
different regions of China, but the following guidance is generally acceptable.
INDIVIDUAL SOUNDS |
||
Letters |
Pronounciation |
Position |
a as in
father, atone |
||
b as in
bag |
||
ts as in
bats |
||
tsh as in
hatshop |
||
d as in
dog |
||
e as in
her |
generally |
|
e as in
yes, yeah |
after
y |
|
f as in
fun |
||
g hard as in
get |
(not
soft as ingel) |
|
ch gutturally
as in loch |
||
i
as in
sir, circle, chirp |
after
c, ch, r, s, sh, z, zh |
|
ee as in
been; i
as in
bistro |
after
b, d, j, l, m, n, p, q, t, x, y |
|
j
as in
jam |
||
k as in
kitchen |
||
l
as in
love |
||
m as in
mug |
||
n as in
nibble |
||
o as in
or |
||
p as in
pun |
||
chh as in
matchhead |
||
r rolled as
in curl |
||
s as in
sat |
||
sh as in
rashly |
||
t
as in
top |
||
u as in
boot |
(See
group below) |
|
w as in
water |
||
oo as in pool |
not wu |
|
s as in
see; hs as in
aah, see! |
||
y as in
yam |
||
ee as in
been |
yi is
i, not yi |
|
ds as in
suds |
||
dge as in
hedgeless |
See also the table below
about groups of vowels and syllables.
PRACTICE
1.1 (Pronunciation of Characters in Simple Syllables)
With
the help of the table given above please read these syllables:
Read: ba, ca, cha, da, e, ye, er, fa, ga, ha, yi, bi, ci, ju, ka, la, ma, na, bo, pa, qu, re, sa, sha, ta, wu, bu, wa, xi, ya, yi, za, zha
PRONUNCIATION
1.2
(Pronunciation of Special Vowel Groups)
See
the following table titled: Some Special Vowel Groups and Syllables.
Some
groups are marked with an asterisk, *. The
following comments apply to these.
If
the vowel group starting in i occurs on its own, it needs to be written
beginning with y instead of i. So, ian would be
written as yan.
Similarly,
a group on its own starting in u is written using a w instead of
the u. So, uan is written as wan.
Some
sound groups are easier recognizable for an English speaker: aisle; ban; bang; naos
(sounding like now); eight; tiara; ring.
SOME SPECIAL VOWEL GROUPS
AND SYLLABLES |
|||
Group |
Sounds
like
|
||
urn
or undo |
|||
bung |
|||
i (in ci, chi,
ri, si, shi, zi, zhi) |
shirt
(without r), zircon, adze |
||
been,
deed, jeep, tee, see, eel |
|||
* |
yarn,
try a bit |
||
* |
yen,
try any |
||
* |
young |
||
* |
yowl |
||
* |
the
air; ee-ye |
||
* |
Jung
(German) |
||
* |
yoyo |
||
fore,
door |
|||
ong (after d, t, n, l, z, c, s, zh, ch, r, g, k, h) |
jung
(German); long |
||
dough |
|||
* |
shoe,
gnu, do |
||
* |
chew
your food |
||
u (in ju, qu, xu)
/ yu |
* |
chew
your food |
|
* |
wax |
||
* |
wide |
||
* |
won |
||
* |
ú-yen;
new end; inuendo |
||
* |
wangle |
||
* |
ú-ye,
new energy |
||
ue (in jue, que, xue)
/ yue |
* |
ú-ye,
new energy |
|
* |
weigh |
||
un (after d, t, n, l, z, c,
s, zh, ch, sh, r, g, k, h) / wen |
won,
dun |
||
* |
swung |
||
un (in jun, qun, xun)
/ yun |
* |
unique;
German ú |
|
wall |
PRACTICE
1.2 (Pronunciation of Special Vowel Groups and Syllables)
With
the help of the table (of special vowel groups and syllables) given above please read
these syllables:
Read:
en, ben, beng, ci, bi, ya, jia, lia, yian, dian, dianr, yang, liang, yao, biao, jiao, ye, bie, jie, xie, yong, jiong, xiong, you, miu, jiu, o
Read:
bo, dong, rong, zhong, wu, bu, yu, nú, lú, ju, qu, wa, zhua, hua, wai, guai, wan, duan, juan, quan, xuan, wang, huang, chuang, yue
Read:
lúe, núe, jue, xue, wei, dui, zui, wen, dun, hun, yun, jun, xun, wo, duo, shuo, huo, huor .
PRONUNCIATION
1.3
(Pronunciation of i Depending on Its Context)
The
vowel i may occur after some, but not all consonants. If the sound of the
letter i occurs on its own, the sound is represented by yi.
The
letter i can be pronounced in two different ways, depending on which sort of
consonant it occurs with. It is easier to
remember which is right, if you register where in your mouth the first group is
pronounced.
Note:
c, ch, r, s, sh, z, and zh are a family of sounds. They are all pronounced in the roof of
the mouth towards the front of the palate with the help of different amounts of pressure
from the tongue. With r the tongue
barely touches the palate, whereas with zh the tongue is folded back there
somewhat painfully.
WAYS TO PRONOUNCE
I |
||||
* |
what sir did |
been |
||
* |
what churns around |
deed |
||
* |
never irksome |
jeep |
||
* |
sir |
leek |
||
* |
shirt |
meek |
||
* |
zircon |
need |
||
* |
adjourn |
peek |
||
cheek |
||||
tee |
||||
aah, see! |
||||
eel |
||||
* If
this i occurs with characters in the group in left hand column, but it occurs
without a tonal mark especially at the tail end of a word it tends to be
restrained. (Compare the end of English words like sire, shire,
adze, badge, etc., in which the final vowel e is
almost lost.) For example, this applies to
shi, but not to sh, sh, sh, or sh.
PRACTICE
1.3 (Varying Pronunciation of i)
With
the help of the table given above please read these syllables:
Read: bi, ci, chi, di, ji, li, mi, ni, pi, qi, ri, si, shi, ti, xi, yi, zi, zhi.
PRONUNCIATION
1.4
(Vowel Tones and Their Tone Marks in Pinyin)
Mandarin is pronounced
with tones. These are indicated in Pinyin script by tone marks.
Mandarin Tone |
Pinyin Tone mark |
Description of Tone |
Example |
First
tone |
à |
highest
and level pitch |
må (mother) |
Second
tone |
á |
starts
high and rises |
mæfan (trouble) |
Third
tone |
â |
falls
first and then rises |
mç (horse) |
Fourth
tone |
ã |
starts
high and then falls |
mè (scold) |
(Toneless) |
(No mark) |
unstressed
or neutral |
ma (eh, surely!) |
NOTE
1
When
a third tone (
â) precedes another third tone, pronounce it as a second tone
(
á). Hence hën hço is
pronounced hên hço. Similarly, nï
hço is pronounced more like nî hço.
NOTE
2
Some
words like bù change before a fourth tone syllable ã or before a
toneless syllable. bù changes in
writing to bö.
PRACTICE
1.4 (Pronunciation of Vowel Tones)
Read
the following verses (from Galatians 5:22-23).
Lðng yð fångmièn, |
shìnglîng de guóshî |
yóu |
èixín, |
xïlì, |
hêpîng, |
On
the other hand, |
the
fruitage of the spirit |
is
/ have |
love, |
joy, |
peace, |
jiånrën, |
rêncî, |
liængshèn, |
xðnxín, |
wénhê, |
zðzhð. |
long-suffering, |
kindness, |
goodness, |
faith, |
mildness, |
self-control. |
PRACTICE
1.5 (Pronunciation of Vowel Tones)
Read:
Please
read this good news. |
|
I'd
like (hope) to give you this special invitation. |
|
See
you soon! (Wish very quickly get to see you.) |
|
Get
well soon! |
DIALOGUE
1.1 (Pronunciation of Vowel Tones)
Read
this dialogue as two persons, A and B:
Zçoshèng
hço |
Good
morning |
|
Zçoshèng
hço. |
Good
morning |
|
Hën
gåoxðng jièndèo nï |
Nice
to see you. |
|
Wó
yë hën gåoxðng jièndèo nï. |
Nice
to see you too. |
|
Wó
jièo X. Nï jièo shênme mîngzi? |
I'm
called X. What name are you called? |
|
Wó
jièo X. |
I'm
called X. |
|
Wómen
xíwèng xiçngyóu hêpîng de shéngmðng, këshð yóu duñ kùnnan. |
We'd
like to enjoy a life of peace, but we have much difficulty. |
|
Duð! |
Correct! |
|
Wó
xíwèng gëi nï zhìfìn qïngtië. |
I'd
like to give you this invitation. |
|
Wìishênme? |
For
what? |
|
Mëi
Xíngqíyí yóu pøtònghuè yông de tçolùn. |
Each
Monday there's a discussion using Mandarin. |
|
Tçolùn
de huètî shð shênme? |
What
is the topic? |
|
Wómen
xuêxî Shèngdð de yùyæn. Tå shuñ le Tå huð zënyèng bångzhù yðrên. |
We
study God's prophecy. He said how He will help righteous ones. |
|
Zèi
nçr? |
Where? |
|
Wó
nêng læi rèng
nï dåché. |
I
can come and give you a lift by car. |
|
Xiìxie.
Këshð wó nêng zóulù. |
Thanks.
However, I can go on foot. |
DIALOGUE
1.2 (Pronunciation of Vowel Tones)
Read
this dialogue as two persons, A and B:
Nï
xiçng dö zhìge hço xiåoxi ma? |
Would
you like to read this good news? |
|
Hçode |
OK |
|
Nï
duð zhìge huètî gçn xðngqù ma? |
Are
you interested in this topic? |
|
Wó
yóu xðngqù liçojië. Këshð guô
yíhuïr. |
I'm
interested in understanding. But later. |
|
Zhì
shð wóde diènhuè hèomç. Zhì
shð wóde yímìir dðzhï. |
This
is my telephone number. This
is my email address. |
|
Xiìxie. |
Thanks. |
|
Nï
nêng gèosù wó nïde diènhuè hèomç hê dðzhï ma? |
Could
you tell me your telephone number and address? |
|
Hçode.
Gëi nï. |
OK.
Here you are. |
|
Mîngtiån
Yîngwên yông de tçolùn huð shð: Shèngdð
duð nï hën zhôngshð ma? |
Tomorrow
the topic in English will be: Does
God count you as important? |
STUDY 2 |
Greetings and appreciation;
read |
VOCABULARY
2.1
(Greetings, Request and Thanks)
Huånyîng! * |
Welcome! |
Hello!
Hi! Howdy! How do you do! |
|
Mandarin |
|
Please! |
|
[to]
read |
|
Thanks! |
|
Thank
you! (polite form) |
* See guidance on Mandarin
pronunciation and Pinyin script.
Check
especially h in Pronunciation 1.1.
Check
especially q, and x in Pronunciation 1.1.
Check
tones and tonal marks in Pronunciation 1.4.
Remember,
when a third tone (
â) precedes another third tone, pronounce it as a second tone
(
á). So, nï hço is
pronounced more like nî hço.
PRACTICE
2.1 (Greetings and Appreciation)
STUDY 3 |
Presenting a message; style
awareness |
VOCABULARY
3.1
(Messages)
zhì;
zhìi |
this
(some person or thing here) |
this
(particular)
|
|
nè
|
that
(some person or thing there) |
nège
|
that
(particular)
|
well,
good fine |
|
news |
|
information,
message |
|
invitation |
(Remember, h in hço is pronounced raspingly, like
ch in Scottish loch)
(Pronounce zh
in zhì like dge in hedgeless. Curl back the tongue.)
GRAMMAR
3.1 (Style Awareness)
You
may be able to discern subtle differences in how a word feels according to context. Observe in the following example that zhì would feel too
vague and general, so its good to add -ge to make the object in the
sentence more specific.
The
examples provided at the start of this course try to make meaningful sentences, but with
only a few words learned at this stage, it is almost unavoidable that some of them lack
some of the finer style you can achieve with a wider choice of words.
Qïng
dö zhì[ge]. |
Please
read this [item]. |
INCREMENTAL
CONSTRUCTION 3.1 (Messages)
Learn
the following method or constructing a sentence incrementally.
Hi! |
|
Please
read. |
|
news |
|
good
news |
|
this
news |
|
this
good news |
|
Read
this good news |
|
Please
read this good news! |
INCREMENTAL
CONSTRUCTION 3.2 (Messages)
Hi! |
|
Please
read. |
|
invitation |
|
good
invitation |
|
this
invitation |
|
this
nice invitation |
|
read
this nice invitation |
|
Please
read this nice invitation! |
|
Thanks! |
|
Thank
you! (polite form) |
REVIEW
3.1
Greetings!
/ Hello! / How
are you? |
nï hço! [- h is pronounced like ch in loch] |
Please! |
qïng! [- q is lpronounced ike ch in chicken] |
Read! |
dö! |
Please
read
! |
qïng dö
! |
information |
|
this
[a word used in place of a person or thing] |
zhì [- zh is pronounced like dge in fudge] |
this
particular
|
zhìge
- g is like g in get |
this
information |
|
Please
read this invitation. |
|
Please
read this invitation. |
|
Thanks! |
|
Thank
you! (polite form) |
STUDY 4 |
Personal pronouns and basic
sentence construction |
VOCABULARY
4.1
(Personal Pronouns)
wó |
I |
nï |
you |
tå |
he,
she, it |
ACTIVITY
4.1
{Suggested Instructions for Group Instructor: Clap,
repeat prompt: Juanita. Get all to
stand, pointing to oneself, to the adjacent person, or to another person further away.}
Imagine
Juanita dancing to lively music played on stringed instruments. Do the following activity.
:-
wó point to self (=
1st. person)
nï point
to partner (= 2nd. person)
tå point
to another (= 3rd. person)
Repeat
singing and clapping. Repeat gesturing
without singing. Repeat singing and
clapping.
Repeat
singing and gesturing.}
GRAMMAR
4.1 (Sentence Construction Subject and Predicate)
Observe in the following
examples how a sentence is made up of a Subject and its Predicate. The Subject is, in effect, the doer of an action. The action is conveyed by a doing word, a verb. This action may or may not affect an object. For further examples of sentence construction see
Study 19.
GRAMMAR
4.2 (Sentence Construction Conveying a Verb for Being)
In this first example, the
action word, or verb, conveys the thought of being. In some languages, as with Chinese Mandarin, the
verb word indicating being can be omitted. Each of these sentences is simple,
only having one clause, and this is a Main Clause. In
each of these simple Main Clauses there are a subject (doer) and an adjective
describing the doer.
SUBJECT |
PREDICATE |
SUBJECT |
PREDICATE |
|||
DOER |
ACTION |
DOER |
ACTION |
|||
Wó |
[ ] |
hço. |
I |
[am] |
fine. |
|
Nï |
[ ] |
hço. |
You |
[are] |
fine. |
|
Tå |
[ ] |
hço. |
He, she or it |
[is] |
fine. |
GRAMMAR
4. 3 (Sentence Construction With a Verb Not for Being)
In these second examples,
the action word, or verb, conveys the thought of reading. In one set the verb does not have an object. The other does.
SUBJECT |
PREDICATE |
SUBJECT |
PREDICATE |
|||
DOER |
ACTION |
OBJECT |
DOER |
ACTION |
OBJECT |
|
Wó |
dö. |
I |
read. |
|||
Nï |
dö. |
You |
read. |
|||
Tå |
dö. |
He, she or it |
reads. |
|||
Wó |
dö |
tå. |
I |
read |
it. |
|
Nï |
dö |
tå. |
You |
read |
it. |
|
Tå |
dö |
tå. |
He, she or it |
reads |
it. |
ROUTINE
4.1
Form
a variety of sentences using one choice from each of the three elements.
1 |
2 |
3 |
Qïng |
tå |
|
Wó Nï Tå |
dö |
zhìge xiåoxi |
EXERCISE
4.1 (See Answers below.)
Translate
into English:-
1.
He reads.
2.
Please read.
3.
Please read it.
4.
Please read this news.
5. I
read it.
ANSWERS
TO EXERCISE 4.1
EXERCISE |
ANSWER |
|
1. |
He
reads. |
Ta
dö. |
2. |
Please
read. |
Qïng
dö. |
3. |
Please
read it. |
Qïng
dö tå. |
4. |
Please
read this news. |
Qïng
dö zhìge xiåoxi. |
5. |
I
read it. |
Wó
dö tå. |
EXERCISE
4.2 (See Answers below.)
Translate
into Mandarin:-
1.
Nï dö.
2.
Qïng dö tå.
3.
Tå dö zhìge xiåoxi
ANSWERS
TO EXERCISE 4.2
(Practise
these until you know them well.)
EXERCISE |
ANSWER |
|
1. |
Nï
dö. |
You
read |
2. |
Qïng
dö tå. |
Please
read it. |
3. |
Tå
dö zhìge xiåoxi. |
He
reads this news. |
STUDY 5 |
Plural formation of personal
pronouns |
VOCABULARY
5.1
(Plural Construction)
men |
s
(plural ending for persons ) |
GRAMMAR
5.1
The
plural of words for personal pronouns and nouns for animate groupings is made by appending
men. This is similar to the
appending of s in English.
Wó |
Wómen |
I |
We |
|
Nï |
Nïmen |
You |
YOU |
|
Tå |
Tåmen |
He, she, it |
They |
EXAMPLES 5.1
Wó
hço. |
I
[am] fine. |
Nï
dö. |
You
read. |
Wómen
hço. |
We
[are] fine. |
Nïmen
dö. |
YOU
read. |
ROUTINE
5.1
Form
a variety of sentences using one choice from each of the three elements.
Wó Nï Tå Wómen Nïmen Tåmen |
dö |
tå zhìge xiåoxi |
hço |
PRACTICE
5.1
{Suggested Instructions for Group Instructor: Students
split into groups of three}
Exchange
statements using:-
wó,
nî, tå, wómen, nïmen, tåmen, hço, dö, zhìge xiåoxi.
STUDY 6 |
Who? - questioning |
VOCABULARY
6.1
shêi? |
who? |
GRAMMAR
6.1
Shêi
[ ] hço? * |
Who
[is] well? |
Shêi
dö tå? |
Who
reads it? |
Shêi
dö zhìge qïngtië? |
Who
reads this invitation? |
* Note that the verb word indicating
being has been omitted again.
ROUTINE
6.1
Create
questions (wìntî) and answers (huîdæ) from the two elements.
Q |
Shêi |
dö? hço? |
Q |
Who |
reads? is well? |
|
A |
Wó Nï Tå Wómen Nïmen Tåmen |
dö hço |
A |
I You He, she, it We YOU They |
read am/is/are well |
ACTIVITY
6.1
{Suggested Instructions for Group Instructor: Students
split into groups of three.}
Exchange
statements using:-
wó,
nî, tå, wómen, nïmen, tåmen, shêi, hço, xiåoxi, qïngtië, dö.
STUDY 7 |
What? questioning;
calling by name |
VOCABULARY
7.1
shênme? |
what? |
jièo |
[to]
call by a name; [to] be called by a name |
mîngzi;
mîng |
name |
GRAMMAR
7.1
Wó
jièo Alan. |
I'm
called Alan. |
Nï
jièo shênme mingzi? |
What
name are you called? |
Nï
jièo Bill. |
You
are called Bill. |
Tå
jièo Colin. |
He
is called Colin. |
Tåmen
jièo shênme mîngzi? |
What
is their name? |
GRAMMAR
7.2
Nï
dö shênme? |
What
are you reading? |
Tå
dö shênme xiåoxi? |
He
is reading what news? |
Shênme
hço xiåoxi? |
What
good news? |
Shênme
xiåoxi [ ] hço? * |
What
news [is] good? |
* Note that the verb word indicating
being has been omitted again.
ACTIVITY
7.1
{Suggested Instructions for Group Instructor: Students
split into groups of two or three.}
Act
out roles of two persons. Exchange names. Exchange questions and statements using:-
wó,
nî, tå, wómen, nïmen, tåmen, shênme, etc.]
Tå Wómen Nïmen Nï Wó Tåmen |
dö |
shênme? |
hço xiåoxi! |
STUDY 8 |
shð the verbal word for being,
be, am, is, are; yîge a,
an |
VOCABULARY
8.1
shð |
[to]
be; am, are, is, be |
yîge
* |
a,
an (indefinite article ) |
* yîge is, in effect,
a combination of yí (meaning one) and gé. This gé is a measure word and the most
common one, because you can get away with using it generally. Later you will learn other measure words that are
specific to particular nouns. (See Study 27.)
GRAMMAR
8.1
Nïmen
shð shêi? |
Who
are YOU? |
Tå
shð shênme? |
What
is it? |
Zhì
shð yîge qïngtië. |
This
is an invitation. |
ACTIVITY
8.1
{Suggested Instructions for Group Instructor: Students
split into groups of two or three.}
Act
out roles of two persons. Exchange questions
and statements using one choice from each of the three sentence elements.
Tå Wómen Nïmen Nï Wó Tåmen |
shð |
shêi? |
Ann Bill Colin
|
||
* |
*
Here you could also say: Yéhêhuæ Jiènzhìngrên : Jehovah's
Witness(es), for example.
DIALOGUE
8.1
Read
this dialogue as two persons, A and B:
A |
Nè
shð shênme? |
What
is that? |
B |
Nè shð yîge qïngtië! |
Thats
an invitation! |
A |
Zhì
shð shênme qïngtië? |
What
invitation is this? |
B |
Zhìge
xðnxí shð hço xiåoxi! |
This
message is good news? |
B |
Qïng
dö nège qïngtië. |
Please
read that invitation. |
A |
Xiìxie. |
Thanks. |
B |
Xiìxie
nîn! |
Thank
you. (polite form) |
EXERCISE
8.1
Translate
into English:-
1. |
Nè
shð shênme? |
|
2. |
Nïmen
shð shêi? |
|
3. |
Nè
shð shênme xðnxí? |
|
4. |
Nège
xiåoxi shð shênme? |
|
5. |
Zhì
shð yîge xðnxí. |
ANSWERS
TO EXERCISE 8.1
(Practise
these until you know them well.)
EXERCISE |
ANSWER |
|
1. |
Nè
shð shênme? |
What
is that? |
2. |
Nïmen
shð shêi? |
Who
are YOU? |
3. |
Nè
shð shênme xðnxí? |
What
message is that? |
4. |
Nège
xiåoxi shð shênme? |
What
is that news? |
5. |
Zhì
shð yîge xðnxí. |
This
is a message. |
EXERCISE
8.2
Translate
into Mandarin:-
1. |
This
invitation is good news. |
|
2. |
That
is an invitation? |
|
3. |
Please
read that invitation. |
|
4. |
What
message? |
|
5. |
That
message. |
|
6. |
What
message is it? |
ANSWERS
TO EXERCISE 8.2
(Practise
these until you know them well.)
EXERCISE |
ANSWER |
|
1. |
This
invitation is good news. |
Zhìge
qïngtië shð hço xiåoxi. |
2. |
That
is an invitation? |
Nè shð yîge qïngtië? |
3. |
Please
read that invitation. |
Qïng
dö nège qïngtië. |
4. |
What
message? |
Shênme
xðnxí? |
5. |
That
message. |
Nège
xðnxí. |
6. |
What
message is it? |
Tå
shð shênme xðnxí? |
STUDY 9 |
ma is it so? to form a
question from a statement; hço ma? O.K.? |
VOCABULARY
9.1
ma? |
mm,
eh, surely, is it so? |
hço ma? |
,
O.K.? (
, is it good with you?) |
NOTE:
ma? is added to a sentence to convert it from a statement to a
question.
EXAMPLES
9.1
Wó
hço ma? |
How
am I? I'm O.K., eh? Am
I well? |
Nï
hço ma? * |
You're
O.K., mm? How are you? * |
Nï
dö tå ma? |
Do
you read this? |
Zhìge
xiåoxi hço ma? |
Is
this news good? |
Qïng
dö zhìge qïngtië, hço ma? |
Would
you read this invitation? (Please
read this invitation, O.K.? |
*
Note that this is asking how you are and differs from Nï hço.
PRACTICE
9.1
Convert
these questions into plain statements.
Wó
hço ma? |
How
am I? I'm O.K., eh? |
Nï
hço ma? |
You're
O.K., mm? How are you? |
Tå
hço ma? |
Is
it O.K.? It's fine, mm? He's well? |
Wómen
hço ma? |
How
are we? We're O.K., surely? |
Nïmen
hço ma? |
How
are you? YOU're fine, eh? |
Tåmen
hço ma? |
How
are they? They're O.K., mm? |
PRACTICE
9.2
Convert
these statements into questions by using ma?
Wó
hço. |
I'm
O.K. |
Nï
hço. |
You're
O.K. |
Tå
hço. |
It's
fine. / He's well |
Wómen
hço. |
We're
O.K. |
Nïmen
hço. |
YOU're
fine. |
Tåmen
hço. |
They're
O.K. |
PRACTICE
9.3
Convert
these statements from singular person to plural person.
Wó
hço. |
I'm
O.K. |
Nï
hço. |
You're
O.K. |
Tå
hço. |
It's
fine. / He's well |
PRACTICE
9.4
Convert
these questions from plural person to singular person.
Wómen
hço ma? |
How
are we? We're O.K., surely? |
Nïmen
hço ma? |
How
are you? YOU're fine, eh? |
Tåmen
hço ma? |
How
are they? They're O.K., mm? |
PRACTICE
9.5
Converse
using questions (wìntî) and answers (huîdæ).
QUESTIONS |
ANSWERS |
||
1. |
Wó
hço ma? |
1. |
Nï
hço! |
2. |
Nï
hço ma? |
2. |
Wó
hço! |
3. |
Tå
hço ma? |
3. |
Tå
hço! |
4. |
Wómen
hço ma? |
4. |
Nïmen
hço! |
5. |
Nïmen
hço ma? |
5. |
Wómen
hço! |
6. |
Tåmen
hço ma? |
6. |
Tåmen
hço! |
REVIEW
9.1
well,
good |
hço |
I |
wó |
I
[am] well |
Wó
[ ] hço |
you |
nï |
You
[are] well. |
Nï
[ ] hço |
he,
she, it |
tå |
He
[is] well. |
Tå
[ ] hço |
we |
wómen |
We
[are] well. |
Wómen
[ ] hço |
YOU |
nïmen |
YOU
[are] well. |
Nïmen
[ ] hço |
they |
tåmen |
They
[are] well. |
Tåmen
[ ] hço |
,
is it so? |
ma? |
I
[am] well, is it so? |
wó
[ ] hço ma? |
You
[are] well, are you? |
Nï
[ ] hço ma? |
STUDY 10 |
hën very, indeed |
VOCABULARY
10.1
hën |
very,
is very, is indeed |
GRAMMAR
10.1
Wó
hën hço! * |
I
sure [am] fine! I['m] very well. |
Wó
bù hço. |
I
[am] not well. |
Wó
bù hën hço. * |
I
[am] not very well. |
*
Remember, when a third tone (
â) precedes another third tone, pronounce it as a
second tone (
á). Hence hën
hço is pronounced like hên hço.
ROUTINE
10.1
{Suggested Instructions for Group Instructor: Students
split into groups of two or three.}
Exchange
names. Converse using questions
(wìntî) and answers (huîdæ)
Wó
hço ma? |
Nï
hën hço! |
||
Nï
hço ma? |
Wó
hço. |
||
Tå
hço ma? |
Tå
hën hço! |
||
Nïmen
hço ma? |
Wómen
hën hço! |
||
Tåmen
hço ma? |
Tåmen
bù hço! |
STUDY 11 |
bù not, forming negative phrases |
VOCABULARY
11.1
bù
(bö before a fourth tone syllable ã or before a toneless syllable) |
not,
not want to, No |
GRAMMAR
11.1
Wó
hën hço! |
I
sure [am] fine! I [am] very well. |
Wó
bù hço. |
I
[am] not well. |
Wó
bù hën hço. |
I
[am] not very well. |
Remember,
when a third tone (
â) precedes another third tone, pronounce it as a second tone
(
á). Hence hën hço is
pronounced like hên hço.
ROUTINE
11.1
{Suggested Instructions for Group Instructor: Students
split into groups of two or three.}
Converse
using questions (wìntî) and answers (huîdæ).
1. |
Wó
hço ma? |
1. |
Nï
hën hço! |
2. |
Nï
hço ma? |
2. |
Wó
bù hço. |
3. |
Tå
hço ma? |
3. |
Tå
hën hço! |
4. |
Wómen
hço ma? |
4. |
Nïmen
bù hço! |
5. |
Nïmen
hço ma? |
5. |
Wómen
hën hço! |
6. |
Tåmen
hço ma? |
6. |
Tåmen
bù hço! |
7. |
Tåmen
hço ma? |
7. |
Tåmen
bù hën hço! |
EXERCISE
11.1 (See Answers below.)
Translate
the following examples into English:-
1. |
Wómen
hço ma? |
|
2. |
Nïmen
bù hço! |
|
3. |
Tå
hço ma? |
|
4. |
Tåmen
bù hën hço! |
|
5. |
Wómen
hën hço! |
|
6. |
Tåmen
bù hço. |
|
7. |
Tåmen
hço ma? |
ANSWERS
TO EXERCISE 11.1
Practise
these, if you need to.
EXERCISE |
ANSWER |
|
1. |
Wómen
hço ma? |
Are
we O.K.? |
2. |
Nïmen
bù hço! |
YOU
are not well! |
3. |
Tå
hço ma? |
Is
he well? |
4. |
Tåmen
bù hën hço! |
They
are not very well! |
5. |
Wómen
hën hço! |
We
are very well! |
6. |
Tåmen
bù hço. |
They
are not O.K. |
7. |
Tåmen
hço ma? |
Are
they alright? |
EXERCISE
11.2 (See Answers below.)
Translate
the following examples into Mandarin Chinese:-
1. |
You
are very fine! |
|
2. |
Im
not O.K. |
|
3. |
Its
great! |
|
4. |
How
are you? |
|
5. |
How
are YOU? |
ANSWERS
TO EXERCISE 11.2
These
translations are quite flexible, loosely mixing the words O.K., fine,
great, well, etc. Practise
these, if you need to.
EXERCISE |
ANSWER |
|
1. |
You
are very fine! |
Nï
hën hço! |
2. |
Im
not O.K. |
Wó
bù hço. |
3. |
Its
great! |
Tå
hën hço! |
4. |
How
are you? |
Nï
hço ma? |
5. |
How
are YOU? |
Nïmen
hço ma? |
STUDY 12 |
Auxilliary verbs: xiçng want to; xíwèng wish, hope to |
VOCABULARY
12.1
xiçng |
[to]
want to, intend, think [about]; would like to |
xíwèng |
[to]
wish, hope, would like [to] |
GRAMMAR
12.1
Wó
xiçng dö zhìge
qïngtië. |
I'd
like to (want to) read this invitation. |
Wómen
xíwèng dö
nège
xðnxí. |
We
would like (wish we could) read that information. |
PRACTICE
12.1
Nï
xiçng dö zhìge xðnxí ma? |
Would
you like to read this information? |
Bù
xiçng. |
No.
(=No, I dont want to.) |
Nï
hço! Qïng dö nège xðnxí, hço ma? |
Hi!
Would you [like] to read this information(, O.K.)? |
Wó
xiçng dö nège xðnxí. |
I'd
like to read this information. |
Wómen
hën
xíwèng
dö hço xiåoxi. |
We'd
really would like to read good news. |
EXERCISE
12.1 (See Answers below.)
Translate
the following examples into English:-
1. |
Wó
xíwèng dö nège xðnxí. |
|
2. |
Tå
xíwèng dö zhìge hço xiåoxi. |
|
3. |
Nï
xiçng dö
zhìge qïngtië ma? |
|
4. |
Xiçng bù
xiçng? |
|
5. |
Bù
xiçng. |
ANSWERS
TO EXERCISE 12.1
Practise
these, if you need to.
EXERCISE |
ANSWER |
|
1. |
Wó
xíwèng dö nège xðnxí. |
I'd
like to read that information. |
2. |
Tå
xíwèng dö zhìge hço xiåoxi. |
He'd
like to read this good news. |
3. |
Nï
xiçng dö
zhìge qïngtië ma? |
Would
you like to read this invitation? |
4. |
Xiçng
bù xiçng? |
Would
[you] like to or not [like to]? |
5. |
Bù
xiçng. |
No.
(=No, I wouldn't [like to].) |
EXERCISE
12.2 (See Answers below.)
Translate
the following examples into Mandarin Chinese:-
1. |
We
would like to read good news. |
|
2. |
They
dont want to read that message. |
|
3. |
Would
you like to read it or not? |
|
4. |
I
would very much like to. |
ANSWERS
TO EXERCISE 12.2
Practise
these, if you need to.
EXERCISE |
ANSWER |
|
1. |
We
would like to read good news. |
Wómen
xíwèng dö hço xiåoxi. |
2. |
They
dont want to read that message. |
Tåmen
bù xiçng dö
nège xðnxí. |
3. |
Would
you like to read it or not? |
Nï
xiçng bù
xiçng dö
tå? |
4. |
I
would very much like to. |
[Wó]
Hën
xiçng. |
STUDY 13 |
gëi give; næ take |
VOCABULARY
13.1
gëi |
[to]
give |
næ |
[to]
take |
GRAMMAR
13.2
Wómen
gëi nïmen tå. |
We
give YOU it. |
Wó
gëi nï hço xiåoxi. |
I
give you good news. |
Tåmen
næ zhìge hço qïngtië. |
They
take this nice invitation. |
PRACTICE
13.2
Wó
xiçng gëi nï tå. |
I'd
like to give you it (that). |
Tå
xiçng gëi wómen zhìge xðnxí. |
He'd
like to give us this information. |
Nï
xiçng næ tå ma? |
Would
you like to take it? |
Bù
xiçng. |
No.
(=No, I wouldn't [like to].) |
EXERCISE
13.1 (See Answers below.)
Translate
the following examples into English:-
EXERCISE |
ANSWER |
||
1. |
Nï
xiçng næ
zhìge qïngtië ma? |
1. |
|
2. |
Qïng
gëi wó nège xðnxí. |
2. |
|
3. |
Næ
tå. |
3. |
|
4. |
Tå
gëi wó hço xiåoxi. |
4. |
ANSWERS
TO EXERCISE 13.1
Practise
these, if you need to.
EXERCISE |
ANSWER |
|
1. |
Nï
xiçng næ
zhìge qïngtië ma? |
Would
you like to take this invitation? |
2. |
Qïng
gëi wó nège xðnxí. |
Please
give me that information. |
3. |
Næ
tå. |
Take
it. |
4. |
Tå
gëi wó hço xiåoxi. |
It
[or he, she] gives me good news. |
EXERCISE
13.2 (See Answers below.)
Translate
the following examples into Mandarin Chinese:-
EXERCISE |
ANSWER |
|
1. |
I
give him this news. |
|
2. |
Give
me it. |
|
3. |
I
would like to give you this information. |
|
4. |
Please
take this invitation. |
ANSWERS
TO EXERCISE 13.2
Practise
these, if you need to.
EXERCISE |
ANSWER |
|
1. |
I
give him this news. |
Wó
gëi tå zhìge xiåoxi. |
2. |
Give
me it. |
Gëi
wó tå. |
3. |
I
would like to give you this information. |
Wó
xiçng gëi
nï zhìge xðnxí. |
4. |
Please
take this invitation. |
Qïng
næ zhìge qïngtië. |
STUDY 14 |
Speaking; Indirect and
Direct Object pronouns |
VOCABULARY
14.1
shuñ |
[to]
speak, say |
shuñhuè |
[to]
discuss, talk |
gèosu |
[to]
tell |
pøtñnghuè |
Mandarin |
Pínyín |
a
Romanized form of writing Mandarin [as used in this course] |
Hènzð |
the
writing of Chinese in pictographic characters [not used in this course] |
GRAMMAR
14.1 (Indirect and Direct Object Pronouns)
The
Indirect and Direct Object pronouns are the same as the Nominative Case in Chinese
Mandarin. This means that me is,
in effect, translated as I in a sentence like You tell me:
Nï gèosu wó.
Tå
shuñ pøtñnghuè. |
He
(or she) speaks Mandarin. |
Nï
shuñ pøtñnghuè ma? |
Do
you speak Mandarin? |
Wó
bù shuñ pøtñnghuè. |
I
do not speak Mandarin. |
Wómen
gèosu nïmen hço xiåoxi. |
We
tell YOU good news. |
Qïng
gèosu
wó, nï shð shêi? |
Please
tell me, who are you? |
Wó
xiçng shuñhuè. |
I
would like (want) to talk. |
ROUTINE
14.1
Create
questions (wìntî) and answers (huîdæ) using some of these words.
shêi |
? |
||||
[bù] |
xíwèng |
dö gèosu |
tå |
||
wó nï wómen nïmen |
xiçng |
næ gëi tåmen |
zhìge hço xiåoxi |
ma? |
|
shuñhuè |
STUDY 15 |
zèi again |
VOCABULARY
15.1
zèi |
again |
GRAMMAR
15.1
The
word zèi, when it means again, is placed in front of the action
that is to be repeated.
zèi
dö |
read
again |
Qïng
zèi dö tå. |
Please
read it again. |
Nï
xiçng zèi dö ma? |
Would
you like to read again. |
Qïng
zèi gèosu wó tå. |
Please
tell me it again. |
STUDY 16 |
nêng, huð
can, to be able to |
VOCABULARY
16.1
nêng |
[to]
be able to; can |
huð |
[to]
be able to; can |
dèo |
[to]
be able to attain / accomplish; can |
NOTE: huð is
also used like will to express future actions.
GRAMMAR
16.1
Tå
nêng shuñ pøtñnghuè. |
He
[or she] can speak Mandarin. |
Nï
huð shuñ pøtñnghuè ma? |
Can
you speak Mandarin? |
Nïmen
huð bö huð dö Hènzð? * |
Can
you [or can you not] read Hanzi? |
* Remember, bù needs to change to
bö in front of huð.
PRACTICE
16.1
Wó
nêng dö tå. |
I
can read it. |
Nï
nêng dö tå ma? |
Can
you read it? |
Tå
bù nêng dö zhìge xiåoxi. |
He
cannot read this news. |
Tå
bö huð dö tå. |
He
cannot read it. |
PRACTICE
16.2
Tå
nêng dö Hènzð. |
He
(or she) can read Hanzi. |
Nï
huð dö Hènzð ma? |
Can
you read Hanzi? |
Wó
nêng dö Pínyín. |
I
can read Pinyin. |
Wó
nêng dö pøtñnghuè. |
I
can read Mandarin. |
Nï
nêng dö Hènzð ma? |
Can
you read Hanzi? |
Wó
bù nêng dö Hènzð. |
I
cannot read Hanzi. |
PRACTICE
16.3
Wó
bù nêng dö pøtñnghuè. |
I
cannot read Mandarin. |
Nï
nêng dö Hènzð ma? |
Can
you read Hanzi? |
Tåmen
bù xiçng dö Pínyín. |
They
don't want to read Pinyin. |
Tåmen
xíwèng dù Hènzð. |
They
wish [they could] to read Hanzi. |
Wómen
bö huð dö Hènzð. * |
We
cannot read Hanzi. |
Wómen
xíwèng nêng dö Hènzð. |
We'd
like to be able to read Hanzi. |
* Remember, bù must change to
bö in front of huð.
ROUTINE
16.1
Create
questions (wìntî) and answers (huîdæ) using some of these words.
shêi |
? |
||||
[bù] [bö] |
nêng huð |
dö gèosu |
tå zhìge hço xiåoxi |
||
wó nï wómen |
xiçng xíwèng |
næ gëi tåmen |
ma? |
ACTIVITY
16.1
{Suggested Instructions for Group Instructor: Students
split into groups of two or three.}
Converse
using nêng, huð, xiçng,
xíwèng, dö, shuñ, pøtñnghuè, Pínyín, Hènzð, zèi.]
ROUTINE
16.2
Repeat
incrementally at speed the following sets of words.
Qïng.................shuñ.................Qïng
shuñ pøtñnghuè
Wó huð Wó huð shuñ
Wó huð shuñ
pøtñnghuè
Wó huð shuñ pøtñnghuè
ma?
Wó huð shuñ pøtñnghuè ma? |
Nï huð Nï huð shuñ
Nï huð shuñ
pøtñnghuè
Nï huð shuñ pøtñnghuè
ma?
Nï huð shuñ pøtñnghuè ma? |
Tå huð Tå huð shuñ
Tå huð shuñ
pøtñnghuè
Tå huð shuñ pøtñnghuè
ma?
Tå
huð shuñ pøtñnghuè ma? |
STUDY 17 |
Close relatives and friends |
VOCABULARY
17.1
rên |
person,
man |
pêngyou |
friend |
dðxiñng |
brother |
jiëmìi, zïmìi |
sister |
dðxiñng
jiëmìi |
brothers
and sisters |
dðxiñngmen |
brothers |
jiåtîng |
family |
fùmø |
parents |
mèma;
mø qín |
mother |
bèba;
fù qín |
father |
xiåohæir |
child |
êrzi |
son |
nýêr |
daughter |
GRAMMAR
17.1
When
speaking about ones close relative, there is no need to use a grammatical possessive
form (my, etc.). Full construction of
Possessive forms is explained later, including the use of de.
Zhì
shð shêi? |
Who
is this? |
Tå
shð wó dðxiñng. |
He
is my brother. |
Tåmen
shð wó dðxiñngmen. |
They
are my brothers. |
Nï
jiëmìi nêng dö tå. |
Your
sister can read it. |
Zhìge
pêngyou shð wó dðxiñng. |
This
friend is my brother. |
Nège
rên shð shêi? |
Who
is that person? |
PRACTICE
17.1
Qïng
dö zhì[ge]. |
Please
read this [item]. |
Zhì
shð shêi? |
Who
is this? |
Nï
xiçng gèosu wó tå ma? |
Would
you like to tell me it? |
Tå
shð wó dðxiñng. |
He
is my brother. |
Zhì
shð shênme? |
What
is this? |
Wó
xiçng
shuñ tå. |
I'd
like to say it. |
Zhì
shð hço xiåoxi |
This
is good news. |
PRACTICE
17.2
Nï
nêng dö zhì[ge] ma? |
Can
you read this? |
Zhì
shð wó jiëmìi. |
This
is my sister. |
Wó
xiçng gèosu nï zhì[ge]. |
I'd
like to tell you this. |
Shêi
shuñ zhì? |
Who
says this? |
Nï
dðxiñng huð dö zhìge qïngtië. |
Your
brother can read this invitation. |
Zhìge
pêngyou shð wó dðxiñng. |
This
friend is my brother. |
EXERCISE
17.1 (See Answers below.)
Translate
the following examples into English:-
EXERCISE |
ANSWER |
|
1. |
Tå shð wó dðxiñng. |
|
2. |
Nï jiëmìi nêng dö
tå. |
|
3. |
Nï xiçng
shuñ tå
ma? |
|
4. |
Nège pêngyou shð wó
dðxiñng. |
|
5. |
Tåmen xiçng gèosu nï
zhì[ge]. |
|
6. |
Wó shð nï dðxiñng. |
|
7. |
Tå jiëmìi shuñ zhì. |
ANSWERS
TO EXERCISE 17.1
Practise
these, if you need to.
EXERCISE |
ANSWER |
|
1. |
Tå shð wó dðxiñng. |
He is my brother. |
2. |
Nï jiëmìi nêng dö
tå. |
Your sister can read it. |
3. |
Nï xiçng
shuñ tå
ma? |
Would
you like to read it? |
4. |
Nège pêngyou shð wó
dðxiñng. |
That
friend is my brother. |
5. |
Tåmen xiçng gèosu nï
zhì[ge]. |
They'd like to tell you
this. |
6. |
Wó shð nï dðxiñng. |
I
am your brother. |
7. |
Tå jiëmìi shuñ zhì. |
His
sister says this. |
EXERCISE
17.2 (See Answers below.)
Translate
the following examples into Mandarin Chinese:-
EXERCISE |
ANSWER |
|
1. |
That
sister tells me this good news. |
|
2. |
Who
is this person? |
|
3. |
That
person can tell them. |
|
4. |
Our
brothers and sisters would like to give YOU this information. |
|
5. |
Who
is your brother? |
ANSWERS
TO EXERCISE 17.2
Practise
these, if you need to.
EXERCISE |
ANSWER |
|
1. |
That
sister tells me this good news. |
Nège
jiëmìi gèosu wó zhìge hço xiåoxi. |
2. |
Who
is this person? |
Zhìge
rên shð shêi? |
3. |
That
person can tell them. |
Nège
rên huð gèosu tåmen. |
4. |
Our
brothers and sisters would like to give YOU this information. |
Wómen
dðxiñng jiëmìi xiçng gëi nïmen zhìge xðnxí. |
5. |
Who
is your brother? |
Nï
dðxiñng shð shêi? |
STUDY 18 |
Addition of xié to form plurals of demonstrative pronouns |
VOCABULARY
18.1
...xié
* |
...se
(plural determiner); some |
yðxié |
some |
zhìxié |
these;
these ones |
nèxié |
those;
those ones |
* Note, remember to
pronounce x rather like hss or the s in
see, but
Pronounce sh like the English
sh in rashly.
GRAMMAR
18.1
zhìxié
rên |
shð |
hço
pêngyou. |
These
persons are good friends. |
zhìxié |
shð |
hço
pêngyou. |
These
are good friends. |
nèxié |
shð |
hço
rên. |
Those
are good persons. |
nèxié
pêngyou |
shð |
wó
dðxiñng jiëmìi. |
Those
friends are my brothers and sisters. |
ACTIVITY
18.1
{Suggested Instructions for Group Instructor: Students
split into groups of two or three to do the following activities.}
Using
the structure of Columns 1, 2, and 3 the first
person makes up a sentence from the language learned up to now. The next person
this from singular to plural or from plural to singular.
STUDY 19 |
know; understand; sentence
elements |
zhídao |
[to]
know, have knowledge of a fact |
rìnshi |
[to]
know, be acquainted with (a person, the personality behind a name) |
dóng |
[to]
understand |
mîngbai
* |
[to]
see clearly, understand |
*
mîngbai =clear+white
GRAMMAR
19.1 (Sentence Elements)
For
previous discussion of sentence construction, see Grammar 4.1. The following groups of examples demonstrate the
breakdown of any sentence strictly into Subject (Doer) and Predicate (composed of Action
and Object). Word order is more or less the
same in Chinese Mandarin as in English.
SUBJECT |
PREDICATE |
||
DOER |
ACTION |
OBJECT |
|
Tå |
shð |
wó
dðxiñng. |
He
is my brother. |
Nï |
zhídao. |
You
know. |
|
Nï |
zhídao |
tå. |
You
know it. |
Wó |
zhídao |
nï
shð shêi. |
I
know who you are. |
Wó |
xíwèng
zhídao |
zhì
shð shênme. |
I
would like to know what this is. |
Tåmen |
bù
zhídao |
zhìge
hço xiåoxi shð shênme. |
They
do not know what this good news is. |
Nï
jiëmìi |
zhídao |
wómen
shõo tå. |
Your
sister knows we say it. |
Wó |
zhídao |
nï
xiçng
dö zhìge xðnxí. |
I
know you would like to read this information. |
Wó |
rìnshi |
nï. |
I
know you. |
Nï |
bö
rìnshi |
tå. |
You
don't know him. |
Zhìxié
pêngyou |
bö
rìnshi |
nï
dðxiñng. |
These
friends do not know your brother. |
Nï
dðxiñng jiëmìi |
rìnshi |
zhìge
pêngyou ma? |
Do
your brothers and sisters know this friend? |
nèxié
rên |
rìnshi |
zhìxié
jiëmìi. |
Those
people know these sisters. |
Wó |
mîngbai. |
I
understand. |
|
Tåmen |
mîngbai |
zhìge
hço xiåoxi. |
They
understand this good news. |
[Nï] |
Dóng
bù dóng? |
Do
[you] understand [or do you not understand]? |
|
Tå |
mîngbai |
pøtñnghuè |
He
understands Mandarin. |
Nï |
mîngbai |
pøtñnghuè
ma? |
Do
you understand Mandarin? |
Tåmen |
bù
mîngbai |
zhìge
qïngtië. |
They
do not understand this invitation. |
ACTIVITY
19.1
{Suggested Instructions for Group Instructor: Students
split into groups of two or three.}
Work
on the Chinese Mandarin in Columns 1, 2, and 3 of the above tables.
Taking
turns, one person says the Mandarin already given; then the next person turns a statement
into a question by adding ma? or turns a question into a statement. The next person translates this into English. The next converts the Mandarin from singular to
plural or from plural to singular.
ACTIVITY
19.2
Another
student says one of the grammar examples in the Mandarin already given in the above
tables; then next person says the negative of this by putting bù/bö
in front of shð, zhídao,
dóng, mîngbai
or
rìnshi, or says the affirmative by removing bù/bö.
ACTIVITY
19.3
{Suggested Instructions for Group Instructor: Read
to students all together.}
Get a good reader to read sentences in the Grammar
19 tables, and students write them down in Chinese Mandaring using Pinyin.
EXERCISE
19.1 (Answers are given below)
Translate
into English:-
1. |
Tå |
zhídao. |
||
2. |
Nïmen |
zhídao |
wó
shð shêi. |
|
3. |
Nïmen |
bù
zhídao |
zhìge
hço xiåoxi shð shênme. |
|
4. |
Nï |
zhídao |
wó
xiçng
dö zhìge xðnxí. |
ANSWERS
TO EXERCISE 19.1
1. |
Tå |
zhídao. |
He/she
knows. |
|
2. |
Nïmen |
zhídao |
wó
shð shêi. |
YOU
know who I am. |
3. |
Nïmen |
bù
zhídao |
zhìge
hço xiåoxi shð shênme. |
YOU
do not know what this good news is. |
4. |
Nï |
zhídao |
wó
xiçng
dö zhìge xðnxí. |
You
know I would like to read this information. |
EXERCISE
19.2 (Answers are given below)
Translate
into Chinese Mandarin:-
1. |
I
know it. |
|||
2. |
They
would like to know what this is. |
|||
3. |
Your
brother knows we say it. |
ANSWERS
TO EXERCISE 19.2
1. |
I
know it. |
Wó |
zhídao |
tå. |
2. |
They
would like to know what this is. |
Tåmen |
xíwèng
zhídao |
zhì
shð shênme. |
3. |
Your
brother knows we say it. |
Nï
dðxiñng |
zhídao |
wómen
shõo tå. |
EXERCISE
19.3 (Answers are given below)
Translate
into English:-
1. |
Wó |
rìnshi |
tå. |
|
2. |
Nèxié
pêngyou |
bö
rìnshi |
nï
jiëmìi. |
|
3. |
Zhìxié
rên |
rìnshi |
wómen. |
ANSWERS
TO EXERCISE 19.3
1. |
Wó |
rìnshi |
tå. |
I
know him. |
2. |
Nèxié
pêngyou |
bö
rìnshi |
nï
jiëmìi. |
Those
friends do not know your sister. |
3. |
Zhìxié
rên |
rìnshi |
wómen. |
These
people know us. |
EXERCISE
19.4 (Answers are given below)
Translate
into Chinese Mandarin:-
1. |
You
don't know me. |
|||
2. |
Do
his brothers and sisters know that person? |
|||
3. |
They
do not know your brother. |
ANSWERS
TO EXERCISE 19.4
1. |
You
don't know me. |
Nï |
bö
rìnshi |
wó. |
2. |
Do
his brothers and sisters know that person? |
Tå
dðxiñng jiëmìi |
rìnshi |
nège
rên ma? |
3. |
They
do not know your brother. |
Tåmen |
bö
rìnshi |
nï
dðxiñng. |
EXERCISE
19.5 (Answers are given below)
Translate
into English:-
1. |
Wó |
mîngbai |
zhìge
hço xiåoxi. |
|
2. |
Tå |
bù
mîngbai |
pøtñnghuè |
|
3. |
Wó |
bù
mîngbai |
nège
xðnxí. |
ANSWERS
TO EXERCISE 19.5
1. |
Wó |
mîngbai |
zhìge
hço xiåoxi. |
I
understand this good news. |
2. |
Tå |
bù
mîngbai |
pøtñnghuè |
He
does not understand Mandarin. |
3. |
Wó |
bù
mîngbai |
nège
xðnxí. |
I
do not understand this information. |
EXERCISE
19.6 (Answers are given below)
Translate
into Chinese Mandarin:-
1. |
We
understand. |
|||
2. |
Do
[you] understand [or do you not understand]? |
|||
3. |
Do
they understand Mandarin? |
ANSWERS
TO EXERCISE 19.6
1. |
We
understand. |
Wómen |
mîngbai. |
|
2. |
Do
[you] understand [or do you not understand]? |
[Nï] |
Dóng
bù dóng? |
|
3. |
Do
they understand Mandarin? |
Tåmen |
mîngbai |
pøtñnghuè
ma? |
STUDY 20 |
thing, look, see |
VOCABULARY
20.1
dñngxi |
thing;
things |
nièn |
[to]
read (aloud) |
kèn |
[to]
look, watch; read (silently) |
kènjièn |
[to]
see; observe; get sight of |
GRAMMAR
20.1
Qïng
kèn nège
xðnxí. |
Please
look at that information. |
Qïng
kèn zhìge dñngxi. |
Please
look at this thing. |
Nège
dñngxi shð
shênme? |
What
is that thing? |
Wó
xiçng kèn tå. |
I'd
like to look at it. |
Nï
kènjièn nège
rìn ma? |
Do
you [get to] see that person? |
Tåmen
xiçng nï nièn zhìge
qïngtië. |
They
would like you to read this invitation (aloud). |
PRACTICE
20.1
Nï
nêng kènjièn nège
dñngxi ma? |
Can
you [get to] see that thing? |
Zhìge
dñngxi shð hço
xiåoxi. |
This
thing is good news. |
Wó
xiçng gèosu nï zhì (ge). |
I'd
like to tell you this (matter). |
Shêi
shuñ zhìge xðnxí? |
Who
says this information? |
Nï
dðxiñng nêng dö zhìge qïngtië ma? |
Can
your brother read this invitation? |
Zhìge
pêngyou shð wó dðxiñng. |
This
friend is my brother. |
Tå
huð nièn Hènzð. |
He
can read out Hanzi. |
PRACTICE
20.2
Nï
nêng dö zhì(ge) ma? |
Can
you read this? |
|
Zhì
shð wó jiëmìi. |
This
is my sister. |
|
Wó
xíwèng kèn nège qïngtië. |
I'd
like to have a look at that invitation. |
|
Zhì
shð shêi? |
Who
is this? |
|
Tå
shð wó dðxiñng. |
He
is my brother. |
|
Qïng
nièn zhìge
xðnxí. |
Please
ring out this message. |
|
STUDY 21 |
Review of words learned in
Studies 1-20 |
VOCABULARY
21.1
(Review of Words Learned)
This
is a review of all the vocabularies covered in Studies 1-20.
See
Study 1 for guidance on Mandarin pronuciation and Pinyin script.
Check
especially tones and tonal marks in Pronunciation 1.4.
English to Chinese Mandarin
Pinyin
English |
Chinese
Mandarin Pinyin |
Study |
Hello!
/ Greetings! / How
are you? |
Nï
hço! |
2 |
How
are you? / Greetings! / Hello! |
Nï
hço! |
2 |
able
to attain or accomplish; can |
dèo |
16 |
able
(be able to; can) |
huð,
nêng |
16 |
able
(be able to; can) |
nêng,
huð |
16 |
again |
zèi |
15 |
answer |
dæfù
(See also: huîdæ) |
6 |
answer |
huîdæ
(See also: dæfù) |
6 |
be
(am, is, are) |
shð |
8 |
brother |
dðxiñng |
17 |
brothers |
dðxiñngmen |
17 |
brothers
and sisters |
dðxiñng
jiëmìi |
17 |
call
by a name; [to] be called by a name |
jièo |
7 |
can;
be able to attain or accomplish |
dèo |
|
can,
be able to |
huð,
nêng |
16 |
can,
be able to |
nêng,
huð |
16 |
child |
êrzi |
17 |
daughter |
nýêr |
17 |
discuss |
shuñhuè |
14 |
Do
[you] understand? |
Dóng
bù dóng? |
19 |
family |
jiåtîng |
17 |
father |
fùmø |
17 |
fine |
hço |
3 |
friend |
pêngyou |
17 |
give |
gëi |
13 |
good |
hço |
3 |
Greetings!
/ Hello! / How
are you? |
Nï
hço! |
2 |
Hanzi
(the writing of Chinese in pictographic characters, not used in this course) |
Hènzð |
14 |
he |
tå |
4 |
hope,
wish, would like [to] |
xíwèng |
12 |
I |
wó |
4 |
indeed |
hën |
10 |
information |
xðnxí |
3 |
invitation |
qïngtië |
3 |
is
it so? |
ma? |
9 |
it |
tå |
4 |
Jehovah |
Yéhêhuæ |
8 |
Jehovah's
Witness(es) |
Yéhêhuæ
Jiènzhìngrên |
8 |
know
(person) |
rìnshi |
19 |
look
at |
kèn |
20 |
Mandarin |
pøtñnghuè |
2 |
message |
xðnxí |
3 |
message;
news |
xiåoxi |
3 |
mm,
is it so? |
ma? |
9 |
mother |
mèma;
mø qín |
17 |
name |
mîng;
mîngzi |
7 |
name |
mîngzi;
mîng |
7 |
news;
message |
xiåoxi |
3 |
not |
bù
(Note: bö before 4th tone, such as shð) |
11 |
O.K.? |
hço
ma? |
9 |
parents |
fùmø |
17 |
people,
person |
rên |
17 |
person,
people |
rên |
17 |
Pinyin
(a Romanized form of writing Mandarin, as used in this course) |
Pínyín |
14 |
Please! |
qïng! |
2 |
Please
, O.K.? |
Qïng
, hço
ma? |
9 |
question |
wìntî |
6 |
read |
dö
(See also: kèn) |
2 |
read
(silently) |
kèn
(See also: dö) |
20 |
read
aloud |
nièn
(See also dö) |
20 |
s
(
s) (Plural ending) |
men
(
men) |
5 |
say,
speak |
shuñ |
14 |
se
(...se, plural determiner); some |
xié
(...xié) |
18 |
see
clearly; understand |
mîngbai |
19 |
see;
observe; get sight of |
kènjièn |
20 |
several,
some |
yðxié |
18 |
sister |
jiëmìi, zïmìi |
17 |
sister |
zïmìi,
jiëmìi |
17 |
some,
several |
yðxié |
18 |
son |
êrzi |
17 |
speak,
say |
shuñ |
14 |
surely |
hën |
10 |
take |
næ |
13 |
talk |
shuñhuè |
14 |
tell |
gèosu |
14 |
Thank
you! (polite form) |
Xiìxie
nîn! |
2 |
Thanks! |
xiìxie! |
2 |
that
(pronoun) |
nè |
3 |
that
|
nège
|
3 |
these |
zhìxié |
18 |
these
|
zhìxié
|
18 |
they |
tåmen |
4 |
thing;
things |
dñngxi |
20 |
this
(pronoun) |
zhì;
zhìi |
3 |
this
(pronoun) |
zhìi;
zhì |
3 |
this
|
zhìge
|
3 |
those |
nèxié |
18 |
those
|
nèxié
|
18 |
understand |
dóng |
19 |
understand;
see clearly |
mîngbai |
19 |
very |
hën |
10 |
want
to, would like to |
xiçng |
12 |
we |
wómen |
5 |
Welcome! |
huånyîng! |
2 |
well |
hço |
3 |
what |
shênme |
7 |
what? |
shênme? |
7 |
who |
shêi |
6 |
who? |
shêi? |
6 |
wish,
hope, would like [to] |
xíwèng |
12 |
Witness(es) |
Jiènzhìngrên |
8 |
would
like to, want to |
xiçng |
12 |
would
like [to], wish, hope |
xíwèng |
12 |
would
you? O.K.? |
hço
ma? |
|
you |
nï |
4 |
YOU |
nïmen |
4 |
you
(Thank you! polite form) |
nîn
(Xiìxie nîn!) |
2 |
Chinese Mandarin Pinyin to
English
Chinese
Mandarin Pinyin |
English |
Study |
bèba;
fù qín |
father |
17 |
bù
(Note: bö before 4th tone, such as shð) |
not |
11 |
dæfù
(See also: huîdæ) |
answer |
6 |
dèo |
be
able to attain / accomplish; can |
16 |
dðxiñng |
brother |
17 |
dðxiñngmen |
brothers |
17 |
dðxiñng
jiëmìi |
brothers
and sisters |
17 |
dñngxi |
thing;
things |
20 |
dóng |
understand |
19 |
Dóng
bù dóng? |
Do
[you] understand? |
19 |
dö
(See also: kèn) |
read |
2 |
êrzi |
son |
17 |
fù
qín; bèba |
father |
17 |
fùmø |
parents |
17 |
gèosu |
tell |
14 |
gëi |
give |
13 |
Hènzð |
Hanzi
(the writing of Chinese in pictographic characters, not used in this course) |
14 |
hço |
fine |
3 |
hço |
good |
3 |
hço |
well |
3 |
hço
ma? |
O.K.? |
|
hën |
indeed |
10 |
hën |
surely |
10 |
hën |
very |
10 |
huånyîng! |
Welcome! |
2 |
huð,
nêng |
able
(be able to; can) |
16 |
huð,
nêng |
can,
be able to |
16 |
huîdæ
(See also: dæfù) |
answer |
6 |
jiåtîng |
family |
|
Jiènzhìngrên |
Witness(es) |
8 |
jièo |
call
by a name; [to] be called by a name |
7 |
jiëmìi, zïmìi |
sister |
17 |
kèn |
look
at |
20 |
kèn
(See also: dö) |
read
(silently) |
20 |
kènjièn |
see;
observe; get sight of |
20 |
ma? |
is
it so? |
9 |
ma? |
mm,
is it so? |
9 |
mèma;
mø qín |
mother |
17 |
men
(
men) |
s
(
s) (Plural ending) |
5 |
mîng;
mîngzi |
name |
7 |
mîngbai |
see
clearly; understand |
19 |
mîngbai |
understand;
see clearly |
19 |
mîngzi;
mîng |
name |
7 |
mø
qín; mèma |
mother |
17 |
næ |
take |
13 |
nè |
that
(pronoun) |
3 |
nège
|
that
|
3 |
nèxié |
those |
18 |
nèxié
|
those
|
18 |
nêng,
huð |
able
(be able to; can) |
16 |
nêng,
huð |
can,
be able to |
16 |
nîn
(Xiìxie nîn!) |
you
(Thank you! polite form) |
2 |
nï |
you |
4 |
Nï
hço! |
Greetings!
/ Hello! / How
are you? |
2 |
Nï
hço! |
Hello!
/ Greetings! / How
are you? |
2 |
Nï
hço! |
How
are you? / Greetings! / Hello! |
2 |
nïmen |
YOU |
4 |
nièn
(See also dö) |
read
aloud |
20 |
nýêr |
daughter |
17 |
pêngyou |
friend |
17 |
Pínyín |
Pinyin
(a Romanized form of writing Mandarin, as used in this course) |
14 |
pøtñnghuè |
Mandarin |
2 |
qïng! |
Please! |
2 |
qïngtië |
invitation |
3 |
rên |
people,
person |
17 |
rên |
person,
people |
17 |
rìnshi |
know
(person) |
19 |
shêi |
who |
6 |
shêi? |
who? |
6 |
shênme |
what |
7 |
shênme? |
what? |
7 |
shð |
be
(am, is, are) |
8 |
shuñ |
say,
speak |
14 |
shuñ |
speak,
say |
14 |
shuñhuè |
discuss,
talk |
14 |
tå |
he |
4 |
tå |
it |
4 |
tåmen |
they |
4 |
wìntî |
question |
6 |
wó |
I |
4 |
wómen |
we |
5 |
xíwèng |
hope,
wish, would like [to] |
12 |
xíwèng |
wish,
hope, would like [to] |
12 |
xíwèng |
would
like [to], wish, hope |
12 |
xiåohæir |
child |
17 |
xiåoxi |
message;
news |
3 |
xiåoxi |
news;
message |
3 |
xiçng |
want
to; would like to |
12 |
xié
(...xié) |
se
(...se, plural determiner); some |
18 |
xiìxie! |
Thanks! |
2 |
Xiìxie
nîn! |
Thank
you! (polite form) |
2 |
xðnxí |
information |
3 |
xðnxí |
message |
3 |
Yéhêhuæ |
Jehovah |
8 |
Yéhêhuæ
Jiènzhìngrên |
Jehovah's
Witness(es) |
8 |
yðxié |
several,
some |
18 |
yðxié |
some,
several |
18 |
zèi |
again |
15 |
zhì;
zhìi |
this
(pronoun) |
3 |
zhìi;
zhì |
this
(pronoun) |
3 |
zhìge
|
this
|
3 |
zhìxié |
these |
18 |
zhìxié
|
these
|
18 |
zïmìi,
jiëmìi |
sister |
17 |
STUDY 22 |
de of;
s;
s
possessive case |
VOCABULARY
22.1
de |
of;
's;
s' |
de |
having
the description of |
wóde |
of
me; my |
nïde |
of
you; your |
tåde |
of
him, her, it; his, her, its |
wómende |
of
us; our |
nïmende |
of
YOU; YOUR |
tåmende |
of
them; their |
zðjï
de |
own;
of oneself; of self |
GRAMMAR
22.1
For
further information on the uses of de, see Study 28.
wóde
pêngyou |
my
friend |
nïmende
pêngyou |
YOUR
friend |
wóde
qïngtië |
my
invitation |
nïde
xiåoxi |
your
news |
tåmende
qïngtië |
their
invitation |
pêngyou
de jiëmìi |
his/her
sister |
wómende
dðxiñng |
our
brother |
zðjï
de mø qín |
[ones]
own mother |
PRACTICE
22.1
Anna
de jiëmìi |
Anna's
sister; the sister of Anna |
Bob
de dðxiñng |
Bobs
brother; the brother of Bob |
Colin
de mîngzi shð shênme? |
What
is Colins name? |
wóde
pêngyoumen |
my
friends |
Nïde
mîngzi shð shênme? |
What
is your name? |
Nïde
pêngyou shð
shêi? |
Who
is your friend? |
kèn
qïngtië
de rên |
a
person who reads the |
mîngbai
wó de pêngyoumen |
friends
who understand me |
Wó
huð dö zðjï de qïngtië. |
I
can read my own invitation. |
EXERCISE
22.1 (Answers are given below)
Translate
into English:-
1. |
nï
bù zhídao wóde mîngzi. |
|
2. |
Qïng
næ nïde qïngtïe. |
|
3. |
Zhìge
rên de xðnxí shð hço xiåoxi |
|
4. |
Nï
shð shêi
de pêngyou? |
ANSWERS
TO EXERCISE 22.1
1. |
Nï
bù zhídao wóde mîngzi. |
You
do not know my name. |
2. |
Qïng
næ nïde qïngtië. |
Please
take your invitation. |
3. |
Zhìge
rên de xðnxí shð hço xiåoxi |
This
person's message is good news. |
4. |
Nï
shð shêi
de pêngyou? |
Whose
friend are you? |
EXERCISE 22.2 (Answers are given below)
Translate
into Chinese Mandarin:-
1. |
I
know your friend. |
|
2. |
I
know your name. |
|
3 |
Would
you like to read my invitation? |
|
4. |
They
tell their message. |
ANSWERS
TO EXERCISE 22.2
1. |
I
know your friend. |
Wó
rìnshi nïde pêngyou. |
2. |
I
know your name. |
Wó
zhídao nïde mîngzi. |
3 |
Would
you like to read my invitation? |
Nï
xiçng
dö wóde qïngtië
ma? |
4. |
They
tell their message. |
Tåmen
gèosu tåmende xðnxí. |
STUDY 23 |
Sentence structure with
Direct or Indirect Objects |
GRAMMAR
23.1
Observe
the break-down of the simple sentences used in the next practice.
Doer |
Action |
Receiver |
Object acted upon. |
SUBJECT |
VERB |
DIRECT
OBJECT |
INDIRECT
OBJECT |
Zhì |
shð |
nïde qïngtië. * |
|
Qïng [nï] |
dö |
wómende hço xiåoxi. |
|
Qïng [nï] |
næ |
nïmende qïngtië. |
|
Wó |
bù nêng dö |
zhìge qïngtië. |
|
Qïng [nï] |
gëi |
wó |
nïde qïngtië. |
Wó |
xiçng gëi |
nï |
zhìge xðnxí. |
Note
the first sentence uses shð as the doing word or verb. The structure of the sentence says that
A is B. This is termed
technically as the copulative form. Contrast
matching he in I am he with Direct and Indirect Objects in I
give him them. It is wrong to say,
I give he they.
PRACTICE
23.1
Translate
to and fro.
Zhì
shð nïde qïngtië. |
This
is your invitation. |
Qïng
dö wómende hço xiåoxi. |
Please
read our good news. |
Qïng
næ nïmende qïngtië. |
Please
take your invitation. |
Wó
bù nêng dö zhìge qïngtië. |
I
cannot read this invitation. |
Qïng
gëi wó nïde qïngtië. |
Please
give me your invitation. |
Qïng
gæosu wó nïde mîngzi. |
Please
tell me your name. |
Wó
xíwèng gëi nï zhìge xðnxí. |
I
would like to give you this information. |
PRACTICE
23.2
Translate
to and fro.
Nè
shð hço xiåoxi. |
That
is good news. |
Nè
bö shð wóde xðnxí. |
That
is not my message. |
Nïde
mîngzi shð shênme? |
What
is your name? |
Zhì
shð wómende qïngtië. |
This
is our invitation. |
Wóde
pêngyou xíwèng dù tå. |
My
friend would like to read it. |
Tåmen
bö nêng dö nïmende hço xiåoxi. |
They
cannot be able to read YOUR good news. |
Zhì
shð shêi de hço xiåoxi? |
Whose
good news is this? (This is whose good news?) |
Qïng
gëi wó nïmende qïngtië. |
Please
give me YOUR invitation. |
Wóde
jiëmìi xíwèng gëi nï tåde qïngtië. |
My
sister would like to give you her invitation. |
EXERCISE
23.1
Using
the method shown in the above grammar table, analyse the simple sentences in the previous
practice and break them into doer, action done, receiver of the action (if any), and
object acted upon (if any).
Doer |
Action |
Receiver |
Object acted upon. |
SUBJECT |
VERB |
DIRECT
OBJECT |
INDIRECT
OBJECT |
* |
|||
* |
|||
* |
|||
* |
|||
* |
|||
* Matching form.
ANSWERS
TO EXERCISE 23.1
Doer |
Action |
Receiver |
Object acted upon. |
SUBJECT |
VERB |
DIRECT
OBJECT |
INDIRECT
OBJECT |
Nè |
shð |
hço xiåoxi. |
|
Nè |
bö shð |
wóde xðnxí. |
|
Nïde
mîngzi |
shð |
shênme? |
|
Zhì |
shð |
wómende qïngtië. |
|
Wóde pêngyou |
xiçng dù |
tå. |
|
Tåmen |
bö nêng dö |
nïmende hço xiåoxi. |
|
Zhì |
shð |
shêi de hço xiåoxi? |
|
Qïng |
gëi |
wó |
nïmende qïngtië. |
Wóde jiëmìi |
xíwèng gëi |
nï |
tåde qïngtië. |
STUDY 24 |
bç a device for relocating an Indirect
Object to achieve emphasis |
VOCABULARY
24.1
yîxiè |
a
bit, a little while, once, just |
bç |
an
indicator device placed in front of an Indirect Object when it has been relocated for
emphasis before the verb that acts on it. |
GRAMMAR
24.1
Although this section is
important in explaining a device that is frequently used by natural Chinese speakers, you
can get by without using it yourself until you are more experienced in Mandarin.
Word Order
Basically, for General Use
Word
order in Mandarin is basically the same as in English.
Word Order Why
Alter It?
The
overall purpose of a change in word order is to emphasize or clarify a part of a sentence,
when normal word order does not achieve this.
Word Order Caution!
Changing
the word order may clarify one part but may also obscure another, so some words may need
adding to overcome this problem.
Word Order Examples
In
some cases it is not crucial in what order the blocks of words are arranged, but sometimes
regular word order needs to be followed to avoid confusion. Let's illustrate this point.
In
English we can say, They give him this invitation. You don't say, They
give this invitation him. If the word to is added, however, we
can say, They give this invitation to him. Again, we don't usually say, They give to him this invitation.
Somewhat
similarly, Mandarin has a regular word order, but it allows other word orders, if another
word is added to indicate what has been moved from its normal order. Examples of words to add are bç
(discussed below in this Study) and bìi (presented in the next Study).
Mandarin Uses bç to Relocate the Object
of the Verb in Front of the Verb
The
regular order in Mandarin places the object acted upon (Indirect Object in the
Accusative Case) after that action word (verb).
Tåmen
gëi tå zhìge qïngtië. |
They
give him this invitation. |
These
words can be used in a different order, putting the Indirect Object before the verb, but
only by inserting the indicator device bç in front of the relocated Indirect
Object.
Tåmen
bç zhìge qïngtië gëi tå. |
They
give him this invitation. |
PRACTICE
24.1
Try
converting these sentences to the regular order and removing bç.
Bç
tå gëi wó. |
Give
me it. |
Qïng
bç zhìge xðnxí dö [yîxiè]. * |
Please
[just] read this information. |
Wó
xiçng bç zhìge qïngtië gëi nï. |
I'd
like to give you this invitation. |
* NOTE: dö feels a bit bald with nothing
after it, so yîxiè is added.
PRACTICE
24.2
How
did you get on with the previous practice? The
following are the answers to it. Now try to
work the opposite way and re-order these sentences with the help of bç, so
that the object acted upon by the verb is positioned before that verb.
Gëi
wó tåde qïngtië. |
Give
me it this qïngtië. |
Qïng
dö zhìge xðnxí. * |
Please
read this information. |
Wó
xiçng gëi nï zhìge qïngtië.
|
I'd
like to give you this invitation. |
* NOTE: Don't
forget to add yîxiè, as necessary.
NOTE: In
the compound xiçng gëi the object can be repositioned between xiçng and gëi
with the insertion of bç. This
because the Indirect Object relates to the action, give, not the auxilliary
thought of liking to do so.
PRACTICE
24.3
Rearrange
the words of these sentences into an easier order and remove bç.
Wó
xiçng bç zhìge xðnxí gëi nï. |
|
Tå
xiçng bç nïde qïngtië dö yîxiè. |
|
Bç
tå gëi wó! |
|
Bç
tåmende xðnxí qïng dö yîxiè! |
|
Wó
bç pøtñnghuè bö huð shuñ. |
PRACTICE
24.4
The
following sentences are the inverse of the previous practice. Rearrange the word order, so that the indirect
object of the verb is in front of its verb: but remember to add bç.
Wó
xiçng gëi nï zhìge xðnxí. |
|
Tå
xiçng dö nïde qïngtië. |
|
Gëi
wó tå! |
|
Qïng
dö tåmende xðnxí! |
STUDY 25 |
bìi by, indicating the doer in a
Passive Sentence |
VOCABULARY
25.1
bìi |
by,
indicating the doer in a Passive Sentence |
Mandarin Uses
bìi as by in a Passive Sentence
Tåde
dðxiñng dö wómende xðnxí. |
His
brother reads our information. |
Wómende
xðnxí bìi tåde dðxiñng dö. |
Our
information is read by his brother. |
Shèngdð
gëi wómen xíwèng. |
God
gives us hope. |
Xíwèng
bìi Shèngdð gëi wómen. |
Hope
is given us by God. |
STUDY 26 |
God; Jehovah; këyï permission; bùkë prohibition |
VOCABULARY
26.1
Shèngdð |
God |
Yéhêhuæ |
Jehovah |
këyï |
[to]
be allowed to; can; may; [to] be permitted |
bùkë |
[to]
not be allowed; must not; [to] be prohibited |
GRAMMAR
26.1
Shèngdð
de pêngyou |
Gods
friend |
Shèngdð
de mîngzi shð Yéhêhuæ. |
Gods
name is Jehovah. |
Wómen
këyï shð Shèngdð de pêngyou. |
We
can be Gods friend. |
Bùkë
dö wóde xðnxí. |
You
must not read my message. |
Bùkë
shuñ tå. |
You
must not say it. |
PRACTICE
26.1
Translate
to and fro the following sentences.
A |
Wó
xíwèng shð Shèngdð de pêngyou. |
I'd
like to be God's friend. |
B |
Nï
këyï shð Shèngdð de pêngyou. |
You
may be God's friend. |
A |
Tå
shð shêi? |
Who
is He? |
B |
Nï
zhídao bö zhídao Tå de mîngzi? |
Do
you know (or not know) His name? |
A |
Wó
bö zhídao Tå de mîngzi. |
I
don't know His name. |
B |
Wómen
nêng rìnshi Tå de mîngzi. |
We
can know (be acquainted with) His name. |
A |
Shêi
shð Shèngdð? |
Who
is God? |
B |
Shèngdð
jièo Yéhêhuæ (mîngzi). |
God
is called (by the name of) Jehovah. |
A |
Yéhêhuæ
shð Shèngdð de mîngzi ma? |
Jehovah
is God's name, is it? |
B |
Nï
xiçng dö Shípiån 83:18 ma? |
You'd
like to read Psalm 83:18, eh? |
A |
Tå
shuñ, Nï de mîng shð Yéhêhuæ. |
It
says, Your name is Jehovah. |
B |
Shípian
91:14 shuñ shênme? |
Psalm
91:14 says what? |
A |
Tå
rìnshi wó de mîng. |
He
knows my name. |
DIALOGUE
26.1
Act
out the sentences in the previous practice as a dialogue.
STUDY 27 |
Measure words more
detail; (yí + gé) =
yîge a, an |
VOCABULARY
15.1 : Measure Words
yîge
|
a,
an (a can be for a thing or a person) |
yí |
one |
-gé
|
a
measure word used generally |
Pronounce ge hard as in English get, (never soft as in
gel).
A measure word (MW) is
used for focusing on a thing, person or action. In English we say things like a sheet of paper; a piece of string; a loaf of bread; a cup or a
glass of water; a volume of a particular
book; a wave of optimism. That's better than a paper, a water, a bread, an
optimism.
You
could say, a bit or a piece for many things but not all. Likewise, the MW ge is acceptable for
general use for most things. See the Index or List
of Contents for others.
{Suggested Instructions for Group Instructor. Instructor
comments to students about the use of various measure words.}
Are
there any similarities in English to Measure Words? Perhaps think of manage-r,
manage-ress, sheep-flock, cattle-herd. Refer also to Study 45 about bën
for a volume of.
PRACTICE
27.1
yîge
pêngyou |
a
friend |
Nï
shð tåde yîge pêngyou ma? |
You
are a friend of his, eh? Are you a friend of his? |
Wó
shð tåde yîge pêngyou! |
I
am a friend of his! |
Tåmen
bö shð hço pêngyou. |
They
aren't good friends. |
ACTIVITY
27.1
{Suggested Instructions for Group Instructor. Randomly
point at students and have each respond.}
Make
statements or questions using these elements as appropriate.
wó nï tå wómen nïmen tåmen |
+ |
shð bö shð xíwèng shð |
+ |
yîge pêngyou pêngyou |
+ |
ma? |
STUDY 28 |
de is required after more than one Hanzi
character, as in hën hço de rên |
GRAMMAR
28.1
If
the description (the adjective) is written with more than one Hènzð
character, then de is added after
with it.
Hence
hço
, but hën hço de
.
For
further examples of the uses of de, see Study 42.
hço
rên |
nice
person; good man |
hën
hço de rên |
very
nice person |
Zhì
shð hço xiåoxi. |
This
is good news. |
Nè
shð hën hço de xiåoxi. |
That
is very good news. |
{Suggested Instructions for Group Instructor. Randomly
point at students and quiz them on how words are used in translation.}
Comment
on how words are used in the following translations into Mandarin or into English.
PRACTICE
28.1
Wó |
shð |
nïde |
pêngyou. |
I
am your friend. |
|
Nège |
rên |
shð |
yðge |
hço
pêngyou. |
That
person is a good friend. |
Tåmen de |
pêngyou |
bö shð |
hço
rên. |
Their
friends are not good people. |
|
Zhìxié |
dðxiñng |
rìnshi |
tå de |
pêngyou. |
These
brothers know his/her friends. |
Yóu yðxié |
rên |
rìnshi |
nï |
Some
people know you. |
|
Nï |
shuñ |
hën
hço de xiåoxi. |
You
say very good news. |
PRACTICE
28.2
{Suggested Instructions for Group Instructor or
Students partner. Touch articles in the
room (such as a pencil). Individual students upon demand simultaneously point at self and
say wóde
(such as wóde pencil); or look at someone else
and say nïde
; or just point away at someone else and say tåde
.}
{With discretion, a game could be played, eliminating
anyone who does the wrong combination of gesture and words!}
STUDY 29 |
yóu, mêiyóu having; the
Bibles promised blessings |
VOCABULARY
29.1
yóu |
[to]
have; there is; there are |
mêiyóu;
mêi yóu |
[to]
not have; without; there is no |
zæzhð |
leaflet,
thin magazine, document |
shõ |
book |
Shìngjíng |
Holy
Scriptures; Bible |
hêpîng |
peace |
gåoxðng |
happiness |
xðngfö |
blessing;
happiness |
èi |
love |
yóngshéng |
everlasting
life |
GRAMMAR
29.1
NOTE:
To say a book or a magazine correctly, see Study 45.
Yóu yîge
qïngtië
ma? |
Is
there an invitation? |
Yóumêiyóu yîge
qïngtië? |
Is
there [or is there not] an invitation. |
Wó
mêi yóu nïde zæzhð. |
I
don't have your magazine. |
Wó
yóu nïde shõ. |
I
have your book. |
Mêiyóu
zæzhð. |
There
is no magazine. |
Yóu
xíwèng. |
There
is hope. |
Mêiyóu
xíwèng. |
There
is no hope. |
PRACTICE
29.1
Nï
yóu zhìge qïngtië ma? |
Do
you have this invitation? |
Nïmen
yóu Shèngdð de hço xiåoxi. |
YOU
have God's good news. |
Tåmen
mêi yóu nïde shõ. |
They
don't have your book. |
Tå
shuñ tå mêi yóu pêngyou. |
She
says she hasn't friends. |
PRACTICE 29.2
Tåmen
mêi yóu xíwèng. |
They
don't have hope. |
Wó
xíwèng nï huð yóu yîge qïngtië. |
I
hope you can have an invitation. |
Shìngjíng
shð Shèngdð de. |
The
Holy Scriptures are God's. |
Shìngjíng
shð Yéhêhuæ de shõ. |
The
Bible is Jehovah's book. |
INCREMENTAL
CONSTRUCTION 29.1
Shìngjíng |
|||||
Shìngjíng
shuñ |
|||||
Shèngdð |
|||||
Shèngdð
èi |
|||||
hêpîng |
|||||
hêpîng
de rên |
|||||
Shìngjíng
|
shuñ |
Shèngdð |
èi |
hêpîng
de |
rên |
The
Bible |
says |
God |
loves |
(of
peace) |
people |
INCREMENTAL
CONSTRUCTION 29.2
Shìngjíng |
|||||||
Shìngjíng
shuñ |
|||||||
Shèngdð |
|||||||
Shèngdð
xiçng |
|||||||
Shèngdð
xiçng gëi |
|||||||
Shèngdð
xiçng gëi
wómen |
|||||||
Shèngdð
xiçng gëi
wómen yóngshéng |
|||||||
Shèngdð
xiçng gëi
wómen yóngshéng de xðngfö |
|||||||
Shìngjíng |
shuñ |
Shèngdð |
xiçng |
gëi |
wómen |
yóngshéng
de |
xðngfö |
The
Bible |
says |
God |
wants |
to
give |
us |
everlasting
life's |
blessings |
ACTIVITY
29.1
Discuss
your hope.
EXERCISE
29.1 (Answers are given below)
Translate
into English:-
Èi
Shèngdð de rên[men] èi nï. |
|
Mêiyóu
xíwèng de rên mêi yóu gåoxðng. |
|
Wómen
nêng gèosu Yéhêhuæ wómen èi Tå. |
|
Dö
Shìngjíng
de rên huð mîngbai
Shèngdð shð shêi. |
|
Qïng
gëi wó nïde zæzhð, hço ma? |
ANSWERS
TO EXERCISE 29.1
Èi
Shèngdð de rên[men] èi nï. |
People who love God love
you. |
Mêiyóu
xíwèng de rên mêi yóu gåoxðng. |
A
person without hope does not have happiness. |
Wómen
nêng gèosu Yéhêhuæ wómen èi Tå. |
We
can tell Jehovah we love Him. |
Dö
Shìngjíng
de rên huð mîngbai
Shèngdð shð shêi. |
People
who read the Bible can understand who God is. |
Qïng
gëi wó nïde zæzhð, hço ma? |
Please
give me your magazine, O.K.? |
EXERCISE
29.2 (Answers are given below)
Translate
into Chinese Mandarin:-
Do
you want to understand Gods book? |
|
You
can get to see Gods blessings. |
|
{People
who love God} study His book. |
|
I
[am] very happy to tell you the Bibles blessings. |
ANSWERS
TO EXERCISE 29.2 (Answers are given below)
Do
you want to understand Gods book? |
Nï
xíwèng mîngbai Shèngdð de shõ ma? |
You
can get to see Gods blessings. |
Nï
huð kènjièn Shèngdð de xðngfö. |
{People
who love God} read His book. |
{Rìnshi
Shangdð de rên} dö Tåde
shõ. |
I
[am] very happy to tell you the Bibles blessings. |
Wó
hën gåoxðng gèosu nï Shìngjíng de xðngfö. |
STUDY 30 |
qù, læi, xuê, xuêxî go, come, study |
VOCABULARY
30.1
qù |
[to]
go |
læi |
[to]
come |
xuê;
xuêxî |
[to]
study, learn |
xïhuan |
[to]
like, prefer, (doing something) |
GRAMMAR
30.1
Wó
xíwèng læi xuêxî nïmende shõ. |
I
wish I could come to study YOUR book. |
Zhìge
rên xïhuan xuêxî. |
This
person likes to study. |
ROUTINE
30.1
Make
up sentences using an optional word or phrase from some or all of these columns.
Wó |
bö |
nêng |
læi |
xuêxî |
Hènzð |
Wó Nï Tå Wómen Tåmen Zhìge
rên Wóde
dðxiñng |
[bö] |
[nêng] [xiçng] [xïhuan] |
qù læi |
dö xuêxî |
Shìngjíng Shèngdð [shuñ] de shõ pøtñnghuè Hènzð |
STUDY 31 |
Places, buildings, meetings |
VOCABULARY
31.1
(Places)
dðfang |
place |
jiå |
home;
the place where you live |
fængzi |
house |
jùhuð |
meeting |
dèhuð |
assembly,
convention |
GRAMMAR
31.1
Nïde
jiëmìi
bù nêng læi wóde jiå. |
Your
sister cannot come to my home. |
Tå
bökë qù wómende dèhuð. |
He/she
is not permitted to go to our assembly. |
Wó
hën xíwèng kènjièn nïde fængzi. |
I
would very much like to get to see your house. |
Zhìge
dðfang shð shênme? |
What
is this place? |
ROUTINE
31.1
Zhìge
rên |
bù nêng |
qù |
nïde jiå |
Wó Tåde
jiëmìi Nïmen Zhìge
rên Wóde
pêngyou Wóde
dðxiñng Tåmen |
nêng bù nêng këyï bökë |
qù læi |
nïde jiå tåmende jùhuð wómende dèhuð |
STUDY 32 |
huð future actions; subsequent times |
VOCABULARY
32.1
(Future Actions and Tense Identifiers)
huð |
will
(future action) |
mîngtiån |
tomorrow |
hoùtiån |
the
day after tomorrow |
xiènzèi |
now |
jíntiån |
today |
nèshî;
dångshî |
then;
at that point in time |
yïhoù |
afterwards
(not about a past action) |
GRAMMAR
32.1
The
word conveying will (huð) can be omitted, if a word like
mîngtiån (tomorrow) makes it obvious that the action will take place in the
future.
Wó
huð xuêxî nïde qïngtië.
Xiìxie. |
I
will study your invitation. Thanks. |
Tåmen
[huð] mîngtiån læi wóde jiå. Yïhoù wómen huð qù
jùhuð. |
They
will come tomorrow to my home. Afterward we
will go to the meeting. |
PRACTICE
32.1
wó |
jíntiån |
bö |
huð |
læi |
wó nï tå wómen nïmen tåmen zhìge
rên |
[mîngtiån] [jíntiån] [xiènzèi] [nèshî] |
[bö] |
[huð] |
qù læi xuêxî tå dö tå |
ACTIVITY
32.1
{Suggested Instructions for Group Instructor. Students
work in pairs.}
Exchanging
questions and answers using the following elements.
nï |
huð læi? |
wó |
huð læi. |
|||
wó |
bö |
huð læi. |
||||
tå |
jíntiån |
xuêxî? |
tå |
jíntiån bù |
xuêxî. |
|
tå |
mîngtiån |
[huð] xuêxî. |
STUDY 33 |
Past actions and times |
VOCABULARY
33.1
le º * |
did , have done , is completed, has happened, has changed (past action) (See dictionary under have) |
mêi
¹ |
did
not
; have not done
; was not
-ing |
-guo ² |
have
[ever]; have [never] |
zuòtiån |
yesterday |
yïjíng |
already |
hôulæi |
later,
afterwards (refering to a past activity) |
GRAMMAR
33.1
º
The word le is called a particle. It can't be used with the past of just any verb
(doing word). Compare in English
how we don't say did can or did be.
We need to feel the context.
Apply le in the case of an
activity, accomplishment or achievement a process that can be completed (made
perfect).
Don't apply le in relation to a
state or a process that in Chinese must be continuous or habitual, like be
acquainted with or know.
¹
Mêi negates le
but can be used a little more freely than le.
²
-guo is added to a verb to
make clear completion of a past action. Compare
have gone and did go, went, or used to go.
* A complication
is with a verb like xuêxî. This
is actually a compound word formed from two characters.
These are xuê, meaning learn, study, and xî. The element xî serves to qualify
xuê. So, you can say Tå
xuê le, but not Tå xuêxî
le.
Shêi
qù le ? |
Who
went ? |
Zuòtiån
wó mêi qù jiå. |
Yesterday
I did not go home. |
Wó
qùguo nïde jùhuð. |
I
have been to your meetings. |
Wó
mêi[yóu] dö zhìge xðnxí. |
I
have not read this message. |
PRACTICE
33.1
Wó
xuêxî pøtñnghuè. |
I
study Mandarin. |
Wó
xuê le pøtñnghuè. |
I
did study (I studied) Mandarin. |
Wó
mêi xuê[xî] pøtñnghuè. |
I
did not study Mandarin. |
PRACTICE
33.2
Nï
qù le jiå ma? |
Did
you go home? |
|
Nï
qùguo wómende jùhuð ma? |
Have
you been to our meetings? |
|
Wó
mêi[yóu] qùguo nîmende jùhuð. |
I
have not gone to your meetings. |
|
Nïmen
mêiyóu kènjiènguo zhìge xðnxí ma? |
Did
YOU not see this message? |
|
Wó
mêi xíwèng zhì[ge]. |
I
have not hoped for this. |
|
PRACTICE
33.3
Wó
læi le jiå. |
I
came home. |
Hôulæi
wó qù le dèhuð. |
Afterwards
I went [to the] meeting. |
Tå
xuê le. |
He
studied. |
Nïmen
rìnshi tåmen. |
YOU
know them. (YOU knew them.) |
Wó
mêi læi. |
I
did not come. |
Nï
mêi qù. |
You
did not go. |
Tå
mêi xuê. |
He
did not study. |
Nïmen
bö rìnshi wómen |
YOU
do not know us. (
did not
) |
PRACTICE
33.4
Convert
these sentences to positive, by inserting le and removing mêi.
Wómen
mêi xuê Hènzð. |
Wómen
xuêle Hènzð. |
Tåmen
mêi qù wómende jùhuð. |
Tåmen
qùle wómende jùhuð. |
Nï
mêi læi wóde jiå ma? |
Nï
læile wóde jiå ma? |
Tå
mêi shuñ pøtñnghuè. |
Tå
shuñ le pøtñnghuè. |
Nïde
dðxiñng mêi gèosu wómen nïmende hço xiåoxi. |
Nïde
dðxiñng gèosule wómen nïmende hço xiåoxi. |
PRACTICE 33.5
Convert
these sentences to negative by inserting mêi and removing le.
Wó
xuê le pøtñnghuè. |
Wó
mêi xuê pøtñnghuè. |
Nège
rên qùle wómende jiå. |
Nège
rên mêi qù wómende jiå. |
Nï
læi le wóde jiå ma? |
Nï
mêi læi wóde jiå ma? |
Tå
shuñ le pøtñnghuè. |
Tå
mêi shuñ pøtñnghuè. |
Wó
jiëmìi gèosule wó hço xiåoxi. |
Wó
jiëmìi mêi gèosu wó hço xiåoxi. |
STUDY 34 |
cònglæi, cònglæi bù,
cònglæi mêi ever, never |
VOCABULARY
34.1
cònglæi |
ever,
always |
cònglæi
bù; cònglæi mêi |
never |
yóngyuçn
bù |
never
(in the future) |
bù
zèi |
no
more; not any more; no longer; not again |
GRAMMAR
34.1
Cònglæi is normally used with
bù or mêi to say
never.
Cònglæi bù is used to negate a
habitual process. So, Jesus said, Wó
cònglæi bö rênshi nïmen.:I never
knew you. (Matthew 7:23)
Cònglæi mêi can be used with
verbs where mêi conveys not, and cònglæi is added
to convey ever. This makes never did.
Wó
mêi qù jiå. |
I
did not go home. |
Wó
cònglæi bö rìnshi tåmen |
I
never knew them; I didn't know them. |
Wó
cònglæi bö qù nïde jùhuð. |
I
never go to your meetings.. |
Wó
cònglæi mêi[yóu] qùguo nïde jùhuð. |
I
never did go to your meetings.. |
Wó
cònglæi mêi[yóu] kènguo zhìge xðnxí. |
I
have never read this message. (I
never did look at this message.) |
Tåmen
yóngyuçn bö qù jùhuð. |
They
never go meetings. |
Tåmen
bù zèi qù jùhuð. |
They
do not go to meetings any more. |
PRACTICE
34.1
Wó
xuêxî pøtñnghuè. |
I
study Mandarin. |
Wó
xuê le pøtñnghuè |
I
did study (I studied) Mandarin. |
Wó
mêi xuê pøtñnghuè |
I
did not study Mandarin. |
PRACTICE
34.2
Nï
qùguo wómende jùhuð ma? |
Have
you [ever] been to our meetings? |
Wó
cònglæi mêi[yóu] qùguo nîmende jùhuð. |
I
have never gone to your meetings. |
Nïmen
cònglæi mêiyóu kènjiènguo zhìge xðnxí ma? |
Did
YOU never see this message? |
Wó
cònglæi bù xíwèng zhì[ge]. |
I
never hoped for this. |
EXERCISE
34.1 (Answers are given below)
Translate
these sentences into English.
Wómen
cònglæi mêi xuê Hènzð. |
|
Tåmen
cònglæi mêi qù wómende jùhuð. |
|
Nï
cònglæi mêi læi wóde jiå ma? |
|
Tå
cònglæi mêi shuñ pøtñnghuè. |
|
Wóde
dðxiñng cònglæi mêi gèosu wó nïmende hço xiåoxi. |
ANSWERS
TO EXERCISE 34.1
Wómen
cònglæi mêi xuê Hènzð. |
We
never studied Hanzi. |
Tåmen
cònglæi mêi qù wómende jùhuð. |
They
never went to our meeting. |
Nï
cònglæi mêi læi wóde jiå ma? |
Have
you never come to our home? |
Tå
cònglæi mêi shuñ pøtñnghuè. |
He/she
never spoke Mandarin. |
Wóde
dðxiñng cònglæi mêi gèosu wó nïmende hço xiåoxi. |
My
brother never told me your good news. |
PRACTICE
34.3
Convert
these sentences to positive, by using le and not cònglæi mêi.
Wómen
cònglæi mêi xuê Hènzð. |
Wómen
xuêle Hènzð. |
Tåmen
cònglæi mêi qù wómende jùhuð. |
Tåmen
qùle wómende jùhuð. |
Nï
cònglæi mêi læi wóde jiå ma? |
Nï
læile wóde jiå ma? |
Tå
cònglæi mêi shuñ pøtñnghuè. |
Tå
shuñle pøtñnghuè. |
Wóde
dðxiñng cònglæi mêi gèosu wó nïmende hço xiåoxi. |
Wóde
dðxiñng gèosule wó nïmende hço xiåoxi. |
STUDY 35 |
Yes and No |
VOCABULARY
35.1
bù! |
No!
(responding to positive words) |
shðde!
duð! |
[Correct]
No! (responding to negative words) |
shðde! |
Yes!
[Correct!] |
bù! |
No!
= but yes! (faulting negative words) |
bùxø
!; jðnzhï
! |
No
;
is not permitted! |
GRAMMAR
35.1
nï
mîngbai ma?
|
Do
you understand?
|
bù [mîngbai], wó bù mîngbai! |
No, I don't understand! |
nï
bù mîngbai, duð ma?
|
You
don't understand, do you?
|
duð, wó bù mîngbai! |
[Correct] No, I don't understand! |
shðde, wó bö zèi mîngbai! |
[Correct] No, I don't understand any more! |
bù, wó mîngbai! |
[Incorrect] Not so, I do understand! |
STUDY 36 |
Connectives and, but,
or |
VOCABULARY
36.1
(Connectives)
hê
|
and
(links nouns or pronouns) |
êrqië
|
and
(joins phrases, adjectives, adverbs) |
dènshð
;
këshð
|
but |
bù
êr
|
not
but
; and not
; but not
|
nèshî
;
dångshî
|
[and]
then |
huô[zhë]
huô[zhë]
|
(either)
or
|
hæishð
|
or (alternatively)
|
bùræn
|
or (otherwise; if not)
|
GRAMMAR
36.1
Wó
hê nï shð hço pêngyou. |
I
and you are good friends. |
Wó
hço dènshð nège rên bù hço. |
I'm
fine, but that man is not well. |
Tå
huð læi nèshî wómen huð xuêxî. |
He
will come [and] then we'll study. |
Wó
huô jíntiån huô mîngtiån læi. |
I'll
come either today or tomorrow. |
Tå
jîntian hæishð mîngtiån huð læi ma? |
Will
he come today or tomorrow? |
Wómen
qù tåde fængzi bùræn tå bù xuêxî! |
We
go to his house or else he does not study! |
PRACTICE
36.1
Tå
læi êrqië tå xuêxî Shìngjíng. |
He
comes and he studies the Bible. |
Tå
læi le dènshð wó mêi zhídao. |
He
came, but I did not know. |
Tå
huð læi wóde jiå nèshî wómen huð qù jùhuð. |
She
will come to my home, then we'll go to the meeting. |
Huôzhë
wó huôzhë nï huð qù dèhuð. |
Either
I or you will go to the assembly. |
Wó
xuêxî, bùræn wó bö zhídao dæfù. |
I
study, or I dont know the answers. |
STUDY 37 |
More Connectives
therefore, because, whether |
VOCABULARY
37.1
(More Connectives)
yíncï
; suóyï
|
therefore
; so,
|
yuænyín |
[this
is the] reason |
yínwìi
|
as
; since
; because [of]
|
[omit ] |
that
|
shðfóu |
whether |
[mêi]
yóu
|
have
[not]
; there is [not]
; there are [not]
|
GRAMMAR
37.1
Wó
bù hço yíncï wo bö huð læi. |
I'm
not well therefore I'll not come. |
Yínwìi
tå dö Shìngjíng le suóyï tå rìnshi Shèngdð. |
As
he studied the Bible, [so] he knew (knows) God. |
Wó
bù zhídao shðfóu tå huð læi. |
I
don't know whether he will come. |
Tå
bù zhídao nï huð læi tåde jiå hæishð wómen huð qù nïde fængzi. |
He
doesn't know [whether] you will come to his home or [whether] we'll go to your house. |
Yuænyín
wó huð qù nïde jùhuð. |
For
this reason I will go to your meeting. |
Jíntiån
yóu dèhuð
|
Today
there is an assembly
|
dènshð mêi yóu qïngtië. |
but there are no invitations. |
PRACTICE
37.2
Wó
xuê Shìngjíng le,
yíncï wó zhídao dæfù. |
I
studied the Bible,
therefore I know the answer. |
Tå
mêi gëi wó tåde qïngtië yuænyín wó jíntiån bö huð gëi nï nè[ge]. |
He
didn't give me his invitation. For this reason I won't give you that today. |
Yínwìi
nï læi le, suóyï wómen jíntiån huð xuêxî nïde Shìngjíng. |
Since
you have come, [therefore] we'll study your Bible today. |
Wó
zhídao nï bù hën hço. |
I
know [that] you are not very well. |
PRACTICE
37.3
Nï
zhídao ma Shìngjíng shðfóu shuñ tå? |
Do
you know if the Bible says that? |
Yóu
yîge fængzi, dènshð mêi yóu jiå! |
There
is a house, but there is no home! |
Nï
jíntian huð xuêxî wóde xðnxí hæishð Shèngdðde xðnxí ma? |
Today
will you study my message or Gods message? |
STUDY 38 |
wìishênme? yínwìi reasoning why?
because |
VOCABULARY
38.1
(Reasoning Why)
wìishênme |
why;
for what |
wìishênme? |
why?
for what? |
wìi |
for |
wìi(le) |
for
the purpose of/that; so (that) |
yínwìi |
because |
GRAMMAR
38.1
Nï
wìishênme qù jùhuð? |
Why
do you go to meetings? |
Wó
xíwèng gèosu nï wìishênme wó læi nïmende jùhuð. |
I'd
like to tell you why I come to your meeting(s). |
Tå
mêi læi yínwìi tå mêiyóu qïngtië. |
He
didn't come because he hasn't (an) invitation. |
Tå
xíwèng shuñ pøtñnghuè. Yíncï tå qùle
nïde jiå. |
He
wants to speak Mandarin. Therefore, he went to
your home. |
Zhìge
qïngtië shð wìi nï. |
This
invitation is for you. |
PRACTICE
38.1
Nïmen
wìishênme læi le? |
Why
did you come? |
Wóde
dðxiñng huð gëi nï yîge qïngtië. Wìishênme? Wìile
nï nêng læi wómende jùhuð. |
My
brother will give you an invitation. Why? So
you can come to our meeting. |
Wó
mêi læi yínwìi mêiyóu qïngtië. |
I
didn't come, as there was no invitation. |
Wìishênme
mêiyóu jùhuð? |
Why
is there no meeting? |
STUDY 39 |
yèoshi, jiçrö, röguó Conditional
Sentences if
, then
|
VOCABULARY
39.1
(Conditional Sentences)
yèoshi
, (jiù)
|
If
(in the case that)
, (then)
[see whether] |
jiçrö
[or yèoshð]
,
|
If
(supposing that)
,
|
röguó
, (nèmuó)
|
If
(on the condition) that
, (then)
|
GRAMMAR
39.1 (Yèoshð)
See
further examples in Study 47.
Yèoshð
nï bù hën hço, wó (jiù) bö huð qù nïde jiå. |
If
you are not very well, (then) I will not go to your home. |
Yèoshð
mîngtiån nèxié xðnxí [huð] læi, wómen (jiù) huð xuêxî tåmen. |
If
tomorrow those messages [will] come, (then) we will study them. |
Note word order with jiù after the noun wó.
GRAMMAR
39.2 (Jiçrö)
Jiçrö
Shìngjíng shuñ nège xiåoxi, nï [huð] zhídao tå ma? |
If
(supposing) your book is not there, will you know it? |
Jiçrö
tåmen bù mîngbai nïde qïngtië, tåmen huð læi ma? |
If
they do not understand your invitation, will they come? |
GRAMMAR
39.3 (Röguó)
Röguó
nï xíwèng xöexî, [nèmuó] wó huð læi nïde fængzi. |
If
you wish to study, [then] I will come to your house. |
Röguó
tåmen læi, [nèmuó] wómen xuêxî Shìngjíng. |
If
they come, [then] we study the Bible. |
STUDY 40 |
[zèi] zhìr / zhìlï; nèr
/ nèlï [located] here, there |
VOCABULARY
40.1
(Here, There)
[zèi]
zhìr; [zèi] zhìlï |
[located;
be located] here |
[zèi]
nèr; [zèi] nèlï |
[located;
be located] there |
GRAMMAR
40.1
Omit
zèi from these phrases if they occur at the beginning of a sentence.
Zhìr
mêiyóu
qïngtïe. |
Here
there is no message. |
Mêiyóu
qïngtïe zèi zhìr. |
Here
is no message is located here. |
Tå
bù hço yíncï tå bö huð læi
zhìr. |
Hes
not well, so he'll not come here. |
Nïde
shõ zèi zhìlï. |
Your
book is [in] here. |
Nèr
yóu èi Shèngdð de rên. |
There
there are people who love God. |
Wóde
fængzi zèi nèr. |
My
house is located there. |
Wó huð
kènjièn
nïde shõ zèi nèlï. |
I
can see your book is [in] here. |
PRACTICE
40.1
Yèoshð
nï bù hën hço , wó (jiù) bö huð qù nèr. |
If
you are not very well, (then) I will not go there. |
Yèoshð
mîngtiån nèxié shõ
[huð]
læi, wómen (jiù) huð xuêxî tåmen. |
If
tomorrow those books [will] come, we will study them. |
Jiçrö
wóde dðxiñng zèi nèr, nï huðböhuð zhídao tå shð
shêi? |
If
(supposing) my brother is there, will you know [ or not know] who he is? |
Jiçrö
tå zèi nèr, tå huð læi ma? |
If
he is there, will he come? |
Röguó
nï xíwèng xöexî, [nèmuó] wó huð læi nèr. |
If
you wish to study, [then] I will come there. |
Röguó
tåmen læi zhìlï, [nèmuó] wómen xuêxî Shìngjíng. |
If
they come here, [then] we study this book. |
STUDY 41 |
[zèi] zhër? / zhëlï; nçr? / nçlï [located] where? |
VOCABULARY
41.1
[zèi]
zhër? / zhëlï |
[located]
where? |
[zèi]
nçr? / nçlï |
[located]
where? |
GRAMMAR
41.1
Nïde
jiè zèi zhër? |
Where
is your home? |
Tåde
shõ zèi nèr. |
His
book is [located] there. |
Nï
qù nçr? |
Where
are you going? |
Nï
qù nçr xuêxî? |
Where
do you go to study? |
Wómen
xuêxî zèi jùhuð. |
We
study at meetings. |
* Zhìr yóu xíwèng. |
Here
there is hope. |
Qïng
læi zhìr. |
Please
come here. |
*
NOTE: zèi was omitted at the beginning of the sentence.
PRACTICE
41.1
zèi |
[to
be] located at |
[zèi]
zhìr / zhìlï |
[located]
here |
[zèi]
zhër? / zhëlï |
[located]
where? |
[zèi]
nèr / nèlï |
[located]
there |
[zèi]
nçr? / nçlï |
[located]
where? |
PRACTICE
41.2
Wóde
jiå zèi zhìr. |
My
home is [located] here. |
Wómen
këyï qù zhër? |
Where
can we go? |
Wómen
këyï qù nçr? |
Where
can we go? |
Nïmende
xuìxî zèi zhër? |
Where
is YOUR study? |
PRACTICE
41.3
Tå
huð wìishênme zèi nèr. |
Why
will he be there? |
Tå
huðböhuð zèi nèr? |
Will
he be there or won't he? |
* Nèr huð yóu dðxiñng jiëmìi. |
There
there will be brothers and sisters. |
Wómende
jiå zèi nèr. |
Our
home is [located] there. |
Nïmen
këyï qù zhìr ma? |
Can
YOU go there? |
Tåmen
këyï qù nçr xuêxî? |
Where
can they go to study? |
*
NOTE: zèi was omitted at the beginning of the sentence.
PRACTICE
41.4
Nïmende
shõ zèi zhër? |
Where
are YOUR books? |
Tåmen
huð zèi zhìr. |
They
will be here. |
Shèngdð
zèi nçr? |
Where
is God? |
Tå
bö zhídao wóde jiå zèi nçr? |
Does
he not know where my home is? |
Qïng
qù nèr. |
Please
go there. |
Qïngtië
shuñ qù nèr xuêxî. |
The
invitation says go there to study. |
* Nèr wóde jiå. |
There
is my home. |
*
NOTE: zèi was omitted at the beginning of the sentence.
ROUTINE
41.1
Wó |
[bù] |
xïhuan |
qù |
nèr |
xuêxi |
nïmende shõ |
Tåmen Nïde
pêngyou Zhìxie
dðxiñng Nèxie
rên Dan
Dðxiñng Jan
Jiëmìi Wó |
[bù] |
xíwèng xïhuan nêng zhídao |
qù læi |
zhìr nèr |
xuêxî dö |
Shìngjíng nïmende shõ zhìge xiåoxi |
PRACTICE
41.5
Nïde
jiå zèi nçr? |
Where
is your home? |
Wóde
dðxiñng qù le nçr? |
Did
my brother go there? |
Nïde
jiëmêi huð læi zhìr ma? |
Will
your sister come here? |
Tåmende
shõ zèi zhër? |
Where
are YOUR books? |
Wóde
Shìngjíng wìishênme bö zèi zhìr? |
Why
is my Bible not here? |
Tåmen
zèi nçr xuêxî pøtñnghuè? |
Where
do they study Mandarin? |
Bö
zèi zhìr! |
It
isn't here! / They aren't here! |
STUDY 42 |
de that which
; huè words; zhôngyèo
important |
VOCABULARY
42.1
de |
that
which
; that of
description |
huè |
words;
that which is said |
zhôngyèo |
important |
GRAMMAR
42.1
Shèngdð
de huè
zhôngyèo de. |
Gods
Word [is] important. |
Nï
mîngbai Shèngdð shõo de huè! |
You
see clearly what God said! |
Nïmen
yóu de shõ hën hço. |
The
book you have is very good. |
Wó
pøtñnghuè shuñ de bù hço. |
I
don't speak Mandarin well. [The
way in which] I speak Mandarin [is] not good. |
Nï
pøtñnghuè shuñ de hën hço! |
You
speak Mandarin very well! [The
way] you speak Mandarin [is] very good! |
Shìngjíng
shð Yéhêhuæ de huè. |
The
Holy Scriptures (Bible) are Jehovah's word. |
ROUTINE
42.1
Nïmen |
[bù] |
mîngbai |
wóde |
xðnxí |
[ma?] |
Nï Tåmen Tåde jiëmìi Nïde pêngyou Nïmen |
[bù] |
dóng mîngbai |
wómende Shèngdð shuñ de wó gèosu nïmen de |
hço xiåoxi huè |
[ma?] |
INCREMENTAL
CONSTRUCTION 42.1
Work
rapidly through incremental construction of these phrases.
nï
shuñ |
you
say; you speak |
nï
shuñ de |
as
you say; of you speaking |
nï
shuñ pøtñnghuè de |
the
way of you speaking Mandarin |
Tå
shuñ de huè |
the
word {that He said} |
tå
gëi de |
as
he gives; of him giving |
tå
gëi wómen de |
as
he gives us; that he gives us |
Shèngdð
gëi wómen de |
as
God gives us; that God gives us |
Shèngdð
gëi wómen de xðnxí |
the
information that God gives us |
nï
xíwèng |
you
wish, would like, hope |
nï
xíwèng de |
as
you wish; that you'd like |
nï
xíwèng yóu de |
that
you'd wish to have |
nï
xïwèng yóu de xiåoxi |
news
that you'd wish to have |
nï
xïwèng wó shuñ de |
that
you'd wish me to say |
nï
xïwèng wó shuñ de xiåoxi |
news
that you'd wish me to say |
nïmen
nêng |
YOU
can |
nïmen
nêng de |
that
YOU can |
nïmen
nêng mîngbai |
YOU
can understand; can see clearly |
nïmen
nêng mîngbai de huè |
words
that YOU can understand |
PRACTICE
42.1
Wó
bù dóng nïde huè. |
I
don't understand what you say. |
Tå
xiçng mîngbai Shèngdð de huè |
He
wants to understand God's word. |
Wó
mîngbai Yéhêhuæ shuñ de huè. |
I
understand the word Jehovah says. |
Nï
dóng tå shuñ de huè ma? |
You
see what he says, do you? |
Tåmen
mîngbai zhìge xðnxí. |
They
understand this information. |
PRACTICE
42.2
Nè
shð Shìngjíng. Nï mîngbai ma? |
That
is the Bible. Do you understand? |
Nï
dóng zhìge xðnxí ma? |
Do
you understand this information? |
Dóngbùdóng? |
Understand
[or not]? |
Wó
xiçng mîngbai tå de huè. |
I
want to see clearly what He said. |
Nï
dóng wóde huè ma? |
You
understand my words, do you? |
STUDY 43 |
zuô [to] do, make; sit; ride; xõyèo [to] need [to] |
VOCABULARY
43.1
zuô |
[to]
make; treat as; [to] do, act as |
zuô |
[to]
sit, ride |
xõyèo |
[to]
need [to] |
gñngzuô |
[to]
work; work; works; activity |
shðdang |
proper,
suitable |
GRAMMAR
43.1
Tåmen
zuô shênme? |
What
are they doing? |
Nïmen
zèi jùhuð zuô shênme? |
What
do YOU do at the meeting? |
Wó
huð gèosu nï wó zuô shênme. |
I'll
tell you what I do. |
Wó
xõyèo qù nçr? |
Where
do I need to go? |
Qïng
zèi zuô. |
Please
sit again. |
Nï
zuô
shênme
gñngzuô? |
What
work do you do? |
Tå
bö shuô
shðdang de
huè. |
He
is not saying proper words. |
PRACTICE
43.1
Nïmen
huð zuô shênme? |
What
will YOU do? |
Nïde
pêngyou xõyèo qù wóde jiå. |
Your
friend needs to go to my home. |
Wómen
zèi jiå zuô xuêxî. |
We
do the study at home. |
Tåmen
bö zuô zhì[ge] zèi nèr. |
They
don't do this there. |
Wó
xíwèng zuô Shèngdð shuñ de huè. |
I
wish to do what God says. |
Nïmen
xõyèo zuô shênme? |
What
do YOU need to do? |
Nï
mêi xuê Shìngjíng ma? |
Haven't
you studied the Bible? |
STUDY 44 |
yèng manner; fångfç way; fångshð method; lù means, road |
VOCABULARY
44.1
yèng |
manner |
zënyèng
? |
how;
in what manner ? |
zhìyèng |
in
this manner; in this way; like this |
zhëyèng |
in
what manner? |
nèyèng |
in
that manner; in that way; like that |
nçyèng |
in
what manner? |
fångfç |
way,
manner |
fångshð |
method,
style |
lù |
road,
way, means, route |
GRAMMAR
44.1
Nï
huð zënyèng zuô tå? |
How
will you do it? |
Wómen
xõyèo zënyèng zuô? |
How
do we need to act? |
Tåmen
nêng nèyèng zuô tå. |
They
can do it that way. |
Nï
nêng zhìyèng læi wóde jiå. |
You
can come to my home like this. |
Wó
[ |
How
will I be able to know what he says? (How can
I
or How will I
) |
Wó
zhídao nï
[] fængzi
de lù. |
I
know the road of your house. |
* Choose huð or nêng but
not two auxilliary verbs together.
You would normally state only the last
de in an implied series.
PRACTICE
44.1
Nïde
jiëmêi xõyèo nèyang qù. |
Your
sister needs to go like that. |
Wómen
zèi jùhuð zhìyèng xuêxî. |
We
study like this at the meetings. |
Shìngjíng
wìishênme shuñ wómen bùkë nçyèng zuô? |
Why
does the Bible say we mustn't do like that? |
Tå
xíwèng wó bö zuô nèyèng. |
He
wishes us not to do like that. |
ROUTINE
44.1
Wómen |
[bù] |
xïhuan |
zhìyèng |
zuô |
Tå Nïmen Wómen Wó Nï Tåmen |
[bù] |
nêng huð [xõ]yèo xïhuan xiçng |
zënyèng zhìyèng nèyèng hën hço de |
dö zuô xuêxî |
bù |
kë |
shuñ |
PRACTICE
44.2
Wó
[ |
How
will I be able to know what he says? (How can
I
or How will I
) |
Nïde
dðxiñng xõyèo zhìyang læi. |
Your
brother needs to come this way. |
Shìngjíng
gèosu wómen bùkë nèyèng zuô. |
The
Bible tells us we mustn't do like that. |
Nï
zèi nèr zënyèng zuô? |
How
do you act there? |
Wómen
mêi zuò zhìyèng. |
We
didn't do like this. |
Nèyèng
zuô de rên bù hço. |
People
who do like that are not good. |
Qïng
wìi wó zuô zhìyèng de shõ. |
Please
make this kind of book for me. |
STUDY 45 |
Measure Words (MW) : bën, and fìn. See
also Study 28+ |
VOCABULARY
45.1
(More Measure Words)
bën |
(MW) for editions; bound volumes |
yðbën
(= yí + bën) |
a
; an
; (e.g. a volume of
) |
zhìbën
|
this
[bound volume of]
|
nèbën
|
that
[bound volume of]
|
fìn |
(MW) for leaflets, newspapers |
yîfìn
(= yí + fìn) |
a
; an
; (e.g. a leaflet of
) |
zhìfìn
|
this
[leaflet of]
|
nèfìn
|
that
[leaflet of]
|
liçng
|
a
pair of; (two) |
GRAMMAR
45.1
The
Measure Words (MW) to which you have been
introduced so far are:
ge |
(used
generally) |
yîge
pêngyou = a friend |
bën |
(thick
books) |
yðbën
shõ = a book |
fìn |
(leaflets,
news- papers) |
yîfìn
zæzhð = a leaflet, thin magazine, or thin document |
xié |
(plurals) |
yðxié
rên = some people |
yî
(before
ã,
) yð
(before
à,
á,
â) |
a,
an; (one) |
yîge
pêngyou = a friend yîfìn
zæzhð = a leaflet yðbën
shõ = a book |
liçng
|
a
pair of; (two) |
liçngge
dðxiñng = a couple of brothers liçngbën
shõ = a couple of books liçngfìn
zæzhð = a pair of leaflets, thin magazines, or thin documents |
GRAMMAR
45.2
NOTE
: Yóu is inserted at the start of
a sentence before yðxié.
yðbën
shõ |
a
book |
zhìfìn
zæzhð |
this
magazine |
zhìxié
zæzhð |
these
magazines |
liçngfìn
zæzhð |
a
couple of magazines |
Qïng
dö zhìbën shõ, hço ma? |
Please
read this book, O.K.? |
Qïng
næ nèbën shõ. |
Please
take that book. |
Yóu
yðxié rên bù xíwèng nèyèng zuô. |
Some
people don't wish to do so. |
Zhìxié
jiëmìi shuñ de hço. |
These
sisters speak well. |
Nèxié
pêngyou mêi læi zhìr. |
Those
friends did not come here. |
PRACTICE
45.1
Wó |
gëi le |
nï |
wóde jiå. |
I
gave you my home. |
|
Nï |
gëi |
wó |
tåmende shõ. |
You
give me their book. |
|
Wómen |
huð gëi |
tåmen |
yðbën shõ. |
We
will give them a book. |
PRACTICE
45.2
Qïng,
nï næ wóde shõ. |
Please,
you take my book. |
Wó
gëi le nï wóde shõ. |
I
gave you my book. |
Nï
mêi gëi wó nïde shõ. |
You
did not give me your book. |
Wó
bö huð næ nèbën shõ. |
I
will not take that book. |
Nïde
jiå hën hço de. |
Your
home is very good. |
PRACTICE
45.3
Nï
yóu zhìbën shõ ma? |
Have
you this book? |
Nï
yóu zhìyèng yðbën shõ ma? |
Have
you a book like this? |
Zhì
shð yðbën Shìngjíng. |
This
is a Bible. |
Wó
dö le yðbën shõ. |
I
read a book. (Past tense) |
Wómen
mêi næ nèxié shõ. |
We
didn't take those books. |
PRACTICE
45.4
Zhìxié
shõ hën hço de. |
These
books are very good. |
Nï
yóu hën hço de shõ. |
You
have a very nice book. |
Yóu
yðxié shõ bù hço de. |
Some
books are not good. |
Nï
wìishênme xuêxî zhìbën shõ? |
Why
do you study this book? |
Zhìxié
dðxiñng mêi qù nïde jiå. |
These
brothers haven't gone to your home. |
Nïmen
|
YOU
will be able to study there a very good book. |
Wó
bö |
I
won't be able to study here that Mandarin book. |
NOTE : Yóu
is inserted at the start of a sentence before yðxié.
* NOTE: Choose
huð or nêng but not two auxilliary verbs together.
STUDY 46 |
guånyö about; bångzhù help; yông use |
VOCABULARY
46.1
guånyö |
about |
bångzhù;
bång |
[to]
help |
yông |
[to]
use |
[zèi]
yông |
[by]
using; with; [by] making use of |
GRAMMAR
46.1
Tå
gèosu wómen guånyö Shèngdð. |
It
tells us about God. |
Yéhêhuæ
xiçng bångzhù wómen. |
Jehovah
wants to help us. |
Wó
huð bångzhù nï mîngbai tå. |
I'll
help you to understand it. |
Nï
wìishênme yông zhìbën shõ? |
Why
do you use this book? |
Yông
Shìngjíng nï nêng mîngbai. |
Using
the Bible you can understand. |
Nï
nêng mîngbai zèi Shìngjíng yông. |
You
can understand using the Bible. |
PRACTICE
46.1
Wómen
xiçng bångzhù nï mîngbai Shêngjíng. |
We
want to help you understand the Bible. |
Zhìge
xðnxí shð shênme. |
What
is this information? |
Zhìbën
shõ gèosu wómen guånyö Shèngdð de huè. |
This
book tells us about God's word. |
Shèngdð
xiçng bångzhù nïmen mîngbai Tå shuñ de huè. |
God
wants to help us understand the word he has spoken. |
Wómen
bångzhù nï zèi Shìngjíng yông. |
We
help you with the use of the Bible. |
Qïng
læi wómen pøtñnghuè yông de jùhuð. |
Please
come to our meeting that uses Mandarin. |
Shìngjíng
gèosu wómen Yéhêhuæ xiçng wómen |
The
Bible tells us how Jehovah wants us to act. |
STUDY 47 |
yèoshi
,
jiù
If
, then
: further examples |
VOCABULARY
47.1
yèoshi
, |
jiù
|
If
, |
then
|
, |
jiù
|
[If]
, |
then
|
yèo[shi]
, |
If
, |
[then]
|
GRAMMAR
47.1
See
earlier examples of Conditional Sentences in Study 39.
Yèoshð
nï bù hën hço, wó jiù bö huð qù nèr. |
If
you are not very well, (then) I will not go there. |
Nï
xiwèng qù nèr, wómen jiù huð nèyèng zuô. |
You
want to go there, so we will do that way. |
Yèoshð
nèxié shõ |
If
those books |
Rên
jiù zhídao wó shð Yéhêhuæ. |
Then
the people will know I am Jehovah. |
NOTE: word order with jiù after the noun wó.
PRACTICE
47.1
Yèoshi
nï xiçng qù wómende jùhuð, wó jiù huð læi bångzhù nï qù nèr. |
If
you want to go to our meeting, then I will come to help you go there. |
Yèoshi
tåmen bù hço, wómen jiù huð qù tåmende jiå. |
If
they are not well, then we will go to their home. |
[Yèoshi]
nï xiçng yóu zhìbën shõ, wó jiù nêng gëi nï zhì. |
[If]
you want to have this book, then I can give this to you. |
Yèo
nï xuêxî Shèngdð de huè nï |
If
you study God's word, you will be able to understand Him. |
Yèoshi
nï zuô Yéhêhuæ Shèngdð shuñ de huè, nï jiù këyï yóu yóngshéng. |
If
you do what Jehovah God says, then you can have everlasting life. |
Yèo
nèyèng zuô, nï bö qù nèr. |
Doing
like that, you don't go there. |
STUDY 48 |
suó what, that which;
suóyóu whatever there is; dñuall |
VOCABULARY
48.1
suó |
what,
that which, whatever |
suóyóu |
whatever
there is/are; all whatever
you have; possession |
dñu |
all |
GRAMMAR
48.1
{Nï
suó shuñ de} hën hço. |
{What
you say} is very good. |
{Tå
suó xiçng de}, Tå huð zuô. |
{Whatever
he wants to}, He will do. |
Qïng
dö {Shìngjíng suó shuñ de}. |
Please
read {what the Bible says}. |
{Nï
suó dö de} zënyèng bångzhù nï? |
How
does {what you read} help you? |
{Suóyóu
bù hço de huè} dñu bù nêng bångzhù wómen. |
{Whatever
bad saying there is}, they all are unable to help us. |
{Tå
suóyou de huè} dñu shð wìi wómen hço de. |
Whatever
word of His there is, all of them are good for us. |
PRACTICE
48.1
{Zhìge
rên søo shuñ de} gèosu wómen zënyèng qù tåde jiå. |
{What
this person said} tells us how to go to his home. |
Shìngjíng
shuñ wómen xõyèo zuô {Shèngdð suó xiçng de}. |
The
Holy Scriptures say we need to do {whatever God wants}. |
Wómen
xíwèng zuô {Shìngjíng suó shuñ de}. |
We
wish we could do {what the Bible says}. |
Qïng
yông {nï suó yóu de Shìngjíng}. |
Please
use {whatever Bible you have}. |
STUDY 49 |
Review of
Interrogatives who? what? when? where? why? |
VOCABULARY
49.1
(Interrogatives, Questions)
shênme
? |
what
? |
shêi
? |
who
? |
wìishênme
? |
why
? (what
for?) |
shênme
shîhou
? |
when
? (what time
?) |
nçlï
? nçr
? |
where
? |
GRAMMAR
49.1
Zhìge
jùhuð shð shênme? |
What
is this meeting? |
Nè(ge
dñngxi) shð shênme? |
What's
that (thing)? |
Nè(ge
rên) shð shêi? |
Who's
that (person)? |
Shêi
qù nèr? |
Who
goes there? |
Tåmen
wìishênme bù læi? |
Why
aren't they coming? |
Nï
shênme shîhou xuêxî? |
When
do you study? |
Nïde
fængzi zèi nçlï? |
Where
is your house? |
PRACTICE
49.1
Tåmen
zhìr xuêxî shênme? |
What
do you study there? |
Nï
zhídao shênme? |
What
do you know? |
Nïmen
shð shêi? |
Who
are YOU? |
Shêi
zuòtiån læi le? |
Who
came yesterday? |
Nï
wìishênme bù zhídao nège huè? |
Why
don't you understand that word? |
PRACTICE
49.2
Tå
wìishênme næ wóde shõ le? |
Why
did he take my book? |
Tåmen
shênme shîhou huð qù jùhuð? |
When will they go to the
meeting? |
Wómende
shõ zèi nçlï? |
Where
is our book? |
Dèhuð
de fængzi zèi nçr? |
Where
is the house of meeting? |
Nï
wìishênme bö huð læi zhìr? |
Why
will you not come here? |
STUDY 50 |
More interrogatives
how? how much? whose? which? |
VOCABULARY
50.1
(More Interrogatives, Questions)
zënyèng? |
how
? (in what manner
? |
zënme
? |
how
? (in what manner
? |
duñ
[shén]
? |
how
[far, much]
? (what extent) |
duñshço
? |
how
much
? how many
? |
shêi
de? shuî de? |
whose? |
nç
[yî]ge? * |
which?
(singular) |
nçxié?
|
which?
(plural) |
*
Change the measure word ge, if necessary.
GRAMMAR
50.1
Nïde
pêngyou jíntiån duñ hço? |
How
well is your friend today? |
Nïmen
yóu duñshço rên? |
How
many of you are there? |
Zhìge
fængzi shð shêi de? |
This
house is whose? |
Nïmen
xuêxî nçbën shõ? |
Which
book do YOU study? |
Nïmen
xuêxî nçxié shõ? |
Which
books do YOU study? |
PRACTICE
50.1
Nï
zënme huð læi zhìr? |
How
will you come here? |
Tåmen
xuêxî duñ shén le? |
How
[far] did you study? |
Duñshço
fængzi shð nïmende? |
How
many houses are YOURS? |
Nï
yóu duñshço pêngyou? |
You
have how many friends? |
Shêi
de shõ zèi zhìr? |
Whose
book is here? |
Nège
rên shð shêi de pêngyou? |
That
person is whose friend? |
Tå
qù le shêi de fængzi? |
He
went to whose house? |
Wómen
huð xuêxî nçbën shõ? |
We
will study which book? |
PRACTICE
50.2
Tåmen
zënme qù nèr le? |
How
did they go there? |
Nçge
rên gëi nï zhìbën shõ le? |
Which
person gave you this book? |
[zèi]
Zhìlï duñshço shõ? |
Here
are how many books? |
Tå
shð shêi de mèma? |
She
is whose mother? |
Shêi
de bèba gëi nï nè le? |
Whose
father gave you that? |
STUDY 51 |
Try [to] |
VOCABULARY
51.1
lðtö |
[to]
try, endeavour |
shðtö |
[to]
attempt, try |
GRAMMAR
51.1
Tåmen
lðtö le qù nèr. |
They
tried to go there. |
Wó
lðtö zuô Shèngdð suó shuñ de. |
I
am endeavouring to do what God says. |
Wómen
shðtö bångzhù nï. |
We
are trying to help you. |
Nï
mêi shðtö zuô nè. |
You
didn't attempt to do that. |
Qïng
shðtö dö zhìfìn zæzhð, hço ma? |
Please
try to read this magazine, O.K.? |
STUDY 52 |
Let; cause to; suffer
problem conditions |
VOCABULARY
52.1
rèng |
[to]
let; make have to |
lðng |
[to]
lead to feel
|
shï |
[to]
cause; make; enable; employ |
shôu |
[to]
experience, undergo |
shôukø |
[to]
suffer [hardship] |
næntî |
difficulties,
problems |
kø |
hardship |
qîngkuèng |
conditions;
situation |
GRAMMAR
52.1
Rèng
wómen dö zhìbën shõ. |
Let's
read this book. |
Rèng
wómen dö {Tå suó shuñ de}. |
Let's
read {what He says}. |
Tå
rèng wómen dö tåde shõ. |
He
lets us read his book. |
Nï
lðng wó gåoxðng. |
You
make me feel happy. |
Wó
yïjíng
shï tåmen rìnshi nï de mîng. |
I
already made them know [well] your name. |
Nï
nêng shï Shèngdð gåoxðng. |
You
can make God happy. |
Zhìge
xiåoxi lðng wó gåoxðng. |
This
news makes me feel happy. |
PRACTICE
52.1
Wómen
shôu søo bù hço de. |
We
suffer what is bad. |
Wómen
wìishênme shôu næntî? |
Why
do we suffer problems? |
Shèngdð
bö
rèng wómen
shôu zhìxié qîngkuèng ma? |
Does
God not let us undergo these conditions? |
Shèngdð
wìishênme rèng wómen shôu zhìxié næntî. |
Why
does God let us undergo these problems? |
Tå
bù shï wómen zuô zhìyèng de. |
He
doesnt make us act like this. |
PRACTICE
52.2
Rèng
wó læi bångzhù nï. |
Let
me come and help you. |
Shèngdð
shï wómen zhídao {tå suó xiçng de}. |
God
makes us know {what the wants}. |
Tå
bù xiçng wómen shôukø. |
He
does not want us to suffer hardship. |
Shèngdð
rèng wómen mîngbai wìishênme yóu zhìxié qîngkuèng. |
God
lets us know why there are these conditions. |
Tå
shï wómen de jiå hën hço de le. |
He
made our home very good. |
Shêi
shï zhìge jíå bù hço de? |
Who
makes this home bad? |
Shèngdð
wìishênme rèng wómen shôukø? |
Why
does God let us undergo these problems? |
Yíncï
wómen zhídao wómende gñngzuô
shð bù
shðdang
de. |
So
we know our works are not proper. |
Tå
bù shï wómen zuô zhìyèng de. |
He
doesnt make us act like this. |
Shèngdð
xiçng wómen shôu {hêpîng de qîngkuèng}. |
God
wants us to experience {conditions of peace}. |
Zhìge
xiåoxi shð {lðng wó gåoxðng de}. |
This
news is {one that makes me feel happy}. |
STUDY 53 |
Direction: to, from |
VOCABULARY
53.1
(Direction)
hê
; tòng
; gén
|
to
(speaking with a hearer) |
dèo
|
to
(a place); up to
; as far as
|
còng
|
from
(from such place, e.g. China) |
còng
chõ |
from
; out from
; out of
|
GRAMMAR
53.1
nï |
gén |
wó |
shuñhuè le. |
You
spoke to (with) me. |
|||
wó |
shuñ |
gén |
nï mèma |
le. |
I
spoke with your mother. |
||
tå |
huð gëi |
nï |
wóde shõ. |
She
will give [to] you my book. |
|||
tå |
huð gëi |
nïmen |
nèbën shõ. |
He
will give YOU that book |
|||
tåmen |
qù |
dèo |
Löndõn |
They
went to London. |
|||
nï |
còng |
Zhñng-guò |
læi ma? |
You
came (come) from China, mm? |
|||
wómen |
læi |
còng |
Bëijíng |
le |
We
came from Beijing. |
||
tå |
còng |
tå de fængzi chõ |
læi le. |
He
came [out] from his house. |
|||
wó |
còng |
zhìbën shõ |
xuêxî tå. |
I
learned it from this. |
PRACTICE
53.1
Qïng
còng zhìr dèo nèr dö. |
Please
read from here to there. |
Nï
còng nçr læi le? |
From
where did you come? |
Wó
gén tåde fù qín shuñhuè le. |
I
spoke with his father. |
STUDY 54 |
Direction: through, by way
of, in the name of, behalf |
VOCABULARY
54.1
(Route)
chuångguô
|
through:
from one side to the other |
tñngguô
|
through:
by way of, via
|
fìng
de mîng |
through
; in the name of
|
lùguô |
pass
by way of |
GRAMMAR
54.1
wó |
tñngguô |
zhìbën shõ |
xuê |
le. |
I
learned by way of this book. |
||
wó |
shuñ |
fìng |
wó bèba de mîng. |
I
speak in the name of my father. |
|||
tå |
lùguô |
nège |
fængzi |
le. |
It
came through that house. |
STUDY 55 |
Purpose, for, due to |
VOCABULARY
55.2
(Purpose)
gëi
; wìi
|
for
[giving to]
[a beneficiary] |
wìi
; wìile
|
for
the purpose of
; in order that |
hçojièo |
|
yòuyö
|
due
to
|
êr
|
on
the grounds of
; because of
(linking
the cause of an action with the action itself); and so
|
tð
|
for
; on behalf of
|
dèi
|
for
; on behalf of
|
GRAMMAR
55.2
Nèbën
shõ shð gëi zhìge rên. |
That
book is for this person. |
Zhì
wìi[le] mîngtiån de jùhuð shð. |
This
is for the purpose of tomorrows meeting. |
Hçojièo
tåmen zhídao nï de mîng. |
In
order that they know your name. |
Wómen
læile yòuyö nïde næntî. |
We
came due to your problem. |
Wó
læi tð wó bèba. |
I
come on behalf of my father |
Tå
læile êr kènjièn wómen. |
He
came and so got to see us. |
Tå
yínwìi mèma bù hço êr mêi læi |
He
did not come because his mother is not well. |
STUDY 56 |
Position: [located] in, at,
on |
VOCABULARY
56.1
(Position)
(zèi)
lï |
(is)
in
|
(zèi)
lïmian |
(is)
inside
|
(zèi)
shang [mian] |
(is)
on
, upon
|
(zèi)
[mian] |
(is)
at
|
mian |
in
the location (described by zæi
) |
GRAMMAR
56.1
Note
that zèi is normally omitted at the start of a sentence. *
Tå |
zèi |
shõ |
lï |
It
[is] (positioned) in the book. |
||
* |
[zèi] |
fængzi |
lïmian |
|
Inside
the house
|
|
Tå |
zèi |
shõ |
shang |
[mian] |
It
[is] (located) on the book. |
|
Wó |
zèi |
tåde fængzi |
[mian] |
I
[am] (positioned) at his house. |
PRACTICE
56.1
Use
words you have learned and make more sentences with these grammar detail.
STUDY 57 |
Position: up, down, inside,
outside, ahead, behind, beside, near |
VOCABULARY
57.1
(zèi)
shang; zèi shèngmian |
(is)
up, over ; located upon, on top of |
(zèi)
xiè [mian] |
(is)
down; under
; below
|
(zèi)
lï[mian] |
(is)
in[side]
|
(zèi)
wèi[bian], (zèi) wèimian |
(is)
out[side]
|
(zèi)
qiæn[mian] |
(is)
[located] ahead; in front of
|
(zèi)
hôu[mian]; (zèi)
hôu[bian] |
(is)
[located] behind
|
(zèi)
pæng[biån] |
(is)
by [the side of]
; beside
|
(zèi)
[fù]yðn |
(is)
near[by] |
GRAMMAR
57.1
Nïde shõ |
zèi |
nè |
shang |
[mian] |
Your
book [is] up there |
|
Fængzi |
zèi |
nège lù |
shèng |
mian |
The
house [is] up on that road |
|
Tåde shõ |
zèi |
zhìr |
xiè |
[mian] |
Her
house [is] under here |
|
Tåde huè |
zèi |
nïde shõ |
lïmian |
His
word [is] in your book |
||
Wómen |
zèi |
fængzi |
wèibian |
huð læi |
We
will come [and be] outside your house |
|
Tå |
zèi |
nège fængzi |
lï |
le |
He
[was] in that house |
|
Wó |
zèi |
nïde fængzi |
hoùmian |
I
[am] behind your house |
||
Tå |
zèi |
nïmen |
pængbiån |
qù le |
He
went * beside YOU |
|
Tåmen |
nèr |
lï |
They
[are] in there |
*
[continuing in the position beside; alongside]
EXERCISE
57.1 (Answers given below)
Translate
these sentences from Chinese Mandarin into English.
Wó
zèi nïde mèma pængbiån zuô
xiè le ìr dö tåde shõ. |
|
Nïde
shõ zèi
wóde zæzhð
hôumian. |
|
Wómen
de jùhuð zèi nège fængzi
lïmian. |
|
Shêi
zæi nïde fèngzi qiænmian zuô xiè le? |
|
Qïng
zèi wó fùyðn zuô, hço ma? |
|
Yésõ
Jídõ zèi tåde Fù qín
xiè. |
ANSWERS
TO EXERCISE 57.1
Wó
zèi nïde mèma pængbiån zuô
xiè le ìr dö tåde shõ. |
I
sat down beside your mother and read her book. |
Nïde
shõ zèi
wóde zæzhð
hôumian. |
Your
book is behind my magazine. |
Wómen
de jùhuð zèi nège fængzi
lïmian. |
Our
meeting is inside that house. |
Shêi
zæi nïde fèngzi qiænmian zuô xiè le? |
Who
is sitting in front of your house? |
Qïng
zèi wó fùyðn zuô, hço ma? |
Please
sit near me, O.K.? |
Yésõ
Jídõ zèi tåde Fù qín
xiè. |
Jesus
Christ is below his Father. |
EXERCISE
57.2 (Answers given below)
Translate
these sentences from English into Chinese Mandarin
There
is a person on top of your house. |
|
We
will be in front of their home. |
|
Your
father is beside your mother. |
|
Your
house is near our meeting! |
|
Please
look under your book, O.K.? |
ANSWERS
TO EXERCISE 57.2
There
is a person on top of your house. |
Yóu
yîge rên zèi nïde fèngzi shèngmian. |
We
will be in front of their home. |
Wómen
huð zèi tåmende jiå wèibian. |
Your
father is beside your mother. |
Nïde
fù qín zèi nïde møqín pængbiån. |
Your
house is near our meeting! |
Nïde
fèngzi zèi wómende jùhuð fùyðn. |
Please
look under your book, O.K.? |
Qïng
zèi nïde shõ xièmian kèn, hço ma? |
ACTIVITY
57.1
Students
converse in groups of two or three, exchanging informative statements.
STUDY 58 |
Circumstances: before, with,
during, after |
VOCABULARY
58.1
(Circumstance)
(zèi)
yông
|
with
(by means of, by the use of)
|
hê
(yðqï); gén
yðqï; tòng
|
with
(in the company of)
|
mêiyóu
; [mêiyóu] |
without
; [do not have; didn't] |
(zèi)
yïqiæn |
before
|
(zèi)
qíjiån |
during
|
(zèi)
yïhôu |
after
|
còng
yïlæi; còng
qï;
yïhôu |
since
; from
on |
PRACTICE
58.1
Wó
xuêxî nè zèi yông zhìbën shõ. |
I
study it by means of this book. |
Wó
zèi jùhuð yïqian læi le |
I
came before the meeting. |
Wómen
xuêxî zhìlï dèo nï læi le |
We
studied here until you came. |
Tå
xuêxî zèi fængzi lïmian le |
He
studies inside the house. |
Tå
læi le mêiyóu tåde shõ |
He
came without his book. |
Wómen
bù nêng xuêxî yínwìi wómen mêiyóu nèbën shõ |
We
cannot study because we are without (don't have)
that book. |
Wómen
zèi jùhuð yïhôu qù fængzi |
We
go to the house after the meeting. |
PRACTICE
58.2
Wó
còng nège jùhuð yïlæi zhídao |
I
[have] know[n] since that meeting. |
Tå
hê wó læi zhìlï le |
He
came here with me. (He and I
) |
Tåmen
zèi jùhuð qíjiån mêi læi |
They
didn't come during the meeting |
Wó
zhídao tå còng wó kèn zhìge xiåoxi yïlæi |
I
[have] know[n] it since I saw this message |
Tåmen
shuñhuæ guånyö dèhuð ma? |
Did
they speak about the convention? |
Wó
huð qù nèr gén nï yðqï |
I'll
go there along with you. |
STUDY 59 |
Auxilliary verbs - desire
[to]: like, enjoy, wish, hope, want |
VOCABULARY
59.1
(Auxilliary Verbs Desire)
xiçng
|
[to]
want to
; would like to
|
xïhuan
; xï'èi
|
[to]
like [to]
, have an interest in
; [to] enjoy
|
xíwèng
|
[to]
wish to
, have a desire to
[to]
hope to
; would like to
|
këwèng
|
[to]
wish to
|
PRACTICE
59.1
Wó
xïhuan xuêxî pøtñnghuè. |
I
like (am interested) to study Mandarin |
Wó
xíwèng qù dèhuð |
I'd
like (hope) to go to the meeting. |
Tå
xiçng xuêxî zhìbën shõ. |
He
wants to study this book. |
Tå
këwèng shð nïde pêngyou. |
He
wishes to be your friend. |
Tåmen
xiçng mîngtiån læi. |
They
want to come tomorrow. |
Nï
xïhuan yóu zhìbën shõ ma? |
Are
you interested to have this book? |
PRACTICE
59.2
Wó
këwèng qù wóde fængzi. |
I
wish to go to my house. |
Nège
rên xíwèng shð nèr. |
That
person hopes to be there. |
Wómen
xiçng qù nèr. |
We
want to go there. |
Tåmen
këwèng læi zhìr. |
They
wish to come here. |
Nï
xiçng dö zhìge xiåoxi ma? |
Would
you like to read this message? |
Wó
këwèng shuñ pøtñnghuè. |
I
wish to speak Mandarin. |
STUDY 60 |
Auxilliary verbs
complusion: need to, must, should, ought to |
VOCABULARY
60.1
(Auxilliary Verbs Compulsion)
xõyèo
|
[to]
need to
, have to
; it
is necessary that
|
yîdðng |
definitely,
surely, indeed, really |
bðxõ
; yîdðng dëi
; bùdêbù |
[to]
have an obligation to
; must |
yîdðng
yèo
|
[to]
to have a necessity to
; must |
xiçng
yèo
|
[to]
want to order
(meals, products) |
yínggåi
|
should
; ought to
|
PRACTICE
60.1
wó
xõyèo xuêxî pøtñnghuè |
I
need to study Mandarin |
wó
bðxõ qù dèhuð |
I
must go to the convention. |
tå
yîdðng yèo xuêxî zhìbën shõ |
He
must study this book. |
tå
yínggåi shð nïde pêngyou |
He
ought to be your friend. |
nïmen
xõyèo mîngtiån læi |
YOU
need to come tomorrow. |
tå
yîdðng dëi shuñhuè zhì |
He's
obligated to say this. |
nï
yínggåi gëi tå tåde shõ |
You
ought to give him his book. |
nï
bðxõ læi jíntiån |
You
have to come today. |
tå
bùdêbù qù nèr |
He
has no option but to go there. |
xõyèo
nïde fængzi huð zèi nèr |
It
is necessary that your house [will] be there. |
wómen
yîdðng yèo qù jùhuð |
We
must go to the meeting. |
wó
xiçng yèo nège dñngxi |
I
would like to order that thing. |
STUDY 61 |
Auxilliary Verbs
ability: may, can, try to, let, allow |
VOCABULARY
61.1
(Auxilliary Verbs Ability)
kënêng
; yëxø
|
may
, [to] have a chance or opportunity to
|
këyï
|
may
, [to] have permission to
|
nêng
|
can
|
nêng
; dèo
|
[to]
have a possibility or ability to
|
huð
; nêng
|
can
, [to] know how to
|
jðnlð
; lðtö
|
[to]
try (endeavour) to
|
shð
; shðtö
|
[to]
try (attempt) to
|
shðyông
|
[to]
try out in use
|
rèng
|
[to]
let; [to] allow
|
gëi
|
[to]
let
be done |
PRACTICE
61.1
wó
këyï xuêxî pøtñnghuè |
I'm
permitted to study Mandarin. |
wó
kënêng qù dèhuð |
I
have a chance to go to the meeting. |
tå
nêng xuêxî zhìbën shõ |
He
can to study this book. |
tå
jðnlð shð tåmende pêngyou |
He
tries to be their friend. |
tåmen
dèo mîngtiån læi |
They
could to come tomorrow. |
nï
rèng tå næ wóde shõ ma? |
You
let him take my book? |
PRACTICE
61.2
wómen
shð qù dèhuð le |
We
tried to go to the meeting. |
tå
shðyông xuêxî còng wóde shõ |
He
is trying to study using our book. |
wómen
rèng tå qù nèr |
We
let him to go there. |
tåmende
pêngyou dèo læi ma? |
Their
friend could come, is it so? |
nï
huð shuñ pøtñnghuè ma? |
Can
you speak Mandarin? |
wó
lðtö shuñ shðdang de pøtñnghuæ |
I
try to speak Mandarin properly. |
gëi
wó kèn nè! |
Let
me see that! |
STUDY 62 |
Use of Verbs: help, live,
return, visit, stay, meet, do |
VOCABULARY
62.1
(Combining of Verbs)
zhén;
[zhénxiång; zhénshî]; [zhénlï] |
true;
[the truth]; [a truth, truths] |
bång;
bångzhù |
[to]
help, assist |
zhù |
[to]
live, reside |
huî |
[to]
return, go back |
fçngwìn |
[to]
visit, call on |
liù
xiæ; liùxia; dåi |
[to]
stay, remain |
jiènmièn |
[to]
meet |
zuô |
[to]
do, make (something) |
PRACTICE
62.1
Zhìbën
shõ shuñ zhén de dñngxi. |
This
book says true things. |
Nï
huð bång wó ma? |
Can
you help me? |
Tåmen
zhù zhìr. |
They
live here. |
Tå
huî fængzi le. |
He
returned to the house. |
Wómen
qù nège rên fçngwìn le. |
We
went to visit that person. |
Tåmen
dåi nèr. |
They
stay there. |
Wómen
jiènmièn zhìr. |
We
meet here. |
Nï
huð zuô zhì ma? |
Can
you do this? |
PRACTICE
62.2 (Combining of Verbs)
Wó
xïhuan zuô nè. |
I
like to do that. |
Wó
xíwèng zhù zèi zhìr. |
I'd
like to live here. |
Tå
xiçng huî fængzi. |
He
wants to return to his house. |
Wó
këwèng qù fçngwìn tå. |
I
wish to go and visit him. |
Yèoshi
tåmen jíntiån nêng læi hço le. |
I
wish they could come today. = If they could come today it would be good. |
Tåmen
xõyèo mîngtiån læi. |
They'll
have to come tomorrow. |
Wómen
xõyèo qù bång tå. |
We
must go and help him. |
Nï
nêng tòng wó jiænmiæn ma? |
Can
you meet with me? |
STUDY 63 |
Use of Verbs: see, hear,
read, write |
VOCABULARY
63.1
(Combining of Verbs)
jièn;
(kènjian) |
[to]
see; ([to] see a sight) |
tíng |
[to]
listen to |
tíngjian |
[to]
hear |
kèn |
[to]
read, look at and comprehend; [to] look at |
dö
; nièn
|
[to]
read
aloud |
xië
[xðn] |
[to]
write [a letter] |
PRACTICE
63.1 (Combining of Verbs)
Nï
kènjian wóde fængzi ma? |
Can
you see my house? |
Wó
kèn bö jièn yîge fængzi. |
I
cannot see a house. |
Mîngtiån
jièn! |
See
you tomorrow! |
Wó
fùqín bù xiçng tíng
nïde huè. |
My
father does not want to listen to your word. |
Tåmen
tíngjian
yóu rên zèi
nïde fængzi
lïmian. |
They
heard [there is] a person inside your house. |
Wó
tíng
bù jièn nï
suó shuñ de. |
I
cant hear what youre saying. |
Wó
xiçng dö nèbën shõ. |
I
want to read that book. |
Qïng
nièn zhìge xðnxî. |
Please
read this message [aloud]. |
Qïng
gëi wó xië xðn, hço ma? |
Please
write [to] me a letter, O.K.? |
PRACTICE
63.2 (Combining of Verbs)
wó
xïhuan dö shõ |
I
like to read books. |
tå
xiçng tíng zhìgì hço xiåoxi. |
She
wants to hear this good news. |
tåmen
xõyèo mîngtiån nièn wómende xiåoxi |
They'll
have to read out our message tomorrow. |
wómen
xõyèo qù kèn nège fængzi |
We
must go and look at that house. |
nï
nêng kènjian shênme? |
What
can you see? |
wó
lðtö xië Hènzð. |
I
try to write Hanzi. |
STUDY 64 |
Use of Verbs: love,
understand, have, obtain, receive |
VOCABULARY
64.1 (Use
of Verbs)
èi |
[to]
love (someone) |
èihèo |
[to]
love (something) |
mîngbai;
lïjië; dóng |
[to]
understand |
yóu |
[to]
have, possess |
dêdèo;
shñudèo |
[to]
obtain, receive, get |
PRACTICE
64.1 (Use of Verbs)
Nï
èi tå ma? |
Do
you love her? |
Tå
èihèo dö tåde shõ |
He
loves to read his book. |
Nï
mîngbai pøtñnghuè ma? |
Can
you understand Mandarin? |
Nï
yóu yîge fængzi ma? |
Do
you have a house? |
Mîngtiån
yóu yîge
dèhuð. |
Tomorrow
there is an assembly. |
Wó
èihèo nèbën shõ. |
I
love that book. |
Tå
èihèo nièn tåde shõ. |
He
loves to read his book [aloud]. |
Nï
huð dêdèo Shèndð
de xðngfö |
You
can obtain Gods blessings. |
STUDY 65 |
de and
its various uses; ; Relatives and Correlatives |
GRAMMAR
65.1 (List of Uses of de;
Relatives and Correlatives)
de |
1 |
of
|
2 |
of
possessor
|
|
3 |
of
quality described as
|
|
4 |
the
thing of the quality described as
|
|
5 |
of
manner described as
|
|
6 |
of
action described as
|
|
7 |
Possibility
of an action |
|
8 |
of
relative/correlative description
|
GRAMMAR
65.2 (Use of de :
Of)
fængzi
de lù |
way
of the house |
dèhuð
de fængzi |
house
of the meeting; meeting house |
GRAMMAR
65.3 (Use of de : Possession)
wóde
shõ |
my
book |
wóde |
mine |
wóde
shõ shð zhìr |
My
book is here. |
nè
shð wóde |
That
is mine. |
wó
* mèma |
my
mother |
nï
* bèba de shõ |
your
father's book; the book of your father |
* NOTE: Omit de
for closely related persons
GRAMMAR
65.4 (Use of de : Quality
Adjectives Describing Nouns)
Use de if
the quality described is |
written
in more than one character |
hën hço de pêngyou |
very good friend(s) |
bù hço de rên |
not a good person; bad person(s) |
Omit de if
the quality is described |
using
only one written character |
hço pêngyou |
good friend(s) |
GRAMMAR
65.5 (Use of de : Person or
Thing of the Quality Described)
hço de shð wóde |
The
good one is mine |
GRAMMAR
65.6 (Use of de : Manner
Adjectives to Form Adverbs)
shðdang |
proper,
suitable |
shðdang
de |
properly,
suitably |
tå
shðdang de shuñ |
He
speaks properly |
GRAMMAR
65.7 (Use of de : Action
Forming an Adverbial Phrase)
nï
shuñ de hën hço |
How
you speak is very good. You
speak very well. |
tå
shuñ de bù hço. |
How
he speaks is not good. He
speaks badly. |
wó
shð zuòtiån læi de |
I
came yesterday ! (Emphasis) |
GRAMMAR
65.8 (Use of de : Possible
Result of an Action)
zuô
de dèo |
can
manage to; is capable of doing |
wómen
shuñ de xuêxî |
We
[would] learn to speak |
wómen
shuñ bù xuêxî * |
We
would not learn to speak |
* For a negative possibility, bù
replaces de.
GRAMMAR
65.9 (Use of de: Relative and
Correlative Pronouns)
de |
person or thing of this
description |
The use of de
transforms the words
into a noun or a noun phrase. |
|
zhì
shð (shuñhuè hço de ) pêngyou |
This is a friend (who
speaks well). |
This is a friend ([of
this description:] he speaks well). |
|
The above example has
expressed the relative pronoun who. Also, de
is used to express the relative forms of what, who, where, why, when, how, whose, and
which. |
|
(hço
fængzi de )
rên |
person (of / with a nice house) |
GRAMMAR
65.10
zhì
shð (tå * gëi wó de) |
This
is (what he gave me). This
is (the thing that he gave me). |
This
is ([the thing of this description:] he gave it). |
nège
rên shð (hço de) pêngyou |
That
person is a friend (who is good). |
That
person is a friend ([of this description:] good.) |
nèxié
(bù xuêxî de) rên |
Those
are persons (who don't study). |
Those
are persons ([of this description:] they don't study). |
*
suó can be inserted for |
whatever
wó suó shuñ de |
whatever
I said |
GRAMMAR
65.10 (Continued)
zhì
shð (wó bù xuêxî nèbën shõ de) yuænyín |
This
is the reason (why I don't study that book). |
This
is the reason ([of this description:] I don't study that book). |
mîntiån
shð (wómen qù dèhuð nèshî de) * |
Tomorrow
is (when we go to the meeting). |
Tomorrow
is ([the time of this description:] we go to the meeting then). |
zhì
shð (tåmen xuêxî de) fængzi |
This
the house (where we study). |
This
is the house ([of this description:] we study). |
zhì
shð (wómen qù wómende dèhuð de) lù |
This
is how we go to our meeting. |
This
is the way ([of this description:] we go to our meeting). |
nè
shð (wó xuêxî tåde shõ de) rên |
That
is the person whose book I study. |
That
is the person ([of this description:] I study his book). |
zhì
shð (nï gëi de) shõ |
This
is the book which you gave. |
This
is the book ([of this description:] you gave). |
wó
qù (zað nïde fængzi lï de) dèhuð |
I'm
going to the meeting which is in your house. |
I'm
going to the meeting ([of this description:] in your house). |
*
nèshî can be omitted |
STUDY 66 |
Measure Words (MW) |
VOCABULARY
66.1
yðjièn |
idea,
opinion |
huè |
painting
or drawing |
wênzhång |
article
written; editorial; essay |
zhuñzi |
table |
VOCABULARY
66.2
(Measure Words)
yð
(before
à
á
â) yî
(before
ã
) |
a,
an; (one) |
yðbën
shõ = a book yîge
pêngyou = a friend |
liçng
|
a
pair of;(two) |
liçngbën
shõ = a couple of books |
ge |
(used
generally) |
yîge
pêngyou = a friend |
bën |
(thick
books) |
yðbën
shõ = a book |
fìn |
(leaflets,
news- papers) |
liçngfìn
zæzhð = a pair of leaflets, thin magazines, or documents |
cð |
(-ce;
times) |
yîcð
= once; liçngcð = twice |
zhóng |
(kinds
of) |
liçng
zhóng rên = two kinds of people |
bièn |
(full
cycles) |
nèbën
shõ wó kènle liçngbièn = I
read that book twice [completely]. |
diçn |
(ideas) |
liçngdiçn
yðjièn = two opinions |
duèn |
(sections,
parts) |
zhìduèn
lù = this section of road |
fö |
(pictures) |
yðfö
huè = a painting or a drawing |
lìi |
(types
of) |
zhìlìi
dñngxi = this type of thing |
piån |
(write-up) |
nèpiån
wênzhång = that article |
tiæo |
(item
of news) |
zhìtiæo
xiåoxi (/ xðnxí) = this message |
zhång |
(flat,
squarish) |
yîzhång
zhuñzi = a table |
zuô |
(buildings) |
yîzuô
fængzi = a house |
PRACTICE
66.1
tå
læile zhìr liçngcð |
She
came here twice. |
næ
zhìfên zæzhð |
Take
this magazine. |
nièn
nè hço de |
Read
that [aloud] well. |
yîzhóng
rên shð hço bù hço |
Two
kinds of person are good and bad. |
PRACTICE
66.1
zhì
shð yîge hço rên |
This
is a nice person. |
nï
zhídao yîge yuænyín ma? |
Do
you know a reason? |
wó
mêi kèn nèbën shõ |
I
did not read that [volume of the] book. |
gëi
wó mèma zhìbën zæzhð |
Give
my mother that (thick) magazine |
wómen
gëile liçng fìn zæzhð |
We
gave a pair of (thin) magazines. |
tå
qù nèr liçngcð |
He
went there on a couple of occasions. |
wó
rìnshi yîzhóng pêngyou |
I
know one kind of friend. |
PRACTICE
66.2
tå
dåi zèi dèhuð qíjiån liçngbièn le |
She
stayed during [all] the assembly twice. |
wómen
yóu yîdiçn yðjièn guånyö zhénxiång |
We
have one idea about the truth. |
zèi
nèduèn jùhuð wómen huð xuêxî zhìfìn zæzhð |
In
that section of the meeting we will study this magazine. |
nèlìi
fèngzi huð shð hën hço wêi wóde jùhuð |
That
house will be very good for our meeting. |
qïng
kèn jíntiån nèfìn zæzhð de zhìpiån wên zhång |
Please
read today this article in that magazine. |
wó
kènjian tå le zèi nèzhång zhuñzi shang |
I
saw it on that table |
wó
xíwèng zuñ yízuô hço fængzi |
I
would like to make a nice house. |
STUDY 67 |
bï Comparative; zuð Superlative; gender |
VOCABULARY
67.1
bï |
than
(in comparison with) |
zuð |
most,
the most (indicating the superlative) |
næn- |
male
(relating to humans) |
ný-
; nýxðng de |
female
(relating to humans) |
nænhæir |
boy |
nýhæir |
girl |
GRAMMAR
67.1
nè
shð hço de shõ |
That
is a good book. |
zhìbën
shõ shð hço (de) |
This book is good. |
zhìbën
shõ shð hën hço de |
This book is very good. |
nèbën
shõ shð bù hço de |
That book is not good. |
zhìbën
shõ bï nèbën shõ hço |
This
book is better than that book. (= this book
compared to that book is
good) |
zhì
bï nè hço |
This
is better than that. |
wómende
bï tåmende hço |
Ours
is better than theirs. |
GRAMMAR
67.2
zhìbën
shõ shð zuð hço de |
This
book is best. |
zhìbën
shõ shð zuð hço de |
This book is the best. |
zhì
shð zuð hço de shõ |
This is the best book. |
GRAMMAR
67.3
zhìge
nænrên shð tåde nænpêngyou |
This
man is her boyfriend. |
wó
shð nège nýhæirde bèba |
I am that girl's father |
zhìge
nýrên rênshi nège nænhæir |
This woman knows that
boy. |
nège
nænrên bï nèxié rên hço |
That man is better than
those people. |
STUDY 68 |
Numbers |
VOCABULARY 68.1
(Numbers)
0 |
lîng |
12 |
shî'ìr |
||
1 |
yí |
20 |
ìrshð |
||
2 |
ìr |
21 |
ìrshð'yí |
||
3 |
sån |
100 |
bçi |
||
4 |
sð |
102 |
yíbçilîngìr |
||
5 |
wù |
112 |
yíbçishî'ìr |
||
6 |
liù |
1000 |
yðqiån |
||
7 |
qí |
10,000 |
wèn |
||
8 |
bå |
1,000,000 |
yíbçiwèn |
||
9 |
jiø |
||||
10 |
shî |
STUDY 69 |
Days, months, and dates |
VOCABULARY 68.1
(Days, Months, and Dates)
rð |
day |
xíngqíyí |
Monday
(Day 1) |
xíngqí'ìr
|
Tuesday
(Day 2
) |
xíngqísån
|
Wednesday |
xíngqísð
|
Thursday |
xíngqíwø
|
Friday |
xíngqíliù
|
Saturday |
xíngqírð |
Sunday |
shèngwø
|
before
noon |
xièwø |
afternoon |
zçoxié
shîhou |
early
in the day |
wçnxié
shîhou |
late
in the day |
yuì |
month |
yíyuì
|
January
(Month 1) |
ìryuì
|
February
(Month 2
) |
sånyuì
|
March |
sðyuì
|
April |
wøyuì
|
May |
liùyuì
|
June |
qíyuì
|
July |
båyuì
|
August |
jiøyuì
|
September |
shîyuì
|
October |
shîyíyuì
|
November |
shî'ìryuì |
December |
niæn |
year |
qùniæn |
the
year gone; last year |
jínniæn |
this
year |
mîngniæn |
coming
year; next year |
shðjð |
century |
Gñngyuænqiæn |
Before
our Common Era (BCE) |
Gñngyuæn |
Common
Era (CE) |
jï? |
how
many; what number? |
hèo |
day
(in a date when spoken about) |
rð |
day
(in a date when written about) |
jíntiån
jï hèo? |
What
is the date today? |
shèngge
|
last,
previous |
xiège |
next,
following |
PRACTICE
69.1
Jíntiån
jï hèo? |
What
is the date today? |
Jíntiån
ìrlîngshîsån niæn liùyuì ìrshîliù rð xíngqísån (2013 niæn 6 yuì 26 rð
xíngqísån). |
Today
is Wednesday, June 26th, 2013. |
Xíngqírð
yóu wómende jùhuð. |
On
Sunday there is our meeting. |
Còng
xíngqíwø dèo xíngqírð yóu yîge dèhuð. |
From
Friday to Sunday there will be a convention. |
Mîngniæn
qíyuì wó bö huð zèi nèr. |
Next
year in July I will not be there. |
Tå
xië zað Gñngyuænqiæn
wø shðjð le. |
He
wrote in the fifth century B.C.E. (Before Our Common Era). |
Shångge yuì
tå læi le zhìr. |
Last
month he came here. |
Tå xiçng
zhìge xíngqí qù nïde jiå. |
He
wants to go to your home this week. |
Tå huð xiège
xíngqírð qù zðjï de fængzi. |
He
will go next Sunday to his own house. |
STUDY 70 |
FREQUENTLY USED WORDS
Chinese Mandarin to English |
VOCABULARY 70.1
(Chinese Mandarin to English)
èi |
love |
bçoguð |
value |
biåomîng |
show
[to ~] |
Bù! |
Not
correct! (Yes! to -ve; No! to +ve) |
bùwænmëi |
imperfect |
chêngwêi |
become
[to ~] |
chòngbèi |
worship
[to ~] |
chõshéng |
birth |
cuôwù |
error,
mistake |
cuôwù
de zñngjièo |
false
religion |
dçogèo |
pray
[to ~] |
dð |
earth |
dðshang |
on
earth |
dñngxi |
thing |
duð! |
Correct!
(Yes! to +ve; No! to -ve) |
duñshço |
how
many; how much |
ì[rên] |
wicked
[person] |
fåshéng |
event,
happening |
föcòng |
obey
[to ~] |
fùhuò |
resurrection |
gñngzuô |
work
[to ~] |
guòwæng |
king |
jiåtîng |
family |
jiìchö |
end
[to ~] |
jiêshù |
end;
be ended; bring to an end [to ~] |
jiêguó |
result |
jiêjðng |
clean;
cleanliness [to ~] |
jðzçi |
report;
record |
kø |
difficulty;
pain; suffering |
kuçile |
happiness,
joy; happy, joyful |
kønæn |
bitter
hardships |
lìyuæn |
paradise |
lðzi |
example |
næntî |
difficulties;
problems |
qiånbêi |
humble |
qîngkuèng |
conditions,
situation |
qînjðn |
approach,
draw near to [to ~] |
rênlìi |
humankind |
rìnwêi |
think
[to ~] |
rðzi |
day |
ròngyð |
easy |
shénghuò |
way
of life; be living |
shéngmðng |
life |
shênme
shîhou |
what
time, when |
Shð! |
Correct!
(Yes! to +ve; No! to -ve) |
Shðde! |
Correct!
(Yes! to +ve; No! to -ve) |
shîhou |
time |
shðjië |
world |
shöjiè |
ransom |
sï[wæng] |
death |
tíng |
listen
to [to ~] |
tíngcòng |
listen;
obey [to ~] |
tíngjian |
hear
[to ~] |
tóngzhð |
rule
[to ~] |
tóngzhðzhë |
ruler |
wængguò |
kingdom |
wænmëi |
perfect |
xín |
new |
xðn |
believe
[to ~] |
xðnxín |
faith |
xðnyçng |
belief;
religion |
yínggåi |
should,
ought |
yíngxø |
promise |
yîngdê |
please
[to ~] |
yïjíng |
already |
yð[rên] |
righteous
[person] |
yðsi |
meaning |
yuænyín |
reason |
yuì |
month |
yuìnè |
approval |
zènmëi |
praise
[to ~] |
zhìngmíng |
proof |
zhìngquì
de zñngjièo |
true
religion |
zhðhuð |
wisdom |
zhñng
xðn de |
faithful |
zhôngyèo |
important |
zñngjièo |
religion |
STUDY 71 |
FREQUENTLY USED WORDS
English to Chinese Mandarin |
VOCABULARY 71.1
(English to Chinese Mandarin)
approach,
draw near to [to ~] |
qînjðn |
approval |
yuìnè |
become
[to ~] |
chêngwêi |
belief;
religion |
xðnyçng |
believe
[to ~] |
xðn |
birth |
chõshéng |
bitter
hardships |
kønæn |
clean;
cleanliness [to ~] |
jiêjðng |
conditions,
situation |
qîngkuèng |
Correct!
(Yes! to +ve; No! to -ve) |
duð! |
Correct!
(Yes! to +ve; No! to -ve) |
Shð! |
Correct!
(Yes! to +ve; No! to -ve) |
Shðde! |
day |
rðzi |
death |
sï[wæng] |
difficulties;
problems |
næntî |
difficulty;
pain; suffering |
kø |
earth |
dð |
easy |
ròngyð |
end
[to ~] |
jiìchö |
end;
be ended; bring to an end [to ~] |
jiêshù |
error,
mistake |
cuôwù |
event,
happening |
fåshéng |
example |
lðzi |
faith |
xðnxín |
faithful |
zhñng
xðn de |
false
religion |
cuôwù
de zñngjièo |
family |
jiåtîng |
happiness,
joy; happy, joyful |
kuçile |
hear
[to ~] |
tíngjian |
how
many; how much |
duñshço |
humankind |
rênlìi |
humble |
qiånbêi |
imperfect |
bùwænmëi |
important |
zhôngyèo |
king |
guòwæng |
kingdom |
wængguò |
life |
shéngmðng |
listen
to [to ~] |
tíng |
listen;
obey [to ~] |
tíngcòng |
love |
èi |
meaning |
yðsi |
month |
yuì |
new |
xín |
Not
correct! (Yes! to -ve; No! to +ve) |
Bù! |
obey
[to ~] |
föcòng |
on
earth |
dðshang |
paradise |
lìyuæn |
perfect |
wænmëi |
please
[to ~] |
yîngdê |
praise
[to ~] |
zènmëi |
pray
[to ~] |
dçogèo |
promise |
yíngxø |
proof |
zhìngmíng |
ransom |
shöjiè |
reason |
yuænyín |
religion |
zñngjièo |
report;
record |
jðzçi |
result |
jiêguó |
resurrection |
fùhuò |
righteous
[person] |
yð[rên] |
rule
[to ~] |
tóngzhð |
ruler |
tóngzhðzhë |
should,
ought |
yínggåi |
show
[to ~] |
biåomîng |
thing |
dñngxi |
think
[to ~] |
rìnwêi |
time |
shîhou |
true
religion |
zhìngquì
de zñngjièo |
value |
bçoguð |
way
of life; be living |
shénghuò |
what
time, when |
shênme
shîhou |
wicked
[person] |
ì[rên] |
wisdom |
zhðhuð |
work
[to ~] |
gñngzuô |
world |
shðjië |
worship
[to ~] |
chòngbèi |
STUDY 72 |
Review of Words Learned |
VOCABULARY
72.1
(Review of Words Learned)
This
is a review of all the vocabularies covered in Part 1: Studies 1-29.
[See
Study 1 for guidance on Mandarin pronuciation and Pinyin script.
Check
especially tones and tonal marks in Pronunciation 1.4.]
a,
an |
yîge,
etc. MW (Part 2 shows more measure
words.) Use yð before
à,
á, or
â, otherwise use yî |
[to]
be able; can |
nêng;
huð |
about |
guånyö |
address |
dðzhï |
[email]
address |
[yímìir]
dðzhï |
again |
zèi |
all |
dñu (see whatever) |
[to]
be allowed |
këyï |
[to]
be not allowed; must not |
bùkë |
already |
yïjíng |
always,
ever |
cònglæi
(usually with bù or mêi) |
answer,
comment |
huîdæ |
answer,
reply, response |
dæfù |
[to]
approach |
qînjðn |
approval |
yuìnè |
[to]
ask [a question] |
wên
[wìntî] |
assembly,
convention |
dèhuð |
[to]
attempt, try |
shïtö |
[to]
be (am, is, are) |
shð |
[to]
be able; can |
nêng;
huð |
[to]
be acquainted with |
rìnshi |
[to]
be not allowed; must not |
bùkë |
[to]
be present |
zèi |
because |
yínwìi |
[to]
become |
chêngwêi |
[to]
begin, start |
kåishï |
belief;
religion |
xðnyçng |
[to]
believe |
xðn |
Bible,
Holy Scriptures |
Shìngjíng |
birth |
chõshéng |
bitter
hardships |
kønèn |
blessìd
happiness |
xðngfö |
[a]
book |
[yðbën]
shõ |
brother |
dðxiñng;
xiñngdð |
Brother
X |
X
Dðxiñng |
[to]
be called; call |
jièo |
[to]
be called by the name X |
jièo
X mîngzi |
can;
[to] be able |
nêng,
huð |
[to]
cause; make; enable; use |
shï |
chapter |
zhång |
[to]
clean; cleanliness |
jiêjðng |
[to]
come |
læi |
[to]
comment; remark |
pînglùn |
conditions;
situation |
qîngkuèng |
convention,
assembly |
dèhuð |
Correct!
(Yes! to +ve; No! to -ve) |
Duð!
Shð! Shðde! |
day |
rðzi |
death |
sï[wæng] |
did
|
le
(le is just after the verb) |
did
|
guo
(guo shows action was completed) |
didn't
; wasn't
-ing |
mêi
|
[to]
die |
sï |
difficulty;
bitter hardship |
kø;
kønèn |
difficulty;
problems |
kùnnæn;
næntî |
[to]
make, treat as; do, serve as |
zuô |
[to]
draw near to |
qînjðn |
each |
mëi |
earth |
dð |
on
earth |
[zèi]
dðshang |
easy |
ròngyð |
email
[address] |
yímìir
[dðzhï] |
[to]
enable; cause; make; use |
shï |
[to]
end, bring to a finish |
jiìchö |
[to]
end, come to a finish |
zhåodèo |
[to]
endeavour, try |
lðtö |
[in,
using] English |
[yông]
Yîngwên |
error,
mistake |
cuôwù |
event,
happening |
fåshéng |
everlasting
life |
yóngshéng |
example |
lðzi |
excellent |
féi
chæng hço |
exist |
zèi |
[to]
experience, suffer |
shôu |
faith |
xðnxín |
faithful |
zhñng
xðn de |
false
religion |
cuôwù
de zñngjièo |
family |
jiåtîng |
[to]
feel
|
gçndèo
|
[to]
make feel |
lðng |
[to]
find out, learn, inquire |
liçojië |
fine,
well, good |
hço |
the
first
|
dð
yð
|
[to]
go on foot |
zóulù |
for |
wìi; wìile |
for
the purpose that; so that |
wìi; wìile |
for
what; why |
wìishênme |
friend |
pêngyou |
from,
starting at |
còng |
[to]
give |
gëi |
[to]
go |
qù |
God |
Shèngdð |
god |
shên |
good,
well, fine |
hço |
Hanzi |
Hènzð |
happening,
event |
fåshéng |
happiness;
happy |
kuçile; gåoxðng |
blessìd
happiness |
xðngfö |
bitter
hardships |
kønæn |
[to]
have; there is/are |
yóu |
[to]
have not; there is/are not |
mêiyóu |
have
done
;
is completed |
le (le is at the end of the sentence) |
he,
she, it |
tå |
Hello! |
Nï
hço! |
[to]
help; assistance |
bångzhù;
bång |
hence |
yíncï |
her
|
tåde
|
here |
[zèi]
zhìr; zhìlï |
his |
tåde |
home
(where you live) |
jiå |
how,
in what way/manner |
zënyèng; zënmeyèng |
How
are you? |
Nï
hço ma? |
how
many |
duñshço |
how
much |
duñshço |
however |
këshð |
humanity |
rênlìi |
humble |
qiånbêi,
wìnhê, qiånhê |
I |
wó |
if
, then
|
yèoshi
,
jiù
|
if
, [then]
|
yèoshi
,
[jiù]
|
[if]
, then
|
[yèoshi]
,
jiù
|
if
, then
|
röguó
, nèmuó
|
immediately |
mçshèng |
imperfect |
bùwænmëi |
important |
zhôngyèo; zhôngshð |
impossible |
bù
kënêng |
Incorrect!
(No! to +ve; Yes! to -ve) |
Bù! |
indeed,
surely |
hën |
[to]
be interested in
|
duð
gçn xðngqù; yóu xðngqù |
invisible |
kèn
bö jièn de |
invitation |
[
fìn]
qïngtië |
is
it so? |
ma? |
it,
he, she |
tå |
its |
tåde |
Jehovah |
Yéhêhuæ |
joy;
joyful |
kuçile |
king |
guòwæng |
kingdom |
wængguò |
[to]
know (information) |
zhídao |
[to]
know (a person) |
rìnshi |
[a
bit] later |
[guô]
yíhuïr |
[to]
learn, find out |
liçojië |
[to]
let; make have to |
rèng |
life |
shéngmðng |
life,
way of living |
shénghuò |
life
everlasting |
yóngshéng |
[to]
give
a lift by car |
rèng
dåché |
would
like, wish hope |
xíwèng |
like
what? |
zënyèng? zënmeyèng |
like
this |
zhìyèng |
like
that |
nèyèng |
[to]
listen; obey |
tíngcòng |
[to]
look, watch, read (silently) |
kèn |
love |
èi |
-ly |
de |
[to]
make, treat as; do, serve as |
zuô |
[to]
make; cause; enable; use |
shï |
[to]
make feel |
lðng |
Mandarin |
pøtñnghuè |
mankind |
rênlìi |
manner,
how |
yèng |
meaning |
yðsi |
meeting |
jùhuð |
message |
xiåoxi;
xðnxí |
mistake |
cuôwù |
mm,
is it so? |
ma? |
Monday |
Xíngqíyí |
month |
yuì |
morning |
zçoshèng |
must;
[to] have to |
bðxõ |
[to]
be not allowed; must not |
bùkë |
my |
wóde |
name |
mîngzi; mîng |
never
did
|
cònglæi
mêi
|
never
have |
cònglæi
bù
|
new |
xín |
news |
xiåoxi |
good
news |
hço
xiåoxi |
the
next
|
xiè
yîge
|
nice
to see you |
hën
gåoxðng jièndèo nï |
[telephone]
number |
[diènhuè]
hèomç |
No!
( to +ve); Incorrect! |
Bù! |
No!
(to -ve); Correct! |
Duð!
Shð! Shðde! |
not |
bù
(Note: bö shð) |
[to]
obey |
föcòng |
[to]
obey, listen |
tíngcòng |
of
|
de |
OK! |
Hçode! |
one |
yí |
ought,
should |
yínggåi |
our |
wómende |
pain |
kø |
paradise |
lìyuæn |
paragraph |
duèn |
peace |
hêpîng |
perfect |
wænmëi |
person,
people |
rên |
Pinyin |
Pínyín |
Please! |
qïng! |
[to]
please |
yîngdê |
it
is possible that |
kënêng |
quite
possibly |
hën
kënêng de |
[to]
praise |
zènmëi |
[to]
pray |
dçogèo |
the
previous
|
shang
yîge
|
problems;
difficulty |
kùnnæn;
næntî |
proof |
zhìngmíng |
promise |
yíngxø |
prophecy |
yùyæn |
question |
wìntî |
ransom |
shöjiè |
read |
kèn;
dö |
read
aloud |
dö
; nièn
|
reason |
yuænyín |
the
reason why; therefore; so |
suóyï |
record,
report |
jðzçi |
regarding,
on the part of, about |
duð |
religion,
belief |
xðnyçng |
religion |
zñngjièo |
[to]
remark, comment |
pînglùn |
report;
record |
jðzçi |
reply,
response |
dæfù |
result |
jiêguó |
resurrection |
fùhuò |
[to]
ride; ride |
zuô |
righteous
[person] |
yð[rên] |
[to]
rule |
tóngzhð |
ruler |
tóngzhðzhë |
s |
men
(persons) |
s |
xié
(changes this to these; a
to some, etc) |
's,
s' |
de |
sad |
nænguô |
scripture,
verse |
jiì |
Holy
Scriptures |
Shìngjíng |
[to]
see, catch sight of |
kènjièn |
[to]
get to see, meet |
jièndèo |
[to]
make, treat as; do, serve as |
zuô |
several,
some |
yðxié
(Yóu yðxié
at start of sentence) |
she,
he, it |
tå |
should,
ought |
yínggåi |
[to]
show |
biåomîng |
[to]
sing [a song] |
chèng
[gé] |
sister |
jiëmìi,
zïmìi |
Sister
X |
X
Jiëmìi |
[to]
sit, ride |
zuô |
[to]
sit down |
zuô
xiè |
situation;
conditions |
qîngkuèng |
so,
therefore |
yíncï;
suóyï |
someone |
móurên |
song |
gé |
[to]
speak, say |
shuñ |
[to]
stand up |
zhèn
qïlæi |
[to]
start, begin |
kåishï |
study;
[to] study |
xuêxî |
[to]
suffer, experience |
shôu |
suffering |
kø |
[to]
take |
næ |
talk,
sermon |
tçolùn |
telephone
[number] |
diènhuè
[hèomç] |
[to]
tell |
gèosu |
Thanks! |
Xiìxie! |
Thank
you! (polite form) |
Xiìxie
nîn! |
Thank
you for reading. |
Xiìxie
nîn dö. |
that
(pronoun) |
nè |
that
|
nège
|
their |
tåmende |
if
, then
|
yèoshi
, jiù
(See if ) |
there |
[zèi]
nèr; nèlï |
there
is/are; [to] have |
yóu |
there
is/are not; [to] have not |
mêiyóu |
therefore; so |
yíncï;
suóyï |
these;
these
|
zhìxié;
zhìxié
|
they |
tåmen |
thing |
dñngxi |
[to]
think |
rìnwêi |
this
(pronoun) |
zhì;
zhìi |
this
|
zhìge
|
those;
those
|
nèxié;
nèxié
|
through
(in) the name of Jesus |
fêng
Yésõ de mîng; |
through
the name of Jesus |
tñngguô
Yésõ de mîng |
time |
shîhou |
to,
as far as |
dèo |
tomorrow |
mîngtiån |
topic |
huètî |
[to]
make, treat as; do, serve as |
zuô |
true
religion |
zhìngquì
de zñngjièo |
[to]
try, attempt |
shðtö |
[to]
try, endeavour |
lðtö |
[to]
undergo, experience, suffer |
shôu |
[to]
understand |
dóng |
[to]
understand; see clearly |
mîngbai |
[to]
use; cause; make; enable |
shï |
[to]
use; usage |
yông |
using |
zèi
yông |
value |
bçoguð |
verse,
scripture |
jiì |
very |
hën |
visible |
kènjièn
de |
volume
of bound edition of
|
[yð]
bën
(e.g. shõ, book) |
[to]
want to |
xiçng |
way,
manner |
yèng |
this
way |
zhìyèng |
that
way |
nèyèng |
what
way? |
zënyèng?
zënmeyèng |
we |
wómen |
Welcome! |
huånyîng! |
well,
fine, good |
hço |
what |
shênme |
whatever;
that which |
suó |
whatever
there is; all you have |
suóyóu
(often used with dñu - all) |
what
time |
shênme
shîhou |
when |
shênme
shîhou |
where? |
[zèi]
nçr; nçlï; zhër; zhëlï |
who |
shêi |
why |
wìishênme |
wicked
[person] |
ì[rên] |
will
(future action) |
huð |
wisdom |
zhðhuð |
words;
that which is said |
huè |
[to]
work |
gñngzuô |
world |
shðjië |
[to]
worship |
chòngbèi |
Yes!
( to +ve); Correct! |
Duð!
Shð! Shðde! |
Yes!
(to -ve); Incorrect! |
Bù! |
you[r] |
nï[de] |
YOU[R] |
nïmen[de] |
APPENDIX A |
Sentence Structure |
GRAMMAR A1.1
A sentence is not just a
string of words. It is a chain of groups of
words. Your fluency depends on respect for
these discrete groups and the detail they contribute to the overall message of the whole
sentence.
Mastering the Use of
Sentence Structure
Keep it simple!
Let's all not lose sight of the wood for the trees.
To work quickly in one or more languages at a
time you need to picture in your mind the key ideas being communicated.
When composing the expression of your own
idea, paint the main features of your thought picture. You can then add more and more detail, but only do
this if you progressed enough with the language and if you need to do so. Dont add irrelevant or unimportant detail.
When registering what someone else has
expressed, simplify the picture. See its main
features. Identify other details, if you can
and need to. Dont focus on or repeat
irrelevant detail that others have said.
We need to develop the skill
of building up the structure of a sentence. This
applies essentially to the learning of any language.
See how a sentence is a
chain of a few simple parts. Each of these may
be expanded with more detail.
As you begin to compose
sentences, keep them very simple. Only add
detail as and when you need to and are able to.
Many students dont see
the wood for the trees. This is particularly
noticeable at meetings where a publication is used as the basis for a question-and-answer
discussion. Some students find it difficult to
advance beyond underlining and quoting lines from the publication instead of speaking in
their own words and from the heart the key points. Are
such comments up-building to the speaker or to the hearers?
For example, consider the
short sentence, They give him this invitation.
This simple sentence is already an expansion of a simpler sentence.
1) They give.
2) They give this.
3) They give him this. (= They give this to him.)
This
can be expanded much further with far more detail.
1) |
They |
give. |
|||
2) |
They |
give |
this. |
||
3) |
They |
give |
this
invitation. |
||
4) |
They |
give |
him |
this
invitation. |
|
5) |
" |
(eagerly) |
" |
the
man |
an
invitation. |
6) |
The
brothers |
(with
great urgency) |
offer |
the
man in the street |
their
important invitation. |
7) |
The
bold proclaimers |
(at
every opportunity) |
would
like to give |
the
person they meet in the street |
their
invitation for an important meeting. |
GRAMMAR
A1.2
Illustrations of Simple
Structure
A
SCULPTURE
If
we can first construct a basic skeleton (such as they give), we can then build
up the body of the sentence on it.
A
GOODS TRAIN
Using
the table above, imagine a simple sentence as being like a goods train that has an engine,
a fuel tender, and maybe also a variety of trucks attached.
Each vessel has its own contents separate from the others. Similarly a sentence must have an doer of something
(subject) and an action that is done (verb). It may also have other blocks of information such
as an object being acted upon (the indirect object in the accusative
case) or an object receiving the action (direct object in the
dative case). Other information in
the simple sentence serves to provide more detail about the above parts.
A
CHAIN
A
chain is a series of elements each with its own integral structure.
GRAMMAR
A1.3
Can
you identify the main parts of a simple sentence?
Doer |
Subject |
Who
or what is doing the action? |
e.g.
They |
Action
done |
Verb |
What
is the action? |
e.g.
give |
Object
acted upon |
Indirect
Object |
Is
there someone or something being acted upon? |
e.g. this invitation |
Object
receiving action |
Direct
Object |
Is
there someone or something receiving the action? |
e.g.
him |
PRACTICE
A1.1
Please
find some simple sentences and identify the doer and the action done. Strip out all the other information from it.
PRACTICE
A1.2
Using
the same simple sentences as in the previous practice also identify the indirect and
direct objects, if these exist.
PRACTICE
A1.3
Take
the same simple sentences again and see if it is possible to simplify them, so that you
would find it a lot easier to translate their main points.
The
following sentences are examples that you could simplify.
1) If I could find the time and energy, I would like to
go to college in the evenings after work (perhaps) and learn to speak Chinese fluently
like a native who's been speaking it all his life.
2) My friend's brother's wife, or is it mother-in law,
was walking down the High Street one evening last week when a child ran across the road,
just avoided getting knocked down by a car and then nearly knocked her down in the
process.
3) My friend and I have been talking to your neighbours
this morning about, Do you think we shall ever be able to enjoy a peaceful
earth?
4) Have you ever wondered why we are here?
GRAMMAR
A1.4
More Complex Sentence
Structures
There
are more complex sentence structures than the simple sentences considered above. However, the following approach will help you to
break them down, simplify them, and express the main points of each discrete section. This is not only important for composing your own
sentences, but also to facilitate fluent, understandable reading of others' texts.
A
sentence is made more complex when it uses more than one active verb (doing
word) group. A sentence will always have
a main clause formed like the simple sentences described earlier. Other claused (each with their own action word) are
attached to the main clause.
For
example, see the underlined active verbs and the logic of the stacked brackets in the
following sentences.
1) [I hope that {you will come (when it stops
raining.)}]
2) [He said that {(you would come) and (*
see me)}]
* NOTE you would is omitted, as it is
understood or inferred.
3) {(He comes) and (we study the
publication.)}
NOTE This sentence appears to have two main clauses.
4) {You will know, (if you're wrong!)}
5) {(If you are wrong), then you will know!}
In
examples 1) and 2) the word that is often omitted in many languages. This is so in English and Mandarin.
Form
3) is a useful form for beginners to copy. It
is far easier to form lots of short, simple sentences or main clauses, even if
your language might sound just a little unnatural. Your
style can be improved after you have established a sound foundation.
The
conditional statements in examples 4) and 5) are important tools in the reasoning process. However, we can again simplify these. Essentially, we can strip out the if
and then words, express the thought in each clause using the methods discussed
already, and then put back the if and then words.
PRACTICE
A1.4
Select
sections of text and mark them with brackets around groups of words that should be
registered together for ease of reading, understanding, summarizing in your own words
(paraphrasing), or translating. This will also
help you isolate the key thoughts from such texts, if they are the basis of a
question-and-answer discussion.
APPENDIX B |
CONDUCTING A MEETING IN
CHINESE MANDARIN |
Welcome |
Huånyîng! |
subject |
huètî |
this
subject |
zhìge
huètî |
about
this subject. |
guånyø
zhìge huètî. |
study
about this subject. |
xuêxî
guånyø zhìge huètî. |
We
|
Wómen
|
We
will |
Wómen
huð |
We
will study |
Wómen
huð xuêxî |
We
will study about this |
Wómen
huð xuêxî guånyø zhìge |
We
will study about this subject. |
Wómen
huð xuêxî guånyø zhìge huètî. |
verse |
jiì |
Bible |
Shìngjíng |
s
(of) |
de |
Bibles
verse (the scripture) |
Shìngjíng
de jiì |
this
verse (scripture) |
zhìge
jiì |
Please
|
Qïng
|
Please
read |
Qïng
dö |
Please
read this [item] |
Qïng
dö zhìge |
Please
read this scripture |
Qïng
dö zhìge jiì |
Please
read the scripture, O.K.? |
Qïng
dö zhìge jiì, hço ma? |
Brother |
Dðxiñng |
Sister |
Jiëmìi |
Brothers
and Sisters |
Dðxiñng
Jiëmìi |
Thanks |
Xiìxie |
Thank
you |
Xiìxie
nîn |
Thank
you, brother |
Xiìxie
nîn, Dðxiñng. |
Thank
you, sister |
Xiìxie
nîn, Jiëmìi. |
would
like to; wish one could |
xíwèng
|
would
like to; want to |
xiçng |
We
|
Wómen
|
We
would like to [wish we could] |
Wómen
xíwèng |
We
would like to learn (or study). |
Wómen
xíwèng xuêxî. |
the
answer |
huîdæ |
these
questions |
zhìxié
wìntî |
(of)
to these questions |
zhìxié
wìntî de |
the
answers to these questions |
zhìxié
wìntî de huîdæ |
We
would like to learn the answers to these answers. |
Wómen
xíwèng xuêxî zhìxié wìntî de huîdæ. |
those
answers. |
nèxie
huîdæ. |
We
would like to learn those answers. |
Wómen
xíwèng xuêxî nèxie huîdæ. |
to
start |
kåishï |
to
finish, end |
jiêshù |
lesson |
kì |
chapter |
zhång |
verse |
jiì |
paragraph |
duèn |
the
first (number one) verse |
dð
yî jiì |
(from)
the first verse |
(còng)
dð yî jiì |
the
second (number two) verse |
dð
ìr
jiì |
(as
far as) the second verse |
(dèo)
dð ìr
jiì |
a
verse |
yîge
jiì |
the
previous verse |
shang
yîge jiì |
the
next verse |
xiè
yîge jiì |
the
first paragraph (Paragraph 1) |
dð
yî duèn |
the
previous paragraph |
shang
yîge duèn |
this
paragraph |
zhìge
duèn |
the
next paragraph |
xiè
yîge duèn |
this
paragraphs question |
zhìge
duèn de wìntî |
Who'd
like to read
? |
Shêi
xiçng dö
? |
Please
read this paragraph. |
Qïng
dö zhìge duèn. |
Please
read the question. |
Qïng
dö wìntî. |
Thank
you for reading! |
Xiìxie
nîn dö. |
Please
give YOUR answers/comments. |
Qïng
gëi nïmende huîdæ/pînglùn. |
Thank
you for your answer. |
Xiìxie
nïde huîdæ. |
A
good answer! |
Hço
de huîdæ! |
Very
good! Excellent! |
Féi
chæng hço! |
Correct! |
Duð! |
Do
you understand? |
Nï
mîngbai ma? |
to
feel |
gçndèo |
to
feel happy |
gçndèo
gçoxðng |
{to
make} (someone) sad |
{lðng}
(móurên) nænguô |
about
this [matter] |
guånyö
zhì[ge] |
Jehovah
feels happy. |
Yéhêhuæ
gçndèo gçoxðng. |
How
do you feel about this? |
Nï
guånyö zhì zënyèng gçndèo? |
Now
we must do what is the right thing. |
Wómen
xièng zuô hço de dñngxi. |
stand |
zhèn |
[Please]
stand (up) |
[Qïng]
zhèn (qilai) |
everybody |
dèjiå |
[Please]
sit (down) |
[Qïng]
zuô(xia) |
[Let
us] sing a song (in praise to Jehovah). |
[Rèng
wómen] chèng gé (zènmëi Yéhêhuæ). |
Let
us pray (to Jehovah) |
Rèng
wómen dçogåo (Yéhêhuæ) |
[through]
the name (of Jesus) |
[fêng]
(Yésõ de) mîng. |
APPENDIX C |
HEBREW-ARAMAIC SCRIPTURES |
Chuèngshðjð |
Genesis |
Chuændèoshõ |
Ecclesiastes |
Chõåijîjð |
Exodus |
Yçgé |
Song
of Solomon |
Lðwìijð |
Leviticus |
Yïsèiyèshõ |
Isaiah |
Mînshùjð |
Numbers |
Yélðmïshõ |
Jeremiah |
Shénmðngjð |
Deuteronomy |
Yélðmïåigé |
Lamentations |
Yuéshõyèjð |
Joshua |
Yïxíjiêshõ |
Ezekiel |
Shðshíjð |
Judges |
Dènyïlïshõ |
Daniel |
Lùdêjð |
Ruth |
Hêxíåshõ |
Hosea |
Såmøërjð
Shèng |
First
Samuel |
Yuéërshõ |
Joel |
Såmøërjð
Xiè |
Second
Samuel |
Åmòsíshõ |
Amos |
Liìwængjð
Shèng |
First
Kings |
Êbådïyèshõ |
Obadiah |
Liìwængjð
Xiè |
Second
Kings |
Yuénæshõ |
Jonah |
Lðdèizhð
Shèng |
1st
Chronicles |
Mîjiåshõ |
Micah |
Lðdaðzhð
Xiè |
2nd
Chronicles |
Nåhòngshõ |
Nahum |
Yïsílåjð |
Ezra |
Håbågøshõ |
Habakkuk |
Nîxímïjð |
Nehemiah |
Xífånyçshõ |
Zephaniah |
Yïsítiéjð |
Esther |
Hågåishõ |
Haggai |
Yuébòjð |
Job |
Såjiålðyèshõ |
Zechariah |
Shípiån |
Psalms |
Mçlåjíshõ |
Malachi |
Zhényæn |
Proverbs |
APPENDIX D |
CHRISTIAN GREEK SCRIPTURES |
Mçtèi
Föyín |
Matthew |
Tîmòtèi
Qiænshõ |
First
Timothy |
Mçkë
Föyín |
Mark |
Tîmòtèi
Hôushõ |
Second
Timothy |
Lùjiå
Föyín |
Luke |
Tîduñshõ |
Titus |
Yuéhèn
Föyín |
John |
Fêilðmênshõ |
Philemon |
Shïtö
Xîngzhuèn |
Acts |
Xíbòlæishõ |
Hebrews |
Luómçshõ |
Romans |
Yçgìshõ |
James |
Gélînduñ
Qiænshõ |
First
Corinthians |
Bïdê
Qiænshõ |
First
Peter |
Gélînduñ
Hôushõ |
Second
Corinthians |
Bïdê
Hôushõ |
Second
Peter |
Jiålåtèishõ |
Galatians |
Yuéhèn
Yíshõ |
First
John |
Yïfösuóshõ |
Ephesians |
Yuéhèn
Ìrshõ |
Second
John |
Fêilðbïshõ |
Philippians |
Yuéhèn
Sånshõ |
Third
John |
Géluòxíshõ |
Colossians |
Yòudèshõ |
Jude |
Tiésåluònîjiå
Qiænshõ |
First
Thessalonians |
Qïshðlù |
Revelation |
Tiésåluònîjiå
Hôushõ |
Second
Thessalonians |