Mandarin Chinese Discussions Using Incremental Phrases

Annex I to “Mandarin Chinese Introductory Language Course Using Pinyin”

1

 

Greetings! (‘Hello!’, ‘How are you?’)

‘Nǐ hǎo’

 

(“h” is like ch in loch )

Please!

Qǐng!

 

(“q” is like ch in chicken )

Read! (aloud)

Dú!

 

(or: Kàn! )

Please read!

Qǐng dú!

 

(or : Qǐng kàn!)

message (general idea, information)

xìnxī

 

(“x” is like hs or like s in see )

news;  message (written)

xiāoxi

this [word in place of person or thing]

zhè

 

(or : zhèi)

 

(“zh” is like dge in fudge )

this particular …

zhège …  

 

(or : zhèige …)

 

(“g” is always hard like g in get )

this news; this message

zhège xiāoxi

Please read this news.

Qǐng dú zhège xiāoxi.

Please read this good news.

Qǐng dú zhège hǎo xiāoxi.

news

xiāoxi

good news

hǎo xiāoxi

this good news

zhège hǎo xiāoxi

read this good news

dú zhège hǎo xiāoxi

Please read this good news

Qǐng dú zhège hǎo xiāoxi.

Thanks!

Xièxie!

Thank you! (polite form)

xièxie nín!

2

 

give

gěi

please give …

qǐng gěi

take

please take

qǐng ná

this

zhè

take this

ná zhè

please take this

qǐng ná zhè

Please take this information.

Qǐng ná zhège xìnxī.

please take

qǐng ná

information

xìnxī

this information

zhège xìnxī

take this information

ná zhège xìnxī

Please take this information.

Qǐng ná zhège xìnxī.

3

 

Let's meet again! (‘See you soon!’=

 

I'd like very quickly get to see you)

‘Xīwàng hěn kuài jiàndào nǐ!’

4

 

well, good

hǎo

I

I [am] well.

Wǒ [ ] hǎo.

you

You [are] well.

Nǐ [ ] hǎo.

he, she, it

He [is] well.

Tā [ ] hǎo.

we

wǒmen

We [are] well.

Wǒmen [ ] hǎo.

YOU

nǐmen

YOU [are] well.

Nǐmen [ ] hǎo.

they

tāmen

They [are] well.

Tāmen [ ] hǎo.

…, is it so?

… ma?

I [am] well, is it so?

Wǒ [ ] hǎo ma?

You [are] well, are you?

Nǐ [ ] hǎo ma?

5

 

(be), am/is/are

shì

(This is different from ‘I am located ...’, which is ‘zài’, as in I'm here: wǒ zài zhèr)

(“sh” sounds like sh in rashly )

I am

wǒ shì

I am Bill.

Wǒ shì Bill.

and

and you?

hé nǐ?

you are

nǐ shì

…, is it so? (…, are you?)

… ma?

You are Bill, is it so?

Nǐ shì Bill ma?

well, good

hǎo

How are you? (= you [are] well, is it so?)

Nǐ [ ] hǎo ma?

not, no

 

(“bù” precedes “…à”, “…á”, or “…â ”; otherwise change “bù” to “bú” before “…ã” or “…”)

ill/not well

bù hǎo;

 

(or : bìng )

I [am] well.

Wǒ [ ] hǎo.

You [are] ill.

Nǐ bù [ ] hǎo.

 

(or : Nǐ bǐng le)

 

(“le” is for a change of state and is at the end of the sentence )

very

hěn

very well

hěn hǎo

 

(If “…â” precedes another “…â”, pronounce it as “…á”: So, ‘hěn hǎo’ sounds like ‘hén hǎo’.)

not very well

bù hěn hǎo

I [am] not very well.

Wǒ bù [ ] hěn hǎo.

6

 

‘Get well soon!’

‘Zhù nǐ zǎo rì kāngfù!’

 

(“zh” is like dge in fudge )

 

(“z” is like ds in suds)

You (polite)

nín

Thank you! (polite form)

Xièxie nín!

7

 

God

Shàngdì

God [is] good

Shàngdì [ ] hǎo

name

míngzi

of...(of possessor or of a description), 's, s'

…de

my, of me, mine

wǒ de

 

(or : wǒde)

my name

wǒde míngzi

your, of you, yours

nǐde

your name

nǐde míngzi

his, her, its, of him, of her, of it

tāde

his name

tāde míngzi

our, of us, ours

wǒmende

our name

wǒmende míngzi

YOUR, of YOU, YOURS

nǐmende

YOUR name

nǐmende míngzi

their, of them, theirs

tāmende

their name

tāmende míngzi

of God

Shàngdìde

name of God, God's name

Shàngdìde míngzi

my

wǒde

my name

wǒde míngzi

your

nǐde

your name

nǐde míngzi

father

bàba

 

(or : fù qīn)

my (close relationship)

wǒ[ ] …

 

(“de” can be omitted from “wǒde” for close links)

my father

wǒ bàba

mother

màma

 

(or : mǔ qīn)

my mother

wǒ màma

your mother

nǐ màma

the name of your father

nǐ bàba de míngzi

What?

shénme?

What is …? (… is what?)

… shì shénme?

What is the name of your father?

nǐ bàba de míngzi shì shénme?

What is the name of God?

Shàngdìde míngzi shì shénme?

Jehovah

Yēhéhuá

The name of God is …

Shàngdìde míngzi shì …

God's name is Jehovah.

Shàngdìde míngzi shì Yēhéhuá.

be (absolutely)

jiùshì

God's name is (absolutely) Jehovah.

Shàngdìde míngzi jiùshì Yēhéhuá.

Jehovah's

Yēhéhuá de

witness; witnesses

jiàn zhèng [rén]

Jehovah['s] Witness

Yēhéhuá [ ] Jiàn zhèng rén

I am …

wǒ shì …

I am [a] Jehovah's Witness.

Wǒ shì [ ] Yēhéhuá jiàn zhèng rén.

call by a name; be called by a name

jiào

He's called Bill.

Tā (de míngzi) jiào Bill.

We call him ‘Bill’.

Wǒmen jiào tā Bill.

What is your name?

 

(= By what name are you called?)

Nǐ jiào shénme míngzi?

8

 

…, is it so?

… ma?

You are called Bill, is it so? (are you?)

Nǐ jiào Bill ma?

…, is it not so? (‘it is, not it is) (is it not?)

…, shì bú shì?   …, duì ma?

You are called Bill, is it not so? (aren't you?)

Nǐ jiào Bill, shì bú shì?

 

(or : Nǐ jiào Bill, duì ma?)

9

 

Correct; Yes (after a positive question)

shìde; shì; duì, …

Wrong; No (after a positive question)

bù, …

Correct; Yes (after a negative question)

bù, …!

Wrong; No (after a negative question)

shìde; duì, …

You are well, is it so? (positive question)

nǐ hǎo ma?

   Correct; Yes (after a positive question)

     shìde; shì; duì

   Wrong;  No (after a positive question)

     bù, [wǒ bù hǎo!]

Are you not well?  (positive question)

nǐ bù hǎo ma?

   Wrong; Yes (after a negative question)

     bù, [wǒ hěn hǎo!]

   Correct; No (after a negative question)

     shìde; duì, wǒ bù hǎo.

10

 

give

gěi

please give

qǐng gěi

Please give your name.

Qǐng gěi nǐde míngzi.

Chinese (person)

Zhōngguórén

Are you a Chinese person?

Nǐ shì Zhōngguórén ma?

Chinese (language)

Zhōngwén; Zhōngguóhuà; Hànyǔ

Is it Chinese (language)?

Tā shì Zhōngwén ma?

Mandarin (language)

pǔtōnghuà

It is Mandarin, is it or isn't it?

Tā shì pǔtōnghuà, shì bú shì?

Cantonese (language)

Guǎngdōnghuà

Pinyin (Roman script)

Pīnyīn

Hanji (Chinese script)

Hànzì

English (person)

Yīnggélánrén; Yīngguórén

I am English

Wǒ shì Yīnggélán de.

 

(or : Wǒ shì Yīngguóde.)

11

 

read

I read

wǒ dú

you read

nǐ dú

Which?

Nǎge?

Which do you read?

Nǐ dú nǎge?

 

(or : Nǐ kàn nàge?)

please read

qǐng dú

again

zài

once again

yícì

read again

zài dú

Please read again.

Qǐng zài dú.

Please read once again.

Qǐng zài dú yícì.

12

 

can (know how to)

néng; huì

you can

nǐ néng; nǐ huì

you can read

nǐ néng dú; nǐ huì dú

You can read, can you?

Nǐ néng dú ma?

You can read Hanji, is it so?

Nǐ néng dú Hànzì ma?

I can (know how to)

wǒ néng

 

(or : wǒ huì)

I can read

wǒ néng dú

 

(or : wǒ huì dú)

I can read Pinyin.

Wǒ néng dú pinyin.

 

(or : Wǒ huì dú pinyin.)

I cannot read Hanji.

Wǒ bù néng dú Hànzì.

 

(or : Wǒ bú huì dú Hànzì.)

13

 

write

xiě

I write

wǒ xiě

you write

nǐ xiě

Please write!

Qǐng xiě!

where?

(zài) zhěr?

 

(Omit “zài” if it would form the first word in a sentence )

(located) here

(zài) zhèr

Please write here!

Qǐng xiě zhèr!

there

(zài) nàr

Please write there!

Qǐng xiě nàr!

using …

(zài) yòng …

using Pinyin

(zài) yòng pīnyīn

write using Pinyin

(zài) yòng pīnyīn xiě

Please write using Pinyin.

Qǐng zài yòng pīnyīn xiě.

14

 

Please write your name.

Qǐng xiě nǐde míngzi.

name

míngzi

your name

nǐde míngzi

write your name

xiě nǐde míngzi

Please write your name.

Qǐng xiě nǐde míngzi.

please write

qǐng xiě

your name

nǐde míngzi

Please write your name.

Qǐng xiě nǐde míngzi.

15

 

Please write your address.

Qǐng xiě nǐde dìzhǐ.

address

dìzhǐ

your address

nǐde dìzhǐ

write your address

xiě nǐde dìzhǐ

Please write your address.

Qǐng xiě nǐde dìzhǐ.

16

 

one

 

(“yī” changes to “yì” before “…à”, “…á”, or “…â” )

 

(“yī” changes to “yí” before “…ã” or “…” )

… (a Chinese a ‘measure word’ used to focus on a specific: person or thing in general)

…ge

 

(“g” is hard like g in get )

a, an (used generally)

yíge (= yī + ge)

 

(“e” after “g” is like e in the book )

person, people

rén

a person

yíge rén

this person

zhège rén

17

 

an information,  message

yíge xìnxī

this information, message

zhège xìnxī

… (a Chinese a ‘measure word’ used to focus on a specific item of news, views, ideas, laws This MW can be used instead of “…ge”)

…tiáo

a, an (as for an item of information)

yìtiáo (= yī + tiáo)

this

zhè

this [particular]… (‘…’ is an item of information)

zhètiáo (=zhè + tiáo) …

this information, message (written)

zhètiáo xìnxī

Read this [written] message.

Dú zhètiáo xìnxī.

Please read this [written] message.

Qǐng dú zhètiáo xìnxī.

18

 

news

xiāoxi

this news message

zhège xiāoxi

this news message

zhètiáo xiāoxi

read this news

dú zhètiáo xiāoxi

Please read this news.

Qǐng dú zhètiáo xiāoxi.

19

 

say, speak, explain

shuō

I can (know how to)

wǒ huì

 

(or : wǒ néng)

I can speak

wǒ huì shuō

 

(or : wǒ néng shuō)

You can speak

nǐ huì shuō

 

(or : nǐ néng shuō)

You can speak Mandarin.

Nǐ huì shuō pǔtōnghuà.

nicely; well

[de] hǎo

 

(or : hǎo [de])

 

(“de” adds ‘-ly’ to transform an adjective that describes a person or thing into an adverb describing an action.)

 

(This ‘de’ can be omitted, if the quality is stated using just one Chinese character. )

You speak nicely.

Nǐ shuō de hǎo.

You speak nice [things].

Nǐ shuō hǎo de.

You speak Mandarin well.

Nǐ pǔtōnghuà shuō de hǎo.

I cannot speak Mandarin well.

Wǒ bù néng pǔtōnghuà shuō de hǎo.

20

 

much

duō

not (very) much

bù duō

I cannot speak very much Mandarin.

Wǒ bù néng shuō hěn duō pǔtōnghuà.

21

 

a little; not much

yìdiǎnr

not much Chinese

yìdiǎnr Hànyǔ

I can speak Chinese a little.

Wǒ huì shuō yìdiǎnr Hànyǔ.

I can speak Mandarin a little.

Wǒ huì shuō yìdiǎnr pǔtōnghuà.

22

 

would like, wish, hope to

xīwàng

I'd like to …

wǒ xīwàng …

I'd like to read

wǒ xīwàng dú

want to; would like to

xiǎng

I'd like to …; I want to …

wǒ xiǎng …

I'd like to read; I want to read

wǒ xiǎng dú

23

 

you

to you

[ ] nǐ

tell, say to

gàosù

I tell you it.

Wǒ gàosù nǐ tā.

I'd like to say this [item] to you.

Wǒ xiǎng gàosù nǐ zhè[ge]

a news item

yíge xiāoxi

 

(or : yìtiāo xiāoxi)

I'd like to say this news to you.

Wǒ xiǎng gàosù nǐ zhège xiāoxi

 

(or : Wǒ xiǎng gàosù nǐ zhètiāo xiāoxi)

24

 

question

wèntí

a question

yíge wèntí

This is a good question.

Zhè shì yíge hǎo wèntí.

answer, comment

huídá

an answer

yíge huídá

25

 

have

yǒu

I have

wǒ yǒu

I haven't

wǒ méi yǒu

there is (=have)

yǒu

there is not (=not have)

méi yǒu

I have a question.

Wǒ yǒu yíge wèntí.

There is a question.

Yǒu yíge wèntí.

There are questions.

Yǒu wèntí.

What question do you have?

Nǐ yǒu shénme wèntí?

Do you have [any particular] questions?

Nǐ yǒu [shénme] wèntí ma?

Would you like to ask a question?

Nǐ xīwàng wèn wèntí ma?

26

 

You have an answer/comment.

Nǐ yǒu yíge huídá

Do you have an answer?

Nǐ yǒu yíge huídá ma?

What is the answer?

Huídá shì shénme?

a good answer

yíge hǎo huídá

This a good answer.

Zhè shì yíge hǎo huídá

27

 

some more; further; other

gèng gèng duō de

some more …

gèng duō de …

some more questions

gèng duō de wèntí

some more answers

gèng duō de dáfù

You have more questions.

Nǐ yǒu gèng duō de wèntí.

even more, yet more, still more

hái

Do you have still more questions?

Nǐ hái yǒu wèntí ma?

28

 

Please read this [written] answer.

Qǐng dú zhège dáfù

again

zài

Read again!

Zài dú!

Say again!

Zài shuō!

29

 

very good

hěn hǎo

Very good question!

Hěn hǎo de wèntí!

(question of a very good description)

(The “de” can be omitted only after a description that uses a single Chinese character)

Good answer!

Hǎo dáfù!

Very good answer!

Hěn hǎo de dáfù!

Your message (thought) is very good.

Nǐde xīnxí shì hěn hǎo de.

Your news is good.

Nǐde xiāoxi shì hǎo de.

30

 

holy

shèng

Bible; holy Bible; holy writings

Shèng jīng

That is the holy Bible.

Zhè shì Shèng jīng.

31

 

It is good.

Tā hǎo.

It says good [things].

Tā shuō hǎo de.

32

 

like to …; enjoy …

xǐhuan;  xǐ'ài

I like to …, I enjoy …

wǒ xǐhuan …

I like to read

wǒ xǐhuan dú

I like to read it.

Wǒ xǐhuan dú tā.

study

xuéxí

I study

wǒ xuéxí

I study this

wǒ xuéxí zhè

I study the holy Bible.

Wǒ xuéxí Shèng jīng.

33

 

help, assistance

bāngmáng, bāngzhù

help. assist

bāng, bāngzhù

It helps

tā bāng                            tā bāngzhù

It helps me.

Tā bāng wǒ.

can [is able to]

tā néng

… can help

… néng bāng

it can help

tā néng bāng

It can help you.

Tā néng bāng nǐ.

34

 

we, us

wǒmen

It helps us.

Tá bāng wǒmen.

know [things, facts]

zhīdao

it helps us to know …

tā bāng wǒmen zhīdao …

that which is good

hǎo de

what is good

shénme shì hǎo de

know what is good.

zhīdao shénme shì hǎo de

It helps us.

Tā bāng wǒmen .

It helps us to know what is good.

Tā bāng wǒmen zhīdao shénme shì hǎo de.

35

 

It helps us to know what is bad.

Tā bāng wǒmen zhīdao shénme shì bù hǎo de.

bad, not good

bù hǎo

that which is bad

bù hǎo de

what is bad.

shénme shì bù hǎo de

to know what is bad.

zhīdao shénme shì bù hǎo de

It helps us.

Tā bāng women.

It helps us to know what is bad.

Tā bāng wǒmen zhīdao shénme shì bù hǎo de.

36

 

here

zhèr; zhèlǐ

be (located, present, alive)

zài

I am here.

wǒ zài zhèlǐ

there

nàr; nàlǐ

You are there, are you?

Nǐ zài nàr ma?

where?

nǎr? nǎlǐ

Where are you? (=in what place are you?)

Nǐ zài nǎr lǐ?

Here is my question.

Wǒde wèntí zài zhèr.

Where is your response?

Nǐde dáfù zài nǎr lǐ?

This is my response.

Zhè shì wǒde dáfù.

What is your response?

Nǐde dáfù shì shénme?

37

 

book

shū

your book

nǐde shū

Your book is [of a] very good [description]

Nǐde shū shì hǎo de

God's book

Shàngdìde shū

It is God's book.

Tā shì Shàngdì de shū.

38

 

take

please take …

qǐng ná

magazine, thin brochure, pamphlet

zázhì

… (a Chinese a ‘measure word’ used to focus on a specific: thin magazine or document )

…fèn

a, an (thin magazine or document)

yífèn (= yī + fèn)

this

zhè

this [particular]… (… is a thin magazine

 

or document)

zhèfèn (=zhè + fèn)

a magazine

yífèn zázhì

this magazine

zhèfèn zázhì

Please take this magazine!

Qǐng ná zhèfèn zázhì!

39

 

tract

zázhì

… (a Chinese a ‘measure word’ used to focus on a specific: thin leaflet )

…zhang

a, an (thin tract sheet)

yízhang (= yī + zhang )

this

zhè

this [particular]… (… is a thin tract)

zhèzhang (=zhè + zhang )

a tract

yízhang chuāndān

this tract

zhèzhang chuāndān

Please take this tract!

Qǐng ná zhèzhang chuāndān!

40

 

that [word in place of a person or thing]

that is …

nà shì

… (a Chinese a ‘measure word’ used to focus on a specific: volume of a book )

…běn

a, an (thin magazine or document)

yìběn (= yī + běn )

this

zhè

this [particular]… (… is a volume, book)

zhèběn (=zhè + běn )

a book

yìběn shū

That is a good book.

Nà shì hǎo de shū.

This book is good.

Zhèběn shū shì hǎo (de).

This book is very good.

Zhèběn shū shì hěn hǎo de.

That book is not good.

Nàběn shū shì bù hǎo de.

41

 

than, compared to

better than …

bǐ … zuì hǎo de

42

 

This book is better than that book (= this book compared to that book is good )

zhèběn shū bǐ nàběn shū hǎo

This is better than that.

Zhè bǐ nà hǎo.

Ours is better than theirs.

Wǒmende bǐ tāmende hǎo.

This book is best.

Zhèběn shū shì zuì hǎo de.

This book is the best.

Zhèběn shū shì zuì hǎo de.

This is the best book.

Zhè shì zuì hǎo de shū.

43

 

Read! (silently.)

Kàn!

Please read!

Qǐng kàn!

44

 

neighbour

línjū; línrén; línshè

my neighbour

wǒde línjū

love

ài

I love

wǒ ài

I love my neighbour.

Wǒ ài wǒde línjū.

we love

wǒmen ài

our neighbours

wǒmende línjū

We love our neighbours.

Wǒmen ài wǒmende línjū.

You are my neighbour.

Nǐ shì wǒde línjū.

Jehovah's Witnesses

Yēhéhuá jiàn zhèng rén

love their neighbour

ài tāmende línjū

Jehovah's Witnesses love their neighbour.

Yēhéhuá jiàn zhèng rén ài tāmende línjū.

45

 

about

guānyú

about God

guānyú Shàngdì

peace (freedom from war)

hépíng

peace (calm, freedom from disturbance)

píng ān; ān'níng

about peace

guānyú hépíng

we speak

wǒmen shuō

We speak peace.

Wǒmen shuō hépíng.

We speak about peace.

Wǒmen shuō guānyú hépíng.

46

 

make

zuò

we make

wǒmen zuò

We make good things.

Wǒmen zuò hǎo de dōngxi.

things

dōngxi

good things

hǎo de dōngxi

make good things

zuò hǎo de dōngxi

We make good things.

Wǒmen zuò hǎo de dōngxi.

47

 

bring [about]

dài lái

We bring about peace.

Wǒmen dài lái hépíng.

war

zhànzhēng

we do not make …

wǒmen bú dài lái …

We do not make war.

Wǒmen bú dài lái zhànzhēng.

48

 

give

gěi

we give

wǒmen gěi

jollity, happiness; joyful, happy

kuàilè

49

 

happiness, happy (deep); blessèd joy

xìng fú

We bring happiness.

Wǒmen bǎ xìng fú dàilái.

 

(‘bǎ’ is used if you want to say the object of the verb before the verb.)

to our neighbours

gěi wǒmende línjū

We bring happiness to [our] neighbours.

Wǒmen bǎ xìng fú dàilái gěi [wómende] línjū.

50

 

help, assist

báng

 

(or : bángzhù )

we help

wǒmen báng

We help our neighbours.

Wǒmen báng wǒmende línjū.

51

 

security

ānquán

We don't have security.

Wǒmen méi yǒu ānquán.

want

xiǎng

you want

nǐ xiǎng

You want security.

Nǐ xiǎng ānquán.

I know you want security.

Wǒ zhīdao nǐ xiǎng ānquán.

Where [is] security?

Nǎr [ ] ānquán?

52

 

happiness

xìng fú

Where [is] happiness?

Nǎr [ ] xìng fú?

53

 

friend

péngyou

a friend

yíge péngyou

can; (have the possibility to )

néng

we can (could, if we tried )

wǒmen néng

we can be

wǒmen néng shì

We can be friends.

Wǒmen néng shì péngyou.

very good friends

hěn hǎo de péngyou

We can be very good friends

Wǒmen néng shì hěn hǎo de péngyou.

54

 

we can be made into / become

wǒmen néng zuò

We can make friends.

Wǒmen néng zuò péngyou.

very good friends

hěn hǎo de péngyou

We can make very good friends

Wǒmen néng zuò hěn hǎo de péngyou.

55

 

God's

Shàngdìde

God's friend

Shàngdìde péngyou

become …

chéngwéi …

We can become God's friends.

Wǒmen néng chéngwéi Shàngdìde péngyou.

56

 

say

shuō

he says

tā shuō

He says this.

Tā shuō zhè.

The Bible says this.

Shēng jíng shuō zhè.

57

 

want

xiǎng

we want …

wǒmen xiǎng …

we want to become …

wǒmen xiǎng chéngwéi …

We want to become God's friends.

Wǒmen xiǎng chéngwéi Shàngdìde péngyou.

friends.

péngyou

God's friends.

Shàngdìde péngyou

become God's friends.

chéngwéi Shàngdìde péngyou

want to become God's friends.

xiǎng chéngwéi Shàngdìde péngyou

We want to become God's friends.

Wǒmen xiǎng chéngwéi Shàngdìde péngyou.

58

 

how?

zěnme?  zěnmeyàng?

I can become …

wǒ néng chéngwéi …

How can I become …?

wǒ zěnme néng chéngwéi …?

How can I become a friend?

Wǒ zěnme néng chéngwéi yíge péngyou?

How can I become his friend?

Wǒ zěnme néng chéngwéi tāde péngyou?

How can I become God's friend?

Wǒ zěnme néng chéngwéi Shàngdìde péngyou?

God's friend

Shàngdìde péngyou

become God's friend

chéngwéi Shàngdìde péngyou

can become God's friend

néng chéngwéi Shàngdìde péngyou

How can I become God's friend?

Wǒ zěnme néng chéngwéi Shàngdìde péngyou?

59

 

He says.

Tā shuō

what he says (the thing that he says )

Tā shuō de

Do!

zuò!

Do what he says!

zuò Tā shuō de!

must … (need to in order to achieve …)

xūyào …

we must …

wǒmen xūyào …

we must do

wǒmen xūyào zuò

What must we do?

Wǒmen xūyào zuò shénme?

We must do what he says.

Wǒmen xūyào zuò Tā shuō de

60

 

how?

zěnme? zěnyàng? zěnmeyàng?

study

xuéxí

Study it!

Xuéxí tā!

Study what it says!

Xuéxí tā suǒ shuō de!

Study what He says!

Xuéxí Tā suǒ shuō de!

what His book says

Tāde shū suǒ shuō de

Study what His book says!

Xuéxí Tade shū suǒ shuō de!

we must (need to) …

wǒmen xūyào …

We must study what he says.

Wǒmen xūyào xuéxí Tā suǒ shuō de.

61

 

know [facts, things]

zhīdao

we know

wǒmen zhīdao

we know it

wǒmen zhīdao tā

we know this

wǒmen zhīdao zhè

We know what He says.

Wǒmen zhīdao Tā suǒ shuō de.

what [that which] the Bible says

Shèng jīng shuō de

We know what the Bible says.

Wǒmen zhīdao Shèng jīng suǒ shuō de.

We must know what the Bible says.

Wǒmen xūyào zhīdao Shèng jīng suǒ shuō de.

says

shuō

the Bible says

Shèng jīng shuō

what the Bible says

Shèng jīng suǒ shuō de

know what the Bible says

zhīdao Shèng jīng suǒ shuō de

we must (need to) …

wǒmen xūyao …

We must know what the Bible says.

Wǒmen xūyao zhīdao Shèng jīng suǒ shuō de.

62

 

know (be acquainted with)

rènshi

know him

rènshi tā

We know him.

Wǒmen rènshi tā.

We must know him. (We need to …)

Wǒmen xūyao rènshi tā.

63

 

trust, believe in

xiāngxìn

believe in God

xiāngxìn Shàngdì

know him

rènshi tā

trust him

xiāngxìn tā

know him and trust him

rènshi tā hé xiāngxìn tā

know and trust him

rènshi èr xiāngxìng tā  (èr links a list of verbs)

We can know him.

Wǒmen néng rènshi tā.

We can trust him.

Wǒmen néng xiāngxìn tā.

64

 

happy (delighted, made happy)

gāoxìng

be happy; be delighted

shì gāoxìng

can be happy

néng shì gāoxìng

We can be happy.

Wǒmen néng shì gāoxìng.

We trust him.

Wǒmen xiāngxìn tā.

65

 

If …, then … (if something is done,

 

     then something else will happen)

Rúguǒ …, nàmuǒ …

He is happy.

Tā shì gāoxìng.

God is happy.

Shàngdì shì gāoxìng.

… then God is happy

… nàmuǒ Shàngdì shì gāoxìng

If we trust God, then He is happy.

Rúguǒ wǒmen xiāngxìn Shàngdì, námuǒ Tā shì gāoxìng

If we do what He says, then He is happy.

Rúguǒ wǒmen zuò Tā shuō de, nàmuǒ Tā shì gāoxìng

66

 

want

xiǎng

He wants

Tā xiǎng

God wants

Shàngdì xiǎng

What God wants [that which God wants]

Shàngdì xiǎng de

Do what God wants.

zuò Shàngdì xiǎng de

must (obligation)

bìxū

We must do what God wants. (obligation)

Wǒmen bìxū zuò Shàngdì xiǎng de.

essential

bìxū de

important

zhòngyào

67

 

if

rúguǒ

we do this

wǒmen zuò zhè

if we do this, …

rúguǒ wǒmen zuò zhè

happy

gāoxìng

He is happy.

Tā shì gāoxìng.

then He is happy

nàmuǒ Tā shì gāoxìng

If we do this, then He is happy.

Rúguǒ wǒmen zuò zhè, nàmuǒ Tā shì gāoxìng.

68

 

cause an action or reaction

shǐ

cause to be happy

shǐ gāoxìng

make … happy

shǐ … gāoxìng

We make God happy.

Wǒmen shǐ Shàngdì gāoxìng.

God makes us happy.

Shàngdì shǐ wǒmen gāoxìng.

69

 

will (future action)

huì

will be

huì shì

will be happy

huì shì gāoxìng

We will be happy.

Wǒmen huì shì gāoxìng.

soon

hěn kuài; bù jiǔ

We can be happy.

Wǒmen néng shì gāoxìng.

We can be happy soon.

Wǒmen néng hěn kuài shì gāoxìng.

70

 

trouble

máfan

We see trouble.

Wǒmen kànjiàn máfan.

We see much trouble.

Wǒmen kànjiàn duō máfan.

who?

shéi?

Who make trouble?

Shéi zuò máfan?

Does God make (or not) our troubles?

Shàngdì zuò bú zuò wǒmende máfan?

71

 

Did … [past actions]

… le

make

zuò

did make

zuò le; zuòle

did not …

méi zuò …

did not make

méi zuò

Does God make trouble?

Shàngdì zuò bù zuò máfan?

No, God did not make trouble.

Bù, Shàngdì méi zuò máfan.

thing

dōngxi

good things

hǎo (de) dōngxi

God makes …

Shàngdì zuò …

God makes good things.

Shàngdì zuò hǎo de dōngxi

person(s); human being(s)

rén

Bad persons make trouble.

Bù hǎo de rén zuò máfan.

72

 

prevent

zǔzhǐ

prevent trouble

zǔzhǐ máfan

will prevent trouble

huì zǔzhǐ máfan

God will prevent trouble.

Shàngdì huì zǔzhǐ màfan.

Soon God will prevent trouble.

Bùjiǔ Shàngdì huì zǔzhǐ máfan.

73

 

will have

huì yǒu

there will be

huì yǒu

there will be peace.

huì yǒu hépíng

Again there will be peace.

Zài yícì huì yǒu hépíng.

Soon there will be peace.

Bùjiǔ huì yǒu hépíng.

74

 

earth [planet]

dì;  dìqiú

will have peace

huì yǒu hépíng

The earth will have peace.

Dìqiú huì yǒu hépíng.

Soon the earth will have peace.

Bùjiǔ dìqiú huì yǒu hépíng.

75

 

on …

zài … shang

on earth

zài dìqiú shang;  zài dìshang

peace on earth

hépíng zài dìqiú shang

paradise

lèyuán

paradise on earth

lèyuán zài dìqiú shang

There will be paradise on earth.

Huì yǒu lèyuán zài dìqiú shang.

there was

yǒu le

 

(or : yǒule)

There was a paradise on earth.

Yǒu lèyuán zài diqiú shang le.

Again there will be a paradise on earth.

Zài yícì huì yǒu lèyuán zài dìqiú shang.

76

 

come

lái

will come

huì lái

It will come.

Tā huì lái.

It will come soon.

Tā bùjiǔ huì lái.

It will come again soon.

Tā zài bùjiǔ huì lái.

Soon the earth will become a paradise.

Dìqiú bùjiǔ huì chéngwéi yìge lèyuán.

77

 

wicked people

è rén

prevent wicked people

zǔzhǐ è rén

will prevent wicked people

huì zǔzhǐ è rén

God will prevent wicked people.

Shàngdì huì zǔzhǐ è rén.

Soon God will prevent wicked people.

Bùjiǔ Shàngdì huì zǔzhǐ è rén.

78

 

 

 

wickedness

è

prevent wickedness

zǔzhǐ è

God will prevent wickedness.

Shàngdì huì zǔzhǐ è.

Soon God will prevent wickedness.

Bùjiǔ Shàngdì huì zǔzhǐ è.

79

 

system

zhì dù

wicked system

xié è zhì dù

this wicked system

zhège xié è zhì dù

destroy

pòhuài; cuīhuǐ

destroy this wicked system

pòhuài zhège xié è zhì dù

will destroy this wicked system

huì pòhuài zhège xié è zhì dù

God will destroy this wicked system.

Shàngdì huì pòhuài zhège xié è zhì dù.

80

 

[to] end, finish

jiéshù

God will end it.

Shàngdì huì jiéshù tā.

world

shìjiè

bad world

bù hǎo de shìjiè

this bad world

zhège bù hǎo de shìjiè

end this bad world.

jiéshù zhège bù hǎo de shìjiè

will end this bad world.

huì jiéshù zhège bù hǎo de shìjiè

God will end this bad world.

Shàngdì huì jiéshù zhège bù hǎo de shìjiè.

81

 

world

shìjiè

new world

xīn shìjiè

want new world

xiǎng xīn shìjiè

We want new world

Wǒmen xiǎng xīn shìjiè.

82

 

good people

hǎo de rén

true

zhēn; zhēn zhèng

speech, language, words

huà

true speech

zhēn huà

speak truth

shuō zhēn huà

people who speak truth

shuō zhēn huà de rén

love

ài

God loves …

Shàngdì ài …

God loves people who speak the truth.

Shàngdì ài shuō zhēn huà de rén.

83

 

stay, remain, continue to be

liú xià; liúxia

stay on earth

zài dìqiú shang liú xià

They will stay on earth.

Tāmen huì zài dìqiú shang liú xià.

These good people will stay on earth.

Zhèxiē hǎo (de) rén huì zài dìqiú shang liú xià.

84

 

forever

yǒng yuǎn; yǒng yǒng yuǎn yuǎn

on earth forever

zài dìqiú shang yǒng yuǎn

They will stay on earth forever.

Tāmen huì yǒng yuǎn zài dìqiú shang liú xià.

85

 

idea, opinion, thought; plan, decision

yìjiàn

 

(or : zhǔyì)

‘Good idea!’

‘Hǎo de zhǔyì!’

‘What a good idea!’

‘Duōme hǎo de zhǔyì a!’

who?

shéi?

Who said it?

Shéi shuō tā le?

… (a Chinese a ‘measure word’ used to focus on a specific: idea or thought )

…diǎn

a, an (idea or thought)

yìdiǎn (= yī + diǎn )

an idea

yìdiǎn yìjiàn

this

zhè

this [particular]… (… is an idea)

zhèdiǎn … (=zhè + diǎn )

this idea

zhèdiǎn yìjiàn

Who said this idea?

Shéi shuō zhèdiǎn yìjiàn

whose?

shéide

Whose idea is it?

Tā shì shéide yìjiàn?

A human's?

Yíge rénde?

Is it (or is it not) a human's idea?

Tā shì bú shì yíge rénde?

86

 

do

zuò

Do that.

Zuò nà

can [is able to]

néng

can do that

néng zuò nà

cannot do that.

bù néng zuò nà

A man cannot do that.

Yíge rén bù néng zuò nà.

87

 

Who can do that?

Shéi néng zuò nà?

God can do that.

Shàngdì néng zuò nà.

only, none other than

wéiyī

Only God can do that!

Wéiyī Shàngdì néng zuò nà!

88

 

God is good

Shàngdì [ ] hǎo

make things

zuò dōngxi

made things

zuò dōngxi le

He made things.

Tā zuò dōngxi le.

He made things well.

Tā zuò hǎo de dōngxi le.

89

 

[there are] some

[yǒu] yìxiē

 

(Use ‘yǒu’ if at the beginning of the sentence.)

[There are] some people; certain people…

[Yǒu] yìxiē rén…

love

ài

not love

bú ài

Some people love God.

Yǒu yìxiē rén ài Shàngdì.

Some people don't love God.

Yǒu yìxiē rén bú ài Shàngdì.

90

 

own (in one's own possession)

zìjǐ de

their own thing

tāmen zìjǐ de dōngxi

idea

yìjiàn

their own idea

tāmen zìjǐ de yìjiàn

way (road, route, means)

their own way

tāmen zìjǐ de lù

want

xiǎng

They want their own way.

Tāmen xiǎng [ ] zìjǐ de lù.

91

 

for

wèi

for us

wèi wǒmen

trouble

máfan

give

gěi

They give us trouble

Tāmen gěi wǒmen máfan.

92

 

choose

xuǎnzé

They choose their own way.

Tāmen xuǎnzé zìjǐ de lù.

They have chosen their own way.

Tāmen xuǎnzé zìjǐ de lù le.

therefore

yīncǐ

Therefore there is much trouble.

Yīncǐ yǒu duō máfan.

93

 

you choose

nǐ xuǎnzé

What do you choose?

Nǐ xuǎnzé shénme?

Whose way?

Shéide lù?

your own way

nǐ zìjǐ de lù

Do you want your own way?

Nǐ xiǎng bù xiǎng zìjǐ de lù?

Do you choose your own way?

Nǐ xuǎnzé zìjǐ de lù ma?

or (alternatively )

háishì

or God's way.

háishì Shàngdì de lù

Do you choose God's way?

Nǐ xuǎnzé Shàngdì de lù ma?

94

 

The Truth

Zhēn lǐ

the way of the truth

zhēn lǐ de lù

Choose the way of the truth.

Xuǎnzé zhēn lǐ de lù.

peace

hépíng

the way of peace

hépíng de lù

true

zhēn zhèng de

true peace

zhēn zhèng de hépíng

the way of true peace

zhēn zhèng hépíng de lù

95

 

study

xuéxí

we study

wǒmen xuéxí

We study this.

Wǒmen xuéxí zhè.

at …

zài … mian

meeting

jùhuì

our meeting

wǒmende jùhuì

at our meeting

zài wǒmende jùhuì mian

We study this at our meeting,

Wǒmen xuéxí zhè zài wǒmende jùhuì mian.

where?

nǎlǐ?

 

(or : nǎr?)

Where is your meeting?

Nǐmende jùhuì zài nǎlǐ?

96

 

Kingdom

wáng guó

Kingdom Hall

wáng guó jùhuì suǒ

at the Kingdom Hall

zài wáng guó jùhuì suǒ mian

The meeting is at the Kingdom Hall.

Jùhuì zài wáng guó jùhuì suǒ mian.

address

dìzhǐ (This ‘ǐ’ sounds like ‘ur’ in ‘urgent’)

Here is the address.

Zhè shì dìzhǐ.

We study the Bible there.

Wǒmen xuéxí shèng jīng nàr.

97

 

life

shēnghuó

peaceful life

hépíng de shēnghuó

live, follow a way, lead a life

guò

lead a peaceful life

guò hépíng de shēnghuó

We live the way of peace.

Wǒmen guò hépíng de lù.

brother(s)

dìxiōng

this brother loves peace

zhège dìxiōng ài hépíng

sister(s)

zǐmèi

Brothers and Sisters

dìxiōng-jiěmèi men

our Brothers and Sisters

wǒmende dìxiōng-jiěmèi men

Our Brothers and Sisters are good friends.

Wǒmende dìxiōng-jiěmèi men shì hǎo de péngyou

98

 

The love their neighbours.

Tāmen ài tāmende línjū.

meeting

jùhuì

our meeting

wǒmende jùhuì

Please come to our meeting.

Qǐng lái wǒmende jùhuì.

would like to …; hope to …

xīwàng …

Would you like to come to our meeting?

Nǐ xīwàng bù xīwàng lái wǒmende jùhuì?

invite

yāoqǐng

I would like to invite you

wǒ xiǎng yāoqǐng nǐ

I would like to invite you to our meeting.

wǒ xiǎng yāoqǐng nǐ jùhuì

invitation tract

yāoqǐng dān

Here is your invitation tract.

Zhè shì nǐde yāoqǐng dān.

a written form of invitation

yífèn qǐngjiǎn

 

(or : qǐngtiě)

99

 

‘Well done!’

‘Gān de hǎo!’

‘Thanks’

‘Xièxie’

‘Thank you’ (polite form)

‘Xièxie nín’

‘Have a nice day!’

‘Zhù nǐ dùguo měi hǎode yì tiān!’

‘See you soon!’

‘Xīwàng hěn kuài jiàndào nǐ!’

‘Goodbye’

‘Zàijiàn’

You are at: [Website -Home] [Learn Mandarin Chinese Language] >  [Here]     go_up.gif (1015 bytes)             [Contact Us!]

© 2003-2017 Jasper Burford & Ellen Burford   
Jaspell: Languages, Software and Engineering
Date of Last Edit: 8 September, 2017