ÉTUDE SIMPLIFIÉE DE LA STRUCTURE DE LA LANGUE BENGALI

 

Teaching Truth in Bengali
through French

Enseignant la Vérité en Bengali—

apprendre le bengali au moyen de français

Vous êtes à : [Website - Home]   >  [Read or Speak a Language]    >   [Speak a Language]    >   [Speak Bengali]    >   [Enseignant la Vérité en Bengali – par Français]    >   [Étude simplifiée de la structure de la langue bengali]

This course will help you to learn to speak Bengali language in a simple and correct manner from the start. Instead of learning first the letters of the Bengali script, they are replaced with Roman characters.  (1 Corinthians 14:8)

Having prepared the pronunciation, one will study enough of the structure, grammatical rules and vocabularies.  One will consider the elements of a sentence one after another so as to put them together and express your message in sufficient detail.  This forms a sound basis for you to construct meaningful conversations, adding additional vocabulary yourself, as and when necessary.  (Zechariah 4:10)

To master the full extent of the language, you can go on to study our full course.

Ce cours vous aidera à parler la langue bengalie dès le commencement de manière simple et correcte.  Au lieu d’apprendre au premier abord les lettres de l’écrit bengali, on les remplace par des caractères latins.  (1 Corinthiens 14:8)

Ayant préparé la prononciation, on étudiera assez de la structure, les principes de la grammaire, et  des vocabulaires.  On tiendra compte des éléments d’une phrase l’un après l’autre pour les mettre ensembles et pour exprimer votre message en assez de détail.  Cela constitue une base solide pour construire des conversations significatives en ajoutant vocabulaire supplémentaire, comme et quand nécessaire.  (Zechariah 4:10)

Pour maîtriser l’étendue de la langue et la grammaire, vous pouvez passer à l'étude du cours plus profond.

LIST OF CONTENTS

LISTE DES MATIÈRES

Click on the links:

Cliquez sur les liens hypertexte

General Notes Notes Générales

Audio Files Les Fichiers Audio

Pronunciation of Roman Characters Prononciation des Caractères Latins (‘Romans’)

Romanized Script System Système d’Écriture Romanisée

Phonetic Representation Représentation Phonétique

Author’s Letter Lettre de l’Auteur

Sentence Structure Made Easy La Structure des Phrases Rendue Facile

Your First Conversations Vos Premières Conversations

Basic Grammar Syllabus Programme d’Étude Élémentaire de la Grammaire

Basic Grammar Exercises Grammaire Élémentaire—Exercices avec Réponses

Grammars

GRAMMAIRES

Exercises

EXERCICES

Details

DÉTAILS

Grammar 1 Grammaire 1

Exercise 1 Exercice 1

Doers (nouns and pronouns)

Faiseurs (les noms et les pronoms)

Grammar 2 Grammaire 2

Exercise 2  Exercice 2

Process done (verb)—a simple past, present and future tense

L’action (verbe) — aux temps passé, présent et futur simples

Grammar 3  Grammaire 3

Exercise 3  Exercice 3

Object forms of nouns and pronouns according to ‘case’

Formes dans un complément d’objet des noms et des pronoms selon le ‘cas’ de leur contexte

Grammar 4  Grammaire 4

Exercise 4  Exercice 4

Quality describing doers and objects (adjectives, possessive pronouns, etc.)

Qualité décrivant les faiseurs et les compléments d’objet (adjectifs, pronoms possessifs, etc..)

Grammar 5  Grammaire 5

Exercise 5  Exercice 5

Manner describing process done (adverbs)

Manière qui décrit l’action (adverbes)

Grammar 6  Grammaire 6

Exercise 6  Exercice 6

Connectives linking to another clause

Connecteurs qui unient une proposition avec une autre (conjonctions de coordination)

Grammar 7  Grammaire 7

Exercise 7  Exercice 7

Conditional sentences

Les phrases conditionnelles

Grammar 8  Grammaire 8

Exercise 8  Exercice 8

Interrogatives, correlatives and relatives

Les mots interrogatifs, corrélatifs et relatifs

Grammar 9  Grammaire 9

Exercise 9  Exercice 9

Other forms of expression common or without equivalent

Autres formes d’expression courantes ou sans équivalent

Grammar 10  Grammaire 10

[Exercise 10 [Exercice 10]

Add other features

Ajouter plus de fonctionnalités


GENERAL NOTES
NOTES GÉNÉRALES

1. Note that throughout this course ‘YOU’ means the plural of ‘you’.
2. Note that English pronouns underlined are equivalent to the honorific form in Bengali.
3. Bengali letters underlined represent the ‘cerebral’ sound, not the ‘dental’ family.
4. In these Bengali spellings ‘_’ indicates that the adjacent letters get brought together as one syllable.
5. In these Bengali spellings ‘-’ indicates that the adjacent letters are in different syllables.

1.       Dans ce cours ‘VOUS’ signifie ‘vous’ au pluriel.

2.       Les pronoms français qui sont soulignés représentent la forme honorifique (“Sadhu”) du bengali.

3.       Les lettres soulignées du bengali distinguent les sons cérébraux des sons dentales.

4.       La forme des caractères du bengali peuvent changer selon leur contexte: indépendente, initiale, médiale, ou finale.  Au contraire, les caractères latins (romans) ne changent jamais.

5.       Dans les orthographes du bengali ‘_’ indique que les lettres adjacentes sont réunies en une seule syllabe.

6.       Dans les orthographes du bengali ‘-’ indique que les lettres adjacentes appartiennent à des syllabes différentes.

[Go to Top Haut de page]  [Go to Contents Liste des Matières]


AUDIO FILES TO GUIDE PRONUNCIATION
FICHIERS AUDIO POUR GUIDER LA PRONONCIATION

1.        Sounds can be played by clicking on the hyperlinks in the table.  These call audio files on the website.

2.        The sounds can be all be downloaded.  If necessary, follow the instructions given at this link, downloadsounds.htm.

3.      When you want to learn the Bengali script, other helps are provided using audio files, such as the sound charts and other pronunciation routines.

1.     On peut entendre les sons en cliquant sur les liens hypertexte.  Ceux-ci appellent les fichiers audio sur le site Web.

2.     Aussi, on peut télécharger tous ces fichiers.  Si nécessaire, suivez les instructions au lien downloadsounds.htm.

3.     Lorsque vous voulez apprendre l’écrit du bengali, vous trouverez d’autres auxiliaires qui utilisent les fichiers audio, telles que des cartes des sons et d’autres routines de prononciation.

[Haut de page]  [Liste des Matières]


PRONUNCIATION OF ROMAN CHARACTERS
PRONONCIATION DES CARACTÈRES LATINS (‘ROMANS’)

Les Voyelles

PRONONCIATION DES VOYELLES

CARACTÈRES
LATINS

SON FRANÇAIS

COMME DANS LE MOT FRANÇAIS

APRÈS UNE
CONSONNE
(e.g. Après “k ”)

“ ` ”
(sans voyelle)

(sans voyelle)

(pas de son après “l” en…) appel_

k`

a
voyelle
inhérente
(~ “å”)

“a” ou
“o”
 très court

sans,
ton

ka
(~“”)

aa

“a” long

car

kaa

a , a, yaa

“a” plat

massif

ka
(~“kyaa”)

 i

“i” court

fil

ki

ii

“i” long

fille, prise

kii

u

“ou” court

bouton

ku

uu

“ou” long

bouche

kuu

rri

“ri” court

brillant

krri

e

“e” court
“è” court

bref,
brève

ke

ee

“oi” long
(diphthongue
pour “ee” long)

oyiez

kee
(~“koi”)

o

“o” médium

bonne

ko

oo

“o” long,
“ou”, “eau”
(diphthongue
pour “oo”)

beau
août

koo
(~“kou”),
(~“kau/kow”)

“ng” nasal mais sans “g”

sang

kan°
(“kang”)

hha

“ahh” brusque, soufflé avec force

la hache

kahh
(~“kåhh”)

^

“n” nasal feint

“Non, ton son est bon

ka^
(~“kan”)

Les Consonnes

Notez que les sons dont la romanisation contient “-h” doivent être soufflés.  Alors, “kha” est comme “ka” mais soufflé.  (Il n’y a rien de similaire en français.)

 

PRONONCIATION DES CONSONNES

CLASSE
PHYSIQUE

CARACTÈRES
LATINS

SON
FRANÇAIS

COMME DANS LE MOT FRANÇAIS

Gutturale
- dans la gorge

k

k,
qu

kilomètre,
quitter

kh

qu’h

chaque hôtel

g

gue
g 

vague
gare

gh

gue’h

bague humble

n

encre

Palatale
- sur le palais

c

tch

match

ch

tch’h

match honnête

j

d’j

glissade joyeuse,
aide Jéhovah

jh

(d)g’h

message horrible

n

injuste

Cérébrale ou Rétroflexif
- avec la langue recourbée sur la voûte
de la bouche

t / t³

t

alternatif

th / t³h

t’h

basalte hôtel

d / d³

d

solde

r / r³ (roulé)

r , rr

terrain

dh / d³h

d’h

solde hivernale

rh / r³h (roulé)

rrh

myrrhe liquide

n ou

n

praline locale

Dentale
- sur les dents

t

t

atmosphère

th

t’h

est honnête

d

d

drap

dh

d’h

ballade heureuse

n

n

prenant

Labiale
- sur les lèvres

p

p

paix

ph

p’h

cep humide

b
(ou v, w)

b
( w )
( v )

bénir,
watt, douanes,
valeur

bh

b’h

syllabe hypo-thètique

m

m

mère

Avant
- semi-voyelles

y

d’j

glissade joyeuse,
aide Jésus

y

y

yeux

r (roulé)

r

rouge

l

l

louange

Sibilantes

sh

sh, che

shéol, sache

s

che

touche

s

che

poche rouge

s avant t, th, p, ph

s

stationner

Semi-gutturale
- semi-voyelle

h
soufflé avec force

h

la halle

[Haut de page]  [Liste des Matières]


ROMANIZED SCRIPT SYSTEM
SYSTÈME D’ÉCRITURE ROMANISÉE

The Romanized form is a script system in which each Bengali letter is matched accurately and uniquely by a character (or a group) taken from the Roman Latin alphabet.  Many of these sound nearly the same as the normal sound of the Bengali character.  However, some Bengali characters are sometimes pronounced differently from normal.  In these cases we provide phonetic hints like “(~shaak’kå)”.

A further great benefit of this Romanization method is its conformity of use in all the aids that we provide that we provide for other Sanskrit-based languages.  So you can easily adapt to these scripts and languages.  Some students have learned the Bengali script with the help of the Romanized script in less than two days. 

It also conforms with the  Romanized typing method available with Jaspell's free Jaldi Multilingual  Word Processor Software Package.

Selon le système romanisé chaque lettre de l’écrit du bengali s’accorde précisément avec un caractère (ou un groupe de caractères) pris de l’alphabet latin.  Plusieurs caractères latins se prononcent à peu près comme les lettres du bengali.  Cependant, on prononce certaines de ces lettres parfois d’une manière différente de la normale.  Dans ces cas exceptionnels nous donnons des suggestions phonétiques, comme (~“shaak’kå”).

Une autre avantage de cette méthode de romanisation est sa possibilité d’être utilisable avec tous les auxiliaires que nous fournissons pour la famille des langues basées sur le sanskrit.  Par conséquent on peut s’adapter très vite aux autres écritures et langues.  En utilisant ce système certains étudiants ont pu apprendre l’écriture du bengali ou d’une autre écriture en moins de deux jours.

Le système est également compatible aussi avec le système de dactylo romanisé disponible avec le logiciel gratuit Jaldi Multilingual  Word Processor fourni par Jaspell.

[Fichiers d’Audio]  [Prononciation]
[Haut de page] 
[Liste des Matières]


PHONETIC REPRESENTATION
REPRÉSENTATION PHONÉTIQUE

To begin with you may feel that you would prefer to read the simplest representation of the approximate sound of the Bengali.  That is fine, if we are only learning some set phrases off by heart.  However, a language like Bengali is more complicated because of its numerous, variable sounds and letters.

If you want to spell correctly so as to write Bengali, you will need a more accurate system of writing.  It is necessary in order to progress and to recognize or construct other sentences in different, unexpected circumstances.

In essence, the Bengali alphabet has far more sounds than the number of characters in the Roman Latin alphabet.  The language cannot be written sufficiently accurately purely in a phonetic form, because more than one Bengali letter can have the same sound.  You cannot tell consistently what letters are being represented.  Some students might write the example of “witness” approximately as “shako”.  However, there are three different letters that can be pronounced like (~“sha”), and several letters or groups of letters that can be pronounced like (~“ka” or ~“kka”).  If the pronounciation differs greatly from the normal way, we show more exact phonetic suggestions, such as (~“shaak’kå”).

Instead of attempting to replace the Bengali script merely with an approximate phonetic representation, we use a well-established alternative Romanized Script accompanied by audio files.  These will help you learn the relationship between the sounds, the Bengali characters, and their equivalent Romanized characters.

If you wish, you can adapt better to the Romanization of the Bengali sounds by reading the letter below from the author.  Also, you can click on Contact Us!.

Au commencement vous voudrez peut-être lire la représentation la plus simplifiée qui se rapproche du son du bengali.  Cela peut suffire si l’on veut n’apprendre que quelques phrases simples par cœur.  Mais une langue comme le bengali est plus compliquée à cause des sons et des lettres qui sont nombreux et variables.

Si l’on veut apprendre l’orthographe pour écrire le bengali, alors on aura besoin d’un système d’écriture beaucoup plus exact.  C’est nécessaire pour faire des progrès et pour reconnaître ou construire des phrases en d’autres circonstances inattendues.

Par essence, l’alphabet du bengali a beaucoup plus de sons que l’alphabet latin.  On ne peut pas écrire la langue seulement sous forme phonétique parce que parfois il y a plusieurs lettres en bengali qui se prononcent de la même manière.  L’orthographe phonétique ne permet pas de savoir exactement quelles lettres du bengali elle représente..  Quelqu’un pourrait écrire l’exemple de “témoignage” sous la forme de “shako”.  Malheureusement, il y a trois lettres différentes qui peuvent se prononcer comme (~“sha”), et plusieurs lettres ou groupes de lettres peuvent se prononcer comme (~“ka” ou ~“kka”).  Si la prononciation diffère beaucoup de la normale, nous donnons des suggestions phonétiques plus exactes, comme (~“shaak’kå”).

Au lieu d’essayer de ne remplacer l’écrit bengali que par une représentation phonétique, nous utilisons une écriture alternative latinisée (“romanisée) standardisée accompagnée par des fichiers audio.  Ils vous aideront à apprendre le rapport entre les sons, les lettres du bengali, et les caractères latins équivalents.

Si l’on veut, on peut mieux s’adapter à la romanisation des sons du bengali en lisant la lettre de l’auteur.  On peut aussi cliquer sur [Contactez-Nous!].

[Lettre de l’auteur]  [Prononciation]  [Liste de matières]


LETTER FROM THE AUTHOR

LETTRE DE L’AUTEUR

Cher étudiant en Bengali,

Vous pouvez être perplexe à cause de la méthode d’utilisation des caractères latins (la “romanisation”) pour représenter les sons du bengali.

Le nombre des caractères latins est très inférieur au nombre des lettres de l’alphabet bengali.  Donc il y a quelques lettres en bengali que l’on représente par une combinaison de caractères latins.

Les langues européennes prononcent quelques-uns des caractères latins de plusieurs façons différentes.  Notre écriture romanisée peut les utiliser encore d’une autre façon.

Observez qu’en français on peut écrire le son de “verre” comme “ver”, “vers”, “vert”, “verts”, ou “vair”.  Mais “v” se prononce d’une autre façon en allemand.  En anglais une lettre peut se prononcer de plusieurs façons.

En italien “c” se prononce dans “ca” d’une façon différente de “ce”.  Quand on étudie le chinois mandarin en utilisant l’écrit pinyin romanisé on s’aperçoit que “c” se prononce comme “ts”.  Amusez-vous à lire du zulu écrit, où “c” se prononce par un click sur le palais!  Donc, nous essayons de nous adapter aux nouvelles façons de prononcer ces caractères latins.

En tout cas, ces mystères ne devraient pas vous entraver longtemps, si vous utilisez les fichiers audio et les autres aides à la prononciation que nous avons fournies.  En utilisant ces méthodes, certains ont appris l’écriture bengalie en deux jours.  La même représentation de la Classification des Sons s’applique également pour de nombreuses langues du nord de l’Inde et du Népal.

Bien amicalement,

L’Auteur

 

[Prononciation]  [Haut de page]  [Liste de matières]


SENTENCE STRUCTURE

LA STRUCTURE DES PHRASES RENDUE FACILE

This is the key to constructing simple sentences.
Voici l’essence de la construction des phrases simples.

(A) Picture someone or something
(B) Decide what action is being done (placed last in Bengali)
(C) Add an ‘object’, if someone or something is affected by the action
(D) Describe the doer
(E) Describe the object
(F) Describe the action
(G) You can use your sentence as a clause, and connect it to another one.

(A) Imaginer une personne ou quelque chose
(B) Décider quelle est l’action qui se passe (mise en dernière place en bengali)
(C) Ajouter un “complément d’objet”, si l’action affecte une personne ou quelque chose
(D) Décrire le faiseur ou acteur
(E) Décrire le complément d’objet
(F) Décrire l’action
(G) Vous pouvez utiliser votre phrase comme une proposition et connectez-la à une autre.

For example, you can build up a sentence to say some or all of the following information.
Par exemple, on peut construire une phrase pour exprimer tout ou partie de l’information ci-après.

 This little message joyfully tells everyone good news to us all, and …
Ce petit message dit joyeusement à nous tous la bonne nouvelle, et…

A

(This)
message

B

message

tells

C

message

news

tells

D

This

message

news

tells

E

This

message

good

news

tells

F

This

message

good

news

joyfully

tells

G

This

message

good

news

joyfully

tells

and ...

 

A

(Ce) message

B

(Ce) message

dit

C

(Ce) message

(la) nouvelle

dit

D

Ce petit

message

(la) nouvelle

dit

E

Ce petit

message

la bonne

nouvelle

dit

F

Ce petit

message

la bonne

nouvelle

joyeusement

dit

G

Ce petit

message

la bonne

nouvelle

joyeusement

dit,

et

 

Quality

DOER

Quality

OBJECT

Manner

ACTION

LINK

 4.

 1.

 4.

 3.

 5.

 2.

 6.

A: Someone or something

 

(The) message

 

 

 

 

 

 

san°baad

 

 

 

 

 

B: + action

 

(The) message

 

 

 

tells.

 

 

san°baad

 

 

 

bale.

 

C: + add an object

 

(The) message

 

news

 

tells.

 

san°baad

 

khabar

bale.

 

D: + describe the doer

This little

message

 

news

 

tells.

 

ei chota

san°baad

 

khabar

 

bale.

 

E: + describe the object

This little

message

good

news

 

tells.

 

ei chota

san°baad

bhaalo

khabar

bale.

 

F: + describe the action

This little

message

good

news

joyfully

tells.

 

ei chota

san°baad

bhaalo

khabar

aanande

bale.

 

G: + link this clause to another clause

This little

message

good

news

joyfully

tells,

and

ei chota

san°baad

bhaalo

khabar

aanande

bale,

eban°

 

Qualité

FAISEUR

Qualité

OBJET*

Manière

ACTION

Lien

 4.

 1.

 4.

 3.

 5.

 2.

 6.

 

A: Une personne ou quelque chose

 

(Ce) message

 

 

 

 

 

 

san°baad

 

 

 

 

 

 

B: + action

 

(Ce) message

 

 

 

dit

 

 

san°baad

 

 

 

bale.

 

 

C: + ajouter un objet

 

(Ce) message

 

(la) nouvelle

 

dit

 

san°baad

 

khabar

bale.

 

 

D: + Décrire le faiseur ou acteur

Ce petit

message

 

(la) nouvelle

 

dit

 

ei chota

san°baad

 

khabar

 

bale.

 

 

E: + Décrire l’objet

Ce petit

message

la bonne

nouvelle

 

dit

 

ei chota

san°baad

bhaalo

khabar

bale.

 

 

F: + Décrire l’action

Ce petit

message

la bonne

nouvelle

joyeusement

dit

 

ei chota

san°baad

bhaalo

khabar

aanande

bale.

 

 

G: + Connecter cette proposition à une autre

Ce petit

message

la bonne

nouvelle

joyeusement

dit,

et

ei chota

san°baad

bhaalo

khabar

aanande

bale,

eban°

* Objet ou complément d’objet

There can be a direct object and an indirect object.  Sometimes the ‘object’ section of the sentence has two parts, such as when someone gives someone (direct) something (indirect).  The ‘direct’ object usually precedes the ‘indirect’ object.
Parfois “le complément d’objet” de la phrase peut avoir deux parties: comme lorsqu’une personne donne quelque chose à une autre personne.  Normalement le complément d’objet ‘directe’ précède le complément d’objet ‘indirecte’.

This little message joyfully tells good news to all.
Ce petit message dit la bonne nouvelle à tous.

This little
Ce petit

message
message

 

to all
à tous

good
(la) bonne

news
nouvelle

joyfully
joyeusement

tells.
dit.

ei chota

san°baad

 

sakal-ke

bhaalo

khabar

aanande

bale.


This little message joyfully tells good news to us all.
Ce petit message dit joyeusement la bonne nouvelle à nous tous.

This little
Ce petit

message
message

us / our
nous

to all
à tous

good
(la) bonne

news
nouvelle

joyfully
joyeusement

tells.
dit.

ei chota

san°baad

aamaader

sakal-ke

bhaalo

khabar

aanande

bale.

A conditional sentence is made of two of these groups (‘clauses’).  Start one with “yadi” (If ) and the other with the link “tabe” (then).  Most Bengalis prefer to put “yadi” just after the doer.
Une expression conditionnelle a deux groupes de mots (‘propositions’).  L’une commence avec “yadi” (Si ), et l’autre commence avec le mot connectif “tabe” (alors).  La plupart des Bengalis préfèrent mettre “yadi” après le faiseur.

If the news is good, then the message is good.
Si la nouvelle est bonne, alors le message est bon.

news
(La) nouvelle

if
Si

good
bonne

[is]
[est],

then
alors

message
(le) message

good
bon

[is]
[est].

khabar

yadi

bhaalo

[ ]

tabe

san°baad

bhaalo

[ ].

[Go to Top Haut de page]  [Go to Contents Liste de Matières]


YOUR FIRST CONVERSATIONS
VOS PREMIÈRES CONVERSATIONS

Discover how to build simple sentences using the building blocks provided.
Découvrez comment construire des phrases simples en utilisant les blocs de construction fournis ci-dessous.

Example 1 EXEMPLE 1

You *

Vous

aapani (~“aapåni”)

You are

Vous êtes

aapani aachen

how?

comment?

keman? (~“kemån”)

* See Voir General Notes Notes Générales

 

How are you?
Comment allez-vous? (Comment êtes-vous?)

 

 

 

You
Vous

 

how
comment

 

are?
êtes?

 

 

 

 

 

aapani

 

keman

 

aachen?

 

 

aapani keman aachen?

Example 2 Exemple 2

I

je

aami

I am

je suis

aami aachi

fine, O.K., well

bien

bhaalo

Thanks

merci

dhanyabaad (~“dhån’nåbaad”)

 

I’m fine, thanks.
Je suis bien, merci.  (Ça va, merci)

 

 

 

I
je

 

fine
bien

 

am.
suis

 

 

 

 

 

aami

 

bhaalo

 

aachi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Thanks
Merci

 

[to you]
[à vous]

 

[be]
[soit]

 

 

 

 

 

dhanya-baad

 

[ ]

 

[ ]

 

 

aami bhaalo aachi, dhanyabaad.

Example 3 Exemple 3

[You] read!

[Vous] lisez!

[aapani] parun! (~“pårdun”)

message

message

san°baad (~“sångbaad”)

this

ce

ei

kindness

bonté

dayaa (~“dåyaa”)

done

fait(e)

kare (~“kåre”)

please, kindly

s’il vous plaît

dayaa kare

 

Read this message, please!
Lisez ce message, s’il vous plaît!

 

 

 

[You]
[Vous]

this
ce

message
message

kindly
s’il vous plaît

read.
lisez

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[aapani]

 

 

 

parun!

 

 

 

 

 

[aapani]

 

san°baad

 

parun!

 

 

 

 

 

[aapani]

ei

san°baad

 

parun!

 

 

 

 

 

[aapani]

ei

san°baad

dayaa kare

parun!

 

 

ei san°baad dayaa kare parun!

Example 4 Exemple 4

it [that]

ce, cela

taa

it is

c’est

taa aache

what?

que, quoi

kii?

 

What is it?
Qu’est-ce que c’est? (Quoi est-ce?)

 

 

 

It
Ce

 

what
quoi

 

[is]?
[est]?

 

 

 

 

 

taa

 

kii

 

[aache]?

 

 

taa kii aache?

Example 5 Exemple 5

-’s, of

de

-’r, -er

my

mon (de moi)

aamaar

name

nom

naam

I say / tell

je dis

aami bali (~“båli”)

 

I say my name. (Or, ‘Let me say my name.’)
Je dis mon nom. (Ou, ‘Que je dis mon nom.’)

 

 

 

I
Je

my
mon

name
nom

 

say.
dis

 

 

 

 

 

aami

 

 

 

bali

 

 

 

 

 

aami

 

naam

 

bali

 

 

 

 

 

aami

aamaar

naam

 

bali

 

 

aami aamaar naam bali.

Example 6 Exemple 6

he

il

se

he says / tells

il dit

se bale

not, “No”

ne…pas, Non

naa

his

son, sa

taar

his own

son propre

taar nij

 

He does not say his own message.
Il ne dit pas son propre message.

 

 

 

He
Il

his (own)
son (propre)

message
message

 

says not.
ne dit pas

 

 

 

 

 

se

 

 

 

bale

 

 

 

 

 

se

 

 

 

bale naa.

 

 

 

 

 

se

 

san°baad

 

bale naa.

 

 

 

 

 

se

taar

san°baad

 

bale naa.

 

 

 

 

 

se

taar (nij)

san°baad

 

bale naa.

 

 

se taar nij san°baad bale naa.

Example 7 Exemple 7

you give

Vous donnez

aapani den

your

votre(s)

aapanaar

invitation

invitation

nimantran

little

petit(e)

chota, chotta (~“chhotå”)

“Yes”

“Oui”

haa^ (~“haang”),
hyaa^, ha^ (~“heng”)

 

Yes, you give your little invitation.
Oui, [vous] donnez-nous votre petite invitation

Yes,
Oui,

 

 

you
vous

your little
votre petite

invitation
invitation

 

give
donnez

 

 

 

 

 

aapani

 

 

 

den

 

 

 

 

 

aapani

 

nimantran

 

den

 

 

 

 

 

aapani

aapanaar

nimantran

 

den

 

 

 

 

 

aapani

aapanaar chota

nimantran

 

den

 

 

haa^

 

 

aapani

aapanaar chota

nimantran

 

den

 

 

haa^, aapani aapanaar chota nimantran den.

Example 8 Exemple 8

He

il

tini

He says / tells

il dit

tini balen

his

son, sa

taa^r

 

He says his own name.
Il dit son propre nom.

 

 

 

He
Il

his own
son propre

name
nom

 

says.
dit

 

 

 

 

 

tini

 

 

 

balen.

 

 

 

 

 

tini

 

naam

 

balen.

 

 

 

 

 

tini

taa^r

naam

 

balen.

 

 

 

 

 

tini

taa^r nij

naam

 

balen.

 

 

tini taa^r nij naam balen.

Example 9 Exemple 9

we

nous

aamaraa

we say / we tell

nous disons

aamaraa bali

faith

foi

bishvaas (~“bish’shaash”)

-s’, of

de

-der

our

notre(s) (de nous)

aamaader

and …

et

eban° … (~“ebång”), aar

 

We say our faith, and …
Nous disons notre foi, et…

 

 

 

We
Nous

our
notre

faith
foi

 

say,
disons

and …
et

 

 

 

 

aamaraa

 

 

 

bali

 

 

 

 

 

aamaraa

 

bishvaas

 

bali

 

 

 

 

 

aamaraa

aamaa-der

bishvaas

 

bali

 

 

 

 

 

aamaraa

aamaa-der

bishvaas

 

bali

eban° …

 

aamaraa aamaader bishvaas bali, eban°…

Example 10 Exemple 10

they

ils, elles

taaraa

they take

ils prennent

taaraa ney

they take

ils prennent

taa^raa nen

their

leur(s)

taader

 

They take their invitation.
Ils prennent leur invitation.

 

 

They
Ils

their
leur

invitation
invitation

 

take.
prennent

 

 

 

 

 

taaraa

 

 

 

ney.

 

 

 

 

 

taaraa

 

nimantran

 

ney.

 

 

 

 

 

taaraa

taader

nimantran

 

ney.

 

 

taaraa taader nimantran ney.

Example 11 Exemple 11

YOU

VOUS

aapanaaraa

YOU say / tell / speak

VOUS dites

aapanaaraa balen (~“bålen”)

news

nouvelle

khabar

very

très

khub

 

YOU speak very good news.
VOUS dites une très bonne nouvelle

 

 

 

YOU
VOUS

very good
une très bonne

news
nouvelle

 

say.
dites

 

 

 

 

 

aapanaaraa

 

 

 

balen.

 

 

 

 

 

aapanaaraa

 

khabar

 

balen.

 

 

 

 

 

aapanaaraa

bhaalo

khabar

 

balen.

 

 

 

 

 

aapanaaraa

khub bhaalo

khabar

 

balen.

 

 

aapanaaraa khub bhaalo khabar balen.

Example 12 Exemple 12

man

homme

maanus

(the) man does

(l’)homme fait

maanus kare

work

travail, (l’)œuvre

kaaj

he works / he does work

il travaille,
il fait (du) travail
il fait l’œuvre

se kaaj kare

 

[The] man does good work
(L’)homme fait du bon travail.

 

 

 

(The) man
(L’)homme

good
(du) bon

work
travail

 

does,
fait

 

 

 

 

maanus

 

 

 

kare

 

 

 

 

 

maanus

 

kaaj

 

kare

 

 

 

 

 

maanus

bhaalo

kaaj

 

kare

 

 

maanus bhaalo kaaj kare

Example 13 Exemple 13

if

si

yadi (~“jådi”)

only

seulement

maatra (~“maatrå”)

then

alors

tabe (~“tåbe”)

 

If a good man only does good work, then …
Si un bon homme seulement fait bon œuvre, alors …

 

If
Si

[a] good
(un) bon

man
homme

good
bon

work
œuvre

only
seulement

does,
fait

tabe

 

 

 

maanus

 

 

 

kare

 

 

 

 

 

maanus

 

kaaj

 

kare

 

 

 

 

bhaalo

maanus

 

kaaj

 

kare

 

 

 

 

bhaalo

maanus

bhaalo

kaaj

maatra

kare

 

 

 

 

bhaalo

maanus

bhaalo

kaaj

maatra

kare

 

 

 

yadi

bhaalo

maanus

bhaalo

kaaj

maatra

kare,

 

 

yadi

bhaalo

maanus

bhaalo

kaaj

maatra

kare,

tabe

yadi bhaalo maanus maatra bhaalo kaaj kare, tabe …

Example 14 Exemple 14

who?

qui?

ke?

bad

mauvais

khaaraap

now

maintenant

ekhan (~“ekhån”)

 

… then who does this bad work now?
…alors qui fait ce mauvais œuvre maintenant?

 

… then
alors

 

who
qui

this bad
ce mauvais

work
œuvre

now
maintenant

does?
fait

 

 

 

 

 

ke

 

 

 

kare?

 

 

 

 

 

ke

 

kaaj

 

kare?

 

 

 

 

 

ke

ei

kaaj

 

kare?

 

 

 

 

 

ke

ei khaaraap

kaaj

 

kare?

 

 

 

 

 

ke

ei khaaraap

kaaj

ekhan

kare?

 

 

 

… tabe

 

ke

ei khaaraap

kaaj

ekhan

kare?

 

 

… tabe ke ei khaaraap kaaj ekhan kare?

Example 15 Exemple 15

whether, is it so?

que, est-ce que

ki?

you know

vous savez, connaissez

aapani jaanen

question

question

prashna (~“pråshnå”)

of the question, question’s

de la question

prashner

answer

réponse, solution

uttar (~“uttår”)

answer to the question

réponse à [ou, de] la question

prashner uttar

 

Do you know the answer (of the question)?
Connaissez-vous la réponse à [ou, de] la question?

 

 

 

You
Vous

 (question’s)
de la question

answer
réponse

whether
est-ce que

know
connaissez?

 

 

 

 

 

aapani

 

 

 

jaanen

 

 

 

 

 

aapani

 

uttar

 

jaanen

 

 

 

 

 

aapani

prashner

uttar

 

jaanen?

 

 

 

 

 

aapani

prashner

uttar

ki

jaanen?

 

 

aapani ki prashner uttar jaanen?

Example 16 Exemple 16

explanation

explication

byaakhyaa (~“bek’kaa”)

to explain

expliquer

byaakhyaa karaa

doing

faire, faisant

kar-te (~“kår-te”)

to be able, can

pouvoir

paaraa

we can do

nous pouvons faire

aamaraa kar-te paari

 

We can explain
Nous pouvons expliquer (nous pouvons faire explication)

 

 

 

We
Nous

 

 

explanation
explication

making | can
faire | pouvons

 

 

 

 

 

aamaraa

 

 

 

paari

 

 

 

 

 

aamaraa

 

 

 

kar-te | paari

 

 

 

 

 

aamaraa

 

 

byaakhyaa

kar-te | paari

 

 

 

 

 

aamaraa

 

 

byaakhyaa

kar-te | paari

 

 

 

 

 

aamaraa

 

 

byaakhyaa

kar-te | paari

 

 

aamaraa byaakhyaa kar-te paari.

Example 17 Exemple 17

to …

à

…-ke

to you

à vous

aapanaake

(the) truth

(la) vérité, vrai(e)

satya (~“shåt’tå”)

 

We can explain it to you.
Nous pouvons vous l’expliquer

 

 

 

We
Nous

 

to you
(à) vous

 

it
le

explanation
explication

making | can
faire | pouvons

 

 

 

 

 

aamaraa

 

 

 

 

 

paari

 

 

 

 

 

aamaraa

 

 

 

 

 

kar-te | paari

 

 

 

 

 

aamaraa

 

 

 

 

byaakhyaa

kar-te | paari

 

 

 

 

 

aamaraa

 

 

 

taa

byaakhyaa

kar-te | paari

 

 

 

 

 

aamaraa

 

aapanaake

 

taa

byaakhyaa

kar-te | paari

 

 

aamaraa aapanaake taa byaakhyaa kar-te paari.

Moving Forward Faire des Progrès

You can extend these conversations.  Choose additional words from the vocabularies and use the grammar explanations in the following Basic Language Syllabus.
Vous pouvez étendre ces conversations.  Choisissez des mots supplémentaires dans les vocabulaires et utilisez les explications grammatiques dans l’Étude de la Grammaire Élémentaire ci-après.

[Go to Start of First Conversations Début de Vos Premières Conversations] 
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]


INTRODUCTION TO THE BASIC GRAMMAR SYLLABUS
INTRODUCTION AU PROGRAMME D’ÉTUDE ÉLÉMENTAIRE DE LA GRAMMAIRE

This basic course will cover the main features of the Bengali language. If you understand sentence structure you should be able to achieve quickly a system of communication that is simplified but adaptable and effective. A fully detailed course can be studied later in harmony with these basic but sound beginnings.
Ce cours élémentaire rendra compte des aspects les plus importants de la langue bengalie.  Si vous comprenez la structure des phrases, alors vous pourrez obtenir vite un système de communication simple mais adaptable et efficace.  On peut étudier plus tard le cours d’étude grammatique plus profonde, et cela sera en harmonie avec ces rudiments solides.

This basic language syllabus examines each of the 10 elements of sentences described in “Sentence Structure Made Easy”.  They are presented in the logical order in which you add them to build up sentences.
Le programme d’étude de la grammaire rudimentaire examine chacun des 10 éléments décrits dans “La Structure des Phrases Rendue Facile”.  Ils se présentent dans l’ordre logique selon lequel on les insérera pour étendre les phrases.

SYLLABUS

PROGRAMME D’ÉTUDE

Grammar Section

ÉLÉMENT DE GRAMMAIRE

Exercise

EXERCICE

Grammar Subject

SUJET GRAMMATIQUE

Grammar 1 Grammaire 1

Exercise 1 Exercice 1

Doers (nouns and pronouns)

Faiseurs (les noms et les pronoms)

Grammar 2 Grammaire 2

Exercise 2  Exercice 2

Process done (verb)—a simple past, present and future tense

L’action (verbe) —aux temps passé, présent et futur simples

Grammar 3  Grammaire 3

Exercise 3  Exercice 3

Object forms of nouns and pronouns according to ‘case’

Formes de complément d'objet des noms et des pronoms selon le ‘cas’ de leur contexte

Grammar 4  Grammaire 4

Exercise 4  Exercice 4

Quality describing doers and objects (adjectives, possessive pronouns, etc.)

Qualité décrivant les faiseurs et les compléments d’objet (adjectifs, pronoms possessifs, etc..)

Grammar 5  Grammaire 5

Exercise 5  Exercice 5

Manner describing the action  (adverbs)

Manière qui décrit l’action (adverbes)

Grammar 6  Grammaire 6

Exercise 6  Exercice 6

Connectives linking to another clause

Connecteurs qui relient une proposition avec une autre (conjonctions de coordination)

Grammar 7  Grammaire 7

Exercise 7  Exercice 7

Conditional sentences

Les phrases conditionnelles

Grammar 8  Grammaire 8

Exercise 8  Exercice 8

Interrogatives, correlatives and relatives

Les mots interrogatifs, corrélatifs et relatifs

Grammar 9  Grammaire 9

Exercise 9  Exercice 9

Other forms of expression common or without equivalent

Autres formes d’expression courantes ou sans équivalent

Grammar 10  Grammaire 10

Exercise 10 Exercice 10

Add other features

Ajouter plus de fonctionnalités

[Go to Top Haut de page]  [Go to Contents Liste de Matières]


 

GRAMMAR 1.  DOERS (NOUNS AND PRONOUNS)

GRAMMAIRE 1.  FAISEURS (LES NOMS ET LES PRONOMS)

1.1 Introduction to Nouns and Pronouns
         Introduction aux Noms et Pronoms
1.2 Omission of the verb “to be” if “Aaaa is Bbbb”
         Omission du Verbe “être”, si “Aaaa” est “Bbbb”
1.3 Personal Pronouns
         Pronoms Personnels
1.4 Vocabulary – Nouns and Pronouns by Category
         Vocabulaire – Les Noms et Les Pronoms Par Catégories
1.4.1 Vocabulary – Persons
         Vocabulaire – Les Personnes
         – 1.4.1.1 Family Famille;
         – 1.4.1.2 Non-Family Non-famille
1.4.2 Vocabulary – Questions and Answers
         Vocabulaire – Les Questions et Réponses
         – 1.4.2.1 Arrangements Arrangements;
         – 1.4.2.2 Topics Sujets
1.4.3 Vocabulary – Animals
         Vocabulaire – Les Animaux
1.4.4 Vocabulary – Things
         Vocabulaire – Les Choses
1.4.5 Vocabulary – Concepts
         Vocabulaire – Les Concepts
1.4.6 Vocabulary – States
         Vocabulaire – Les États
1.4.7 Vocabulary – Activities
         Vocabulaire – Les Activités
1.4.8 Vocabulary – Time
         Vocabulaire – Le Temps
1.5 Nouns and Pronouns: Full List – English to Bengali
         Les Noms et Les Pronoms: Liste Entière – Français/Bengali
1.6 Nouns and Pronouns: Full List – Bengali to English
         Les Noms et Les Pronoms: Liste Entière – Bengali/Français

[Go to Grammar 1 Grammaire 1]  [Exercice 1]
  [Go to Top Haut de page]  [Go to Contents Liste de Matières]

GRAMMAR 1.1:  Introduction to Nouns and Pronouns
GRAMMAIRE 1.1:
Introduction aux Noms et Pronoms

The person or thing that is doing something is represented by a noun or a pronouns.  A noun names the doer.  A pronoun is a short word that can be used in place of the noun.
La personne ou la chose qui fait quelque chose se représente par un nom ou un pronom.  Un nom nomme le faiseur.  Un pronom est un mot court que l’on peut placer au lieu du nom.

A few nouns are listed below. You can learn more from the attached vocabularies or lists of frequently used words, and dictionaries. Pronouns are also listed here.
La liste au-dessous contient quelques noms.  Vous pouvez apprendre plus de noms en utilisant les vocabulaires attachés ou les listes de mots fréquemment utilisés, et les dictionnaires.  Des pronoms sont inclus aussi dans la liste.

The listed form is for the doer (subject, nominative case) in the clause.
La forme fournie dans la liste représente le faiseur dans la proposition – (le sujet au cas nominatif).

e.g. He said to me that  I should tell him.
e.g. Il m’a dit que je devrais lui dire

The form of the nouns and pronouns listed here may be modified in various ways, if they occur as the object.  See the later consideration of “Forms of Nouns and Pronouns As Objects According to ‘Case’”. [ Grammar Section 3 ]
La forme des noms et des pronoms dans cette liste peut être modifiée de varieuses façons, s’ils sont le complément d’objet dans la proposition.  Voir plus tard l’étude de “Formes des Noms et des Pronoms comme Compléments d’Objet selon leur ‘Cas’[ Grammaire 3 ]

e.g. He said to me that I should tell him.
e.g. Il m’a dit que je devrais lui dire

[Go to Grammar 1 Grammaire 1]  [Exercice 1]
  [Go to Top Haut de page]  [Go to Contents Liste de Matières]

GRAMMAR 1.2:  Omission of the verb “to be” if “Aaaa is Bbbb”
GRAMMAIRE 1.2:
Omission du Verbe “être”, si “Aaaa” est “Bbbb”

If the sentence expresses “Aaaa” is “Bbbb”, both “Aaaa” and “Bbbb” are in the unmodified subject form. The doing word (verb) ‘to be’ can be omitted. Even if “Aaaa” is plural, “Bbbb” can be singular.
Si la phrase exprime que “Aaaa” est “Bbbb”, alors “Aaaa” et “Bbbb” sont tous les deux dans la forme inchangée de la forme du sujet au nominatif.  Le mot actif (verbe) ‘être’ peut être omis.  Si “Aaaa” est au pluriel, néanmoins “Bbbb” peut être au singulier.

Examples:- Exemples:-

Today [ is ] Sunday..

aujourd’hui [c’est] dimanche.

aaj-ke [ ] rabi-baar.

We [ are ] parents..

Nous [sommes] parents.

aamaraa [ ] pitaamaataa.

God [ is ] love..

Dieu [est] amour.

iishvar [ ] prem.

They [ are ] friends.

Ils [sont] amis.

taaraa [ ] bandhu.

Practice Pratique
Translate:- Traduire:-

We [ are ] friends.
Nous [sommes] amis.

                  

aamaraa [ ] bandhu.

aaj-ke [ ] rabi-baar.

 

Today [ is ] Sunday.
Aujourd’hui [c’est] dimanche.

They [ are ] parents.
Ils [sont] parents.

 

taaraa [ ] pitaamaataa.

aamaraa [ ] pitaamaataa.

 

We [ are ] parents.
Nous [sommes] parents.

God [ is ] love.
Dieu [est] amour

 

iishvar [ ] prem.

 taaraa [ ] bandhu.

 

They [ are ] friends.
Ils [sont] amis.

[Go to Grammar 1 Grammaire 1]  [Exercice 1]
  [Go to Top Haut de page]  [Go to Contents Liste de Matières]

GRAMMAR 1.3: Personal Pronouns
GRAMMAIRE 1.3:
Pronoms Personnels

Singular
Singulier

 

Plural
Pluriel

Common
Ordinaire

I
je

aami

 

we
nous

aamaraa

 

 

 

 

 

 

 

you
tu

tumi

 

YOU
VOUS

tomaraa

he,
she
il,
elle

se

 

they
ils,
elles

taaraa

it
il, cela

taa

 

they
ils, ceux

taaraa

 

Honorific
Honorifique

you
vous

aapani

 

YOU

aapanaaraa

he,
she
il,
elle

tini

 

they
ils
,
elles

taa^raa

The above are the short colloquial (‘Chalito’) forms.  The classical (‘Sadhu’) forms are longer, as follows-:
Ces mots au-dessus sont les formes courtes, courantes (“Chalito”).  Les formes classiques (“Sadhu”) sont plus longues, comme ci-après:

Short / Chalito Form
Forme Courte / Chalito

 

(Long / Sadhu Form)
Forme Longue / Sadhu

taa

(taahaa)

taa^

(taa^haa)

taaraa

(taahaaraa)

taa^raa

(taa^haaraa)

Practice Pratique
Translate:- Traduire:-

You [ are a] friend.
Vous [êtes un] ami

                  

aapani [ ] bandhu.

taa [ ] rabi-baar.

 

it* [ is ] Sunday.
Cela [c’est] dimanche

They [ are ] parents.
Ils [sont] parent.

 

taa^raa [ ] pitaamaataa.

aapanaaraa [ ] pitaamaataa.

 

YOU [ are ] parents.
VOUS [êtes] parents

He [ is ] love.
Il [est] amour.

 

tini [ ] prem.

aami [ ] bandhu.

 

I [am a] friend.
Je [suis un] ami.

* Or “that” ou “il” ou “cela”

Do Exercises Faire Exercices 1.1, 1.2, 1.3
[Go to Grammar 1 Grammaire 1]  [Exercice 1]
  [Go to Top Haut de page]  [Go to Contents Liste de Matières]

GRAMMAR 1.4: Vocabulary – Nouns and Pronouns by Category
GRAMMAIRE 1.4:
Vocabulaire – Les Noms et Les Pronoms Selon Leur Catégories

These are some useful words to learn — nouns and pronouns.  These can be used for ‘Doers’ and for ‘Objects’
Voici des mots utiles à apprendre – des noms et des pronoms.  On peut les utiliser pour les ‘Faiseurs’ et les ‘Compléments d’Objet’.

Some of the words shown below are used in this short course.  The others can be used as you widen your conversations.
Dans ce petit cours on utilise quelques-uns des mots ci-dessous.  Vous pouvez utiliser les autres mots en étendrant vos conversations.

You will find a series of small vocabularies by category (Grammar 1.4.1Grammar 1.4.8) followed by two combined versions.  One is from English into Bengali (Grammar 1.5) and one from Bengali into English (Grammar 1.6).
Vous trouverez une série de petits vocabulaires par catégorie (Grammaire 1.4.1 – Grammaire 1.4.8) et puis deux versions combinées.  L’une est français/bengali (Grammaire 1.5) et l’autre est bengali/français (Grammaire 1.6).

Grammar 1.4.1: Vocabulary – Persons
Grammaire 1.4.1:
Vocabulaire – Les Personnes

Grammar 1.4.1.1: Persons in the Family
Grammaire 1.4.1.1: Personnes dans la Famille

Français – Bengali

boy, son

enfant, fils

chele, putra

daughter, girl

enfante, fille

meye

children

enfants

chelemeye

family

famille

paribaar

wife, woman

femme

strii

son, boy

fils, enfant

chele, putra

brother

frère

bhaai

brother and sister

frère et sœur

bhaaibon

Jehovah

Jéhovah

yihobaa (~“djihôbaa”)

Jesus

Jésus

yiishu (~“djiichu”) / iisaa

husband and wife

mari et femme

swaam’strii

husband

mari, époux

swaamii (~“chaamii”)

mother

mère

maataa, maa

parents

parents

pitaamaataa

father

père

pitaa, baabaa

who

qui

ye (~“djé”)

WHO (plural)

QUI

yaaraa (~“djaaraa”)

who?

qui?

ke?

WHO? (plural)

QUI?

kaaraa?

sister

sœur

bon

Bengali – Français

brother

frère

bhaai

brother and sister

frère et sœur

bhaaibon

sister

sœur

bon

boy, son

enfant, fils

chele, putra

son, boy

fils, enfant

chele, putra

children

enfants

chelemeye

WHO? (plural)

QUI?

kaaraa?

who?

qui?

ke?

mother

mère

maataa, maa

daughter, girl

enfante, fille

meye

family

famille

paribaar

father

père

pitaa, baabaa

parents

parents

pitaamaataa

wife, woman

femme

strii

husband and wife

mari et femme

swaam’strii

husband

mari, époux

swaamii (~“chaamii”)

WHO (plural)

QUI

yaaraa (~“djaaraa”)

who

qui

ye (~“djé”)

Jehovah

Jéhovah

yihobaa (~“djihôbaa”)

Jesus

Jésus

yiishu (~“djiichu”) / iisaa

Practice 1.4.1.1 Pratique 1.4.1.1
Translate:- Traduire:-

WHO [are] the children?
QUI [sont] les enfants?

                  

chelemeye kaaraa [ ]?

yihobaa ke [ ]?

 

Who is Jehovah?
Qui [est] Jéhovah?

The brother [and] sister
Le frère et la sœur

 

bhaaibon

taaraa bandhu [ ].

 

They [are] friends.
Ils [sont] amis.

Jehovah [is] love.
Jéhovah [est] amour

 

yihobaa prem [ ].

taa^raa paribaar [ ].

 

They [are] family.
Ils [sont] famille.

Who [are] you?
Qui [êtes-]vous?

 

aapani ke [ ]?

[Go to Grammar 1 Grammaire 1]  [Exercice 1]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

Grammar 1.4.1.2: Persons – Not in the Family
Grammaire 1.4.1.2: Personnes – Pas dans la Famille

Français – Bengali

plural ending “-s” (persons)

“-s” terminaison plurielle (personnes)

-eraa / -raa

friend

ami (e)

bandhu (~“båndhu”)

English person

Anglais

in°rej

Bengali person

Bengali

baan¹gaalii

leader

chef

netaa

God’s

de Dieu

iishvarer, khodaar

God (general Bengali)

Dieu (bengali général)

iishvar (~“iiche'chår”)

God (from Urdu)

Dieu (de la langue urdu)

khodaa

-er

-eur, faiseur

-kaarii

-doer

faiseur

-kaarii

woman, wife

femme

strii

French person

Français

pharaasii lok

man

homme

maanus

individual, person

individu, personne

byakti (~“bèkti”) / vyakti

worker

ouvrier, faiseur de travail

karma-kaarii

person, people

personne, gens

lok

person, individual

personne, individu

byakti (~“bèkti”) / vyakti

anyone, someone

quelqu’un

keha / keu

someone, anyone

quelqu’un

keu / keha

Satan

Satan

shayataan

witness

témoin

saaksii (~“sciàac’chii”)

terroriser

terroriste

santraas-kaarii

[Go to Grammar 1 Grammaire 1]  [Exercice 1]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

Bengali – Français

Bengali person

Bengali

baan¹gaalii

friend

ami (e)

bandhu (~“båndhu”)

individual, person

individu, personne

byakti (~“bèkti”) / vyakti

person, individual

personne, individu

byakti (~“bèkti”) / vyakti

plural ending “-s” (persons)

“-s” terminaison plurielle (personnes)

-eraa / -raa

God (general Bengali)

Dieu (bengali général)

iishvar (~“iiche'chår”)

God’s

de Dieu

iishvarer, khodaar

English person

Anglais

in°rej

-doer

faiseur

-kaarii

-er

-eur, faiseur

-kaarii

worker

ouvrier, faiseur de travail

karma-kaarii

anyone, someone

quelqu’un

keha / keu

someone, anyone

quelqu’un

keu / keha

God (from Urdu)

Dieu (de la langue urdu)

khodaa

person, people

personne, gens

lok

man

homme

maanus

leader

chef

netaa

French person

Français

pharaasii lok

witness

témoin

saaksii (~“sciàac’chii”)

terroriser

terroriste

santraas-kaarii

Satan

Satan

shayataan

woman, wife

femme

strii

Practice 1.4.1.2 Pratique 1.4.1.2
Translate:- Traduire:-

Someone[is the] leader.
Quelqu’un [est le] chef

              

keha neta [ ].

yiishu karma-kaarii [ ].

 

Jesus [is a] worker.
Jésus [est un] ouvrier

They [ are ] Bengalis.
Ils [sont] Bengalis

 

taaraa baan¹gaalii [ ].

maanus in°rej [ ].

 

The man [is] an Englishman.
L’homme [est un] Anglais

He [is] one who loves.
Il [est] quelqu’un qui aime.

 

tini prem-kaarii [ ].

shayataan santraas-kaarii [ ].

 

Satan [is a] terroriser.
Satan [est un] terroriste.

iishvarer paribaar

 

God’s family
La famille de Dieu

Jesus [is] God’s Son.
Jésus [est] le Fils de Dieu.

 

yiishu iishvarer putra [ ].

We [are] Jehovah’s Witnesses
Nous [sommes] les Témoins de Jéhovah.

 

aamaraa yihobaar saaksii [ ].

[Go to Grammar 1 Grammaire 1]  [Exercice 1]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

Grammar 1.4.2: Vocabulary – Questions and Answers
Grammaire 1.4.2: Vocabulaire – Les Questions et Réponses

Grammar 1.4.2.1: Questions and Answers – Arrangements
Grammaire 1.4.2.1:
Les Questions et Réponses – Arrangements

Français – Bengali

what (one)?

(qu’est-) ce que?

kii?

Bible

Bible, les Saintes Écritures

baaibel

this (thing)

ce -ci

e

that (thing)

ce –là

ee

what

ce que

yaa (~“djàà”)

these (things)

ceux -ci

e-gulo / e-guli

those (things)

ceux –là

ee-gulo / ee-guli

chapter

chapitre

adhyaay (~“åd-dhaay”)

whether? is it so?

est-ce que?

ki?

study

étude

adhyayan (~“åd-dhåyån”)

book

livre

bai (~“bauy”), kitaab

message

message

san°baad (~“chång-baad”)

name

nom

naam

return visit

nouvelle visite

punahha saaksaat`

saying; word

parole

kathaa (~“kåthaa”),
baakya (~“baak'kå”)

word spoken

parole

baakya (~“baak'kå”),
kathaa (~“kåthaa”)

side of an issue

parti

paksa

magazine

périodique

patrikaa

proof, evidence

preuve

pramaan

problem

problème

samasyaa
(~“chåmåch'chàa”)

what (ones?)

quels

kii kii?

question

question

prashna

who

qui

ye (~“djé”)

WHO (plural)

QUI

yaaraa

who?

qui?

ke?

WHO? (plural)

QUI?

kaaraa? (~“kaaraa”)

answer

réponse, solution

uttar

meeting

réunion

sabhaa (~“chåbhaa”)

verse (in a chapter)

verset

pad (~“påd”)

visit

visite

saaksaat` (~“chaak'kaat”)

[Go to Grammar 1 Grammaire 1]  [Exercice 1]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

Bengali – Français

chapter

chapitre

adhyaay (~“åd-dhaay”)

study

étude

adhyayan (~“åd-dhåyån”)

Bible

Bible, les Saintes Écritures

baaibel

word spoken

parole

baakya (~“bàak'kå”),
kathaa (~“kåthaa”)

book

livre

bai (~“bauy”), kitaab

this (thing)

ce -ci

e

that (thing)

ce –là

ee

those (things)

ceux –là

ee-gulo / ee-guli

these (things)

ceux -ci

e-gulo / e-guli

WHO? (plural)

QUI?

kaaraa? (~“kaaraa”)

saying; word

parole

kathaa (~“kåthaa”),
baakya (~“bàak'kå”)

who?

qui?

ke?

whether? is it so?

est-ce que?

ki?

what (ones?)

quels

kii kii?

what (one)?

(qu’est-) ce que?

kii?

name

nom

naam

verse (in a chapter)

verset

pad (~“påd”)

side of an issue

parti

paksa

magazine

périodique

patrikaa

proof, evidence

preuve

pramaan

question

question

prashna

return visit

nouvelle visite

punahha saaksaat`

visit

visite

saaksaat` (~“chaak'kaat”)

meeting

réunion

sabhaa (~“chåbhaa”)

problem

problème

samasyaa
(~“chåmåch'chaa”)

message

message

san°baad (~“chång-baad”)

answer

réponse, solution

uttar

what

ce que

yaa (~“djaa”)

WHO (plural)

QUI

yaaraa

who

qui

ye (~“djé”)

Pratique 1.4.2.1
Traduire:-

What [is] that saying?
Quel [est] cette parole-là?

                  

ee kathaa kii [ ]?

padgulo kii [ ]? /

pad kii kii?

 

What [are] the verses?
Quels [sont] les versets?

What [is] God’s word?
Quel [est] la parole de Dieu?

 

iishvarer baakya kii [ ]?

kaaraa bandhu [ ]?

 

WHO [are] friends?
QUI [sont] amis?

The study [is] today.
L’étude [est] aujourd’hui.

 

adhyayan aaj-ke.

WHO [are] God’s friends?
QUI [sont] les amis de Dieu?

 

kaaraa iishvarer bandhu [ ]?

Those WHO [are] God’s witnesses!
Ceux QUI [sont] les témoins de Dieu!

 

taaraa yaaraa iishvarer saaksii!

[Go to Grammar 1 Grammaire 1]  [Exercice 1]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

Grammar 1.4.2.2: Questions and Answers – Topics
Grammaire 1.4.2.2:
Les Questions et Réponses – Sujets

Français – Bengali

attitude

attitude

manobhaab

purpose

but

uddeshya

mind

esprit

man (~“mån”)

belief

foi

bishvaas (~“biche'chaache”)

manner, way

manière, façon

bhaab

world

monde

jagat` (~“djågåt”), duniyaa

thought

pensée, avis, esprit

man (~“mån”), mat

evidence, proof

preuve

pramaan

religion

religion

dharma (~“dhårmå”)

truth

vérité

satya (~“chåt'tå”)

will, desire

volonté

icchaa

[Go to Grammar 1 Grammaire 1]  [Exercice 1]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

Bengali – Français

manner, way

manière, façon

bhaab

belief

foi

bishvaas (~“bich'chaache”)

religion

religion

dharma (~“dhårmå”)

will, desire

volonté

icchaa

world

monde

jagat` (~“djågåt”), duniyaa

mind

esprit

man (~“mån”)

thought

pensée, avis, esprit

man (~“mån”), mat

attitude

attitude

manobhaab

evidence, proof

preuve

pramaan

truth

vérité

satya (~“chåt'tå”)

purpose

but

uddeshya

Practice 1.4.2.2 Pratique 1.4.2.2
Translate:- Traduire:-

What [is] the will of God?
Qu’[est-ce que] la volonté de Dieu?

                  

iishvarer icchaa kii [ ]?

bishvaas ki satya [ ]?

 

[Is] faith the truth?
La foi [est-elle] la vérité?

[Go to Grammar 1 Grammaire 1]  [Exercice 1]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

Grammar 1.4.3: Vocabulary – Animals
Grammaire 1.4.3: Vocabulaire – Les Animaux

Français – Bengali

animal

animal, bête

pashu

dog

chien

kukur

bird

oiseau

paakhi / paksi (~“påk'ki”)

fish

poisson

maach

Bengali – Français

dog

chien

kukur

fish

poisson

maach

bird

oiseau

paakhi / paksi (~“påk'ki”)

animal

animal, bête

pashu

[Go to Grammar 1 Grammaire 1]  [Exercice 1]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

Grammar 1.4.4: Vocabulary – Things
Grammaire 1.4.4: Vocabulaire – Les Choses

Français – Bengali

plural ending “-s” (non-persons)

“-s” terminaison plurielle (non-personnes)

-gulo / -guli

tree

arbre

gaach, brriksa (~“brik'kå”)

Bible

Bible

baaibel

this (thing)

ce –ci

e

that (thing)

ce -là

ee

those (things)

ces –ci, ceux -ci

ee-gulo / ee-guli

these (things)

ces -cis

e-gulo / e-guli

flesh, meat

chair, viande

maan°sa

chapter

chapitre

adhyaay (~“åd-dhaay”)

article, thing

chose

jinis

thing, article

chose

jinis

creation

création

srristi

water

eau

paani, jal

mind

esprit

man (~“mån”)

picture

image

chabi (~“tchhåbie”)

book

livre

bai (~“bauy”), kitaab

magazine

magazine

patrikaa

house

maison

baarii, ghar, grriha

mother

mère

maataa, maa

message

message

san°baad (~“chång-baad”)

world

monde

jagat` (~“djågåt”), duniyaa

name

nom

naam

food

nourriture

khaadya, khaabaar

what

que

yaa (~“djàa”)

what (one)?

que? quel?

kii?

what (ones)?

que? quels?

kii kii?

kingdom

royaume

raajya

Kingdom Hall

Salle du Royaume

kin°dam hal

Earth

Terre

prrithibii

verse (in a chapter)

verset

pad (~“påd”)

[Go to Grammar 1 Grammaire 1]  [Exercice 1]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

Bengali – Français

chapter

chapitre

adhyaay (~“åd-dhaay”)

Bible

Bible

baaibel

house

maison

baarii, ghar, grriha

book

livre

bai (~“bauy”), kitaab

picture

image

chabi (~tchhåbie”)

this (thing)

ce –ci

e

that (thing)

ce -là

ee

those (things)

ces –ci, ceux -ci

ee-gulo / ee-guli

these (things)

ces -cis

e-gulo / e-guli

tree

arbre

gaach, brriksa (~“brik'kå”)

plural ending “-s” (non-persons)

“-s” terminaison plurielle (non-personnes)

-gulo / -guli

world

monde

jagat` (~“djågåt”), duniyaa

article, thing

chose

jinis

thing, article

chose

jinis

food

nourriture

khaadya, khaabaar

what (ones)?

que? quels?

kii kii?

what (one)?

que? quel?

kii?

Kingdom Hall

Salle du Royaume

kin°dam hal

flesh, meat

chair, viande

maan°sa

mother

mère

maataa, maa

mind

esprit

man (~“mån”)

name

nom

naam

water

eau

paani, jal

verse (in a chapter)

verset

pad (~“påd”)

magazine

magazine

patrikaa

Earth

Terre

prrithibii

kingdom

royaume

raajya

message

message

san°baad (~“chång-baad”)

creation

création

srristi

what

que

yaa (~“djàa”)

[Go to Grammar 1 Grammaire 1]  [Exercice 1]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

Grammar 1.4.5: Vocabulary – Concepts
Grammaire 1.4.5: Vocabulaire – Les Concepts

Français – Bengali

help

aide

saahaayya (~“chaahaadj'jå”)

love

amour

prem, bhaalabaasaa

English language

anglais

in°rejii

attitude

attitude

manobhaab

Bengali language

bengali

baan°laa

benefit

bienfait, avantage

laabh, phaa'idaa

happiness

bonheur

sukh, aananda

kindness

bonté

dayaa (~“dåyàa”)

purpose

but, objet

uddeshya

way (direction)

chemin (direction)

dik`/ dig`, taraph

circumstances, situation

circonstances, situation

paristhiti

condition, state

condition, état

abasthaa / avasthaa
(~“åbåsthaa”)

knowledge

connaissance

jnaan (~“gyaan”)

desire, will

désire, volonté

icchaa

direction, way

direction, chemin

dik` / dig`, taraph

encouragement

encouragement

ut`saaha

hope

espoir

aashaa

mental spirit

esprit

man (~“mån”)

mind

esprit

man (~“mån”)

evidence, proof

évidence, preuve

pramaan

belief

foi

bishvaas (~“bich'chaache”)

faith

foi

bishvaas (~“bich'chaache”)

French language

français

pharaasii

hatred

haine

ghrrinaa

righteousness

justice

dhaarmikataa

freedom

liberté

mukti

manner, way

manière, façon

bhaab

way (manner)

manière, façon

man (~“mån”), bhaab

lack, shortage

manque

abhaab (~“åbhaab”)

shortage, lack

manque

abhaab (~“åbhaab”)

wickedness

méchanceté

dustataa

saying; word

parole

kathaa (~“kåthaa”),
baakya (~“bàak'kå”)

word spoken

parole

baakya (~“bàak'kå”),
kathaa (~“kåthaa”)

side of an issue

parti

paksa

thought

pensée

man (~“mån”), mat

proof, evidence

preuve

pramaan

problem

problème

samasyaa
(~“shåmåsh'shaa”)

religion

religion

dharma (~“dhårmå”)

answer

réponse, solution

uttar

salvation

salut

paritraan

rescue, survival

sauvetage, secours

raksaa

terrorism

terrorisme

santraas (~“chåntraache”)

truth

vérité

satya (~“chåt'tå”)

life

vie

jiiban

will, desire

volonté

icchaa

accurate knowledge

vraie connaissance

tatva jnaan
(~“tåt'tå gyaan”)

[Go to Grammar 1 Grammaire 1]  [Exercice 1]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

Bengali – Français

hope

espoir

aashaa

condition, state

condition, état

abasthaa / avasthaa
(~“åbåsthaa”)

lack, shortage

manque

abhaab (~“åbhaab”)

shortage, lack

manque

abhaab (~“åbhaab”)

word spoken

parole

baakya (~“bàak'kå”),
kathaa (~“kåthaa”)

Bengali language

bengali

baan°laa

manner, way

manière, façon

bhaab

belief

foi

bishvaas (~“bich'chaache”)

faith

foi

bishvaas (~“bich'chaache”)

kindness

bonté

dayaa (~“dåyaa”)

righteousness

justice

dhaarmikataa

religion

religion

dharma (~“dhårmå”)

direction, way

direction, chemin

dik` / dig`, taraph

way (direction)

chemin (direction)

dik`/ dig`, taraph

wickedness

méchanceté

dustataa

hatred

haine

ghrrinaa

desire, will

désire, volonté

icchaa

will, desire

volonté

icchaa

English language

anglais

in°rejii

life

vie

jiiban

knowledge

connaissance

jnaan (~“gyaan”)

saying; word

parole

kathaa (~“kåthaa”),
baakya (~“bàak'kå”)

benefit

bienfait, avantage

laabh, phaa'idaa

mental spirit

esprit

man (~“mån”)

mind

esprit

man (~“mån”)

way (manner)

manière, façon

man (~“mån”), bhaab

thought

pensée

man (~“mån”), mat

attitude

attitude

manobhaab

freedom

liberté

mukti

side of an issue

parti

paksa

circumstances, situation

circonstances, situation

paristhiti

salvation

salut

paritraan

French language

français

pharaasii

evidence, proof

évidence, preuve

pramaan

proof, evidence

preuve

pramaan

love

amour

prem, bhaalabaasaa

rescue, survival

sauvetage, secours

raksaa

help

aide

saahaayya (~“chaahaadj'jå”)

problem

problème

samasyaa
(~“chåmåch'chaa”)

terrorism

terrorisme

santraas (~“chåntraache”)

truth

vérité

satya (~“chåt'tå”)

happiness

bonheur

sukh, aananda

accurate knowledge

vraie connaissance

tatva jnaan
(~“tåt'tå gyaan”)

purpose

but, objet

uddeshya

encouragement

encouragement

ut`saaha

answer

réponse, solution

uttar

[Go to Grammar 1 Grammaire 1]  [Exercice 1]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

Grammar 1.4.6: Vocabulary – States
Grammaire 1.4.6: Vocabulaire – Les États

Français – Bengali

benefit

bienfait, avantage

laabh, phaa'idaa

happiness

bonheur

sukh, aananda

kindness

bonté

dayaa (~“dåyaa”)

purpose

but, objet

uddeshya

circumstances, situation

circonstance, situation

paristhiti

condition, state

condition, état

abasthaa / avasthaa
(~“åbåsthaa”)

last days

derniers jours

shes kaal

destruction

destruction

dhvan°sa (~“d'dhång-chå”)

encouragement

encouragement

ut`saaha

hope

espoir

aashaa

state, condition

état, condition

abasthaa / avasthaa

war

guerre

yuddha (~“jud'dhå”)

hatred

haine

ghrrinaa

righteousness

justice

dhaarmikataa

freedom

liberté

mukti

manner, way

manière, façon

bhaab

lack, shortage

manque

abhaab (~“åbhaab”)

shortage, lack

manque

abhaab (~“åbhaab”)

wickedness

méchanceté

dustataa

peace

paix

shaanti

side of an issue

parti

paksa

proof, evidence

preuve

pramaan

problem

problème

samasyaa
(~“chåmåch'chaa”)

kingdom

royaume

raajya

salvation

salut

paritraan

rescue, survival

sauvetage, secours

raksaa

survival, rescue

sauvetage, secours

raksaa

situation, circumstances

situation, circonstances

paristhiti

disturbance

tapage, manque de paix

ashaanti (~“åchaanti”)

terrorism

terrorisme

santraas (~“chåntraache”)

life

vie

jiiban

violence

violence

dooraatmya (~“douraat'tå”),
hin°saa

Bengali – Français

hope

espoir

aashaa

state, condition

état, condition

abasthaa / avasthaa

condition, state

condition, état

abasthaa / avasthaa
(~“åbåsthaa”)

lack, shortage

manque

abhaab (~“åbhaab”)

shortage, lack

manque

abhaab (~“åbhaab”)

disturbance

tapage, manque de paix

ashaanti (~“åchaanti”)

manner, way

manière, façon

bhaab

kindness

bonté

dayaa (~“dåyaa”)

righteousness

justice

dhaarmikataa

destruction

destruction

dhvan°sa (~“d'dhång-chå”)

violence

violence

dooraatmya (~“douraat'tå”),
hin°saa

wickedness

méchanceté

dustataa

hatred

haine

ghrrinaa

life

vie

jiiban

benefit

bienfait, avantage

laabh, phaa'idaa

freedom

liberté

mukti

side of an issue

parti

paksa

circumstances, situation

circonstance, situation

paristhiti

situation, circumstances

situation, circonstances

paristhiti

salvation

salut

paritraan

proof, evidence

preuve

pramaan

kingdom

royaume

raajya

rescue, survival

sauvetage, secours

raksaa

survival, rescue

sauvetage, secours

raksaa

problem

problème

samasyaa
(~“chåmåch'chaa”)

terrorism

terrorisme

santraas (~“chåntraache”)

peace

paix

shaanti

last days

derniers jours

shes kaal

happiness

bonheur

sukh, aananda

purpose

but, objet

uddeshya

encouragement

encouragement

ut`saaha

war

guerre

yuddha (~“djud'dhå”)

[Go to Grammar 1 Grammaire 1]  [Exercice 1]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

Grammar 1.4.7: Vocabulary – Activities
Grammaire 1.4.7: Vocabulaire – Les Activités

Français – Bengali

help

aide

saahaayya (~“chaahaadj'jå”)

love

amour

prem, bhaalabaasaa

English language

anglais

in°rejii

Bengali language

bengali

baan°laa

kindness

bonté

dayaa (~“dåyaa”)

creation

création

srristi

crime

criminalité

aparaadh (~“åpåraadh”)

desire, will

désire, volonté

icchaa

destruction

destruction

dhvan°sa (~“d'dhång-chå”)

encouragement

encouragement

ut`saaha

hope

espoir

aashaa

study

étude

adhyayan (~“åd-dhåyån”)

-er

-eur, faiseur

-kaarii

to do

faire

karaa (~“kåraa”)

to ... / verbal: e.g. to do---

faire

---karaa (~“kåraa”)

doing

faisant, faire

kar-te (~“kår-té”)

...ing / verbal: e.g. doing---

faisant, faire

---kar-te (~“kår-té”)

-doer

faiseur

-kaarii

faith

foi

bishvaas (~“bich'chaache”)

French langauge

français

pharaasii

war

guerre

yuddha (~“djud'dhå”)

hatred

haine

ghrrinaa

way (manner)

manière, façon

man (~“mån”), bhaab

wickedness

méchanceté

dustataa

return visit

nouvelle visite

punahha saaksaat`

work

œuvre, travail

kaaj, kaam,
karma (~“kårmå”)

proof, evidence

preuve

pramaan

question

question

prashna

answer

réponse, solution

uttar

meeting

réunion

sabhaa (~“chåbhaa”)

kingdom

royaume

raajya

rescue, survival

sauvetage, secours

raksaa

survival, rescue

sauvetage, secours

raksaa

witness (activity)

témoignage

saaksa (~“chaak'kå”)

terrorism

terrorisme

santraas (~“chåntraache”)

violence

violence

dooraatmya (~“douraat'tå”),
hin°saa

visit

visite

saaksaat` (~“chaak'kaat”)

to ... / verbal: e.g. to see---

voir

---dekhaa

will, desire

volonté, désire

icchaa

...ing / verbal: e.g. seeing---

voyant, voir

---dekh-te

[Go to Grammar 1 Grammaire 1]  [Exercice 1]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

Bengali – Français

hope

espoir

aashaa

study

étude

adhyayan (~“åd-dhåyån”)

crime

criminalité

aparaadh (~“åpåraadh”)

Bengali language

bengali

baan°laa

faith

foi

bishvaas (~“bich'chaache”)

kindness

bonté

dayaa (~“dåyaa”)

to ... / verbal: e.g. to see---

voir

---dekhaa

...ing / verbal: e.g. seeing---

voyant, voir

---dekh-te

destruction

destruction

dhvan°sa (~“d'dhång-chå”)

violence

violence

dooraatmya (~“douraat'tå”),
hin°saa

wickedness

méchanceté

dustataa

hatred

haine

ghrrinaa

desire, will

désire, volonté

icchaa

will, desire

volonté, désire

icchaa

English language

anglais

in°rejii

work

œuvre, travail

kaaj, kaam,
karma (~“kårmå”)

-doer

faiseur

-kaarii

-er

-eur, faiseur

-kaarii

to do

faire

karaa (~“kåraa”)

to ... / verbal: e.g. to do---

faire

---karaa (~“kåraa”)

doing

faisant, faire

kar-te (~“kår-té”)

...ing / verbal: e.g. doing---

faisant, faire

---kar-te (~“kår-té”)

way (manner)

manière, façon

man (~“mån”), bhaab

French langauge

français

pharaasii

proof, evidence

preuve

pramaan

question

question

prashna

love

amour

prem, bhaalabaasaa

return visit

nouvelle visite

punahha saaksaat`

kingdom

royaume

raajya

rescue, survival

sauvetage, secours

raksaa

survival, rescue

sauvetage, secours

raksaa

help

aide

saahaayya (~“chaahaadj'jå”)

witness (activity)

témoignage

saaksa (~“chaak'kå”)

visit

visite

saaksaat` (~“chaak'kaat”)

meeting

réunion

sabhaa (~“chåbhaa”)

terrorism

terrorisme

santraas (~“chåntraach”)

creation

création

srristi

encouragement

encouragement

ut`saaha

answer

réponse, solution

uttar

war

guerre

yuddha (~“djud'dhå”)

[Go to Grammar 1 Grammaire 1]  [Exercice 1]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

Grammar 1.4.8: Vocabulary – Time
Grammaire 1.4.8: Vocabulaire – Le Temps

Français – Bengali

year ( the period)

an

bat`sar (~“båt-sår”)

year ( in a date)

année

saal (~“chaal”)

today

aujourd’hui

aaj-ke

tomorrow

demain

aagaamii kaal

last days

derniers jours

shes kaal

time (period, era)

époque

kaal

future

futur, avenir

bhavisyat` (~“bhåbich'chåt”)

yesterday

hier

gata kaal (~“gåtå kaal”)

day

jour

din

day: Monday

jour 1: lundi

som-baar

day: Tuesday

jour 2: mardi

man¹gal-baar

day: Wednesday

jour 3: mercredi

budh-baar

day: Thursday

jour 4: jeudi

brrihaspatibaar

day: Friday

jour 5: vendredi

shukrabaar

day: Saturday

jour 6: samedi

shanibaar

day: Sunday

jour 7: dimanche

rabi-baar / ravi-vaar

week

semaine

saptaa (~“chåptaa”)

time (measure)

temps

samay (~“chåmoi”)

[Go to Grammar 1 Grammaire 1]  [Exercice 1]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

Bengali – Français

tomorrow

demain

aagaamii kaal

today

aujourd’hui

aaj-ke

year ( the period)

an

bat`sar (~“båt-sår”)

future

futur, avenir

bhavisyat` (~“bhåbich'chåt”)

day: Thursday

jour 4: jeudi

brrihaspatibaar

day: Wednesday

jour 3: mercredi

budh-baar

day

jour

din

yesterday

hier

gata kaal (~“gåtå kaal”)

time (period, era)

époque

kaal

day: Tuesday

jour 2: mardi

man¹gal-baar

day: Sunday

jour 7: dimanche

rabi-baar / ravi-vaar

year ( in a date)

année

saal (~“chaal”)

time (measure)

temps

samay (~“chåmaui”)

week

semaine

saptaa (~“chåptaa”)

day: Saturday

jour 6: samedi

shanibaar

last days

derniers jours

shes kaal

day: Friday

jour 5: vendredi

shukrabaar

day: Monday

jour 1: lundi

som-baar

[Go to Grammar 1 Grammaire 1]  [Exercice 1]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

GRAMMAR 1.5: Nouns and Pronouns: Full List – English to Bengali
GRAMMAIRE 1.5: Les Noms et Les Pronoms:
Liste Entière—Français – Bengali

[Go to Nouns and Pronouns: Full List – Bengali to English] [Les Noms et Les Pronoms: Liste Entière—Bengali/Français]

plural ending “-s” (non-persons)

“-s” terminaison plurielle (non-personnes)

-gulo / -guli

plural ending “-s” (persons)

“-s” terminaison plurielle (personnes)

-eraa / -raa

help

aide

saahaayya (~“chaahaadj'jå”)

friend

ami

bandhu (~“båndhu”)

love

amour

prem, bhaalabaasaa

year ( the period)

an

bat`sar (~“båt-sår”)

English language

anglais

in°rejii

English person

Anglais

in°rej

animal

animal, bête

pashu

year ( in a date)

année

saal (~“chaal”)

...ing / verbal: e.g. doing---

-ant / verbale: ex faisant

---kar-te (~“kår-té”)

...ing / verbal: e.g. seeing---

-ant / verbale: ex voyant

---dekh-te

tree

arbre

gaach, brriksa (~“brik'kå”)

attitude

attitude

manobhaab

today

aujourd’hui

aaj-ke

Bengali language

bengali

baan°laa

Bengali person

Bengali

baan¹gaalii

Bible

Bible

baaibel

benefit

bienfait, avantage

laabh, phaa'idaa

happiness

bonheur

sukh, aananda

kindness

bonté

dayaa (~“dåyaa”)

purpose

but, objet

uddeshya

this (thing)

ce -ci

e

that (thing)

ce -là

ee

these (things)

ces -ci

e-gulo / e-guli

those (things)

ces -là

ee-gulo / ee-guli

flesh, meat

chair, viande

maan°sa

chapter

chapitre

adhyaay (~“åd-dhaay”)

leader

chef

netaa

way (direction)

chemin (direction)

dik`/ dig`, taraph

dog

chien

kukur

article, thing

chose

jinis

thing, article

chose

jinis

circumstances, situation

circonstances, situation

paristhiti

condition, state

condition, état

abasthaa / avasthaa
(~“åbåsthaa”)

knowledge

connaissance

jnaan (~“gyaan”)

creation

création

srristi

crime

criminalité

aparaadh (~“åpåraadh”)

tomorrow

demain

aagaamii kaal

last days

derniers jours

shes kaal

desire, will

désire, volonté

icchaa

destruction

destruction

dhvan°sa (~“d'dhång-chå”)

God (from Urdu)

Dieu (de l’urdu)

khodaa

God (general Bengali)

Dieu (en bengali général)

iishvar (~“iiche'chår”)

direction, way

direction, chemin

dik` / dig`, taraph

God’s

divine, de Dieu

iishvarer, khodaar

water

eau

paani, jal

encouragement

encouragement

ut`saaha

boy, son

enfant, fils

chele, putra

time (period, era)

époque

kaal

hope

espoir

aashaa

mental spirit

esprit

man (~“mån”)

mind

esprit

man (~“mån”)

state, condition

état, condition

abasthaa / avasthaa

study

étude

adhyayan (~“åd-dhåyån”)

-er

-eur, faiseur

-kaarii

to do

faire

karaa (~“kåraa”)

to ... / verbal: e.g. to do---

faire

---karaa (~“kåraa”)

doing

faisant, faire

kar-te (~“kår-té”)

-doer

faiseur

-kaarii

family

famille

paribaar

wife, woman

femme

strii

woman, wife

femme

strii

daughter, girl

fille, enfante

meye

son, boy

fils, enfant

chele, putra

belief

foi

bishvaas (~“biche'chaache”)

faith

foi

bishvaas (~“biche'chaache”)

French language

français

pharaasii (bhaasaa)

French person

Français

pharaasii (lok)

brother

frère

bhaai

fruit

fruit

phal

future

futur, avenir

bhavisyat` (~“bhåbiche'chåt”)

war

guerre

yuddha (~“djud'dhå”)

hatred

haine

ghrrinaa

yesterday

hier

gata kaal (~“gåtå kaal”)

man

homme

maanus

picture

image

chabi (~“tchhåbie”)

individual, person

individu, personne

byakti (~“bekti”) / vyakti

Jehovah

Jéhovah

yihobaa (~“djihôbàa”)

Jesus

Jésus

yiishu (~“djiichu”) / iisaa

day

jour

din

day: Monday

jour 1: lundi

som-baar

day: Tuesday

jour 2: mardi

man¹gal-baar

day: Wednesday

jour 3: mercredi

budh-baar

day: Thursday

jour 4: jeudi

brrihaspatibaar

day: Friday

jour 5: vendredi

shukrabaar

day: Saturday

jour 6: samedi

shanibaar

day: Sunday

jour 7: dimanche

rabi-baar / ravi-vaar

righteousness

justice

dhaarmikataa

freedom

liberté

mukti

book

livre (le)

bai (~“boy”), kitaab

magazine

magazine

patrikaa

house

maison

baarii, ghar, grriha

manner, way

manière, façon

bhaab

way (manner)

manière, façon

man (~“mån”), bhaab

lack, shortage

manque

abhaab (~“åbhaab”)

shortage, lack

manque

abhaab (~“åbhaab”)

husband

mari, époux

swaamii

wickedness

méchanceté

dustataa

mother

mère

maataa, maa

message

message

san°baad (~“chång-baad”)

world

monde

jagat` (~“djågåt”), duniyaa

name

nom

naam

food

nourriture

khaadya, khaabaar

return visit

nouvelle visite

punahha saaksaat`

work

œuvre, travail

kaaj, kaam,
karma (~“kårmå”)

worker

ouvrier, travailleur

karma-kaarii

bird

oiseau

paakhi / paksi (~“påk'ki”)

peace

paix

shaanti

parents

parents

pitaamaataa

thing said; word

parole

kathaa (~“kåthaa”),
baakya (~“bàak'kå”)

word spoken

parole

baakya (~“bàak'kå”),
kathaa (~“kåthaa”)

side of an issue

parti

paksa

thought

pensée

man (~“mån”), mat

father

père

pitaa, baabaa

person, people

personne, gens

lok

person, individual

personne, individu

byakti (~“bèkti”) / vyakti

fish

poisson

maach

evidence, proof

preuve

pramaan

proof, evidence

preuve

pramaan

problem

problème

samasyaa
(~“chåmåche'chaa”)

what

que

yaa (~“jaa”)

what (one)?

que?

kii?

what (ones?)

que? quels?

kii kii?

anyone, someone

quelqu’un

keha / keu

someone, anyone

quelqu’un

keu / keha

question

question

prashna

who

qui

ye (~“je”)

WHO (plural)

QUI (pluriel)

yaaraa

who?

qui?

ke?

WHO? (plural)

QUI? (pluriel)

kaaraa? (~“kàaraa”)

religion

religion

dharma (~“dhårmå”)

answer

réponse, solution

uttar

meeting

réunion

sabhaa (~“chåbhaa”)

kingdom

royaume

raajya

Kingdom Hall

Salle du Royaume

kin°dam hal

salvation

salut

paritraan

Satan

Satan

shayataan

rescue, survival

sauvetage, secours

raksaa

survival, rescue

sauvetage, secours

raksaa

week

semaine

saptaa (~“chåptaa”)

situation, circumstances

situation, circonstance

paristhiti

sister

sœur

bon

disturbance

tapage, manque de paix

ashaanti (~“åchàanti”)

witness (activity)

témoignage

saaksa (~“chàak'kå”)

witness (person)

témoin

saaksii (~“chàak'kii”)

time (measure)

temps

samay (~“chåmoi”)

Earth

Terre

prrithibii

terrorism

terrorisme

santraas (~“chåntraache”)

terroriser

terroriste

santraas-kaarii

truth

vérité

satya (~“chåt'tå”)

verse (in a chapter)

verset

pad (~“påd”)

life

vie

jiiban

violence

violence

dooraatmya (~“douraat'tå”),
hin°saa

visit

visite

saaksaat` (~“chaak'kaat”)

to ... / verbal: e.g. to see---

voir

---dekhaa

will, desire

volonté

icchaa

accurate knowledge

vraie connaissance

tatva jnaan
(~“tåt'tå gyaan”)

[Go to Grammar 1 Grammaire 1]  [Exercice 1]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

GRAMMAR 1.6: Nouns and Pronouns: Full List – Bengali to English
GRAMMAIRE 1.6: Les Noms et Les Pronoms:
Liste Entière—Bengali – Français

[Go to Nouns and Pronouns: Full List – English to Bengali] [Les Noms et Les Pronoms: Liste Entière—Français – Bengali]

--- dekhaa

voir

to… / verbal: e.g. to see ---

--- dekh-te

voyant

…ing / verbal: e.g. seeing ---

--- karaa

faire

to… / verbal: e.g. to do ---

--- kar-te

faisant

…ing / verbal: e.g. doing ---

aagaamii kaal

demain

tomorrow

aaj-ke

aujourd’hui

today

aananda / sukh

bonheur

happiness

aashaa

espoir

hope

abasthaa (~“åbåsthaa”)

condition, état

condition, state

abhaab (~“åbhaab”)

manque

lack, shortage

adhyaay (~“åd-dhaay”)

chapitre

chapter

adhyayan (~“åd-dhåyån”)

étude

study

aparaadh (~“åpåraadh”)

criminalité

crime

ashaanti (~“åchaanti”)

tapage, manque de paix

disturbance, lack of peace

baaibel

Bible

Bible

baakya (~“bàak'kå”),
kathaa

parole, mot

word

baan°laa

bengali

Bengali language

baan¹gaalii

Bengali

Bengali person

baarii, ghar, grriha

maison

house

bai (~“bauy”), kitaab

livre (le)

book

bandhu (~“båndhu”)

ami

friend

bat`sar (~“båt-sår”)

an

year (period)

bhaab, man

manière, façon

way (manner)

bhaai

frère

brother

bhaalabaasaa, prem

amour

love

bhabisyat` (~“bhåbiche'chåt”)

futur, avenir

future

bishvaas (~“bich'chaache”)

foi

belief, faith

bon

sœur

sister

brrihaspatibaar

jour 4: jeudi

Thursday

brriksa (~“brik'kå”),
gaach

arbre

tree

budhabaar

jour 3: mercredi

Wednesday

byakti (~“békti”) / vyakti

personne, individu

person, individual

chabi (~“tchhåbi”)

image

picture

chele, putra

fils, enfant

son, boy

dayaa (~“dåyaa”)

bonté

kindness

--- dekhaa

voir

verbal: e.g. to see---

--- dekh-te

voyant

verbal: e.g. seeing---

dhaarmikataa

justice

righteousness

dharma (~“dhårmå”)

religion

religion

dhvan°sa
(~“d'dhång-så”)

destruction

destruction

dik` / dig`, taraph

direction, chemin

direction, way

dik`/ dig`, taraph

chemin (direction)

way (direction)

din

jour

day

dooraatmya
(~“douraat'tå”), hin°saa

violence

violence

duniyaa, jagat`

monde

world

dustataa

méchanceté

wickedness

e

ce -ci

this (thing)

ee

ce -là

that (thing)

ee-gulo / ee-guli

ces -là

those (things)

e-gulo / e-guli

ces -ci

these (things)

-eraa / -raa

“-s” terminaison plurielle (personnes)

plural ending “-s” (persons)

gaach, brriksa

arbre

tree

gata kaal (~“gåtå kaal”)

hier

yesterday

ghar, baarii, grriha

maison

house

ghrrinaa

haine

hatred

grriha, baarii, ghar

maison

house

-gulo / -guli

“-s” terminaison plurielle (non-personnes)

plural ending “-s” (non-persons)

gyaan” > jnaan

connaissance

knowledge

icchaa

volonté, désire

will, desire

iisaa, yiishu

Jésus

Jesus

iishvar (~“iiche'chår”)

Dieu (en bengali général)

God (general Bengali)

iishvarer, khodaar

divine, de Dieu

God’s

in°rej

Anglais

English person

in°rejii

anglais

English language

hin°saa, dooraatmya

violence

violence

jagat` (~“djågåt”),
duniyaa

monde

world

jiiban

vie

life

jinis

chose

thing, article

jnaan (~“gyaan”)

connaissance

knowledge

kaaj, karma, kaam

œuvre, travail

work

kaal

époque

time (period, era)

kaam, kaaj, karma

œuvre, travail

work

kaaraa?

QUI? (pluriel)

WHO? (plural)

-kaarii

faiseur

-doer

-kaarii

-eur, faiseur

-er

--- karaa (~“kåraa”)

verbale: ex faire

verbal: e.g. to do---

karma (~“kårmå”),
kaaj, kaam

œuvre, travail

work

karma-kaarii

ouvrier, travailleur

worker

--- kar-te (~“kår-té”)

verbale: ex faisant, faire

verbal: e.g. doing---

kathaa (~“kåthaa”)

parole

thing said; word

ke?

qui?

who?

keha / keu

quelqu’un

anyone, someone

keu / keha

quelqu’un

someone, anyone

khaabaar, khaadya

nourriture

food

khaadya, khaabaar

nourriture

food

khodaa

Dieu (de l’urdu)

God (from Urdu)

khodaar, iishvarer

divine, de Dieu

God’s

kii kii?

quels?

what ones?

kii?

quels? que?

what (one)?

kin°dam hal

Salle du Royaume

Kingdom Hall

kitaab, bai

livre (le)

book

kukur

chien

dog

laabh, phaa'idaa

bienfait, avantage

benefit

lok

gens, personne

person, people

maa, maataa

mère

mother

maach

poisson

fish

maan°sa

chair, viande

flesh, meat

maanus

homme

man

maataa, maa

mère

mother

man (~“mån”)

esprit, façon de penser

mental spirit, line of thought

man, bhaab

manière

way (manner)

man, mat

pensée, esprit

mind, thought

man¹gal-baar

jour 2: mardi

Tuesday

manobhaab

attitude

attitude

mat, man

pensée

thought, mind

meye

fille, enfante

daughter, girl

mukti

liberté

freedom

naam

nom

name

netaa

chef

leader

paakhi,
paksi (~“påk'ki”)

oiseau

bird

paani, jal

eau

water

pad (~“påd”)

verset

verse (in a chapter)

paksa (~“påk'kå”)

parti

side of an issue

paksi(~“påk'ki”), paakhi

oiseau

bird

paribaar

famille

family

paristhiti

situation, circonstances

situation, circumstances

paritraan

salut

salvation

pashu

animal, bête

animal

patrikaa

magazine

magazine

phaa'idaa, laabh

bienfait, avantage

benefit

phal

fruit

fruit

pharaasii (bhaasaa)

français

French langauge

pharaasii (lok)

Français

French person

pitaa, baabaa

père

father

pitaamaataa

parents

parents

pramaan

preuve

proof, evidence

prashna

question

question

prem, bhaalabaasaa

amour

love

prrithibii

terre

earth

punahha saaksaat`

nouvelle visite

return visit

putra, chele

fils, enfant

son, boy

-raa / -eraa

“-s” terminaison plurielle (personnes)

plural ending “-s” (persons)

raajya

royaume

kingdom

rabi-baar / ravi-vaar

jour 7: dimanche

Sunday

raksaa

sauvetage, secours

rescue; survival

ravi-vaar / rabi-baar

jour 7: dimanche

Sunday

saahaayya
(~“chaahaadj'jå”)

aide

help

saaksaat` (~“chaak'kaat”)

visite

visit

saaksa (~“chaak'kå”)

témoignage

witness (activity)

saaksii (~“chaak'kii”)

témoin

witness (person)

saal (~“chaal”)

année

year (date)

sabhaa (~“chåbhaa”)

réunion

meeting

samasyaa
(~“chåmåche'chaa”)

problème

problem

samay (~“chåmoi”)

temps

time (measure)

san°baad / san°vaad
(~“chång-baad”)

message

message

santraas (~“chåntràache”)

terrorisme

terrorism

santraas-kaarii

terroriste

terroriser

saptaa (~“chåptaa”)

semaine

week

satya (~“chåt'tå”)

vérité

truth

shaanti

paix

peace

shanibaar

jour 6: samedi

Saturday

shayataan

Satan

Satan

shes kaal

derniers jours

last days

shukrabaar

jour 5: vendredi

Friday

som-baar

jour 1: lundi

Monday

srristi

création

creation

strii

femme

wife, woman

sukh, aananda

bonheur

happiness

swaamii (~“chaamii”)

mari, époux

husband

taraph, dik` / dig`

direction, chemin

direction, way

tatva jnaan
(~“tåt'tå gyaan”)

vraie connaissance

accurate knowledge

uddeshya

but, objet

purpose

ut`saaha

encouragement

encouragement

uttar

réponse, solution

answer

vyakti / byakti
(~“bèkti”)

personne, individu

person, individual

yaa (~“djàa”)

que

what

yaaraa (~“djàaraa”)

QUE (pluriel)

WHO (plural)

ye (~“djé”)

qui

who

yihobaa (~“djihôbàa”)

Jéhovah

Jehovah

yiishu (~“djiichu”), iisaa

Jésus

Jesus

yuddha (~“djud'dhå”)

guerre

war

Do Exercises Faire Exercices 1.4, 1.5, 1.6, 1.7, 1.8, 1.9
[Go to Grammar 1 Grammaire 1]  [Exercice 1]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]


GRAMMAR 2.  PROCESS DONE (VERB)
– Simple Past, Present and Future Tense

GRAMMAIRE 2. L’ACTION (VERBE)
— un verbe aux passé, présent et futur simples

2.1 The Basic Pattern for Endings of All Verbs
         Les Terminaisons Typiques de Tous Les Verbes
2.2
Pattern 1:- kar_aa — to do, to make
         Type 1:- kar_aa – faire
2.3
Pattern 2:- la-oyaa — to lead, take, bring
         Type 2:- la-oyaa – prendre, mener, porter
2.4
Pattern 3:- khaa-oyaa — to eat
         Type 3:- khaa-oyaa - manger
2.5
Pattern 4:- ghum_aa-no — to sleep
         Type 4:- ghum_aa-no - dormir
2.6
Negative Forms of Verbs
         Formes Négatives de Verbes
2.7
Compound Verbs
         Verbes Composés
2.8
Must, Have to do: “kar-te habe”
         Devoir Faire: “kar-te habe”

[Go to Grammar 2 Grammaire 2]  [Exercice 2]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

GRAMMAR 2.1: GRAMMAIRE 2.1
The Basic Pattern for Endings of All Verbs
Terminaisons Typiques de Tous les Verbes

VERB ENDINGS: BASIC PATTERN
TERMINAISONS DE VERBES: MODÈLE BASE

Person
Personne

Past
(did …)

Passé
(faisait…)

Present
(does …)

Présent
(fait…)

Future
(will …)
Futur
(fera…)

Common
Ordinaire

I, we
je, nous

-laam

_i

-bo

you, YOU
tu, VOUS

-le

_o

-be

he, she, it they
il, elle, cela, ils, elles

-lo

_e or -y

-be

 

 

 

 

 

Honorific
Honorifique

you, YOU
he, she, they
vous, VOUS,
il, elle, ils, elles

-len

_en

-ben

NOTES:- NOTES:-

1.  The pronunciation and related spelling may be softened or hardened in different styles, the final ‘o’ being softened to ‘a’, or the final ‘a’ being hardened to ‘o’.
1.  La prononciation et l’orthographe peuvent être rendues plus douces ou plus dures dans les styles différents.  La voyelle finale ‘o’ peut se rendre plus douce comme ‘a’; et une ‘a’ finale peut devenir plus dure comme ‘o’.

2.  The above endings are the short colloquial (‘Chalito’) forms.  The classical (‘Sadhu’) forms are generally longer:-
2.  Les terminaisons ci-dessus sonts les formes courtes employées dans la langue parlée (‘Chalito’).  Les formes classiques du Sadhu sont généralement plus longues:-

Past (Sadhu)
Passé (Sadhu)

Future (Sadhu)
Futur (Sadhu)

-ilaam

-iba

-ile

-ibe

-ila

-ibe

-ilen

-iben

3.  For this basic introductory course, let's get by with only these three tense forms.  Other tense forms exist in the past, present and future, covering perfect, imperfect and conditional actions.  The colloquial and classical forms of these tenses also differ.
3.  Pour ce cours élémentaire et préliminaire nous nous limiterons à ces trois temps simples des verbes.  Il existe d’autres temps au temps passé, au temps présent, et au temps futur.  Ceux-ci couvrent les actions parfaites, imparfaites, et conditionnelles.  Les formes de ces temps-ci dans le style Chalito sont diffèrentes de celles dans le style Sadhu.

[Go to Grammar 2 Grammaire 2]  [Exercice 2]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

GRAMMAR 2.2: GRAMMAIRE 2.2
Pattern 1:- kar_aa — to do, to make
Type 1:- kar_aa – faire

VERB ENDINGS: KARAA (to do)
TERMINAISON DE VERBES:
KARAA (faire)

Person
Personne

Past
Passé

Present
Présent

Future
Futur

(did do, etc.)
faisait

(does do, etc.)
fait

(will do, etc.)
fera

Common
Ordinaire

I, we
je, nous

kar-laam

kar_i

kar-bo

you, YOU
tu, VOUS

kar-le

kar_o

kar-be

he, she, it they
il, elle, cela, ils, elles

kar-lo

kar_e

kar-be

 

 

 

 

 

Honorific
Honorifique

you, YOU
he, she, they
vous, VOUS, il, elle, ils, elles

kar-len

kar_en

kar-ben

Do Exercise Faire Exercice 2.1
[Go to Grammar 2 Grammaire 2]  [Exercice 2]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

Some verbs like “kar_aa”
Des verbes comme “kar_aa”

to do, make
faire

 

kar_aa

to speak
parler

 

bal_aa

to read, fall
lire

 

par_aa

to understand
comprendre

 

bujh_aa

to bring
apporter

 

aan_aa

to come
venir

 

aas_aa

to be able to (can)
pouvoir

 

paar_aa

to die
mourir

 

mar_aa

to hit, kill
battre, tuer

 

maar_aa

to know
savoir, connaître

 

jaan_aa

to see
voir

 

dekh_aa

to remain
rester

 

thaak_aa

Do Exercises Faire Exercices 2.2, 2.3
[Go to Grammar 2 Grammaire 2]  [Exercice 2]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

GRAMMAR 2.3: GRAMMAIRE 2.3:
Pattern 2:- la-oyaa — to lead, take, bring
Type 2:- la-oyaa – prendre, mener, porter

VERB ENDINGS: LAOYAA (to lead)
TERMINAISONS DE VERBES
LAOYAA (mener, prendre, porter)

Person
Personne

Past
Passé

Present
Présent

Future
Futur

(did lead)
prenait

(does lead, etc.)
prend

(will lead etc.)
prendra

Common
Ordinaire

I, we
je, nous

lai-laam

la-i

la-bo

you, YOU
tu, VOUS

lai-le

la-o

la-be

he, she, it they
il, elle, cela, ils, elles

lai-lo

la-y

la-be

 

 

 

 

 

Honorific
Honorifique

you, YOU
he, she, they
vous, VOUS, il, elle, ils, elles

lai-len

la-n

la-ben

Exceptions:- Exceptions:-

ha-oyaa —

to be: (definite state)
être (état fixe)

chi-laam

aach_i;

ha-bo

ha-oyaa —

to be: (prove to be)
être (se révéler, devenir)

ha-laam

ha_i

ha-bo

ne-oyaa —

to take
prendre

ni-laam

ne-i

ni-bo

de-oyaa —

to give
donner

di-laam

de-i

di-bo

 

Some verbs like “la-oyaa” (pronounced: ~“la-waa”)
Des verbes comme “la-oyaa” (~“l’eau-oi”)

to lead, bring
prendre, mener, apporter

 

la-oyaa

to be, to prove to be, to come to be
être, se révéler, devenir

 

ha-oyaa

‘not to be’ (Imagine this when forming “I am not”, etc.)
‘pas être’ (On peut imaginer ce concept en formant “Je ne suis pas.”)

 

‘na-oyaa’
(
Imagine: Imaginer: ‘naa ha-oyaa’)

Do Exercises Faire Exercices 2.4, 2.5
[Go to Grammar 2 Grammaire 2]  [Exercice 2]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

GRAMMAR 2.4: GRAMMAIRE 2.4:
Pattern 3:- khaa-oyaa — to eat (pronounced: “~khaa-waa”)
Type 3:- khaa-oyaa - manger

VERB ENDINGS: KHAAOYAA (to eat)
TERMINAISON DE VERBES:
KHAAOYAA (manger)

Person
Personne

Past
Passé

Present
Présent

Future
Futur

(did eat)
mangait

(does eat, etc.)
mange

(will eat etc.)
mangera

Common
Ordinaire

I, we
je, nous

khe-laam

khaa-i

khaa-bo

you, YOU
tu, VOUS

khe-le

khaa-o

khaa-be

he, she, it they
il, elle, cela, ils, elles

khe-lo

khaa-y

khaa-be

 

 

 

 

 

Honorific
Honorifique

you, YOU
he, she, they
vous, VOUS, il, elle, ils, elles

khe-len

khaa-n

khaa-ben

Exceptions:- Exceptions:-

yaa-oyaa —

to go
aller

ge-laam
(not yelaam!)
(pas yelaam!)

yaa-i

yaa-bo

caa-oyaa —

to want
vouloir

caa-i-laam

caa-i

caa-i-bo

gaa-oyaa —

to sing
chanter

gaa-i-laam

gaa-i

gaa-bo

 

Some verbs like “khaa-oyaa” (pronounced: “khaa-waa”)
Des verbes comme “khaa-oyaa” (~“khà-oi”)

to want

vouloir

 

caa-oyaa

to get

obtenir, recevoir, gagner

 

paa-oyaa

to go

aller

 

yaa-oyaa

to sing

chanter

 

gaa-oyaa

Do Exercise Faire Exercice 2.6 
[Go to Grammar 2 Grammaire 2]  [Exercice 2]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

GRAMMAR 2.5: GRAMMAIRE 2.5:
Pattern 4:- ghum_aa-no — to sleep
Type 4:- ghum_aa-no – dormir

 

VERB ENDINGS: GHUMAANO (to sleep)
TERMINAISONS DE VERBES
GHUMAANO (dormir)

Person
Personne

Past
Passé

Present
Présent

Future
Futur

(did sleep)
dormait

(does sleep, etc.)
dort

(will sleep etc.)
dormira

Common
Ordinaire

I, we
je, nous

ghumaa-laam

ghumaa-i

ghumaa-bo

you, YOU
tu, VOUS

ghumaa-le

ghumaa-o

ghumaa-be

he, she, it they
il, elle, cela, ils, elles

ghumaa-lo

ghumaa-y

ghumaa-be

 

 

 

 

 

Honorific
Honorifique

you, YOU
he, she, they
vous, VOUS,
il, elle, ils, elles

ghumaa-len

ghumaa-n

ghumaa-ben

 

Some Verbs like “ghumaa-no”
Des verbes comme “ghumaa-no”

to sleep
dormir

 

ghumaa-no

to run
courir

 

dooraa-no

to stand
rester debout

 

daa^raa-no

to cause to do
faire faire

 

karaa-no

to cause to see (show)
faire voir, montrer

 

dekhaa-no

Do Exercise Faire Exercice 2.7
[Go to Grammar 2 Grammaire 2]  [Exercice 2]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

GRAMMAR 2.6: GRAMMAIRE 2.6
Negative Forms of Verbs
Formes Négatives des Verbes

The past negative uses the present form with ‘ni’ added.  {I did not sleep} = {I sleep + “ni”} = {aami ghumaai ni}
Le passé au négatif utilise la forme du temps présent avec ‘ni’ ajouté.
   {Je ne dormais pas} = {Je dors + “ni”} = {aami ghumaai ni}

 

VERB ENDINGS IN NEGATIVE: KARAA (to do)
TERMINAISONS DE VERBES AU NÉGATIF:
KARAA (faire)

Person
Personne

Past
Passé

Present
Présent

Future
Futur

(did not do, etc.)
ne faisait pas

(does not do, etc.
ne fait pas

(will not do, etc.)
ne fera pas

Common
Ordinaire

I, we
je, nous

kar_i ni

kar_i naa

kar-bo naa

you, YOU
tu, VOUS

kar_o ni

kar_o naa

kar-be naa

he, she, it they
il, elle, cela, ils, elles

kar_e ni

kar_e naa

kar-be naa

 

 

 

 

 

Honorific
Honorifique

you, YOU
he, she, they
vous, VOUS,
il, elle, ils, elles

kar_en ni

kar_en naa

kar-ben naa

Exception: Exception:-

Exceptionally, ‘It does not exist’ = ‘nei’.
Comme exception, “Il n’existe pas” = “nei”.

Examples of Negative Forms of Verbs:-
Exemples de Formes Négatives de Verbes:-

I do not understand.
Je ne comprends pas.

 

aami bujhi naa

I did not understand
Je ne comprenais pas.

 

aami bujhi ni.

I have a big book.
J’ai un grand livre.

 

aamaar bara bai aache.

I do not have a big book.
Je n’ai pas de grand livre.

 

aamaar bara bai nei

[Go to Grammar 2 Grammaire 2]  [Exercice 2]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

GRAMMAR 2.7: GRAMMAIRE 2.7:
Compound Verbs Verbes Composés

Compound verbs combine a noun or adjective with an auxilliary verb like “karaa”.
Les verbes composés utilisent un substantif avec un verbe auxiliaire comme “karaa”.

to think

penser

mane karaa

to destroy

détruire

dhvan°sa karaa

to believe

croire

bishvaas karaa

to hate

haïr

ghrrinaa karaa

to create

créer

srristi karaa

to love

aimer

prem karaa

to encourage

encourager

ut`saahita karaa

to delight

réjouir

aananda karaa

to forget

oublier

bhule yaaoyaa

Note: The verb is placed last in the sentence or clause (followed by ‘naa’ or ‘ni’, if negative.)
Note: On met le verbe en dernière place dans la phrase ou proposition.  Puis si c’est au négatif, on met ‘naa’ ou ‘ni’ après le verbe.

We sleep.

Nous dormons

aamaraa ghumaa-i.

They stood.

Ils restaient debout.

taaraa daa^raa-lo.

I thought.

Je pensais.

aami mane kar-laam.

He created.

Il créait.

tini srristi kar-len.

You encourage.

Vous encouragiez.

aapani ut`saahita kar_en.

They don't believe.

Ils ne croient pas.

taaraa bishvaas kar_e naa.

We could not.

Nous ne pouvions pas.

aamaraa paar_i ni.

Peace doesn't exist.

La paix n’existe pas.

shaanti nei.

Do Exercise Faire Exercice 2.8, etc.
[Go to Grammar 2 Grammaire 2]  [Exercice 2]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

GRAMMAR 2.8: GRAMMAIRE 2.8
Must, Have to do: “kar-te habe”
Devoir Faire: “kar-te habe”

This form is peculiar to Bengali.  The verb used to express compulsion is “habe” (“will be”).  The required action is in the “-te” (“-ing”) form of a verb.  The person who must act appears as the possessor of the duty.
Cette forme est particulière au bengali.  Pour exprimer la compulsion on utilise “habe” (“sera”).  L’action nécessaire est dans la forme du verbe “-te” (“-ant”).  La personne qui doit agir se montre comme le possesseur de l’action.

I must listen
(~‘my {action of listening} will be’)

Je dois écouter
(~‘mon {action écoutante} sera.’)

aamaar shun-te habe

I have a book
(~‘my book exists’)

J’ai un livre
(~‘mon livre existe.’)

aamaar bai aache

It must be done
(~The {action of doing that} will be).

On doit faire cela.
(~L’{action faisant cela} sera)

taa kar-te habe.

I must do that
(~My {action of doing that} will be)

Je dois faire cela.
(~Mon {action faisant cela} sera)

aamaar taa kar-te habe

[Go to Grammar 2 Grammaire 2]  [Exercice 2]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]


GRAMMAR 3.  OBJECTS – Nouns and Pronouns According to ‘Case’

GRAMMAIRE 3. LES COMPLÉMENTS D’OBJET –
Formes de complément d’objet des noms et des pronoms selon le ‘cas’ de leur contexte

3.1 Cases for Personal Object Nouns and Pronouns Les cas pour les noms et les pronoms personnels des compléments objet

3.2 Cases for Non-Personal Object Nouns and Pronouns Les cas pour les noms et les pronoms non-personnels des compléments objet

3.3 More Post-Positional Elements Plus de post-positions

We saw in Grammar 1 how nouns and pronouns can be used as the subject (the Doer) in a sentence.  If a person or thing is affected by the action of the Doer, it is the “Object” in the sentence.  When nouns and pronouns form the object, they are usually modified in various ways depending upon the object case.
Nous avons vu dans la – Grammaire 1 comment les noms et les pronoms peuvent s’employer comme le sujet (le Faiseur) d’une phrase.  Si l’action du Faiseur a un effet sur une personne ou sur quelque chose, celles-ci sont le complément d’objet dans la phrase.  Quand les noms ou les pronoms forment le complément d’objet, ils se modifient souvent selon leur cas de complément d’objet.

[Go to Grammar 3 Grammaire 3]  [Exercice 3]
  [Go to Top Haut de page]  [Go to Contents Liste de Matières]

GRAMMAR 3.1: GRAMMAIRE 3.1:
Cases for Personal Object Nouns and Pronouns
Les cas pour les noms et les pronoms personnels des compléments objet

Personal Object
Complément d’Objet Personnel

 

Singular
Singulier

Plural
Pluriel

man

homme

maanus

maanus

_eraa

affecting the man

ayant effet sur l’homme

maanus

-ke

maanus

-der (-ke)

of the man

de l’homme

maanus

_er

maanus

-der

to the man

à l’homme

maanus

-ke /
_er kaace

maanus

-der (-ke) /
-der kaace

through the man

par l’homme

maanus

_er dvaaraa

maanus

-der dvaaraa

by way of the man

par (ou via) l’homme

maanus

_er diye

maanus

-der diye

from the man

de l’homme

maanus

(_er kaac) theke

maanus

-der (kaac) theke

in/on/at the man

dans l’homme,
sur l’homme

maanus

_e (or -te)

maanus

-der madhye
(or -der-te)

Oh the man!

Oh homme!

he maanus !

he maanus_eraa !

The Bengali word “kaac” conveys the sense of ‘being near to’, so you could visualize it as “proximity” or “vicinity”, perhaps “presence”, close to a person.
Le mot bengali “kaac” (~ “caatsch”) communique l’idée d’être “près de”.  On peut l’imaginer comme “proximité”, peut-être présence, au près d’une personne.

[Go to Grammar 3 Grammaire 3]  [Exercice 3]
[Go to Top Haut de page]  [Go to Contents Liste de Matières]

GRAMMAR 3.2: GRAMMAIRE 3.2:
Cases for Non-Personal Object Nouns and Pronouns
Les cas pour les noms et les pronoms non-personnels des compléments objet

Non-Personal Object
Complément d’Objet Non-Personnel

 

Singular
Singulier

Plural
Pluriel

book

livre

bai

bai

-gulo

affecting the book

ayant effet sur le livre

bai

(-)

bai

-gulo (-)

ayant effet sur le livre

bai

(-ke)

bai

-gulo (-ke)

of the book

du livre

bai

-yer*

bai

-gulo-r

to the book

au livre

bai

(-)

bai

-gulo (-)

au livre

bai

(-ke)

bai

-gulo (-ke)

through the book

par le livre

bai

  dvaaraa

bai

-gulo dvaaraa

by way of the book

par (ou via) le livre

bai

-yer* diye

bai

-gulo diye

from the book

du livre

bai

  theke

bai

-gulo theke

in/on/at the book

dans le livre
sur le livre

bai

-te **

bai

-gulo-te

 

dans le livre

bai

-yer* madhye

 

 

among the books

parmi / entre les livres

 

 

bai

-gulo-r madhye

Oh the book!

Oh, les livres!

he bai !

he baigulo !

*            -’er, -yer, -r after a vowel après une voyelle
-er
after a consonant après une consonne

**          -y after “aa” après “aa”
-te
after another vowel après une autre voyelle
-e
after a consonant après une consonne

Words similar to “from”
D’autres mots qui peuvent exprimer “de, à partir de, dès, depuis”

than, from

que, par comparaison avec

theke, hate (or haite)

than, compared to

que

ceye

Examples:- Exemples:-

best (‘than all, good’)

le mieux

sab ceye bhaalo

The father is bigger than I

Le père est plus grand que moi.

pitaa aamaa ceye bara

Love is better than hatred

L’amour est mieux que la haine.

prem ghrrinaa ceye bhaalo.

It is better to give than to take

Donner vaut mieux que recevoir.

paaoyaa ceye deoyaa bhaalo

[Go to Grammar 3 Grammaire 3]  [Exercice 3]
[Go to Top Haut de page]  [Go to Contents Liste de Matières]

GRAMMAR 3.3: GRAMMAIRE 3.3
More Post-Positional Elements
Plus de post-positions

for X

pour X

X_er janya

against X

contre X

X_er viruddhe

with X

avec X

X_er saathe
X_er san¹ge

Examples:- Exemples:-

for me

pour moi

aamaar janya

for us

pour nous

aamaader janya

against the truth

contre la vérité

satyer viruddhe

with the brothers

avec les frères

bhaaider san¹ge

Do Exercises Faites Exercices 3.xx
[Go to Grammar 3 Grammaire 3]  [Exercice 3]
[Go to Top Haut de page]  [Go to Contents Liste de Matières]


GRAMMAR 4.  QUALITY DESCRIBING DOERS AND OBJECTS – Adjectives, Personal Pronouns, etc.

GRAMMAIRE 4. Qualité décrivant les faiseurs et les compléments d’objet –
Adjectifs, Pronoms Possessifs, etc..)

4.1 Vocabulary — Adjectives and Other Descriptives —
English to Bengali
         Vocabulaire – Adjectifs et d’Autres Descriptifs –
Français/Bengali
4.2
Vocabulary — Adjectives and Other Descriptives —
Bengali to English
         Vocabulaire – Adjectifs et d’Autres Descriptifs –
Bengali/Français
4.3
Examples
         Exemples
4.4
Numbers to Indicate Quantity
         Les Nombres pour Indiquer la Quantité

GRAMMAR 4.1: GRAMMAIRE 4.1:
Vocabulary — Adjectives and Other Descriptives —
English to Bengali
Vocabulaire – Adjectifs et d’Autres Descriptifs –
Français/Bengali
[Go to Bengali to English Descriptives Aux Descriptifs Bengali/Français]

These words can be used as they are with no adjustment for gender or number.
On peut utiliser ces mots sans les changer selon leur genre ou nombre.

"-’s" singular possessive

“de” au singulier

-er

"-s’" pl. (non-personal)

“de” au pluriel non-personnel

-gulor

"-s’" pl. (personal)

“de” au pluriel personnel

-der

all

tout, tous

sakal (~chåkål),
sab, samasta

any

aucun

kono

bad

mauvais

manda (~måndå),
khaaraap

big

grand

bara (~rå)

coming, next

prochain

aagaamii

correct, O.K.,right

correcte, vrai, bien, O.K.

thik

false

faux

bhul

few; a little

peu, un peu

alpa (~ålpå)

forever, unending

interminable

ananta (~ånåntå)

-full / -ful

plein de

-puurna

good

bon

bhaalo / bhaala

great

grand

mahaa

happy

heureux

sukhii, aanandita

his, her, its

son, sa (ordinaire)

taar

his, her (honorific)

son, sa (honorifique)

taa^r

holy

saint

pabitra (~påbitrå) /
pavitra

ill, unwell, sick

malade

asustha (~åchusthå)

important

important

gurutvapuurna

impossible

impossible

asambhab
(~åchåmbhåb)

its, his, her

son, sa

taar

last, past

dernier, passé

gata (~gåtå)

less

moins

kam

more

plus

beshi; aar-o

most (than all)

le plus

sab ceye (~chab tchéyé)

much

très

anek (~ånek)

my

mon

aamaar

near (at hand)

près, proche

nikat, (san-)nikat

necessary

nécessaire

dar-kaar, prayojaniiya

next, subsequent

prochain, suivant

parabartii

other

autre

anya (~ån’nå),
apar (~åpår)

other

autre

apar (~ån’nå),
anya (~ån’nå)

our

notre

aamaader

past, last

passé, dernier

gata (~gåtå)

peaceful

paisible, pacifique

shaantipuurna

possible

possible

sambhab (~chåmbhåb)

previous

précedent

puurbabartii

real

vrai

prakrrita (~pråkritå)

righteous

juste

dhaarmik

"-’s" singular possessive

“de” possessif au singulier

-er

"-s’" pl. (personal)

“de” possessif personnel au pluriel

-der

"-s’" pl. (non-personal)

“de” possessif non-personnel au pluriel

-gulor

sad, unhappy, sorry

triste, désolé

dukhita / duhhakhita

sick, unwell, ill

malade

asustha (~åshusthå)

small

petit

chota (~chhotå) / chotta

some

quelque

kicchu

sorry, unhappy, sad

désolé, triste

dukhita / duhhakhita

subsequent, next

suivant, prochain

parabartii

that (over there)

ce –là

ee

their

leur (honorifique)

taa^der

their

leur (ordinaire)

taader

this

ce -ci

e

true

vrai

satya (~chåt’tå)

unhappy, sad, sorry

malheureux, triste

dukhita / duhhakhita

unrighteous

injuste

adhaarmik

unwell, sick, ill

malade

asustha (~åchusthå)

violent

violent

hin°sra (~hing-chrå)

well

bien

sustha (~chusthå);
bhaalo / bhaala

WHOSE

à qui, dont (au pluriel)

yaader (~djaader)

whose

à qui, dont (au singulier)

yaar (~djaar)

WHOSE?

à qui? (au pluriel)

kaader?

whose?

à qui? (au singulier)

kaar?

YOUR

VOTRE

aapanaader

YOUR

VOTRE

tomaader

your

ton, ta

tomaar

your (honorific)

votre

aapanaar

[Go to Grammar 4 Grammaire 4]  [Exercice 4]
[Go to Top Haut de page]  [Go to Contents Liste de Matières]

GRAMMAR 4.2: GRAMMAIRE 4.2:
Vocabulary — Adjectives and Other Descriptives —
Bengali to English
Vocabulaire – Adjectifs et d’Autres Descriptifs –
Bengali/Français
[Go to English to Bengali Descriptives Descriptifs Français/Bengali]

aagaamii

prochain

coming, next

aamaader

notre

our

aamaar

mon

my

aapanaader

VOTRE

YOUR

aapanaar

votre

your (honorific)

adhaarmik

injuste

unrighteous

alpa (~ålpå)

peu, un peu

few; a little

ananta (~ånåntå)

interminable, éternel

forever, unending

anek (~ånek)

beaucoup, très

much

anya (~ån’nå),
apar (~åpår)

autre

other

apar (~ån’nå),
anya (~ån’nå)

autre

other

asambhab
(~åshåmbhåb)

impossible

impossible

asustha (~åshusthå)

malade

unwell; sick; ill

bara (~rå)

grand

big

beshi; aar-o

plus

more

bhaalo / bhaala

bon, bien

good, well

bhul

faux

false

chota (~chhotå) / chotta

petit

small

dar-kaar, prayojaniiya

nécessaire

necessary

-der

“de” possessif personel (au pluriel)

"-s’" pl. (personal)

dhaarmik

juste

righteous

dukhita / duhhakhita

malheureux

unhappy, sad, sorry

e

ce - ci

this

ee

ce –là

that (over there)

-er

“de” possessif (au singulier)

"-’s" singular possessive

gata (~gåtå)

passé, dernier

past, last

-gulor

“de” possessif non-personel (au pluriel)

"-s’" pl. (non-personal)

gurutvapuurna

important

important

hin°sra (~hing-chrå)

violent

violent

kaader?

de qui? (au pluriel)

WHOSE?

kaar?

de qui? (au singulier)

whose?

kam

moins

less

khaaraap,
manda (~måndå)

mauvais

bad

kicchu

quelque

some

kono

aucun

any

mahaa

grand

great

manda (~måndå),
khaaraap

mauvais

bad

nikat, (san_)nikat

proche, près

near (at hand)

parabartii

prochain, suivant

next, subsequent

pabitra (~påbitrå) /
pavitra

saint

holy

prakrrita (~pråkritå)

vrai

real

prayojaniiya, dar-kaar

nécessaire

necessary

puurbabartii

précedent

previous

-puurna

plein

-full / -ful

sab (~chåb), samasta,
sakal (~chåkål)

tout, tous

all

sab ceye (~chab tcheye)

le plus

most (than all)

sakal (~chåkål),
sab, samasta

tout, tous

all

samasta (~chåmåstå),
sab, sakal (~chåkål)

tout, tous

all

sambhab (~chåmbhåb)

possible

possible

sannikat, nikat

proche, près

near at hand

satya (~chåt’tå)

vrai

true

shaantipuurna

paisible, pacifique

peaceful

sukhii, aanandita

heureux

happy

sustha (~chusthå),
bhaala / bhaalo

bien

well

taa^der

leur

their

taa^r

son, sa

his, her (honorific)

taader

leur

their

taar

son, sa

his, her, its

thik

correcte, O.K., vrai

correct, O.K.,right

tomaader

VOTRE

YOUR

tomaar

ton, ta

your

yaader (~djàader)

à qui, dont (au pluriel)

WHOSE

yaar (~djàar)

à qui, dont (au singulier)

whose

[Go to Grammar 4 Grammaire 4]  [Exercice 4]
[Go to Top Haut de page]  [Go to Contents Liste de Matières]

GRAMMAR 4.3: GRAMMAIRE 4.3
Examples Exemples

happy life

heureuse vie

sukhii jiiban

any peace

aucune paix

kono shaanti

peaceful home

maison paisible

shaanti-puurna ghar

violent attitude

attitude violente

hin°sra manobhaab

[Go to Grammar 4 Grammaire 4]  [Exercice 4]
[Go to Top Haut de page]  [Go to Contents Liste de Matières]

GRAMMAR 4.4: GRAMMAIRE 4.4:
Numbers to Indicate Quantity
Les Nombres pour Indiquer la Quantité

one

un

ek

 

eight

huit

aat

two

deux

dui

 

nine

neuf

nay

three

trois

tin

 

ten

dix

dash

four

quatre

caar

 

eleven

onze

egaara

five

cinq

paa^c

 

twelve

douze

baara

six

six

chay

 

twenty

vingt

biish

seven

sept

saat

 

hundred

cent

sha`

Examples:- Exemples:-

two fish (precisely)

deux poissons

dui maach

a couple of fish

deux poissons (environ)

dui-ti maach

two men

deux hommes

dui maanus

a couple of good friends

deux (deux ou trois) beaux amis

dui-jan bhaalo bandhu

Do Exercises Faire Exercices 4.xx
[Go to Grammar 4 Grammaire 4]  [Exercice 4]
[Go to Top Haut de page]  [Go to Contents Liste de Matières]


GRAMMAR 5.  MANNER (ADVERBIAL) –
Describing The Action

GRAMMAIRE 5.  MANIÈRE (ADVERBIAL) – 
Manière qui décrit l’action (les adverbes)

5.1 Time  Temps
5.2
Manner Manière
5.3
Place Place
5.4
Reason Raison
5.5
Examples Exemples

GRAMMAR 5.1: GRAMMAIRE 5.1:
Time Temps

now

maintenant

e-khan

then

alors

takhan; tabe

when?

quand?

kakhan? kabe?

ever

jamais

kakhan-o

never

ne…jamais

kakhan-o naa

again

de nouveau, encore une fois

aabaar

GRAMMAR 5.2: GRAMMAIRE 5.2:
Manner Manière

this way

ainsi, de cette façon

e bhaabe, e-man

that way

ainsi, de cette façon-là

se-bhaabe, ee bhaabe

how?

comment? de quelle façon

kii-bhaabe?  keman?

-ly

-ment

-bhaabe

- indeed; -particularly

vraiment

-i

also, as well, too

aussi

-o

not (present or future)

ne…pas (présent ou futur)

naa

not (past)

ne…pas (passé)

ni

please, kindly

s’il vous plaît

dayaa kare

very

très

khub

GRAMMAR 5.3: GRAMMAIRE 5.3:
Place Place

here

ici

e-khaane

there

o-khaane,  tothaay

where?

où?

kon`-khaane?  kothaay?

GRAMMAR 5.4: GRAMMAIRE 5.4:
Reason Raison

for this reason

pour cette raison

e kaarane

for that reason

pour cette raison-là

ee kaarane

why?

pourquoi?

kii-kaarane?  kena?

GRAMMAR 5.5: GRAMMAIRE 5.5:
Examples Exemples

I alone, only I

moi en particulier

aami-i

very, very

très, très

khub-i

in this (very) way

de cette façon en particulier

e bhaabe-i

leaders also

les chefs aussi

netaaraa-o

YOU too

VOUS aussi

tomaraa-o

Why did you go?

Pourquoi alliez-vous?

kena gelen?

Where [is] he now?

Où [est-]il maintenant?

se ekhan kothaay?

Please read.

Lisez s’il vous plaît.

dayaa kare paro.

Do Exercises Faire Exercices 5.xx
[Go to Grammar 5 Grammaire 5]  [Exercice 5]
[Go to Top Haut de page]  [Go to Contents Liste de Matières]


GRAMMAR 6.  CONNECTIVES 

GRAMMAIRE 6. CONNECTEURS

Conjonctifs de coordination qui relient une proposition avec une autre

6.1 Use of Connectives L’Usage de Connecteurs
6.2
List of Connectives Liste de Connecteurs
6.3
Examples Exemples

GRAMMAR 6.1: GRAMMAIRE 6.1:
Use of Connectives L’Usage de Connecteurs

A connective is used to combine two clauses, each of which is like a small sentence containing its own verb.  For example:-
On emploie un connecteur pour lier deux propositions.  Chaque proposition est comme une petite phrase et contient son propre verbe.  Par exemple:-
I will come, and we will go.
Je viendrai, et nous irons.

GRAMMAR 6.2: GRAMMAIRE 6.2:
List of Connectives
Liste de Connecteurs

and 

et

eban° / aar

as a result

par conséquent

phalata; phale

because 

parce que

kenanaa; kaaran

but  

mais

kintu

for this reason

pour cette raison

e-kaarane

if

si

yadi

in order that; so that

en ordre que, pour que

yena

in that case, then

en ce cas, puis

tabe, taahale

lest; so that not

de peur de, en peur que

paache

rather (not that, but)

plutôt

baran°

so (therefore)

ainsi, alors, puis

taai

so that, in order that

pour que, en tant que

yena

that (the fact that) 

que (le fait que)

ye

then, in that case

alors, en ce cas

tabe, taahale

therefore, so

alors, pour cette raison, ainsi

taai

whether?

si…? ou…? est-ce que…?

ki?

or

ou

athabaa; baa; kin°baa

GRAMMAR 6.3: GRAMMAIRE 6.3:
Examples Exemples

He came and we went.

Il venait et nous allions

se aas-lo eban° aamaraa ge-laam.

You came, but they did not go.

Vous veniez, mais ils n’allaient pas.

tumi aas-le kintu taaraa yaay ni.

Are you well, mm?

Êtes-vous bien? (Ça va, est-ce vrai?)

aapani ki sustha?

They say that God does not exist.

Ils disent que Dieu n’existe pas.

taaraa bale ye iishvar nan.

We do it so that you will get benefit.

Nous le faisons pour que tu bénisses.

aamaraa taa kari yena tumi laabh paabe.

I will write lest I forget.

J’écrirai de peur d’oublier.

aami likh-bo paache bhule yaa-i.

Do Exercises Faire Exercices 6.xx
[Go to Grammar 6 Grammaire 6]
  [Exercice 6]
[Go to Top Haut de page]  [Go to Contents Liste de Matières]


GRAMMAR 7. – CONDITIONAL SENTENCES

GRAMMAIRE 7. LES PHRASES CONDITIONNELLES

7.1 Construction with Condition and Outcome
         Construction utilisant une condition et une conséquence
7.2 Preferred Position of “yadi” (“if ”)
         Position préférée de “yadi” (“si”)
7.3 Use of the Connective “tabe” (“then”)
         L’usage du connecteur “tabe” (“alors”)
7.4 Order of the Clauses in a Conditional Sentence
         L’ordre des propositions dans une phrase conditionnelle
7.5 Conditional Participles
         Les participes conditionnels

[Go to Grammar 7 Grammaire 7]  [Exercice 7]
[Go to Top Haut de page]  [Go to Contents Liste de Matières]

GRAMMAR 7.1: GRAMMAIRE 7.1:
Construction with Condition and Outcome
Construction utilisant une condition et une conséquence

This structure can be a powerful device when used in teaching.  A conditional sentence is made of two parts that are linked with special connectives.  The “if ”-clause states a condition; the “then”-clause states the outcome.
Ce structure peut être une formule puissante lorsqu’on l’emploie pour enseigner.  Une phrase conditionnelle a deux partis liées par des connecteurs spéciaux.  La proposition de “si” formule une condition; la proposition de “alors” déclare la conséquence.

Clause with the Condition, “yadi…” (“if ”)
Proposition qui contient la condition, “yadi” (“si”)

yadi” (“if) or a similar word is usually placed after the subject at the beginning of the minor clause that expresses a condition. (“yadi sounds like ~“jådi”.)
yadi” (“si”) ou un mot équivalent est généralement placé après le substantif au début de la proposition mineure qui exprime une condition. (“yadi” se prononce comme “djådi”.)

Clause Stating the Outcome, “tabe…” or “taahale…”
Proposition qui déclare la conséquence, “tabe…” ou “taahale…”

“tabe” (“then”) or “taahale” (“that being the case”) may be added at the start of the main clause that states the outcome.  This is the statement of the main action.
On peut ajouter “tabe” (“alors”) ou “taahale” (“en ce cas”) au début de la proposition majeure qui déclare la conséquence.  Celle-ci est la déclaration de l’action principale.

GRAMMAR 7.2: GRAMMAIRE 7.2
Preferred Position of “yadi” (“if ”)
Position préférée de “yadi” (“si”)

Note that many Bengalis prefer not to commence a sentence with the word “yadi” (“if ”), if it can be placed after the “doer”.
Observez que la majorité des Bengalis préfèrent de ne pas commencer une phrase avec “yadi” “si”, si l’on peut le placer après le “faiseur”.

Condition
Condition

If you [will] come,
Si vous viendrez, …

aapani yadi aas-ben, …

GRAMMAR 7.3: GRAMMAR 7.3:
Use of the Connective “tabe” (“then”)
L’usage du connecteur “tabe” (“alors”)

Minor adjustments may be made for clarification.  For example, we may add “then” or “in that case”.
On peut faire de petites modifications pour clarifier le sens.  Par exemple, on peut ajouter “puis” ou “en ce cas”.

Condition
Condition

Qualified Statement
Déclaration Qualifiée

If you [will] come,
Si vous viendrez,

then I will go.
alors j’irai

aapani yadi aas-ben

tabe aami yaa-bo.

However, “tabe” (“then”) is omitted, if the order of the clauses is reversed, as follows.
Quand même, on omet “tabe” (“alors”), si on invert l’ordre des propositions, comme ci-dessous.

[Go to Grammar 7 Grammaire 7]  [Exercice 7]
[Go to Top Haut de page]  [Go to Contents Liste de Matières]

GRAMMAR 7.4: GRAMMAIRE 7.4:
Order of the Clauses in a Conditional Sentence
L’ordre des propositions dans une phrase conditionnelle

The order of the main and minor clauses can be swapped.  You can say either of these:-
On peut inverser la proposition majeure et la mineure.  Ces deux formes ci-après sont également utilisables:-

{If you come, too,} (then I will go).
or
(I will go), {if you come, too}.

{Si vous venez aussi,} (alors j’irai).
ou
(J’irai), {si vous venez, aussi}.

Condition
Condition

Qualified Statement
Déclaration Qualifiée

 

Qualified Statement
Déclaration Qualifiée

Condition
Condition

If you [will] come,
Si vous viendrez,

then I will go.
alors j’irai

or
ou

I will go,
J’irai,

if you [will] come.
si vous viendrez.

aapani yadi aas-ben

tabe aami yaa-bo.

 

aami yaa-bo

yadi aapani aas-ben

Examples:- Exemples:-

Say,
Dis,

if you know.
si tu sais.

or
ou

If you know,
Si tu sais,

then say
alors dis

bal_o,

yadi jaan_o.

 

yadi jaan_o

tabe bal-o.

 

 

 

 

 

Listen,
Écoutes,

if you can.
si tu peux

or
ou

If you can,
Si tu peux

[then] listen
[alors] écoutes

shun_o

yadi paar_o

 

yadi paar_o

[tabe] shun_o

[Go to Grammar 7 Grammaire 7]  [Exercice 7]
[Go to Top Haut de page]  [Go to Contents Liste de Matières]

GRAMMAR 7.5: GRAMMAIRE 7.5:
Conditional Participles Les participes conditionels

Bengali has conditional participles.-
En bengali il y a des participes conditionels.

If “X” represents a certain action, then these participles convey the idea of:
Si “X” représente une certaine action, alors ces participes communiquent l’idée de:-

by doing X”,
“en faisant X”
in the case of X happening
“dans le cas ou X se passe”

To form these participles just append “-le” to the verb’s stem.
Pour construire ces participes on ne doit qu’ajouter “-le” après le radical du verbe.

Conditional participles can be used with no adjustment for gender or number.
On peut utiliser les participes conditionelles sans les changer selon genre ou nombre.

Infinitive
Infinitif

by …-ing
in the case of   …-ing
en …ant /
si c’est …ant

Verb Stem
Radical

Conditional Participle
Participe Conditionel

to come

venir

in the case of coming

en venant

aas[aa]

aas-le

to see

voir

in the case of seeing

en voyant

dekh[aa]

dekh-le

to understand

comprendre

in the case of understanding

en comprenant

bujh[aa]

bujh-le

to read

lire

in the case of reading

en lisant

par[aa]

par-le

Examples:- Exemples:-

If you listen, you can understand

En écoutant, tu peux comprendre

shun-le [tumi] bujh-te paaro

If I know it, I do it.

En sachant, je le fais.

[taa] jaan-le taa kari

If you come, we'll go.

Si tu viens, alors nous irons.

tumi aas-le aamaraa yaabo

If he speaks, I will listen.

S’il parle, nous écouterons.

se bal-le aami shun-bo

Do Exercises Faire Exercices 7.xx
[Go to Grammar 7 Grammaire 7]
  [Exercice 7]
[Go to Top Haut de page]  [Go to Contents Liste de Matières]


GRAMMAR 8.  INTERROGATIVES, CORRELATIVES, AND RELATIVES

GRAMMAIRE 8.  Les mots interrogatifs, corrélatifs et rElatifs

8.1 Interrogatives (“ke?”, etc.)
         Interrogatifs (“ke?”, etc.)
8.2 Relatives and Correlatives (“ye”, “se”, etc.)
         Relatifs et corrélatifs
8.3 Sets of Three – Interrogative, Relative, and Correlative
         Séries de trois – interrogatif, relatif, et corrélatif
8.4 Examples
         Exemples

GRAMMAR 8.1: GRAMMAR 8.1:
Interrogatives (“ke?”, etc.)
Interrogatifs (“ke?”, etc.)

Use these interrogatives to ask questions:-
Utiliser ces interrogatifs pour poser des questions:-

what?

quoi? que?

kii?

who? WHO?

qui? QUI?

ke? kaaraa?

why?

pourquoi?

kena?

when?

quand?

kakhan? kabe?

where?

où?

kothaay? kon-khaane?

how?

comment? de quelle façon?

keman? kii-bhaabe? kii kare?

whether?

si…? que…?

ki?

which?

quel?

kon`?

Examples:- Exemples:-

What do you want?

Que voulez-vous?

[aapani] kii caan?

Who spoke?

Qui parlait?

ke bal-lo?

Why is the world full of problems?

Pourquoi est le monde plein de problèmes?

jagat` kena samasyaa-puurna?

Where is your father?

Où est ton père?

tomaar pitaa kothaay?

Do they know?

Savent-ils?

taaraa ki jaane?

Which book did you read?

Tu lisais quel livre?

[tumi] kon` bai par-le?

[Go to Grammar 7 Grammaire 8]  [Exercice 8]
[Go to Top Haut de page]  [Go to Contents Liste de Matières]

GRAMMAR 8.2: GRAMMAIRE 8.2:
Relatives and Correlatives (“ye”, “se”, etc.)
Relatifs et Correlatifs (“ye”, “se”, etc.)

Answer the question, “What will you reap?
Répondez à la question, “Qu’est-ce que vous récolterez?”

The answer, in effect, is “The thing that you sow, this thing you will reap.” (Galatians 6:7)  Briefly put, “We reap what we so.”
La réponse sera en effet “Ce que vous semez, cela vous récolterez.” (Galates 6:7)  En bref, « Nous récoltons ce que nous semons ».

In Bengali this structure always has two parts:-
Relative Clause – ‘The thing that you sow’, and
Correlative Clause – ‘such thing you will reap
En bengali ce structure a toujours deux partis:-
Proposition Rélative – ‘Ce que vous semez
Proposition Corrélative – ‘cela vous récolterez

GRAMMAR 8.3: GRAMMAIRE 8.3:
Sets of Three – Interrogative, Relative, and Correlative
Séries de trois – interrogatif, rélatif, et corrélatif

There are several sets of three words that go together.
Il y a plusieurs séries de trois mots qui vont ensemble.

 

 

Interrogative
Interrogatif

Relative
Relatif

Correlative
Corrélatif

xxx

 

What xxx?
Quel xxx?

The xxx
Ce xxx

such xxx
ce xxx-là

 

 

 

 

 

thing
chose

(what)
(que)

kii?

yaa

taa / se-i

things
choses

(what)
(que)

kii kii?

ye ye

taaraa / se-gulo

person
personne

(who)
(qui)

ke?

ye

se

persons
personnes

(who)
(qui)

kaaraa?

yaaraa

taaraa

reason
raison

(why)
(pourquoi)

kii-kaarane?

ye-kaarane

se-kaarane

reason
raison

(why)
(pourquoi)

kena?

yena

se-janya

reason
raison

(why)
(pourquoi)

kii-janya?

ye-janya

se-janya

time
temps

(when)
(quand)

kakhan?

yakhan

takhan

time
temps

(when)
(quand)

kabe?

yabe

tabe

fact, if
fait, si

(whether)
(si)

ki?

yadi

tabe

place
place

(where)
(où)

kon`-khaane?

ye-khaane

se-khaane

place
place

(where)
(où)

kon` sthaane?

ye-sthaane

se-sthaane

place
place

(where)
(où)

kothaay?

yothaay

tothaay

manner
manière

(how)
(comment)

keman?

ye-man

te-man

manner
manière

(how)
(comment)

kii-bhaabe?

ye-bhaabe

se-bhaabe

[Go to Grammar 7 Grammaire 8]  [Exercice 8]
[Go to Top Haut de page]  [Go to Contents Liste de Matières]

GRAMMAR 8.4: GRAMMAIRE 8.4:
Examples Exemples

What you said, that is right.
Ce que tu disais,
cela est correcte.

tumi yaa bal-le,
taa thik.

The things that you saw,
those things are still there.
Ces choses que vous voyiez,
celles sont toujours là.

 tumi ye ye jinis dekh-le,
se-gulo ekhan-o okhaane.

He who came [this one] is ill.
Cet homme qui venait
[celui] est malade.

ye maanus aas-lo,
se asustha.

The ones who are righteous,
these ones will possess the earth.
Ceux qui sont justes,
ceux-ci possèderont la terre.

yaaraa dhaarmik,
taaraa prrithibii paa-be.

For the reason that you are happy,
for such reason I am happy, too.
Pour la raison que tu es heureux,
pour cette raison moi aussi je suis heureux.

tumi ye-kaarane sukhii,
se-kaarane aami-o sukhii.

In order that you will hear,
for such reason I speak.
Pour la raison que vous entendrez,
pour cette raison je parlerai.

aapani yena shun-ben,
se-janya aami bali.

When he speaks,
then he acts.
Lorsqu’il parle,
alors il agit.

se yakhan bale,
takhan se kaaj kare.

At the time at which (=if) he wants,
at such time he gets.
Lorsqu’il veut,
alors il reçoit.

[se] yadi caay,
tabe paay.

The place which you went to,
to such place I also went.
tu allais,
moi aussi j’allais.

tumi ye-khaane gele,
se-khaane-o aami gelaam.

In the place in which he stood,
in such place you stand.
Dans la place où il se tenait debout,
dans cette place tu te tiens debout.

se ye-khaane daa^raa-lo,
se-khaane tumi daa^raa-o.

The way it is heaven,

in such way it will be on earth.
Comment c’est dans le ciel,
ainsi il sera sur la terre.

yeman svarge hay,
teman-i prrithibii-te habe.

In the manner in which you look at others, in such manner others will look at you.
Dans la manière que tu regardes autrui, dans cette manière autrui te regardera.

tumi ye-bhaabe anyader-ke dekho, se-bhaabe anyeraa tomaa-ke dekh-be.

Do Exercises Faire Exercices 8.xx
[Go to Grammar 7 Grammaire 8]
  [Exercice 8]
[Go to Top Haut de page]  [Go to Contents Liste de Matières]


GRAMMAR 9.  OTHER FORMS OF EXPRESSION – Common or Without Equivalent

GRAMMAIRE 9.  Autres formes d’expression
Courantes ou Sans Équivalent

The main thought has to be identified in the original language.  Then an acceptable way has to be sought for expressing this in enough detail in the new language.
On doit identifier dans la langue originelle quelle est la pensée principale.  Puis on doit essayer de trouver une façon acceptable pour l’exprimer en assez de détail dans la nouvelle langue.

[Go to Grammar 9 Grammaire 9]  [Exercice 9]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

Please learn the following forms.
Apprendre les formes ci-après, s’il vous plaît.

greeting (from Arabic)

salutation (de l’arabe)

aassaalaam-oyaalaaikum

response to greeting (from Arabic)

réponse à la salutation (de l’arabe)

oyaalaaikum-aassaalaam

greeting (with other backgrounds)

salutation (pour autres origines)

namaskaar

Yes

Oui

haa^, hyaa^, ha^

No

Non

naa

I must listen (‘my listening will be’)

Je dois écouter (‘mon écouter sera’)

aamaar shun-te habe

I have a book (‘my book exists’)

J’ai un livre (‘mon livre existe)

aamaar bai aache

I have no book (my book exists not)

Je n’ai pas de livre (mon livre n’existe pas)

aamaar bai nei.

I must also bring those

Celles-là aussi, il faut que je les amène (Mon {les amener} sera)

aamaar taader-ke-o aan-te habe

I like it / It impacts on me well

Je l’aime.  (Il me touche bien.)

aamaar bhaalo laage

to lock / to apply the lock

fermer à clef (appliquer la serrure)

taalaa laagaano

It was said to me

On me le disait (À moi cela était dit)

aamaake taa balaa gelo (or halo)

It was said by me

Je disais cela (Par moi cela était dit.)

aamaa(r) dvaaraa taa balaa gelo (or halo)

a book that speaks truth

un livre qui dit la vérité (un livre disant la vérité)

ek satya balaa bai

a [The indefinite article does not exist.]   

un [L’article indéfini n’existe pas.]

-

a set number of persons

un groupe de personnes

-jan

e.g. 2 friends;
4 daughters

ex. deux amis; quatre filles

e.g. dui-jan bandhu **;
caar-jan meye
**

a set number of non-persons / diminutive

nombre fixe de non-personnes / diminutif

-ti or -taa

e.g. 4 books;
10 wars

ex. quatre livres;

dix guerres

e.g. caar-ti bai **;
dash-taa yuddha
**

the (personal) in particular

le (personnel) en particulier

se-i

the (non-personal/diminutive) in particular

le (non-personnel/diminutif) en particulier

se-i ... or ...-taa
e.g. se-i bai or bai-taa

So, … / That being so, then …

Par conséquent / ainsi / puis

taa-i, to

She is my sister, it is certainly true

Elle est ma sœur, c’est certainement vrai

se aamaar bon, satya bate

good …

bon, bien-…

su-…

bad …

mauvais, mal-…

ku-…

** Note: Only one indication of the plural is needed.  For example:-
“two friends” becomes “two friend”
“good friends” can be “good good friend”
** Note: Seulement une indication de pluralité suffit.  Par exemple:-
“deux amis” équivaut à “deux ami”
“beaux amis” peut s’exprimer comme “bon bon ami”

Do Exercises Faire Exercices 9.xx
[Go to Grammar 9 Grammaire 9]  [Exercice 9]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]


GRAMMAR 10.  ADD MORE FEATURES

GRAMMAIRE 10. Ajouter plus de fonctionnalités

As you come across other forms of expression, it may be beneficial to to make notes about them, adding further important features of the Bengali language.  This will help you to make a rapid start to meaningful, fluent communication.
Si vous rencontrez d’autres formes d’expression, il peut être avantageux d’écrire des notes à leur sujet, et d’ajouter d’autres caractéristiques importantes de la langue bengalie.  Cela vous aidera à atteindre une communication significative et fluente.

Note 1. The doer word can be omitted from the sentence, if it can be implied from the verb ending that is used.
Note 1. On peut omettre de la phrase le mot pour le faiseur, si la termination du verbe le suggère.

Example:- Exemple:-

I [am] fine

Je [suis] bien.

aami bhaalo.

[I] am fine

[Je] suis bien.

bhaalo aachi.

Add more notes yourself.
Ajouter plus de notes vous-même.

I must do it

Je dois le faire.
(‘Mon le faisant sera’)

aamaar taa kar-te habe.

[Go to Top Haut de page]  [Go to Contents Liste de Matières]

GENERAL NOTES FOR THIS COURSE
NOTES GÉNÉRALES POUR CE COURS

1.      Note that throughout this course ‘YOU’ means the plural of ‘you’.

2.      Note that English pronouns underlined are equivalent to the honorific form in Bengali.

3.      Bengali letters underlined represent the ‘cerebral’ sound, not the ‘dental’.

4.      In Bengali spellings ‘_’ indicates that the adjacent letters get brought together as one syllable.

5.      In Bengali spellings ‘-’ indicates that the adjacent letters are in different syllables.

1.       Dans ce cours ‘VOUS’ signifie ‘vous’ au pluriel.

2.       Les pronoms français qui sont soulignés représentent la forme honorifique (“Sadhu”) du bengali.

3.       Les lettres soulignées du bengali distinguent les sons cérébraux des sons dentales.

4.       La forme des caractères du bengali peuvent changer selon leur contexte: indépendente, initiale, médiale, ou finale.  Au contraire, les caractères latins (romans) ne changent jamais.

5.       Dans les orthographes du bengali ‘_’ indique que les lettres adjacentes sont réunies en une seule syllabe.

6.       Dans les orthographes du bengali ‘-’ indique que les lettres adjacentes appartiennent à des syllabes différentes.

[Go to Top Haut de page]  [Go to Contents Liste de Matières]


Exercises EXERCICES

Exercise 1
Exercice 1

Doers (nouns and pronouns)

Faiseurs (les noms et les pronoms)

Exercise 2
Exercice 2

Process done (verb)—a simple past, present and future tense

L’action (verbe) — aux temps passé, présent et futur simples

Exercise 3
Exercice 3

Object forms of nouns and pronouns according to ‘case’

Formes dans un complément d’objet des noms et des pronoms selon le ‘cas’ de leur contexte

Exercise 4
Exercice 4

Quality describing doers and objects (adjectives, possessive pronouns, etc.)

Qualité décrivant les faiseurs et les compléments d’objet (adjectifs, pronoms possessifs, etc..)

Exercise 5
Exercice 5

Manner describing process done (adverbs)

Manière qui décrit l’action (adverbes)

Exercise 6
Exercice 6

Connectives linking to another clause

Connecteurs qui unient une proposition avec une autre (conjonctions de coordination)

Exercise 7
Exercice 7

Conditional sentences

Les phrases conditionnelles

Exercise 8
Exercice 8

Interrogatives, correlatives and relatives

Les mots interrogatifs, corrélatifs et relatifs

Exercise 9
Exercice 9

Other forms of expression common or without equivalent

Autres formes d’expression courantes ou sans équivalent

[Exercise 10]
[Exercice 10]

Add other features

Ajouter plus de fonctionnalités

 

EXERCISE 1 EXERCICE 1

1.1

1.2

1.3

1.4

1.5

1.6

1.7

1.8

1.9

EXERCISE 1.1 EXERCICE 1.1

Follow this pattern:- Suivre ce modèle:-

Example
Exemple

 

Answer
Solution

I [am] English
“Je [suis] anglais”

 

aami in°rej”

Translate these examples:-Traduire ces exemples:-

EXAMPLES
EXEMPLES

                      

ANSWERS
SOLUTIONS

I[ a]m English
Je [suis] anglais

 

aami in°rej

se baan¹gaalii. 

 

He/she [is] Bengali.
Il/elle [est] bengali.

This is violence.
Ceci [est] la violence.

 

taa (/ e) dooraatmya
(/ hin°saa).

uttar shaanti. 

 

The answer [is] peace.
La solution [est] la paix.

The Bible is truth.
La Bible [est] vrai.

 

baaibel satya.

iishvar ke?

 

Who [is] God?
Qui [est] Dieu?

The answer is kindness.
La solution [est] la bonté.

 

uttar dayaa.

santraas ghrrinaa. 

 

Terrorism [is] hatred.
Le terrorisme [est] la haine

[Go to Grammar 1 Grammaire 1]  [Exercice 1]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 1.2 EXERCICE 1.2 

Learn words about world conditions Apprendre des mots au sujet des conditions du monde. [Grammaire 1.4.6]  [Vocabulary Vocabulaire]

EXERCISE 1.3 EXERCICE 1.3 

Learn words about family members and other human relationships.
Apprendre des mots au sujet des membres de la famille
[1.4.1.1] et d’autres liens humains  [1.4.1.2]   [Vocabulary Vocabulaire].

[Go to Grammar 1 Grammaire 1]  [Exercice 1]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 1.4 EXERCICE 1.4 

Follow this pattern:- Suivre ce modèle:-

Example
Exemple:-

 

Answer
Solution

Who are you?
“Qui [es-]tu?

 

“tumi ke?

Note:- The interrogative word like “ke” (“who”) is positioned last in these examples.
Note:- Le mot interrogatif comme “ke” (“qui”) se place à la fin dans ces exemples:-

Translate these examples:-Traduire ces exemples:-

EXAMPLES
EXEMPLES

                      

ANSWERS
SOLUTIONS

Who are you?
Qui es-tu?

 

tumi ke?

aami ...

 

I [am a] …
Je [suis]…

aami dak-taar

 

I [am a] doctor
Je [suis] docteur

I am a friend
Je [suis un] ami

 

aami bandhu.

I [am a] …
Je [suis]…

 

aami ...

aami ...

 

I [am a] …
Je [suis]…

What is this thing?
Quelle [est] cette chose?

 

taa kii?

taa / e …

 

It [is a] …
C’[est un]…

taa pramaan.

 

It [is] proof.
C’[est] de la preuve

taa / e …

 

It [is a] …
C’[est un]…

What are those things?
Quelles [sont] ces choses?

 

eegulo kii (/kii kii)?

eegulo …

 

Those [are] …
Ce [sont des]…

eegulo patrikaa.

 

Those [are] magazines
Ce [sont des] magazines

eegulo …

 

Those [are] …
Ce [sont des]…

What is today?
Aujourd’hui [c’est] quoi? (quel jour)

 

aaj-ke kii?

aaj-ke …

 

Today [is]…
Aujourd’hui [c’est]…

Today [is] Sunday.
Aujourd’hui [c’est] dimanche

 

aaj-ke rabibaar.

aaj-ke …

 

Today [is]…
Aujourd’hui [c’est]…

What is this time period?
Quelle [est] cette époque?

 

e kaal kii?

e kaal …

 

This time period [is]…
Cette époque [est]…

This time period is the last days 
Cette époque [est] les derniers jours.

 

e kaal shes kaal.

Provide answers of your choice:-
Donner des réponses selon votre choix:-

Who are you?
Qui [es-]tu?

                      

tumi ke?

aami ...

 

I [am a] …
Je [suis]…

 

 

 

What is this thing?
Quelle [est] cette chose?

 

taa kii?

taa / e …

 

It [is a] …
C’[est un]…

 

 

 

What are those things?
Quelles [sont] ces choses?

 

eegulo kii (/kii kii)?

eegulo …

 

Those [are] …

Ce [sont des]…

 

 

 

What is today?
Aujourd’hui [c’est] quoi? (quel jour)

 

aaj-ke kii?

aaj-ke …

 

Today [is]…
Aujourd’hui [c’est]…

 

 

 

What is this time period?
Quelle [est] cette époque?

 

e kaal kii?

e kaal …

 

This time period [is]…
Cette époque [est]…

[Go to Grammar 1 Grammaire 1]  [Exercice 1]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 1.5 EXERCICE 1.5 

You can make plural pronouns out of singular pronouns. They end in ‘-raa’, but slight changes to the stem are needed for some of these.
On peut transformer les pronoms singuliers en pluriel.  On ajoute la terminaison “-raa”, mais on modifie parfois le radical.

Follow this pattern:- Suivre ce modèle:-

Example
Exemple

 

Answer
Solution

“taa”

 

“taaraa

Make plurals of these:- Construire le pluriel de ces pronoms:-

EXAMPLES
EXEMPLES

                       

ANSWERS
SOLUTIONS

I

je

aami

 

we

nous

aamaraa

you

tu

tumi

 

YOU

VOUS

tomaraa

he, she

il, elle

se

 

they

ils, elles

taaraa

it

cela

taa

 

they

ceux

taaraa

you

vous

aapani

 

YOU

VOUS

aapanaaraa

he, she

il, elle

tini

 

they

ILS, ELLES

taa^raa

[Go to Grammar 1 Grammaire 1]  [Exercice 1]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 1.6 EXERCICE 1.6 

You can make singular pronouns out of plural ones.
On peut transformer les pronoms pluriels en singulier.

Follow this pattern:- Suivre ce modèle:-

Example
Exemple

 

Answer
Solution

“taaraa”

 

“se” / “taa

Make singular pronouns out of these:-
Construire le singulier de ces pronoms:-

EXAMPLES
EXEMPLES

                       

ANSWERS
SOLUTIONS

we

nous

aamaraa

 

I

je

aami

YOU

VOUS

tomaraa

 

you

tu

tumi

they

ils, elles

taaraa

 

he, she

il, elle

se

they

ceux

taaraa

 

it

cela

taa

YOU

VOUS

aapanaaraa

 

you

vous

aapani

they

ils, elles

taa^raa

 

he, she

il, elle

tini

[Go to Grammar 1 Grammaire 1]  [Exercice 1]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 1.7 EXERCICE 1.7 

You can make plurals of personal nouns by adding “-raa” after a vowel or “-eraa” after a consonant.
On peut construire le pluriel des pronoms personnels en ajoutant “-raa” après une voyelle ou “-eraa” après une consonne.

Follow these patterns:- Suivre ce modèle:-

Example
Exemple

 

Answer
Solution

“bandhu”

 

“bandhuraa”

“bon”

 

“boneraa”

Make plurals out of these nouns:
Construire le pluriel de ces noms:-

(friend; brother; daughter; Bengali; witness; sister; man; people/person; Englishman)
(ami; frère; fille; Bengali; témoin; sœur; homme; gens; anglais)

EXAMPLES
EXEMPLES

                       

ANSWERS
SOLUTIONS

bandhu

 

bandhu-raa

bhaai

 

bhaai-eraa

meye

 

meye-raa

baan¹gaalii

 

baan¹gaalii-raa

saaksii

 

saaksii-raa

bon

 

bon-eraa

maanus

 

maanus-eraa

lok

 

lok-eraa

in°rej

 

in°rej-eraa

[Go to Grammar 1 Grammaire 1]  [Exercice 1]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 1.8 EXERCICE 1.8 

You can make plural non-personal nouns by adding “-gulo” (or “-guli”) to their singular form.
On peut construire le pluriel des noms non-personnels en ajoutant “-gulo” (ou “-guli”) après la forme singulière.

Follow this pattern:- Suivre ce modèle:-

Example
Exemple

 

Answer
Solution

“prashna”

 

“prashnagulo”

Make plurals of these:-
Construire le pluriel de ces noms:-
(question; war; picture; meeting; day; family; life; Bible; answer)
(question; guerre; image; réunion; jour; famille; vie; Bible; réponse)

EXAMPLES
EXEMPLES

                       

ANSWERS
SOLUTIONS

prashna

 

prashna-gulo

yuddha

 

yuddha-gulo

chabi

 

chabi-gulo

sabhaa

 

sabhaa-gulo

din

 

din-gulo

parivaar

 

parivaar-gulo

jiiban

 

jiiban-gulo

baaibel

 

baaibel-gulo

uttar

 

uttar-gulo

[Go to Grammar 1 Grammaire 1]  [Exercice 1]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 1.9 EXERCICE 1.9 

Learn the days of the week.
Apprendre les jours de la semaine 
[Grammar 1.4.8 Grammaire 1.4.8]
 [Vocabulary Vocabulaire]

[Go to Grammar 1 Grammaire 1]  [Exercice 1]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]


EXERCISE 2 EXERCICE 2

2.1

2.2

2.3

2.4

2.5

2.6

2.7

2.8

2.9

2.10

2.11

2.12

2.13

2.14

2.15

2.16

2.17

2.18

2.19

2.20

2.21

2.22

2.23

2.24

2.25

 

 

 

 

 

EXERCISE 2.1 EXERCICE 2.1

Follow this pattern for the verb “karaa”:-
Suivre ce modèle pour le verbe “karaa”:-

Example
Exemple

 

Answer
Solution

I did
Je faisais

 

“aami kar-laam”

Translate these examples:- Traduire ces exemples:-

EXAMPLES
EXEMPLES

                       

ANSWERS
SOLUTIONS

I did
Je faisais

 

aami kar-laam

tumi kar-le

 

you did
tu faisais

he did
il faisait

 

tini kar-len

aamaraa kar_i

 

we do
nous faisons

she does
elle fait

 

se kar_e

aapani kar_en

 

you do
vous faites

he will do
il fera

 

tini kar-ben

you will do
tu feras

 

tumi kar-be

iishvar kar-ben

 

God will do
Dieu fera

The boy will do
L’enfant fera

 

chele kar-be

ke kar-be?

 

who will do?
qui fera?

we will do
nous ferons

 

aamaraa kar-bo

[Go to Grammar 2 Grammaire 2]  [Exercice 2]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 2.2 EXERCICE 2.2 

Learn some of the verbs patterned like ‘kar_aa’
Apprendre des verbes qui suivent le modèle de ‘kar_aa’

EXERCISE 2.3 EXERCICE 2.3 

Follow this pattern for other verbs like “karaa”:-
Suivre ce modèle pour d’autres verbes comme “karaa”:-

Example
Exemple

 

Answer
Solution

I speak
“Je dis”

 

“aami bali”

Translate these examples:- Traduire ces exemples:-

EXAMPLES
EXEMPLES

                       

ANSWERS
SOLUTION

I speak
Je dis

 

aami bal_i

se bal-lo

 

he said
il disait

You understand
Vous comprenez

 

aapani bujh_en

He will come
Il viendra

 

se aas-be

aapani aas-len

 

you came
vous veniez

se par-lo

 

he read / he did read
il lisait

Peace will come
La paix viendra

 

shaanti aas-be

taaraa dekh-lo

 

they saw
ils voyaient

aamaraa dekh-bo

 

we will see
nous verrons

God knows
Dieu sait

 

iishvar jaan_en

We will bring ...
Nous apporterons

 

aamaraa la-bo

taaraa maar-e

 

they hit / strike
ils battent

He died
Il mourait

 

se mar-lo

YOU will see!
VOUS verrez!

 

tomaraa dekh-be!

aami dekh-laam

 

I saw
Je voyais

kii aas-be?

 

what will come?
Qu’est-ce qui viendra?

[Go to Grammar 2 Grammaire 2]  [Exercice 2]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 2.4 EXERCICE 2.4 

Learn some of the verbs patterned like “la-oyaa”.
Apprendre des verbes qui suivent le modèle de “la-oyaa”

Follow this pattern for verbs like “la-oyaa”:-
Suivre ce modèle pour d’autres verbes comme “la-oyaa”:-

Example
Exemple

 

Answer
Solution

We lead
Nous menons

 

“aamaraa la-i”

Translate these examples:- Traduire ces exemples:-

EXAMPLES
EXEMPLES

                       

ANSWERS
SOLUTIONS

We lead/take
Nous menons

 

aamaraa la-i

kii ha-lo?

 

What happened?
What is going on?
Qu’est-ce qui se passe?

They led/took
Ils menaient

 

taaraa ni-lo

se aamaar bandhu na-y.

 

He is not mon friend.
Il n’est pas mon ami.

aami la-bo

 

I will bring.
J’apporterai.

You are not my boy.
Tu n’es pas mon enfant.

 

tumi aamaar chele na-o.

He proves to be …
Il se révéle être …

 

se … ha-y

tini taader bandhu na-n.

 

He is not their friend.
Il n’est pas leur ami.

aami iishvar na-i

 

I am not God.
Je ne suis pas Dieu.

bai baaibel.

 

The book [is] the Bible.
Ce livre [est] la Bible.

God is (exists).
Dieu est. (existe)

 

iishvar aach-en.

It is not this.
Ce n’est pas ceci.

 

e na-y.

ee nay.

 

It is not that [one].
Ce n’est pas cela (celle là).

satya aach_e.

 

It [is] truth.
C’est la vérité.

I am
Je suis.

 

aami aach_i

kii aach_e?

 

What is it?
Qu’est-ce que c’est?

tumi chi-le

 

you were
tu étais

It will be
Il sera

 

ha-be / taa ha-be

I was [there]
J’étais [là]

 

aami [okhaane] chi-laam

[Go to Grammar 2 Grammaire 2]  [Exercice 2]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 2.5 EXERCICE 2.5 

The verbs “de-oyaa” and “ne-oyaa” are mainly like “la-oyaa” but show some exceptions.
Les verbes “de-oyaa” et “ne-oyaa” sont pour la plupart comme “la-oyaa”, mais il y a quelques exceptions.

Follow this pattern for verbs like “de-oyaa”:-
Suivre ce modèle pour les verbes comme “de-oyaa”:-

Example
Exemple

 

Answer
Solution

You give
“Tu donnes”

 

“tumi deo”

Translate these examples:- Traduire ces exemples:-

EXAMPLES
EXEMPLES

                       

ANSWERS
SOLUTIONS

You give
Tu donnes

 

tumi de-o

I will give
Je donnerai

 

aami di-bo

aami ni-laam

 

I took
Je prenais

he will give
il donnera

 

tini di-ben

aami ne-i

 

I take
Je prends

YOU will take
VOUS prendrez

 

aapanaaraa ni-ben

se ne-y

 

he takes
il prend

I take
Je prends

 

aami ne-i

she gives
elle donne

 

tini ne-n

They give
ils donnent

 

taaraa de-y

[Go to Grammar 2 Grammaire 2]  [Exercice 2]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 2.6 EXERCICE 2.6 

Learn some of the verbs patterned like “khaa-oyaa”.
Apprendre des verbes qui suivent le modèle de “khaa-oyaa”.

Remember the irregular past of “yaaoyaa”.
Souvenez-vous du temps au passé irregulier de “yaaoyaa”.

Follow this pattern for verbs like “khaa-oyaa”:-
Suivre ce modèle pour les verbes comme “khaa-oyaa”.

Example
Exemple

 

Answer
Solution

I eat
“Je mange”

 

“aami khaa-i”

Translate these examples:- Traduire ces exemples:-

EXAMPLES
EXEMPLES

                       

ANSWERS
SOLUTIONS

I eat
je mange

 

aami khaa-i

you ate
tu mangeais

 

tumi khe-le

he will eat
il mangera

 

se khaa-be

aapani khaa-n

 

you eat
vous mangez

se khe-lo

 

he / she ate
il / elle mangeait

se yaa-y

 

he / she goes
il / elle va

YOU go
VOUS allez

 

tomaraa yaa-o

tini yaa-ben

 

he / she will go
il / elle ira

he will go
il ira

 

se yaa-be

he wanted
il voulait

 

se caa-i-lo

aami paa-i

 

I get / I receive
je gagne / reçois

we got
nous gagnions /
nous recevions

 

aamaraa pe-laam

aapani paa-n

 

you get / you receive
vous gagnez /

vous recevez

you went
tu allais

 

tumi ge-le

he/she went
il / elle allait

 

se ge-lo

I went
j’allais

 

aami ge-laam

aapani ge-len

 

you went
vous alliez

we go
nous allons

 

aamaraa yaa-i

tumi yaa-o

 

you go
tu vas

we will sing
nous chanterons

 

aamaraa gaa-bo

they will sing
ils chanteront

 

taaraa gaa-be

aami caa-i

 

I want
je veux

he wants
il veut

 

se caa-y

tumi pe-le

 

you got / you received
tu gagnais /
tu recevais

they get
ils gagnent /
ils reçoivent

 

taaraa paa-y

tini caa-n

 

he / she wants
il / elle veut

[Go to Grammar 2 Grammaire 2]  [Exercice 2]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 2.7 EXERCICE 2.7 

Learn some of the verbs patterned like “ghumaano”.
Apprendre des verbes qui suivent le modèle de “ghumaano”.

Follow this pattern for verbs like “ghumaano”:-
Suivre ce modèle pour les verbes comme “ghumaano”.

Example
Exemple

 

Answer
Solution

We slept
Nous dormions

 

“aamaraa ghumaa-laam”

Translate these examples:- Traduire ces exemples:-

EXAMPLES
EXEMPLES

                       

ANSWERS
SOLUTIONS

we slept
Nous dormions

 

aamaraa ghumaa-laam

tumi ghumaa-le

 

you slept
tu dormais

he slept
il dormait

 

se ghumaa-lo

aapani ghumaa-len

 

you slept
vous dormiez

I sleep
je dormais

 

aami ghumaa-i

se ghumaa-y

 

he sleeps
il dort

kaa^raa daa^raa-n?

 

WHO stand?
QUI se tiennent debout?

aamaraa daa^raa-i

 

we stand
nous nous tenons debout

taaraa dooraa-y

 

they run
ils courent

they show
ils montrent

 

taaraa dekhaa-y

ke ghumaa-lo

 

Who slept?
Qui dormait?

he stood
il se tenait debout

 

se daa^raa-lo

tini dekhaa-len

 

he showed
il montrait

[Go to Grammar 2 Grammaire 2]  [Exercice 2]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 2.8 EXERCICE 2.8 

You can form the negative of a future or present action by adding “naa” after the verb.
On peut construire le négatif d’une action au présent ou au futur en ajoutant le mot “naa” après le verbe.

Follow this pattern:-
Suivre ce modèle.

Example
Exemple

 

Answer
Solution

aamaraa gaabo

 

“aamaraa gaabo naa”

Give the negative of these examples:-
Donner le négatif de ces exemples:-

EXAMPLES
EXEMPLES

                 

ANSWERS
SOLUTIONS

we will sing
nous chanterons

aamaraa gaa-bo

aamaraa gaa-bo naa

we go
nous allons

aamaraa yaa-i

 

aamaraa yaa-i naa

you go
tu vas

tumi yaa-o

 

tumi yaa-o naa

I want
je veux

aami caa-i

 

aami caa-i naa

they will sing
ils chanteront

taaraa gaa-be

 

taaraa gaa-be naa

[Go to Grammar 2 Grammaire 2]  [Exercice 2]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 2.9 EXERCICE 2.9 

You can form the negative of a past action by adding “ni” after the present tense of the verb.  “ni” can be attached to the verb or independent.
On peut construire le négatif d’une action au passé en ajoutant “ni” après le temps présent du verbe.  “ni” peut être joint au verbe ou indépendent.

Follow this pattern:-
Suivre ce modèle.

Example
Exemple

 

Answer
Solution

(We went “Nous allions”)
“aamaraa gelaam”

 

(We did not go “Nous n’allions pas”)
“aamaraa yaai ni”

Give the negative of these examples:-
Donner le négatif de ces exemples:-

EXAMPLES
EXEMPLES

                 

ANSWERS
SOLUTIONS

we went
nous allions

aamaraa ge-laam

aamaraa yaa-i ni

you went
tu allais

tumi ge-le

 

tumi yaa-o ni

I wanted
je voulais

aami caa-ilaam

 

aami caa-i ni

they sang
ils chantaient

taaraa gaa-ilo

 

taaraa gaa-y ni

he did
il faisait

se kar-lo

 

se kar_e ni

[Go to Grammar 2 Grammaire 2]  [Exercice 2]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 2.10 EXERCICE 2.10 

You can form compound verbs by combining a noun with an auxilliary verb like “karaa”.
On peut former des verbes composés par la combinaison d’un nom avec l’action d’un verbe auxiliaire comme “karaa”.

Follow this pattern:-
Suivre ce modèle:-

Example
Exemple

 

Answer
Solution

We believed
“Nous croyions”
“Nous faisions confiance”

 

“aamaraa bishvaas kar-laam”

Translate these examples:-
Traduire ces exemples:-

EXAMPLES
EXEMPLES

                       

ANSWERS
SOLUTIONS

We believed.
Nous croyions (nous faisions confiance)

 

aamaraa bishvaas
kar-laam.

He loved.
Il aimait.

 

se prem kar-lo.

aapani prem kar_en

 

you love
vous aimez

I forget
j’oublie

 

aami bhule yaa-i

se bhule yaa-y

 

he forgets
il oublie

kaaraa prem kar_e?

 

WHO love?
QUI aiment?

tini srristi kar-len

 

He created
Il créait

He creates
Il crée

 

tini srristi kar_en

He/She/It encourages
Il/Elle/Cela encourage

 

se ut`saahita kar_e

ke ghumaa-lo?

 

Who slept?
Qui dormait?

he thought
il pensait

 

se mane kar-lo

se dhvan°sa kar_e

 

he destroys
il détruit

[Go to Grammar 2 Grammaire 2]  [Exercice 2]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 2.11 EXERCICE 2.11 

You can form compound verbs by combining two verbs.  One looks like the present participle, with “-te” added after its verb stem.  The other verb acts as an auxilliary verb.
On peut former des verbes composés par la combinaison de deux verbes.  Une partie ressemble à un participe présent avec “-te” ajouté après le radical du verbe.  L’autre sert de verbe auxiliare.

Follow this pattern for “paaraa” “to be able to”:-
Suivre ce modèle pour “paaraa” “pouvoir”:-

Example
Exemple

 

Answer
Solution

I can do
“je peux faire”

 

“aami kar-te paari”

Translate these examples:-
Traduire ces exemples:-

EXAMPLES
EXEMPLES

                       

ANSWERS
SOLUTIONS

I can do
Je peux faire

 

aami kar-te paar_i

tumi kar-te paar_o

 

you can do
tu peux faire

He can do.
Il peut faire

 

se kar-te paar_e

tumi dekh-te paar_o

 

you can see
tu peux voir

aapani dekh-te paar_en

 

you can see
vous pouvez voir

You can know
vous pouvez savoir

 

aapani jaan-te paar_en

They can know
Ils peuvent savoir

 

taaraa jaan-te paar_e

[Go to Grammar 2 Grammaire 2]  [Exercice 2]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 2.12 EXERCICE 2.12 

You can form compound verbs by combining two verbs.  One looks like the present participle, with “-te” added after its verb stem.  The other verb acts as an auxilliary verb.
On peut former des verbes composés par la combinaison de deux verbes.  Une partie ressemble à un participe présent avec “-te” ajouté après le radical du verbe.  L’autre sert de verbe auxiliare.

Follow this pattern for “caaoyaa” (~“chaawaa”) “to want to”:-
Suivre ce modèle pour “caaoyaa” (~“chaawaa”)  “vouloir”:-

Example
Exemple

 

Answer
Solution

I want to see
“Je veux voir”

 

“aami dekh-te caa-i”

Translate these examples:-
Traduire ces exemples:-

EXAMPLES
EXEMPLES

                       

ANSWERS
SOLUTIONS

I want to see.
Je veux voir

 

aami dekh-te caa-i

se dekh-te caa-y.

 

he wants to see
il veut voir

We want to see.
Nous voulons voir

 

aamaraa dekh-te caa-i

taaraa par-te caa-i-lo.

 

they wanted to read
ils voulaient lire

aamaraa shun-te caa-i-laam.

 

we wanted to listen
nous voulions écouter

YOU want to speak.
VOUS voulez parler

 

tomaraa bal-te caa-o

[Go to Grammar 2 Grammaire 2]  [Exercice 2]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 2.13 EXERCICE 2.13 

Here is some further practice of affirmative and negative forms.
Voir ci-après de l’entrainement supplémentaire des formes affirmatives et négatives.
(See; eat; go; sleep…)
(voir; manger; dormir…)

 

Present

Présent

Past

Passé

Infinitive

Infinitif

Affirmative

Affirmatif

Negative

Négatif

Affirmative

Affirmatif

Negative

Négatif

dekhaa

dekhi

dekhi naa

dekh-laam

dekhi ni

khaaoyaa

khaai

khaai naa

dekh-laam

khaai ni

yaaoyaa

yaai

yaai naa

gelaam

yaai ni

ghumaano

ghumaai

ghumaai naa

kar-laam

ghumaai ni

dekhaa

dekho

dekho naa

dekh-le

dekho ni

khaaoyaa

khaao

khaao naa

jaan-le

khaao ni

ghumaano

ghumaao

ghumaao naa

bujh-le

ghumaao ni

dekhaa

dekhe

dekhe naa

dekh-lo

dekhe ni

khaaoyaa

khaay

khaay naa

shun-lo

khaay ni

yaaoyaa

yaay

yaay naa

gela

yaa-y ni

ghumaano

ghumaay

ghumaay naa

bujh-lo

ghumaay ni

bujhaa

bujhen

bujhen naa

bujh-len

bujhen ni

karaa

karen

karen naa

kar-len

karen ni

khaaoyaa

khaan

khaan naa

khelen

khaan ni

yaaoyaa

yaan

yaan naa

gelen

yaa-n ni

ghumaano

ghumaan

ghumaan naa

ghumaalen

ghumaan ni

[Go to Grammar 2 Grammaire 2]  [Exercice 2]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 2.14 EXERCICE 2.14 

Follow this pattern for “aami”:-
Suivre ce modèle pour “aami”  “je”:-

Example
Exemple

 

Answer
Solution

“bujhaa”
(to understand comprendre)

 

aami bujhi
(
I understand je comprends)

Give the present tense for “aami” for each of these verbs:-
Donner le temps présent pour “aami” pour chacun des verbes ci-après:-
(Understand; see; do; get)
(Comprendre, voir, faire, obtenir)

EXAMPLES
Exemples

                 

ANSWERS
Solutions

Verb
Verbe

 

aami …

bujhaa

bujhi

dekhaa

 

dekhi

karaa

 

kari

paaoyaa

 

paai

[Go to Grammar 2 Grammaire 2]  [Exercice 2]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 2.15 EXERCICE 2.15 

Follow this pattern for “aami” to make the negative:-
Suivre ce modèle pour “aami” pour construire le négatif:-

Example
Exemple

 

Answer
Solution

“bujhaa”
(to understand comprendre)

 

aami bujhi naa
(
I do not understand je ne comprends pas)

Give the negative in the present tense for “aami” for the following verbs:-
Donner le négatif au temps présent pour “aami” pour les verbes ci-après:-
(Understand; see; do; get)
(Comprendre, voir, faire, obtenir)

EXAMPLES
EXEMPLES

                 

ANSWERS
SOLUTIONS

Verb
Verbe

 

aami

bujhaa

bujhi naa

dekhaa

 

dekhi naa

karaa

 

kari naa

paaoyaa

 

paai naa

[Go to Grammar 2 Grammaire 2]  [Exercice 2]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 2.16 EXERCICE 2.16 

Follow this pattern for “aami” in the past tense:-
Suivre ce modèle pour “aami” au temps passé:-

Example
Exemple

 

Answer
Solution

“bujhaa”
(to understand comprendre)

 

aami bujh-laam
(
I understood je compris)

Give the past tense for “aami” for each of these verbs:-
Donner le temps passé pour “aami” pour chacun des verbes ci-après:-

(Understand; see; do; get)
(Comprendre, voir, faire, obtenir)

EXAMPLES
EXEMPLES

                 

ANSWERS
SOLUTIONS

Verb
Verbe

 

aami …

bujhaa

bujh-laam

dekhaa

 

dekh-laam

karaa

 

kar-laam

paaoyaa

 

pelaam

[Go to Grammar 2 Grammaire 2]  [Exercice 2]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 2.17 EXERCICE 2.17 

To make the Past Negative, use the Present Affirmative and add “ni”.  “ni” can be attached to the verb or independent.
Pour construire le temps passé au négatif on ajoute “ni” après le présent à l’affirmatif.  “ni” peut être joint au verbe ou indépendent.

Follow this pattern for “aami” to make the past negative:-
Suivre ce modèle pour “aami” pour construire le passé au négatif:-

Example
Exemple

 

Answer
Solution

“bujhilaam”
(I understood je comprenais)

 

aami bujhi ni
(
I did not understand je ne comprenais pas)

Give the negative in the past tense for “aami” for the following verbs:-
Donner le négatif au temps passé pour “aami” pour les verbes ci-après:-
(I understood; I saw; I did; I got)
(Je comprenais; je voyais; je faisais; j’obtenais)

EXAMPLES
EXEMPLES

                 

ANSWERS
SOLUTIONS

bujh-laam

bujhi ni

dekh-laam

 

dekhi ni

kar-laam

 

kari ni

pelaam

 

paai ni

[Go to Grammar 2 Grammaire 2]  [Exercice 2]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 2.18 EXERCICE 2.18 

The negative of a future action is made by adding “naa”.
On construit le négatif d’une action au futur en ajoutant “naa”.

Follow this pattern to make the future negative:-
Suivre ce modèle pour construire le futur au négatif:-

Example
Exemple

 

Answer
Solution

aami kar-bo
(I will do je ferai)

 

aami kar-bo naa
(
I will not do je ne ferai pas)

Give the negative for the following examples:-
Donner le négatif des exemples ci-après:-

(I will do; he will see; it will happen; you will know)
(Je ferai; il verra; il aura lieu; vous saurez)

EXAMPLES
EXEMPLES

                 

ANSWERS
SOLUTIONS

aami kar-bo

aami kar-bo naa

se dekh-be

 

se dekh-be naa

taa ghat-be

 

taa ghat-be naa

aapani jaanen

 

aapani jaanen naa

[Go to Grammar 2 Grammaire 2]  [Exercice 2]
[Go to Top Haut de page]  
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 2.19 EXERCICE 2.19 

The same method is used for other persons in the singular and plural.
On emploie la même méthode pour les autres personnes au singulier et au pluriel.

Give the negative for each of the following examples:-
Donner le négatif pour chacun des exemples ci-après:-

(You do; you saw; you hear; he comes; I heard; you want; he came; it will be; you slept; I will stand; it can be; he goes; you went)
(Tu fais; tu voyais; tu entends; j’entendais; tu veux; il venait; il sera; vous dormiez; je resterai debout; il peut être; il va; tu allais)

EXAMPLES
EXEMPLES

                 

ANSWERS
SOLUTIONS

tumi karo

tumi karo naa

tumi dekh-le

tumi dekho ni

tumi shuno

tumi shuno naa

se aase

se aase naa

aami shun-laam

 

aami shuni ni

tumi caao

 

tumi caao naa

se aas-lo

 

se aase ni

taa habe

 

taa habe naa

aapani ghumaalen

 

aapani ghumaan ni

aami daa^raabo

 

aami daa^raabo naa

taa hate paare

 

taa hate paare naa

se yaay

 

se yaay ni

tumi gele

 

tumi yaao ni

[Go to Grammar 2 Grammaire 2]  [Exercice 2]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 2.20 EXERCICE 2.20 

There are some special cases for ‘not being’.
Il y a des cas spéciaux pour ‘ne pas être’.

Construct the negative of the following affirmative examples:-
Construire le négatif des exemples à l’affirmatif ci-après:-

(I am; you are; he is; you are… I was; you were; he was; you were)
(Je suis; tu es; il est; vous êtes… j’étais; tu étais; il était; vous étiez)

Present

Présent

 

Past

Passé

Affirmative

Affirmatif

Negative

Négatif

 

Affirmative

Affirmatif

Negative

Négatif

aami aacchi / hai

nai

 

chilaam

hai ni

tumi aacho / hao

nao

 

chile

hao ni

se aache / hay

nay

 

chilo

hay ni

aapani aachen / han

nan

 

chilen

han ni

[Go to Grammar 2 Grammaire 2]  [Exercice 2]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 2.21 EXERCICE 2.21 

There are some special cases for ‘not being’.
Il y a des cas spéciaux pour ‘ne pas être’.

Invert the affirmative or negative form of these examples:-
Invertir l’affirmatif ou le négatif des exemples ci-après:-
(I am not; he was; you were not; I am (prove to be); I am; YOU are not; we were)
(Je ne suis pas; il était; vous n’étiez pas; je suis (je deviens); je suis; VOUS n’êtes pas; nous étions)

EXAMPLES
EXEMPLES

                 

ANSWERS
SOLUTIONS

aami nai

 

aami aachi

se chilo

se hai ni

aapani han ni

 

aapani chilen

aami hai

 

aami nai

aami aachi

 

aami nai

tomaraa nao

 

tomaraa aacho

aamaraa chilaam

 

aamaraa hai ni

[Go to Grammar 2 Grammaire 2]  [Exercice 2]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 2.22 EXERCICE 2.22 

The following examples and answers provide a summary of Exercises 2.13 – 2.21.  Give the Present Affirmative and the Past Negative to complete the table.
Les exemples et solutions donnés ci-après résument des Exercices 2.13—2.21.  Donner le présent affirmatif et le passé négatif pour remplir le tableau.

 

EXAMPLES

EX-EMPLES

 

EXAMPLES

EX-EMPLES

 

ANSWERS

SOLU-TIONS

ANSWERS

SOLU-TIONS

To … / Infinitive

Infinitif

Present Affirmative

Présent Affirmatif

Past Affirmative

Passé Affirmatif

Past Negative

Passé
Négatif

 

(does …)

(fait…)

(didn't …)

(ne faisait pas…)

 

aami

par_aa

par_i

par-laam

par_i ni

 

par_i

par_i ni

dekh_aa

?

dekh-laam

?

 

dekh_i

dekh_i ni

kar_aa

?

kar-laam

?

 

kar_i

kar_i ni

 

tumi

shun_aa

shun_o

shun-le

shun_o ni

 

shun_o

shun_o ni

jaan_aa

?

jaan-le

?

 

jaan_o

jaan_o ni

bujh_aa

?

bujh-le

?

 

bujh_o

bujh_o ni

aas_aa

?

aas-le

?

 

aas_o 

aas_o ni 

 

se

dekh_aa

dekh_e

dekh-lo

dekh_e ni

 

dekh_e

dekh_e ni

shun_aa

?

shun-lo

?

 

shun_e

shun_e ni

bujh_aa

?

bujh-lo

?

 

bujh_e

bujh_e ni

yaa-oyaa

yaa-y

ge-lo

yaa-y ni

 

yaa-y

yaa-y ni

paa-oyaa

?

pe-lo

?

 

paa-y

paa-y ni

gaa-oyaa

?

gaa-i-lo

?

 

gaa-y

gaa-y ni

 

aapani, tini

bujh_aa

bujh_en

bujh-len

bujh_en ni

 

bujh_en

bujh_en ni

kar_aa

?

kar-len

?

 

kar_en

kar_en ni

par_aa

?

par-len

?

 

par-en

par_en ni

yaa-oyaa

yaa-n

ge-len

yaa-n ni

 

yaa-n

yaa_n ni

paa-oyaa

?

pe-len

?

 

paa-n

paa-n ni

khaa-oyaa

?

khe-len

?

 

khaa-n

khaa-n ni

ghum_aa-no

ghum_aa-n

ghum_aa-len

ghum_aa-n ni

 

ghum_aa-n

ghum_aa-n ni

door_aa-no

?

door_aa-len

?

 

door_aa-n

door_aa-n ni

dekh_aa-no

?

dekh_aa-len

?

 

dekh_aa-n

dekh_aa-n ni

kar_aa-no

?

kar_aa-len

?

 

kar_aa-n

kar_aa-n ni

jaan_aa-no

?

jaan_aa-len

?

 

jaan_aa-n

jaan_aa-n ni

[Go to Grammar 2 Grammaire 2]  [Exercice 2]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 2.23 EXERCICE 2.23 

Invert the affirmative or negative form of these examples:-
Invertir l’affirmatif ou le négatif des exemples ci-après:-
(I am fine; I’m happy; I am bad; you are well; you are bad; you are good; that’s true; that’s false; that’s righteous; you are very big; you are violent; you are important; we are the smallest; they are peaceful; you are my boy; he is your boy; those are better; it is possible; he is very sorry; YOU are pleased)
(Je suis bien; je suis heureux; je suis mauvais; tu es en bonne santé; tu es méchant; tu es bon; cela est vrai;cela est faux; cela est juste; vous êtes très grand; vous êtes violent; vous êtes important; nous sommes les plus petits; ils sont pacifiques; tu es mon garçon; il est ton garçon; ceux sont mieux; c’est possible; il est très désolé; VOUS êtes contents)

AFFIRMATIVE

AFFIRMATIF

                 

NEGATIVE

NÉGATIF

aami bhaalo [ ]

 

aami bhaalo nai

aami sukhii [ ]

 

aami sukhii nai

aami manda [ ]

 

aami manda nai

tumi asustha [ ]

 

tumi asustha nao

tumi khaaraap [ ]

 

tumi khaaraap nao

tumi bhaalo [ ]

 

tumi bhaalo nao

taa satya [ ]

 

taa satya nay

taa bhul [ ]

 

taa bhul nay

taa dhaarmik [ ]

 

taa dhaarmik nay

aapani khub bara [ ]

 

aapani khub bara nan

aapani hin°sra [ ]

 

aapani hin°sra nan

aapani gurutvapuurna [ ]

 

aapani gurutvapuurna nan

 

 

 

aamaraa sab ceye chotta [ ]

 

aamaraa sab ceye chotta nai

taaraa shaantipuurna [ ]

 

taaraa shaatipuurna nay

tumi aamaar chele [ ]

 

tumi aamaar chele nao

se tomaar chele [ ]

 

se tomaar chele nay

ee-gulo aar-o bhaala [ ]

 

ee-gulo aar-o bhaala nay

taa sambhab

 

taa sambhab nay

se khub duhhakhita

 

se khub duhhakhita nay

tomaraa aanandita

 

tomaraa aanandita nao

[Go to Grammar 2 Grammaire 2]  [Exercice 2]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 2.24 EXERCICE 2.24 

The verb form for “does not exist” is “nei”.
Le mot “nei” exprime “n’existe pas”.
The Sadhu form of “nei” is “naai”.
Dans le style Sadhu “nei” est “naai”.

Invert the affirmative or negative form of these examples:-
Invertir l’affirmatif ou le négatif des exemples ci-après:-

(There is a book; there is love; there is no peace; there is hope; there is no freedom)
(Il existe un livre; il y a de l’amour; il n’y a pas de paix; il y a de l’espoir; la liberté n’existe pas)

EXAMPLES

EXEMPLES

                 

ANSWERS

SOLUTIONS

… exists

…existe

… exists not

…n’existe pas

bai aache

bai nei

prem aache

prem nei

shaanti nei

shaanti aache

aashaa aache

aashaa nei

mukti nei

mukti aache

[Go to Grammar 2 Grammaire 2]  [Exercice 2]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 2.25 EXERCICE 2.25 

The verb form like “karaa” is sometimes referred to as the Infinitive.  We can call it the Identifying Verbal Noun.  This form is often used as a (gerundive) noun.
La forme verbale comme “karaa” s’appelle parfois l’infinitif.  Nous allons l’appeler “Nom Verbale Identificatif”.  Cette forme s’emploie souvent comme substantif (gérondif).

Translate these examples:-
Traduire les exemples ci-après:-

EXAMPLES
EXEMPLES

                 

ANSWERS
SOLUTIONS

To work is necessary
Faire du travail est nécessaire

 

kaaj karaa dar-kaar

paraa darakaar

 

To read [is] necessary

Lire [est] nécessaire

shunaa gurutvapuurna

 

To listen [is] important

Entendre [est] important

ghrrinaa karaa khaaraap

 

To hate [is] bad

Haïr [est] mauvais

To come here [is] impossible

Venire ici [est] impossible

 

ekhaane aasaa asambhab

satya balaa bhaala

 

To say the truth [is] good

Dire la vérité [est] bon

To say this is possible

Dire ceci [est] possible

 

e balaa sambhab

To read is peaceful

Lire [est] pacifique

 

paraa shaantipuurna

taa balaa thik na-y

 

To say that is not correct.

Dire cela n’est pas correcte

thik aache?

 

Is it O.K.?

Est-ce vrai?

[Go to Grammar 2 Grammaire 2]  [Exercice 2]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]


EXERCISE 3 EXERCICE 3

3.1

3.2

3.3

3.4

3.5

EXERCISE 3.1 EXERCICE 3.1

EXAMPLES
EXEMPLES

                  

ANSWERS
SOLUTIONS

I spoke to the man
Je parlais à l’homme

 

aami maanus-ke bal-laam.

taaraa ee striike bal-lo.

 

They spoke to that woman.
Ils parlaient à cette femme

He saw the woman.
Il voyait la femme

 

se strii(-ke) dekh-lo.

The father of the man
Le père de l’homme

 

maanuser baabaa

bhaaier ghar

 

the brother's house
la maison de l’homme

iishvar_er bara uddeshya

 

God's great purpose
le grand but de Dieu

You gave to the wrong man.
Tu donnais à l’homme incorrect.

 

tumi bhul maanus-ke dile.

It helps me.
Cela m’aide.

 

taa aamaake saahaayya kare

Please show him.
Montrez-lui s'il vous plaît

 

dayaa kare taake dekhaao.

aami taa chotta meyeke dilaam.

 

I gave it to the little girl.
Je le donnais à la petite fille.

They went to the leader.
Ils allaient au chef.

 

taaraa netaar kaace gela.

I heard through the big man.
J(e l)’entendais par le grand homme

 

aami bara maanus dvaaraa shun-laam.

chele pitaa dvaaraa shikhe.

 

The son learns through the father.
Le fils apprend par le père.

We get life through whom?
Nous obtenons la vie par qui?

 

aamaraa kaa^r dvaaraa jiiban paai?

[Go to Grammar 3 Grammaire 3]  [Exercice 3]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 3.2 EXERCICE 3.2 

Convert the examples in the previous exercise to plural.
Transformer les exemples ci-après au pluriel.

[Go to Grammar 3 Grammaire 3]  [Exercice 3]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 3.3 EXERCICE 3.3 

EXAMPLES
EXEMPLES

                  

ANSWERS
SOLUTIONS

He read (the) book [past tense]
Il lisait (le) livre.

 

se bai par-lo

tumi bai nile.

 

You took the book.
Tu prenais le livre.

They learned the message
Ils apprenaient le message

 

taaraa san°baad shikh-lo.

I know the name of the book
Je connais le nom du livre

 

aami baier naam jaani

tumi baariir naam jaano

 

You know the house's name
Tu connais le nom de la maison

He saw the peace of the people.
Il voyait la paix de la peuple

 

Taa loker shaanti dekh-lo.

The girl gave a name to the animal.
La fille donnait un nom à l’animal

 

meye pashuke naam dilo.

tumi phul-ke paani dile?

 

Did you give water to the flower?
Est-ce tu donnais de l’eau à la fleur?

I gave some food to the dog
Je donnais de la nourriture au chien

 

aami kukur-ke kicchu khaadya dilaam.

We heard it through the message.
Nous l’entendions par ce message

 

aamaraa san°baad dvaaraa taa shun-laam.

taaraa kaaj dvaaraa shikhe

 

They learn through work.
Ils apprennent par le travail

I knew through the war.
Je savais par la guerre

 

aami yuddha dvaaraa jaan-laam.

They went through the hall.
Ils allaient par la salle

 

taaraa hal diye gela.

taa ghar diye aas-lo.

 

It came through (or by way of) the house.
Cela venait via la maison

We will come by way of the meeting.
Nous viendrons via la réunion

 

aamaraa sabhaa diye aas-bo.

They get knowledge from the Bible.
Ils obtiennent la connaissance de la Bible

 

taaraa baaibel theke jnaan  (~“guiaan”) paay.

aamaraa yuddha theke shaantir abhaab paai.

 

We get a lack of peace from war.
Nous recevons une manque de paix de la guerre

He gets encouragement from the picture.
Il reçoit de l’encouragement de l’image

 

Se chabi theke ut`saaha paai.

In this time (we) see disturbance.
Pendant ce temps nous voyons une manque de paix

 

e kaale (aamaraa) ashaanti dekhi.

ee baarii-te aamaar bhaai.

 

In that house [is] my brother.
Dans cette maison-là il y a mon frère

In that religion is much war.
Dans cette religion-là il y a beaucoup de guerre

 

ee dharme anek yuddha aache.

I will walk among the flowers.
Je marcherai parmi les fleurs

 

aami phul-gulor madhye yaabo

baigulor madhye chaabi-gulo aache.

 

Within [the] books [there] are keys.
Dans les livres il y a des clés

He went among the animals.
Il allait parmi les animaux

 

Se pashuder madhye gela

[Go to Grammar 3 Grammaire 3]  [Exercice 3]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 3.4 EXERCICE 3.4 

Convert the examples in the previous exercise to plural or to singular.
Transformer les exemples ci-dessus au pluriel ou au singulier.

EXERCISE 3.5 EXERCICE 3.5 

EXAMPLES
EXEMPLES

                  

ANSWERS
SOLUTIONS

most possible
le plus possible

 

sab ceye sambhab

sab ceye khaaraap

 

worst / most bad
le plus mauvais / le pire

most unrighteous
le plus injuste

 

sab ceye adhaarmik

biggest
le plus grand

 

sab ceye bara

sab ceye dhaarmik

 

most righteous
le plus juste

more peaceful
plus paisible

 

aar-o shaantipuurna

aar-o shaanti

 

more peace
plus de paix

aar-o manda

 

more bad / worse
plus mauvais / pire

more happy
plus heureux

 

aar-o aanandita

aar-o bara

 

bigger / more big
plus grand

smaller
plus petit

 

aar-o chotta

more well, better
meilleur / mieux

 

aar-o bhaala

less peaceful
moins paisible

 

kam shaantipuurna

kam dhaarmik

 

less righteous
moins juste

less happy
moins heureux

 

kam aanandita

[Go to Grammar 3 Grammaire 3]  [Exercice 3]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]


EXERCISE 4 EXERCICE 4

4.1

4.2

4.3

4.4

4.5

4.6

4.7

EXERCISE 4.1 EXERCICE 4.1

Make a list of pairs of words of opposite meanings.
Préparer une liste de paires de mots de sens contraires.

[Go to Grammar 4 Grammaire 4]  [Exercice 4]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 4.2 EXERCICE 4.2 

EXAMPLES
EXEMPLES

                  

ANSWERS
SOLUTIONS

possible problem
problème possible

 

sambhab samasyaa

three good days
trois bons jours

 

tin bhaala din

ek manda dharma

 

a bad religion
une mauvaise religion

false religion
la fausse religion

 

bhul dharma

much violence
beaucoup de violence

 

anek hin°saa

aagaamii bat`sar

 

next year
l’année prochaine

impossible day
un jour impossible

 

asambhab din

punahh saaksaat`

 

return visit
nouvelle visite

aagaamii adhyayan

 

next study
l’étude prochaine

previous verse
le verset précédent

 

puurbiiya pad

all big trees
tous les grands arbres

 

sab bara gaach

taaraa bara lok

 

they are big people
ils sont de grandes personnes

everlasting life
la vie éternelle

 

ananta jiiban

happy woman
la heureuse femme

 

sukhii strii

prem-puurna bhaai

 

loving brother
le frère aimant

brother and sister
le frère et la sœur

 

bhaaibon

pitaamaataa

 

parents
les parents

baabaamaa

 

mother and father
la mère et le père

unrighteous leader
le chef injuste

 

adhaarmik netaa

seven days
sept jours

 

saat din

mukti sannikat

 

freedom [is] near at hand
la libération est proche

chotta chotta phal

 

little fruits
des petits fruits

big houses
de grands maisons

 

bara bara baarii

aashaa nei.

 

there is no hope
il n’existe pas d’espoir

There is no hope
Il n’y a pas de l’espoir

 

aashaa nei

shaanti nei.

 

there is no peace
il n’existe pas de paix

There is no food.
Il n’y a pas de nourriture

 

khaadya nei

[Go to Grammar 4 Grammaire 4]  [Exercice 4]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 4.3 EXERCICE 4.3 

EXAMPLES
EXEMPLES

                  

ANSWERS
SOLUTIONS

my name
mon nom

 

aamaar naam

their disturbance
leur manque de paix

 

taader ashaanti

taader ghrrinaa

 

their hatred
leur haine

taa^r prem

 

his / her love
son amour

taar asustha maa

 

his / her unwell mother
sa malade mère

aamaader bishvaas

 

our faith
notre foi

some true words
quelques vrais mots

 

kicchu satya katha

our purpose
notre but

 

aamaader uddeshya

His name
Son nom

 

taa^r naam

taar samasyaa

 

his / her problem
son problème

[Go to Grammar 4 Grammaire 4]  [Exercice 4]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 4.4 EXERCICE 4.4 

EXAMPLES
EXEMPLES

                  

ANSWERS
SOLUTIONS

God's name
Le nom de Dieu

 

iishvarer naam

jiishur san°baad

 

Jesus' message
le message de Jésus

son of Abraham
le fils d’Abraham

 

abraahaamer putra

baabaar kaaj

 

father's work
l’œuvre d’un père

iishvarer bai

 

God's book
le livre de Dieu

tumi kaar chele?

 

Whose son [are] you?
Tu es le fils de qui?

lack of hope
manque d’espoir

 

aashaar abhaab

shaantir aatmaa

 

spirit of peace
un esprit de paix

my salvation
mon salut

 

aamaar paritraan

aamaar boner prem

 

my sister's love
l’amour de ma sœur

my wife's brother
le frère de ma femme

 

aamaar striir bhaai

shaantir abhaab

 

lack of peace
manque de paix

[Go to Grammar 4 Grammaire 4]  [Exercice 4]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 4.5 EXERCICE 4.5 

Convert the examples in the previous exercise to plural.
Transformez les exemples ci-dessus au pluriel.

EXERCISE 4.6 EXERCICE 4.6 

EXAMPLES
EXEMPLES

                  

ANSWERS
SOLUTIONS

God's world of peace
le monde paisible de Dieu

 

iishvarer shaantir jagat`

his sister's house
la maison de sa sœur

 

taar boner baarii

e jagater shes

 

this world's end
la fin de ce monde

e maanuser striir pitaamaataa

 

this man's wife's parents
les parents de la femme de cet homme

message of God's kingdom
le message du Royaume de Dieu

 

iishvarer raajyer san°baad

message of real hope
le message de vraie espoir

 

prakrrita aashaar san°baad

taa^r bhaalo aatmaar phal

 

his / her good spirit's fruit
le fruit de son bon esprit

message of peace
le message de paix

 

shaantir san°baad

work of true love
l’œuvre de vrai amour

 

satya premer kaaj

yihobaar saaksii

 

Jehovah's Witness
Témoin de Jéhovah

[Go to Grammar 4 Grammaire 4]  [Exercice 4]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 4.7 EXERCICE 4.7 

Convert the examples in the previous exercise to plural.
Transformer les exemples ci-dessus au pluriel.

[Go to Grammar 4 Grammaire 4]  [Exercice 4]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]


EXERCISE 5 EXERCICE 5

EXERCISE 5.1 EXERCICE 5.1

EXAMPLES
EXEMPLES

                  

ANSWERS
SOLUTIONS

very good
très bon

 

khub bhaala

tini aabaar aas-ben.

 

he / she will come again
il reviendra

He came here.
il venait ici

 

se ekhaane aas-lo

Why did you come?
Pourquoi venais-tu?

 

tumi kena aas-le

kakhan aas-ben?

 

When will you (or he / she they) come?
Quand viendrez-vous? (ou
Quand viendra-t-il / elle? ou Quand viendront-ils?)

How do they know?
Comment savent-ils?

 

taaraa kii-bhaabe jaane?

se ekhan-i aas-be.

 

he / she will come right now
il / elle viendra maintenant

eei maanus-o ekhaane chila.

 

That particular man also was here
Cet homme-là en particulier était là

The big man also went this way.
Le grand homme aussi allait en cette direction

 

bara maanus-o edike aas-lo

tomaraa e-bhaabe shikh-be naa.

 

YOU will not learn this way
VOUS n’apprendrez pas de cette façon

strii-raa-o

 

women also
les femmes aussi

aashaa-o

 

hope, as well
l’espoir aussi

Please [you] say.
Dis, s’il te plaît

 

dayaa kare bal_o.

[Go to Grammar 5 Grammaire 5]  [Exercice 5]
[Go to Top Haut de page]  [Go to Contents Liste de Matières]


EXERCISE 6 EXERCICE 6

EXERCISE 6.1 EXERCICE 6.1

EXAMPLES
EXEMPLES

                  

ANSWERS
SOLUTIONS

I came, and he saw me
Je venais, et il me voyais

 

aami aas-laam eban° se aamaake dekh-lo.

se aas-lo kaaran tumi taa caaile.

 

He (/ she ) came because you wished it.
Il (/elle) venait parce que tu le voulais

You want it, so I will come.
Tu le veux, donc je viendrai

 

tumi taa caao, taai aami aas-bo

maa asustha, e-kaarane aase ni.

 

mother [is] unwell, therefore [she] did not come.
la mère est malade, donc [elle] ne venait pas

se taa bal-lo paache tumi taa bhule yaao

 

He (/she) said it, lest you forget it.
Il (/elle) l’a dit, de peur que tu ne l’oublisse

Do you know?
Sais-tu?

 

tumi ki jaano?

tini ki dekh-len?

 

Did he (/she) see?
Voyait-il (/elle)?

Will you come?
Viendras-tu?

 

tumi ki aas-be?

They do not listen; as a result they do not know.
Ils n’écoutent pas; par conséquent ils ne savent pas

 

taaraa shune naa; phalata taaraa jaane naa.

se aas-be athabaa aami thaak-bo ekhaane.

 

He (/she) will come, or I will stay here.
Il (/elle) viendra, ou je resterai ici.

I think, therefore I am.
Je pense, donc je suis.

 

aami mane kari, ejanya (ekaarane / taai) aami aachi.

[Go to Grammar 6 Grammaire 6]  [Exercice 6]
[Go to Top Haut de page]  [Go to Contents Liste de Matières]


EXERCISE 7 EXERCICE 7

EXERCISE 7.1 EXERCICE 7.1

EXAMPLES
EXEMPLES

                  

ANSWERS
SOLUTIONS

If you come, then you will see.
Si vous venez, alors vous verrez.

 

aapani ** yadi aas-ben tabe dekh-ben.

se* yadi uttar jaane tabe se uttar bale.

 

If he ( / she) knows the answer, then he ( / she) says the answer.
S’il (/elle) sait la réponse, alors il (/elle) dit la réponse.

If you listen then you will be able to learn.
Si tu écoutes alors tu pourras apprendre.

 

tumi yadi shuno, tabe [tumi] shikh-te paar-be.

** NOTE: Remember, the preferred word order here is to put “yadi” after the subject (doer); however, you can put “yadi” first and still be understood.
** NOTE: Souvenez-vous que l’ordre préféré met “yadi” après le sujet (faiseur); cependant, si on met “yadi” en première place, on sera compréhensible.

[Go to Grammar 7 Grammaire 7]  [Exercice 7]
[Go to Top Haut de page]  [Go to Contents Liste de Matières]


EXERCISE 8 EXERCICE 8

8.1

8.2

8.3

8.4

8.5

8.6

8.7

8.8

8.9

8.10

8.11

8.12

8.13

8.14

8.15

 

 

 

 

 

EXERCISE 8.1 EXERCICE 8.1

EXAMPLES
EXEMPLES

                  

ANSWERS
SOLUTIONS

What do you think?
Qu’est-ce que tu penses?

 

[tumi] kii mane kar_o?

aapani kii dekh_en?

 

What do you see?
Qu’est-ce que vous voyez?

What do you want?
Qu’est-ce que tu veux?

 

tumi kii chaa-o?

What's that?
Qu’est-ce que c’est?

 

taa kii [aache]?

[Go to Grammar 8 Grammaire 8]  [Exercice 8]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 8.2 EXERCICE 8.2 

EXAMPLES
EXEMPLES

                  

ANSWERS
SOLUTIONS

Who are you?
Qui es-tu?

 

tumi ke?

ee maanus ke?

 

Who [is] that man?
Qui [est] cet homme?

Who is this girl?
Qui est cette fille?

 

e meye ke?

WHO are YOU?
QUI êtes-VOUS?

 

tomaraa kaaraa?

ee netaaraa kaaraa?

 

WHO [are] those leaders?
QUI [sont] ces chefs-là?

WHO are these boys?
QUI [sont] ces garçons?

 

e cheleraa kaaraa?

WHO gave food?
QUI donnaient la nourriture?

 

kaaraa khaadya dila?

Who gives war?
Qui donne la guerre?

 

ke yuddha dey?

yuddha ki kakhan-o shaanti aane?

 

Does war bring peace?
Est-ce que la guerre apporte la paix?

WHO never make make war?
QUI ne font jamais la guerre?

 

kaaraa kakhan-o yuddha kare naa?

[Go to Grammar 8 Grammaire 8]  [Exercice 8]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 8.3 EXERCICE 8.3 

EXAMPLES
EXEMPLES

                  

ANSWERS
SOLUTIONS

Why did you come?
Pourquoi veniez-vous?

 

aapani kena aas-len?

se kena taa bal-lo?

 

Why did he ( / she) say it?
Pourquoi disait-il (/elle) cela?

tumi kena aagaamii kaale aas-be?

 

Why will you come tomorrow?
Pourquoi viendras-tu demain?

Why do they do that?
Pourquoi font-ils cela?

 

taaraa kena taa kare?

Why did you not see it?
Pourquoi est-ce que tu ne le voyais pas?

 

tumi kena taa dekho ni?

** NOTE: Remember, the preferred word order here is to put the interrogative “kena” after the subject (doer); however, you can put “kena” first and still be understood.
** NOTE: Souvenez-vous que l’ordre préféré met l’interrogatif “kena” après le sujet (faiseur); cependant, si on met “kena” en première place, on sera compréhensible.

[Go to Grammar 8 Grammaire 8]  [Exercice 8]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 8.4 EXERCICE 8.4 

EXAMPLES
EXEMPLES

 

ANSWERS
SOLUTIONS

When did he (/she) come?
Quand venait-il (/elle)?

 

se kakhan aas-lo?

iishvaarer mahaa yuddha kakhan habe?

 

When will God's great war be?
La grande guerre de Dieu quand aura-t-elle lieu?

When will unending peace be?
La paix sans cesse, quand est-ce qu’elle sera?

 

ananta shaanti kakhan habe?

[Go to Grammar 8 Grammaire 8]  [Exercice 8]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 8.5 EXERCICE 8.5 

EXAMPLES
EXEMPLES

                  

ANSWERS
SOLUTIONS

Where will they stand?
Où resteront-ils debout?

 

taaraa kothaay daa^raabe?

tumi kothaay aacho?

 

Where are you?
Où es-tu?

aami kothaay gelaam?

 

Where did I go?
Où est-ce que j’allais?

Where [is] my book?
Où [est] mon livre?

 

aamaar bai kothaay?

[Go to Grammar 8 Grammaire 8]  [Exercice 8]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 8.6 EXERCICE 8.6 

EXAMPLES
EXEMPLES

                  

ANSWERS
SOLUTIONS

How do you know?
Comment savez-vous?

 

kii-bhaabe jaanen?

takhan keman habe?

 

How will it be then?
Comment est-ce qu’il sera alors?

kii-bhaabe shun-len?

 

How did you hear?
Comment entendiez-vous?

How did you see?
Comment voyais-tu?

 

tumi kii-bhaabe dekh-le?

How will you know?
Comment sauras-tu?

 

tumi kii-bhaabe jaan-be?

prrithibiite jiiban keman habe?

 

How will life be on earth?
La vie sur la terre, comment sera-t-elle?

How will war become ended?
Comment deviendra la guerre terminée

 

yuddha kii-bhaabe shes haye yaa-be?

[Go to Grammar 8 Grammaire 8]  [Exercice 8]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 8.7 EXERCICE 8.7

EXAMPLES
EXEMPLE

                  

ANSWERS
SOLUTIONS

Do you know the question?
Savez-vous la question?

 

aapani ki prashna jaan_en?

iishvar ki dekhen naa?

 

Does God not see?
Dieu ne voit-il pas?

Is hatred good?

La haine est-elle bonne?

 

ghrrinaa ki bhaalo?

yuddha ki khaaraap nay?

 

Is war not bad?
La guerre, n’est-elle pas mauvaise?

maaraa ki bhaalo?

 

Is hitting good?
Est-ce que frapper est bon?

aapani ki ekhaane thaak-ben?

 

Will you stay here?
Resterez-vous ici?

Will disturbance remain forever?
Est-ce que la manque de paix restera à jamais?

 

ashaanti ki ananta kaale thaak-be?

[Go to Grammar 8 Grammaire 8]  [Exercice 8]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 8.8 EXERCICE 8.8 

Make up statements and then insert ‘ki?’ to make them into questions. Put the ‘ki’ just in front of the word whose validity is in question.
Préparer des énoncés et puis insérer ‘ki?’ pour les transformer en questions.  Mettre le mot ‘ki’ juste avant le mot dont la validité est en doute.

Example:- Exemples
aapani asustha … > … aapani ki asustha?

[Go to Grammar 8 Grammaire 8]  [Exercice 8]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 8.9 EXERCICE 8.9 

EXAMPLES
EXEMPLES

                  

ANSWERS
SOLUTIONS

Which book [is] true?
Quel livre [est] vrai?

 

kon` bai satya?

kon` kathaa bhul?

 

What word [is] false?
Quel mot [est] faux?

Which answer brings peace?
Quelle réponse apporte la paix?

 

kon` uttar shaanti aane?

kon` san°baad shaanti bale?

 

Which message speaks peace?
Quel message parle la paix?

Which leader [is] righteous?
Quel chef [est] juste?

 

kon` netaa dhaarmik?

[Go to Grammar 8 Grammaire 8]  [Exercice 8]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 8.10 EXERCICE 8.10 

Make up questions using “...will you go?” or “...will you see?”
Construire des questions en utilisant “…iras-tu? ou “…verras-tu?”

EXERCISE 8.11 EXERCICE 8.11 

EXAMPLES
EXEMPLES

                  

ANSWERS
SOLUTIONS

That thing which I know, such thing I believe
(=What I know I believe.)
Ce que je sais, cela je crois
(=Je crois ce que je sais.)

 

aami yaa jaani taa bishvaas kari.

tumi yaa dekho taa ki bhaalo?

 

That which you see, is such thing good? (Is what you see good?)
Ce que tu vois, est-cela bon?

yaa yuddha aane aami taa caai naa.

 

That which brings war, I don't want such a thing.  (I don't want what brings war.)
Ce qui apporte la guerre, je ne veux pas cela.  (Je ne veux pas ce qui apporte la guerre.)

That which brings peace — that I want.
Ce qui apporte la paix – je veux cela.  (Je veux ce qui apporte la paix.)

 

yaa shaanti aane — taa aami caai

yaa satya taa shikhaa dar-kaar

 

That which is true, learning such is necessary.  (It is necessary to learn what is true.)
Ce qui est vrai, apprendre cela est nécessaire.  (Il est nécessaire d’apprendre ce qui est vrai.)

What is bad — that I think.
Ce qui est mauvais – je pense cela.

 

yaa manda — taa aami mane kari.

[Go to Grammar 8 Grammaire 8]  [Exercice 8]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 8.12 EXERCICE 8.12 

EXAMPLES
EXEMPLES

                   

ANSWERS
SOLUTIONS

The one [person] who listens such a person learns.
Celui qui écoute, lui [une telle personne] apprend.

 

ye shune se shikhe.

ye shaantipuurna se shaanti paabe

 

The one who is peaceful, such one will receive peace.
Celui qui est paisible, lui [une telle personne] recevra la paix.

yaaraa jaane taaraa bale

 

Those who know, such ones speak.
Ceux qui savent, eux [les telles personnes] parlent.

The ones who are righteous they will stay here.
Ceux qui sont justes, eux [les tels] resteront ici.

 

yaaraa dhaarmik, taaraa ekhaane thaak-be.

[Go to Grammar 8 Grammaire 8]  [Exercice 8]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 8.13 EXERCICE 8.13 

EXAMPLES
EXEMPLES

                  

ANSWERS
SOLUTIONS

At the time at which I come, at such time I will give it. (= I will give it when I come)
À l’heure ou je viens, alors je le donnerai. (=Je le donnerai lorsque je viens)

 

aami **  yakhan aas-bo, takhan [aami] taa dibo.

ghrrinaa ** yakhan shes habe, takhan shaanti habe.

 

There will be peace when hatred is ended. (= At the time when hatred will be ended, then peace will be.)
La paix existera quand la haine est terminée. (=Lorsque la haine est terminée, alors la paix existera)

When you want [then] I'll do it.
Lorsque tu le veux, [alors] je le ferai.

 

tumi yakhan caao, takhan aami taa kar-bo.

He does it when he wants.
Il le fait quand il veut.

 

tini yakhan caan, takhan tini taa karen.

** NOTE: The preferred word order here is to put “yakhan” after the subject (doer); however, you can put “yakhan” first and still be understood.
** NOTE: L’ordre préféré met le rélatif “yakhan” après le sujet (faiseur); cependant, si on met “yakhan” en première place, on sera compréhensible.

[Go to Grammar 8 Grammaire 8]  [Exercice 8]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 8.14 EXERCICE 8.14 

EXAMPLES
EXEMPLES

 

ANSWERS
SOLUTIONS

Where there is true religion, there is love.
Où il y a la vraie religion, là il y a l’amour.

 

satya dharma ** yekhaane aach_e, se-khaane prem.

aapani ** yekhaane yaa-ben, sekhaane aami yaa-i ni.

 

I did not go where you will go.  (= To the place to which you will go, to such place I did not go.)
Je n’allais pas où vous irez.  (=Au lieu où vous irez, je n’allais pas là.)

Where there are people, there food is necessary.
Où il y a des gens, là il nécessitera de la nourriture.

 

yekhaane lok, sekhaane khaadya dar-kaar.

yekhaane bhul dharma, sekhaane yuddha.

 

Where [there is] false religion, there [there is] war.
Là où il y a la fausse religion, c’est là qu’il y a la guerre.

Where there is love, there is hatred of wickedness.
Là où il y a l’amour, c’est là qu’il y a la haine contre la méchanceté.

 

yekhaane prem, sekhaane  dustataar ghrrinaa.

** NOTE: The preferred word order is to put “yekhaane” after the subject (doer), particularly if the verb (action word) is stated.  However, if the verb is unstated but silently understood, you can put “yekhaane” first, this providing a more succinct pattern of expression.
** NOTE: L’ordre préféré met le rélatif “yekhaane” après le sujet (faiseur), et certainement si on énonce le verbe (le mot d’action).  Cependant, si on n’énonce pas le verbe et c’est automatiquement compris, on peut mettre “yakhan” en première place, et cela présentera une phrase plus succinct.

[Go to Grammar 8 Grammaire 8]  [Exercice 8]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 8.15 EXERCICE 8.15 

EXAMPLES
EXEMPLES

                  

ANSWERS
SOLUTIONS

As peace is in heaven, so it will be on earth.
Comme la paix existe dans le ciel, ainsi sera-t-il sur la terre.

 

shaanti yeman svarge aache teman-i prrithibiite habe.

yeman saaksiiraa bal-len teman-i hay.

 

As the witnesses say, so indeed it is ( / proves to be).
Comme les témoins disent, ainsi vraiment il aura lieu.

As the Bible said, in that way we see conditions today.
Comme la Bible disait, ainsi nous voyons les conditions aujourd’hui.

 

baaibel yeman bal-lo, teman aamaraa aaj-ke abasthaa dekhi.

yeman caan teman-i khaan.

 

Eat as you wish.
Manges comme tu veux. (=Comme tu veux, ainsi manges.)

[Go to Grammar 8 Grammaire 8]  [Exercice 8]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]


EXERCISE 9 EXERCICE 9

9.1

9.2

9.3

9.4

EXERCISE 9.1 EXERCICE 9.1

Exchange greetings and discuss one's health.
Échanger des salutations et discuter la santé de chacun.

[Go to Grammar 9 Grammaire 9]  [Exercice 9]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 9.2 EXERCICE 9.2 

Please make an extra special effort to master the form, “I must …”.
Faire tout votre possible pour maîtriser la forme, “Je dois…”, s’il vous plaît.

EXAMPLES
EXEMPLES

                  

ANSWERS
SOLUTIONS

I must know.
Je dois savoir.

 

aamaar jaan-te habe.

tomaar aas-te habe.

 

You must come.
Tu dois venir.

They must listen.
Ils doivent écouter.

 

taader shun-te habe.

We must speak.
Nous devons parler.

 

aamaader bal-te habe.

aamaader yete habe

 

We must go.
Nous devons aller.

Them also I must bring.
Celles-là aussi, il faut que je les amène.

 

taader-keo aamaar aan-te habe.

aamaader kaaj kar-te habe.

 

We must (do) work.
Nous devons faire le travail.

Please help.
Aides-nous s’il te plaît.

 

dayaa kare saahaayya karo.

[Go to Grammar 9 Grammaire 9]  [Exercice 9]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 9.3 EXERCICE 9.3 

Please master the form, “I have …”.
Maîtriser la forme “J’ai…”, s’il vous plaît.

EXAMPLES
EXEMPLES

                  

ANSWERS
SOLUTIONS

I have a hope.
J’ai une espoir.

 

aamaar aashaa aache.

tomaar ki samasyaa aache?

 

Do you have a problem?
As-tu un problème?

They have parents.
Ils ont des parents.

 

taader pitaamaataa aache.

taar swaamii aache.

 

She has a husband.
Elle a un mari.

He has a wife and a son.
Il a une femme et un fils.

 

taar ek-jan strii eban° ek-jan chele aache.

I have no hope.
Je n’ai pas d’espoir.

 

aamaar aashaa nei.

tomaar-o samasyaa nei?

 

Do you not also have a problem?
N’as-tu pas aussi un problème?

They have no parents.
Ils n’ont pas de parents.

 

taader pitaamaataa nei.

taar chelemeye nei.

 

He ( / she) does not have children.
Il ( / elle) n’a pas d’enfants.

You have no book?
Tu n’a pas de livre.

 

tomaar bai nei?

[Go to Grammar 9 Grammaire 9]  [Exercice 9]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

EXERCISE 9.4 EXERCICE 9.4 

EXAMPLES
EXEMPLES

                  

ANSWERS
SOLUTIONS

I saw a boy
Je voyais un garçon.

 

aami ek-jan cheleke dekh-laam.

aami ee tin-jan bon-ke jaani.

 

I know those three sisters.
Je connais ces trois sœurs-là.

They spoke to five fathers.
Ils parlaient avec cinq pères.

 

taaraa paa^c pitaader-ke bal-lo.

Four leaders spoke.
Quatre chefs parlaient.

 

caar-jan netaa bal-lo.

I [did] read a book.
Je lisais un livre.

 

aami ek-ti bai par-laam.

se duitaa samasyaa pelo.

 

He ( / she) got two problems.
Il ( / elle) gagnait deux problèmes.

They saw three fishes.
Ils voyaient trois poissons.

 

taaraa tin-ti maach dekh-lo.

[Go to Grammar 9 Grammaire 9]  [Exercice 9]
[Go to Top Haut de page] 
[Go to Contents Liste de Matières]

© 1998-2017 Jaspell (Jasper Burford and Ellen Burford)
[Contactez-nous!]    Date of last edit: 4 November, 2017