Teaching Truth in Bengali through

English

Portuguese

Ensinar a Verdade em Bengali

 

 

INCREMENTAL PHRASES ( English)

FRASES INCREMENTAIS ( Português)

 

INCREMENTAL PHRASES (English)

 

Quickly learn to make yourself understood in simple Bengali, if you learn its basic structure:-

A•  
Personal and impersonal nouns or pronouns;

B•  
Activate subjects and objects with verb forms—one past, one present, and one future;

C•  
Link thoughts including cause and effect;

D•  
Add further detail by adjectives and adverbs

 

For guidance on the alphabet and pronunciation go to

www.jaspell.uk/bengali-sound-grid-english.htm

or

www.jaspell.uk/wb013bengalionlinesounds.htm

 

01 – [1-5] :-

INTRODUCTION Polite request (Please read this!-)

02 – [6-29] :-

HEALTH Present Tense (I am, I do); not

03 – [30-38] :-

WHOSE NAME Possessive (my, your)

04 – [39-62] :-

LANGUAGE USED Participles (doing, done); auxiliary (am able to …)

05 – [63-81] :-

QUESTION AND ANSWER Possession (I have …)

06 – [82-85] :-

ONE GOD, ONE SOLUTION Impersonal (There is …)

07 – [86-99] :-

BIBLE STUDY HELPS US Auxiliary verbs (I wish to do …)

08 – [100-103] :-

COMPARE PUBLICATIONS Comparative & superlative (better & best)

09 – [104-105] :-

JEHOVAH’S WITNESSES LOVE Plural

10 – [106-113] :-

BRING PEACE, NOT WAR Combined (to bring = to come—having taken)

11 – [114-125] :-

WE CAN BECOME GOD’S FRIENDS Auxiliary (am able to …)

12 – [126-130] :-

WHAT GOD SAYS—DO THAT Correlative & Relative (what …, that …)

13 – [131-137] :-

KNOW AND TRUST HIM Compulsion (We must …)

14 – [138-145] :-

IF WE DO THIS, THEN GOD IS HAPPY Conditions (If …, then …)

15 – [146-154] :-

GOD CAUSES GOOD Causative (to make X do Y); Reason (why, because, therefore)

16 – [155-165] :-

WHO MAKE GOOD AND BAD? Past Tense (I did, I made)

17 –[166-172] :-

PARADISE ON EARTH Future Tense (will do, will be)

18 – [173-180] :-

PREVENTION OF WICKEDNESS Composed (he does something)

19 – [181-184] :-

GOD LOVES THE TRUTHFUL Correlative (Those ones who…)

20 – [185-187] :-

THEY WILL LIVE FOREVER ON EARTH Future composed (he will do …)

21 – [188-194] :-

WHOSE IDEA IS IT? Exclamation (What a …!)

22 – [195-205] :-

THEY CHOOSE THEIR OWN WAY Cause and effect (they choose; therefore)

23 – [206-216] :-

INVITATION TO MEETINGS Inquiry (Would you like …; Understand?)

24 – [217-221] :-

COMFORT FROM GOD Source (from the presence of …)

25 – [222] :-

THANK YOU AND GOODBYE Acknowledgement (Farewell!)

[Go to top | Início da página]


 

FRASES INCREMENTAIS (Português)

 

Rapidamente aprender a fazer-se entendido em Bengali simples, se você aprenda sua estrutura básica:-

A•  
Substantivos e pronomes pessoais e impessoais;

B•  
Ativar quem fez e objetos com formas de verbo

— um passado, presente e futuro;

C•  
Ligue pensamentos incluindo causa e efeito;

D•  
Adicionar mais detalhes com adjetivos e advérbios

 

Para orientação sobre o alfabeto e pronúncia vá para

www.jaspell.uk/bengali-sound-grid-portuguese.htm

ou

www.jaspell.uk/wb013bengalionlinesounds-portuguese.htm

 

01 – [1-5] :-

INTRODUÇÃOPedido formal (Por favor, leia isto!)

02 – [6-29] :-

SAÚDETempo presente (eu sou, eu faço); não

03 – [30-38] :-

NOME DE QUEMPossessivo (meu, seu)

04 – [39-62] :-

IDIOMA USADOParticiplos (fazendo, feito); Auxiliar (sou capaz de ...)

05 – [63-81] :-

PERGUNTA E RESPOSTAPosse (eu tenho ...)

06 – [82-85] :-

UM DEUS, UMA SOLUÇÃOImpessoal (Há ...)

07 – [86-99] :-

ESTUDO BÍBLICO AJUDA NOSVerbos auxiliares (desejo fazer ...)

08 – [100-103] :-

COMPARAR PUBLICAÇÕESComparativo e superlativo (melhor e o melhor)

09 – [104-105] :-

TESTEMUNHAS DE JEOVÁ AMAM Plural

10 – [106-113] :-

TRAGA PAZ, NÃO GUERRA Combinado (para trazer = vir—havendo tomado)

11 – [114-125] :-

NÓS PODEMOS VIR A SER AMIGOS DE DEUS Auxiliar (sou capaz de ...)

12 – [126-130] :-

O QUE DEUS DIZ—FAÇA ISSO Correlativo e relativo (o que …, isso …)

13 – [131-137] :-

CONHECER E CONFÍA-LO Compulsão (Nós devemos ...)

14 – [138-145] :-

SE NÓS FAZEMOS ESTE, ENTÃO DEUS ESTÁ FELIZ Condições (Se …, então …)

15 – [146-154] :-

DEUS CAUSA BEM Causativo (fazer X fazer Y); Razão (porque? porque, portanto)

16 – [155-165] :-

QUEM FAZ O BOM E O MAU? Tempo passado (eu era, eu fiz)

17 –[166-172] :-

PARAISO NA TERRA Tempo futuro (fará, será)

18 – [173-180] :-

PREVENÇÃO DA MALDADE Verbos compostos (ele faz alguma coisa)

19 – [181-184] :-

DEUS AMA OS VERDADEIROS Correlativo (Aqueles que ...)

20 – [185-187] :-

ELES VIVERÃO PARA SEMPRE NA TERRA Futuro composto (ele vai fazer ...)

21 – [188-194] :-

DE QUEM É A IDÉIA? Exclamação (Que ...!)

22 – [195-205] :-

ELES ESCOLHAM O SEU PRÓPRIO CAMINHO Causa e efeito (eles escolhem; portanto)

23 – [206-216] :-

CONVITE ÀS REUNIÕES Inquérito (Você gostaria ...; Entenda?)

24 – [217-221] :-

CONFORTO DE DEUS Fonte (da presença de ...)

25 – [222] :-

OBRIGADO E BOM DIA Reconhecimento (Adeus!)

[Go to top | Início da página]

 


 

01

INTRODUCTION

INTRODUÇÃO

 

[Go to top | Início da página]

Ruth 2:4—Just then Boʹaz arrived from Bethʹle·hem and said to the harvesters: “Jehovah be with you.” And they replied: “Jehovah bless you.”

Rute 2:4—Naquele momento, Boaz chegou de Belém e disse aos ceifeiros: “Jeová esteja convosco.” E eles responderam: “Jeová o abençoe.”

 

CONVERSATION 1 | CONVERSA 1

 

Greetings! / Peace be with you! (For muslims)

Paz esteja com você!  (Para Muçulmanos)

আস্সালামওয়ালাইকুম!

aassaalaam-oyaalaaikum!

Greetings! (For hindus and others)

Olá! (Para Hindus e outros)

নমস্কার!

namaskaar!

Please!

Por favor!

দয়া করে!

dayaa kare!

Read! (aloud)

Leia!

পড়ুন!

parun!

Please read!

Por favor leia!

দয়া করে পড়ুন!

dayaa kare parun!

message (general idea, information)

mensagem (idéia geral, informações)

সংবাদ

sanºbaad

news;  message (written)

notícia; mensagem (escrita)

খবর

khabar

good news

boa notícia

ভালো খবর

bhaalo khabar

this (word in place of person or thing)

esta (palavra no lugar da pessoa ou coisa)

e

this particular …

este … particularmente

এই …

ei …

this particular message

esta mensagem particularmente

এই সংবাদ

ei sanºbaad

this very news

esta notícia particularmente

এই খবর

ei khabar

Please read this news!

Por favor, leia esta notícia!

দয়া করে এ খবর পড়ুন!

dayaa kare e khabar parun!

Please read this good news!

Por favor, leia esta boa notícia!

দয়া করে এ ভালো খবর পড়ুন!

dayaa kare e bhaalo khabar parun!

 

CONVERSATION 2 | CONVERSA 2

 

news

notícia

খবর

khabar

good news

boa notícia

ভালো খবর

bhaalo khabar

this good news

esta boa notícia

এ ভালো খবর

e bhaalo khabar

Read this good news!

Leia esta boa notícia!

এ ভালো খবর পড়ুন!

e bhaalo khabar parun!

Please read this good news!

Por favor, leia esta boa notícia!

দয়া করে এই ভালো খবর পড়ুন!

dayaa kare ei bhaalo khabar parun!

Thanks!

Obrigado!

ধন্যবাদ!

dhanyabaad!

 

CONVERSATION 3 | CONVERSA 3

 

Give!

Dê!

দিন!

din!

Please

Por favor

দয়া করে

dayaa kare

Please give … !

Por favor, dê …!

দয়া করে … দিন

dayaa kare … din!

Take!

Pegue!

নিন!

nin!

Please take!

Por favor, pegue!

দয়া করে নিন!

dayaa kare nin!

this item

este item

এটা

etaa

Take this item!

Pegue este item!

এটা নিন!

etaa nin!

Please take this item!

Por favor, pegue este item!

দয়া করে এটা নিন!

dayaa kare etaa nin!

 

CONVERSATION 4 | CONVERSA 4

 

information

informação

সংবাদ

sanºbaad

this information

esta informação

এ সংবাদ

e sanºbaad

take this information

Pegue esta informação

এ সংবাদ নিন

e sanºbaad nin!

Please …

Por favor …

দয়া করে …

dayaa kare …

Please take

Por favor, pegue!

দয়া করে নিন

dayaa kare nin

Please take this information

Por favor, pegue esta informação!

দয়া করে এ সংবাদ নিন

dayaa kare e sanºbaad nin

 

CONVERSATION 5 | CONVERSA 5

 

[it] will be

[isto] será

হবে

habe

to see, seeing

ver

দেখা

dekhaa

‘seeing will be’—[we] will meet’

‘ver será’—‘vamos nos encontrar’

দেখা হবে

dekhaa habe

again

novamente

আবার

aabaar

‘again seeing will be’!

‘novamente ver será!’

আবার দেখা হবে!

aabaar dekhaa habe!

Let’s meet again!

Au revoir!

Arrivederci!

Auf Wiedersehen!

Adeus! [ / Vamos nos encontrar novamente!]

আবার দেখা হবে!

aabaar dekhaa habe!

See you soon!

À bientôt!

A presto! [ / Alla prossima volta!]

Bis bald!

Vejo você(-s) em breve!

আবার দেখা হবে!

aabaar dekhaa habe!

 

2

HEALTH

SAÚDE

 

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]

Genesis 43:27—After this he inquired about their welfare and said: “How is your aged father …?

Génesis 43:27— Depois disto, ele perguntou se estavam bem e disse: “Como está o vosso velho pai …?

 

CONVERSATION 6 | CONVERSA 6

 

well, good

bem

ভালো

bhaalo

I

eu

আমি

aami

I [am] well

Eu estou bem

আমি ভালো [ ]

aami bhaalo [ ]

 

CONVERSATION 7 | CONVERSAZIONE 7 | UNTERHALTUNG 7 | CONVERSA 7

 

well, good

bem

ভালো

bhaalo

I

eu

আমি

aami

I am well

Eu estou bem

আমি ভালো [ ]

aami bhaalo [ ]

you

tu

তুমি

tumi

You are well.

Você está bem

তুমি ভালো [ ]

tumi bhaalo [ ]

he / she

ele/ela

সে

se

He [ / she] is well.

ele [ / ela] está bem

সে ভালো [ ]

se bhaalo [ ]

it

isto / ista

তা

taa

it is well [ / good]

Isto [está] bem

তা ভালো [ ]

taa bhaalo [ ]

 

CONVERSATION 8 | CONVERSAZIONE 8 | UNTERHALTUNG 8 | CONVERSA 8

 

well, good

bem

ভালো

bhaalo

You (honorific form)

Você (formal)

আপনি

aapani

You are well

Você [está] bem

আপনি ভালো [ ]

aapani bhaalo [ ]

He / she (honorific form)

Ele / ela (formal)

তিনি

tini

He / she [is] well

Ele / Ela [está] bem

তিনি ভালো [ ]

tini bhaalo [ ]

 

CONVERSATION 9 | CONVERSA 9

 

we

nós

আমরা

aamaraa

We [are] well.

Nós [estamos] bem

আমরা ভালো [ ]

aamaraa bhaalo [ ]

YOU (plural)

vocês [ / vós] (plural)

তোমরা

tomaraa

YOU [are] well.

Vocês estão bem [ / vós estais bem]

তোমরা ভালো [ ]

tomaraa bhaalo [ ]

they

eles / elas

তারা

taaraa

They [are] well

Eles [ / Elas] [estão] bem

তারা ভালো [ ]

taaraa bhaalo [ ]

 

CONVERSATION 10 | CONVERSA 10

 

YOU (honorific form)

Vocês [ / vós] (formal)

আপনারা

aapanaaraa

YOU [are] well

Vocês [estão] bem

আপনারা ভালো [ ]

aapanaaraa bhaalo [ ]

they (honorific form)

eles / elas

তাঁরা

taa^raa

They [are] well

Eles [ / Elas] [estão] bem

তাঁরা ভালো [ ]

taa^raa bhaalo [ ]

 

CONVERSATION 11 | CONVERSA 11

 

how?

como?

কেমন?

keman?

I

eu

আমি

aami

I am

eu estou [ / sou]

আমি আছি

aami aachi

How am I?

Como eu estou?

আমি কেমন আছি?

aami keman aachi?

 

CONVERSATION 12 | CONVERSA 12

 

how?

como?

কেমন?

keman?

I

eu

আমি

aami

I am

eu estou [ / sou]

আমি আছি

aami aachi

How am I?

Como eu estou?

আমি কেমন আছি?

aami keman aachi?

you

você

তুমি

tumi

you are

você está [ / é]

তুমি আছো

tumi aacho

How are you?

Como você está?

তুমি কেমন আছো?

tumi keman aacho?

he / she

ele / ela

সে

se

he [ / she] is

ele [ / ela] está

সে আছে

se aache

How is he [ / she]?

Como ele [ / ela] está?

সে কেমন আছে?

se keman aache?

it

isto

তা

taa

it is

isto está [ / é]

তা আছে

taa aache

How is it?

Como isto está [ / é]?

তা কেমন আছে?

taa keman aache?

 

CONVERSATION 13 | CONVERSA 13

 

how?

como?

কেমন?

keman?

you (honorific form)

você (formal)

আপনি

aapani

you are

você está [ / é]

আপনি আছেন

aapani aachen

How are you?

Como você está?

আপনি কেমন আছেন?

aapani keman aachen?

he / she (honorific form)

ele / ela (formal)

তিনি

tini

he [ / she] is

ele / ela está [ / é]

তিনি আছেন

tini aachen

How is he [ / she]?

Como ele / ela está?

তিনি কেমন আছেন?

tini keman aachen?

 

CONVERSATION 14 | CONVERSA 14

 

how?

Como

কেমন?

keman?

we

nós

আমরা

aamaraa

we are

nós estamos

আমরা আছি

aamaraa aachi

How are we?

Como nós estamos?

আমরা কেমন আছি?

aamaraa keman aachi?

 

CONVERSATION 15 | CONVERSA 15

 

how?

Como?

কেমন?

keman?

YOU

vocês [ / vós]

তোমরা

tomaraa

YOU are

vocês estão [ / são] ( / vós estais [ / sois])

তোমরা আছো

tomaraa aacho

How are YOU?

Como vocês estão? [ / Como vós estais?]

তোমরা কেমন আছো?

tomaraa keman aacho?

they

Eles [ / Elas]

তারা

taaraa

they are

Eles [ / Elas] estão [ / são]

তারা আছে

taaraa aache

How are they?

Como eles [ / elas] estão?

তারা কেমন আছে?

taaraa keman aache?

 

CONVERSATION 16 | CONVERSA 16

 

how?

Como?

কেমন?

keman?

YOU (honorific form)

Vocês [ / vós] (formal)

আপনারা

aapanaaraa

YOU are

Vocês estão [ / são]

আপনারা আছেন

aapanaaraa aachen

How are YOU?

Como vocês estão?

আপনারা কেমন আছেন?

aapanaaraa keman aachen?

They (honorific form)

Eles [ / Elas] (formal)

তাঁরা

taa^raa

they are

Eles estão [ / são]

তাঁরা আছেন

taa^raa aachen

How are they?

Como eles estão?

তাঁরা কেমন আছেন?

taa^raa keman aachen?

 

CONVERSATION 17 | CONVERSA 17

 

whether …?

se … ou não? [ / é verdade? / não é assim?]

কি …?

ki …?

well, good

bem

ভালো

bhaalo

I

eu

আমি

aami

I [am] well

Eu [estou] bem

আমি ভালো [ ]

aami bhaalo [ ]

Am I well?

Estou bem, é verdade?

আমি কি ভালো [আছি]?

aami ki bhaalo [aachi]?

Yes

Sim

হ্যাঁ

hyaa^

You

Você

আপনি

aapani

Yes, you [are] well

Sim, você [está] bem.

হ্যাঁ, আপনি ভালো

hyaa^, aapani bhaalo.

 

CONVERSATION 18 | CONVERSA 18

 

whether …?

se … ou não? [ / é verdade? / não é assim?]

কি …?

ki …?

well, good

bem

ভালো

bhaalo

I

eu

আমি

aami

I am well

Eu [estou] bem

আমি ভালো [ ]

aami bhaalo [ ]

Am I well?

Eu [estou] (é verdade) bem?

আমি কি ভালো [আছি]?

aami ki bhaalo [aachi]?

you

você

তুমি

tumi

You are well

Você [está] bem

তুমি ভালো [ ]

tumi bhaalo [ ]

Are you well?

Você está (é verdade) bem?

তুমি কি ভালো [আছো]?

tumi ki bhaalo [aacho]?

he, she

ele / ela

সে

se

He [ / she] [is] well.

Ele [ / ela] está bem

সে ভালো [ ]

se bhaalo [ ]

Is he [ / she] well?

Ele [ / ela] está (é verdade) bem?

সে কি ভালো [আছে]?

se ki bhaalo [aache]?

 

CONVERSATION 19 | CONVERSA 19

 

whether …?

se … ou não? [ / é verdade? / não é assim?]

কি …?

ki …?

well, good

bem

ভালো

bhaalo

you (honorific form)

você (formal)

আপনি

aapani

You are well

Você estão bem

আপনি ভালো [ ]

aapani bhaalo [ ]

Are you well?

Você estão bem, é verdade?

আপনি কি ভালো [আছেন]?

aapani ki bhaalo [aachen]?

he, she (honorific form)

ele / ela (formal)

তিনি

tini

He [ / She] [is] well

Ele [ / Ela] [estão] bem

তিনি ভালো [ ]

tini bhaalo [ ]

Is he [ / she] well?

Ele [ / Ela] [estão] bem, é verdade?

তিনি কি ভালো [আছেন]?

tini ki bhaalo [aachen]?

 

CONVERSATION 20 | CONVERSA 20

 

…, is it so?

… é assim? [ / é verdade?]

…, কি?

…, ki?

well / good

bem

ভালো

bhaalo

I

eu

আমি

aami

I [am] well.

Eu [estou] bem.

আমি ভালো

aami bhaalo.

I [am] well, is it so?

Eu [estou] bem, é verdade?

আমি ভালো, কি?

aami bhaalo, ki?

you

você

তুমি

tumi

You [are] well.

Você [está] bem.

তুমি ভালো

tumi bhaalo.

You [are] well, are you?

Você [está] bem, é verdade?

তুমি ভালো, কি?

tumi bhaalo, ki?

 

CONVERSATION 21 | CONVERSA 21

 

it

este / esta / esse / essa

তা

taa

it is (generally) [so]

é (geralmente) [assim]

তা হয়

taa hay

it is not (generally) [so]

não é (geralmente) [assim]

তা নয়

taa nay

 

CONVERSATION 22 | CONVERSA 22

 

…in particular / indeed / certainly / especially

… particularmente / em particular / realmente

…-ই

…-i

I am he

Eu sou ele

আমি তিনি

aami tini

I in particular am he.

Eu em particular sou ele

আমিই তিনি

aami-i tini.

 

CONVERSATION 23 | CONVERSA 23

 

…in particular / indeed / certainly / especially

… em particular / particularmente / realmente

…-ই

…-i

it

este / esta / esse / essa

তা

taa

it—in particular

este—em particular

তাই

taa-i

it is indeed [so]

este é realmente assim

তাই হয়

taa-i hay

it certainly is not [so]

este realmente não é assim

তাই নয়

taa-i nay

…, is it so?

…, é assim? [ / não é assim?]

…, কি?

…, ki?

…, is it not certainly so?

…, não é realmente assim?

…, তাই নয়, কি?

…, taa-i nay, ki?

 

CONVERSATION 24 | CONVERSA 24

 

…, is it so?

…, é esto assim?

…, কি?

…, ki?

…, is it not so?

…, não é esto assim?

…, তাই নয়, কি?

…, taa-i nay, ki?

I [am] well.

Eu [estou] bem.

আমি ভালো

aami bhaalo.

I [am] well, is it so?

Eu [estou] bem, é verdade?

আমি ভালো, কি?

aami bhaalo, ki?

You [are] well.

Você [está] bem.

তুমি ভালো

tumi bhaalo.

You [are] well, are you?

Você [está] bem, é verdade?

তুমি ভালো, কি?

tumi bhaalo, ki?

 

CONVERSATION 25 | CONVERSA 25

 

(be)—I am / you are / he ( / she) is

ser—sou / és / é / somos / sois / são [ / estar—estou / estás / está /estamos / estais / estão/

(হওয়া)—আছি / আছো /আছে

(haoyaa)—aachi / aacho / aache

I

eu

আমি

aami

I [am] Bill.

eu [sou] Bill

আমি বিল্

aami bil`

and

e

এবং / আর

ebanº / aar

and you?

é você?

এবং আপনি?

ebanº aapani?

whether …? [ / is it …?]

é assim, …?

কি …?

ki …?

[Are] you Bill?

Você é (é assim) Bill?

আপনি কি বিল্?

aapani ki bil`?

…, is it so?

…, é esto assim?

…, কি?

…, ki?

You [are] Bill, is it so?

Você é Bill, é esto assim?

আপনি বিল্, কি?

aapani bil`, ki?

You [are] Bill, are you?

Você é Bill, é verdade?

আপনি বিল্, কি?

aapani bil`, ki?

 

CONVERSATION 26 | CONVERSA 26

 

no / not / is not the case

não

না

naa

I [am] good.

Eu [estou] bem.

আমি ভালো

aami bhaalo.

I am good—is not the case.

Eu [estou] bem—não é assim.

আমি ভালো না

aami bhaalo naa.

I am not good.

Eu não estou bem.

আমি ভালো নই

aami bhaalo nai.

You [are] Bill?

Você [é] Bill?

আপনি বিল্?

aapani bil`?

You are Bill, are you?

Você é Bill, é assim?

আপনি বিল্, কি?

aapani bil, ki?

You are Bill—is not the case!

Você é Bill—não é assim!

আপনি বিল্ না!

aapani bil` naa!

You are not Bill.

Você não é Bill.

আপনি বিল্ নন

aapani bil` nan.

 

CONVERSATION 27 | CONVERSA 27

 

un-… / not …

in-… [ / im-… / não …]

অ…

a…

well / in good health

bem / em boa saúde

সুস্থ

sustha

unwell / ill

indisposto

অসকুস্থ

asustha

well

bem

ভালো

bhaalo

I am not well [ / I am well—is not the case]

Eu não estou bem [ / Eu estou bem—não é assim]

আমি ভালো না

aami bhaalo naa

more / rather

muito

বেশি

beshi

quite well

muito bem

বেশি ভালো

beshi bhaalo

I am rather unwell

Estou um pouco indisposta [ / Eu estou muito bem—não é assim]

আমি বেশি ভালো না

aami beshi bhaalo naa

 

CONVERSATION 28 | CONVERSA 28

 

very

muito

খুব

khub

well

bem

ভালো

bhaalo

very well

muito bem

খুব ভালো

khub bhaalo

I am not very well

Eu [estou] muito bem—não é assim.

আমি খুব ভালো না

aami khub bhaalo naa

 

CONVERSATION 29 | CONVERSA 29

 

[You] become!

fique [Você]! [ / Seja! / Torne-se …!]

[আপনি] হোন!

[aapani] hon!

well

bem

সুস্থ

sustha

‘Get well!’

Fique bem!’ (~‘Torne-se bem!’)

সুস্থ হোন!’

‘sustha hon!’

again

novamente

আবার

aabaar

‘Get well again soon!’

Fique bem novamente!’ (~‘Torne-se novamente bem!’)

‘আবার সুস্থ হোন!’

‘aabaar sustha hon!’

 

3

WHOSE NAME

NOME DE QUEM

 

[Go to top | Início da página]

Psalm 83:18—May people know that you, whose name is Jehovah, You alone are the Most High over all the earth.

Salmo 83:18—Que as pessoas saibam que tu, cujo nome é Jeová, Somente tu és o Altíssimo sobre toda a terra.

 

CONVERSATION 30 | CONVERSA 30

 

God (for non-muslims)

Deus (para Hindus e outros)

ঈশ্বর

iishvar

God (for muslims)

Deus (para Muçulmanos)

খোদা

khodaa

of / ’s

de

-র / -এর

-r / -er

of God / God’s

de Deus

ঈশ্বরোর / খোদার

iishvarer / khodaar

name

nome

নাম

naam

God’s name / the name of God

o nome de Deus

ঈশ্বরের [ / খোদার] নাম

iishvarer [ / khodaar] naam

what?

Qual?

কী?

kii?

what is …?

Qual é …?

…কী?

…kii?

What is God’s name?

Qual é o nome de Deus?

ঈশ্বরের [ / খোদার] নাম কী?

iishvarer [ / khodaar] naam kii?

Jehovah

Jeová

যিহোবা

yihobaa

God’s name [is] Jehovah.

O nome de Deus [é] Jeová

ঈশ্বরের [ / খোদার] নাম [ ] যিহোবা

iishvarer [ / khodaar] naam yihobaa.

is (absolutely, specifically, proven to be)

é (absolutamente, especialmente, confirmou)

হলো

halo

God’s name is Jehovah.

O nome de Deus é especialmente Jeová.

ঈশ্বরের [ / খোদার] নাম হলো যিহোবা

iishvarer [ / khodaar] naam halo yihobaa.

 

CONVERSATION 31 | CONVERSA 31

 

I

eu

আমি

aami

my, of me, mine

meu

আমার

aamaar

my name

o meu nome

আমার নাম

aamaar naam

you

você

তুমি

tumi

your, of you, yours

seu² [ / de você]

তোমার

tomaar

your name

o seu² nome [ / o nome de você]

তোমার নাম

tomaar naam

he / she

ele / ela

সে

se

it

este / esta / esse / essa

তা

taa

his / her / its / of him / of her / of it

dele / dela / seu

তার

taar

his name / her name / its name

o nome dele / o nome dela / seu nome

তার নাম

taar naam

 

CONVERSATION 32 | CONVERSA 32

 

you (honorific)

você (formal)

আপনি

aapani

your (honorific)

de você (formal)

আপনার

aapanaar

your name

o nome de você

আপনার নাম

aapanaar naam

What is your name?

Qual é o nome de você?

আপনার নাম কী?

aapanaar naam kii?

he / she (honorific)

ele / ela (formal)

তিনি

tini

his / her (honorific)

dele / dela (formal)

তাঁর

taa^r

his / her name

o nome dele / dela

তাঁর নাম

taa^r naam

 

CONVERSATION 33 | CONVERSA 33

 

behalf

favor

জন্য

janya

for … / on …’s behalf

a favor de … / para …

…’এর জন্য

…’er janya

you (honorific)

você (formal)

আপনি

aapani

for you / on your behalf

para você / a favor de você

আপনার জন্য

aapanaar janya

this

este

e

this message

esta mensagem

এ সংবাদ

e sanºbaad

This message [is] for you

Esta mensagem [é] para você.

এ সংবাদ [ ] আপনার জন্য

e sanºbaad [ ] aapanaar janya

 

CONVERSATION 34 | CONVERSA 34

 

question

pergunta

প্রশ্ন

prashna

we

nós

আমরা

aamaraa

our

nosso

আমাদের

aamaader

our question

nossa pergunta

আমাদের প্রশ্ন

aamaader prashna

YOU (plural)

vocês

তোমরা

tomaraa

YOUR (plural)

de vocês

তোমাদের

tomaader

YOUR question

a pergunta de vocês

তোমাদের প্রশ্ন

tomaader prashna

they

eles / elas

তারা

taaraa

their

deles / delas

তাদার

taader

their question

a pergunta deles / delas

তাদার প্রশ্ন

taader prashna

 

CONVERSATION 35 | CONVERSA 35

 

answer

resposta

উত্তর

uttar

YOU (honorific, plural)

vocês (formal)

আপনারা

aapanaaraa

YOUR (honorific, plural)

de vocês (formal) [ / SEU², SUA², SEUS², SUAS²]

আপনাদের

aapanaader

YOUR answer

SUA² resposta

আপনাদের উত্তর

aapanaader uttar

THEY (honorific)

eles / elas (formal)

তাঁরা

taa^raa

THEIR (honorific)

deles (formal) [ / SEU, SUA, SEUS, SUAS]

তাঁদের

taa^der

THEIR answer

SUA resposta

তাঁদের উত্তর

taa^der

 

CONVERSATION 36 | CONVERSA 36

 

boy

menino

চেলে

cele

girl

garota

মেয়ে

meye

children

filhos (~filho-filha)

চেলেমেয়ে

celemeye

father

pai

বাপ

baap

my

meu / minha / meus / minhas

আমার

aamaar

my father

meu pai

আমার বাপ

aamaar baap

mother

mãe

মাঁ

maa^

my mother

minha mãe

আমার মাঁ

aamaar maa^

your

de você

আপনার

aapanaar

your mother

sua² mãe, a mãe de você

আপনার মাঁ

aapanaar maa^

mother’s

da mãe

মাঁর / মাঁয়ের

maa^r / maa^yer

mother’s name

o nome da mãe

মাঁর নাম / মাঁয়ের নাম

maa^r naam / maa^yer naam

father’s

do pai

বাপের

baaper

father’s name

o nome do pai

বাপের নাম

baaper naam

the name of your father

o nome do pai de você

আপনার বাপের নাম

aapanaar baaper naam

What?

O que? / Qual?

কী?

kii?

What is …? ( / ~… is what?)

Qual é …? ( / ~ … [é] o que?)

…কী?

…kii?

What is the name of your father?

Qual é o nome do pai de você?

আপনার বাপের নাম কী?

aapanaar baaper naam kii?

 

CONVERSATION 37 | CONVERSA 37

 

Jehovah

Jeová

যিহোবা

yihobaa

Jehovah’s

de Jeová

যিহোবার

yihobaar

witness

testemunho / testemunha

সাক্ষী

saaksii

Jehovah[’s] Witness

Testemunho de Jeová

যিহোবার সাক্ষী

yihobaar saaksii

I [am] …

Eu [sou] …

আমি …

aami …

I [am a] Jehovah’s Witness

Eu [sou] Testemunho de Jeová

আমি [ ] যিহোবার সাক্ষী

aami [ ] yihobaar saaksii

 

CONVERSATION 38 | CONVERSA 38

 

to give

dar

দেওয়া—দেই, দেও, দেয়, দেন

deoyaa—dei, deo, dey, den

Give!

! [ / Deem!]

দিন!

din!

Please give!

Por favor, !  [ / deem!]

দয়া করে দিন!

dayaa kare din!

Please give your name!

Por favor, dê o seu² nome!

দয়া করে আপনার নাম দিন!

dayaa kare aapanaar naam din!

to speak / to say

falar / dizer

বলা—বলি, বলো, বলে, বলেন

balaa—bali, balo, bale, balen

Speak!

Fale! [ / Falem!]

বলুন!

balun!

Please speak!

Por favor, diga! [ / fale!]

দয়া করে বলুন!

dayaa kare balun!

Please say your name!

Por favor, diga o seu² nome!

দয়া করে আপনার নাম বলুন!

dayaa kare aapanaar naam balun!

 

4

LANGUAGE USED

IDIOMA USADO

 

[Go to top | Início da página]

Acts 2:8—How is it, then, that each one of us is hearing his own native language?

Atos 2:8—Como é que cada um de nós está a ouvir a sua própria língua nativa?

 

CONVERSATION 39 | CONVERSA 39

 

Bengali (person)

bengali (pessoa)

বাঙ্গালী (ব্যক্তি)

baan¹gaalii (byakti)

[Are] you a Bengali person?

Você [é um] bengali?

আপনি কি একজন বাঙ্গালী?

aapani ki ek-jan baan¹gaalii?

Bengali (language)

bengali (língua)

বাংলা (ভাষা)

baanºlaa (bhaasaa)

[Is] it Bengali (language)?

 [É] a língua bengali?

তা কি বাংলা?

taa ki baanºlaa?

Bengali language

língua bengali?

বাংলা ভাষা

baanºlaa bhaasaa

It [is] the Bengali language, is it or isn’t it?

É língua bengali, ou não?

তা বাংলা ভাষা কি না?

taa baanºlaa bhaasaa ki naa?

Chalito [colloquial] language

Chalito [coloquial] linguagem

চলিত ভাষা

calita bhaasaa

Sadhu [literary] language

linguagem Sadhu [literária]

সাধু ভাষা

saadhu bhaasaa

 

CONVERSATION 40 | CONVERSA 40

 

written

escrito

লিখিত

likhita

(written) character

letra (escrita)

(লিখিত) অক্ষর

(likhita) aksar

Roman / Latin

Romano / latim

রোমীয়

romiiya

written in Roman script

escrito em escrita romana

রোমীয় অক্ষরে লিখিত

romiiya aksare likhita

written in Bengali script

escrito em escrita bengali

বাংলা অক্ষরে লিখিত

baanºlaa aksare likhita

 

CONVERSATION 41 | CONVERSA 41

 

written

escrito

লিখিত

likhita

English (language)

inglês (língua)

ইংরেজী (ভাষা)

inºrejii (bhaasaa)

in English

em inglês

ইংরেজীতে

inºrejiite

written in English

escrito em inglês

ইংরেজীতে লিখিত

inºrejiite likhita

English language

língua inglesa

ইংরেজী ভাষা

inºrejii bhaasaa

in English language

na língua inglesa

ইংরেজী ভাষায়

inºrejii bhaasaay

written in English

escrito na língua inglesa

ইংরেজী ভাষায় লিখিত

inºrejii bhaasaay likhita

 

CONVERSATION 42 | CONVERSA 42

 

English (person)

inglesa (pessoa)

ইংরেজ

inºrej

I [am] English

Eu [sou] Inglês

আমি ইংরেজ

aami inºrej

You are English

Você [é] Inglês

আপনি ইংরেজ

aapani inºrej

[Are] you English?

Você [é] Inglês?

আপনি কি ইংরেজ?

aapani ki inºrej?

 

CONVERSATION 43 | CONVERSA 43

 

to read

ler

পড়া—পড়ো*, পড়ে, পড়েন

paraa—paro*, pare, paren

[* Sadhu Style:

[* Estilo Sadhu:

* পড়]

* para]

I read

eu leio

আমি পড়ি

aami pari

You read

você

আপনি পড়েন

aapani paren

Which …?

Qual …?

কোন্ …?

kon` …?

Which one?

Qual deles?

কোন্-টা?

kon`taa?

Which one do you read?

Qual deles você lê?

আপনি কোন্-টা পড়েন?

aapani kon`taa paren?

 

CONVERSATION 44 | CONVERSA 44

 

Read!

Leia você!

পড়ুন!

parun!

Please read!

Por favor leia!

দয়া করে পড়ুন!

dayaa kare parun!

again

novamente

আবার

aabaar

once again

de novo

আবার এক বার

aabaar ek baar

Read again!

Leia de novo!

আবার পড়ুন!

aabaar parun!

Please read again!

Por favor, leia novamente!

দয়া করে আবার পড়ুন!

dayaa kare aabaar parun!

Please read once again!

Por favor, leia mais uma vez!

দয়া করে আবার এক বার পড়ুন!

dayaa kare aabaar ek baar parun!

 

CONVERSATION 45 | CONVERSA 45

 

to be able [ / can / to know [how to]

poder

পারা—পারি, পারো*, পারে, পারেন

paaraa—paari, paaro*, paare, paaren

[* Sadhu Style:

 [* Estilo Sadhu:

* পার]

* paara]

you can

você pode

আপনি পারেন

aapani paaren

reading (~to read)

(estar) lendo (~ler)

পড়তে

par-te

[* Sadhu Style:

[* Estilo Sadhu:

* পড়িতে]

* parite]

you can read

você pode ler (~estar lendo)

আপনি পড়তে পারেন

aapani par-te paaren

You can read, can you?

Você pode ler, é verdade?

আপনি পড়তে পারেন, কি?

aapani par-te paaren, ki?

You can read Bengali, is it so?

Você pode ler bengali, é verdade?

আপনি বাংলা পড়তে পারেন, কি?

aapani baanºlaa par-te paaren, ki?

Can you read Bengali?

Você pode ler bengali?

আপনি কি বাংলা পড়তে পারেন?

aapani ki baanºlaa par-te paaren?

 

CONVERSATION 46 | CONVERSA 46

 

I can [ / I know how to]

 [eu] posso

[আমি] পারি

[aami] paari

I can read

 [eu] posso ler

[আমি] পড়তে পারি

[aami] par-te paari

I can read Bengali.

 [Eu] posso ler bengali.

[আমি] বাংলা পড়তে পারি

[aami] baanºlaa par-te paari

I cannot read Bengali

[Eu] não posso ler bengali

[আমি] বাংলা পড়তে পারি না

[aami] baanºlaa par-te paari naa

 

CONVERSATION 47 | CONVERSA 47

 

to write

escrever

লেখা—লিখি, লিখো*, লিখে, লিখেন

lekhaa—likhi, likho*, likhe, likhen

[* Sadhu Style:

[*Estilo Sadhu:

* লিখ]

* likha]

I write

eu escrevo

আমি লিখি

aami likhi

you write

você escreve

আপনি লিখেন

aapani likhen

write!

escreva [você]! [ / escrevam!]

লিখুন!

likhun!

Please write!

Por favor, escreva!

দয়া করে লিখুন!

dayaa kare likhun!

 

CONVERSATION 48 | CONVERSA 48

 

Where?

Onde?

কোথায়?

kothaay?

here

aqui

এখানে

ekhaane

Please write here!

Por favor, escreva aqui!

দয়া করে এখানে লিখুন!

dayaa kare ekhaane likhun!

there

ওখানে

okhaane

Please write there!

Por favor, escreva lá!

দয়া করে ওখানে লিখুন!

dayaa kare okhaane likhun!

 

CONVERSATION 49 | CONVERSA 49

 

used … (~use made)

usado (~uso feito)

… ব্যবহার করে

… byabahaar kare

in Bengali (~Bengali used)

em bengali (~bengali usado)

বাংলা ব্যবহার করে

baanºlaa byabahaar kare

Write using Bengali!

Escreva usando bengali!

বাংলা ব্যবহার করে লিখুন!

baanºlaa byabahaar kare likhun!

Please write using Bengali!

Por favor, escreva usando Bengali!

দয়া করে বাংলা ব্যবহার করে লিখুন!

dayaa kare baanºlaa byabahaar kare likhun!

 

CONVERSATION 50 | CONVERSA 50

 

name

nome

নাম

naam

your name

seu² nome

আপনার নাম

aapanaar naam

Write your name!

Escreva seu² nome!

আপনার নাম লিখুন!

aapanaar naam likhun!

Please write!

Por favor, escreva!

দয়া করে লিখুন!

dayaa kare likhun!

Please write your name!

Por favor, escreva seu² nome!

দয়া করে আপনার নাম লিখুন!

dayaa kare aapanaar naam likhun!

 

CONVERSATION 51 | CONVERSA 51

 

address

endereço

ঠিকানা

thikaanaa

your address

seu² endereço!

আপনার ঠিকানা

aapanaar thikaanaa

Write your address

Escreva seu² endereço!

আপনার ঠিকানা লিখুন!

aapanaar thikaanaa likhun!

Please write your address!

Por favor, escreva seu² endereço!

দয়া করে আপনার ঠিকানা লিখুন!

dayaa kare aapanaar thikaanaa likhun!

 

CONVERSATION 52 | CONVERSA 52

 

one

um

এক

ek

a, an, some individual (with a ‘particle’ for persons)

um, algum individual (com uma partícula ou uma palavra de medição para as pessoãs)

একজন

ek-jan

person, people

pessoa

ব্যক্তি

byakti

a person

uma pessoa

একজন ব্যক্তি

ek-jan byakti

this person

esta pessoa

এ ব্যক্তি

e byakti

 

CONVERSATION 53 | CONVERSA 53

 

one

um

এক

ek

a, an, some individual (with a particle or measure word for things)

um, algum individual (com uma partícula ou uma palavra de medição para as coisas)

একটি [ / একটা]

ek-ti [ / ek-taa]

an information message

uma mensagem informativa

একটি সংবাদ

ek-ti sanºbaad

this

este

e

this information [ /  message]

esta mensagem informativa

এ সংবাদ

e sanºbaad

this particular …

esta … específica

এই …

ei …

this particular information [ / message] (written)

esta informação específica [ / mensagem escrita]

এই সংবাদ

ei sanºbaad

Read this particular (written) message!

Leia² esta mensagem particular (escrita)!

এই সংবাদ পড়ুন!

ei sanºbaad parun!

Please read this particular (written) message!

Por favor, leia² esta mensagem particular (escrita)!

দয়া করে এই সংবাদ পড়ুন!

dayaa kare ei sanºbaad parun!

 

CONVERSATION 54 | CONVERSA 54

 

news

notícia

খবর [ / সমাচার]

khabar [ / samaacaar]

message

mensagem

সংবাদ

sanºbaad

this news message

esta notícia

এ সংবাদ

e sanºbaad

this particular news message

esta notícia em particular

এই সংবাদ

ei sanºbaad

Read!

Leia! [ / Leiam!]

পড়ুন!

parun!

Read this news!

Leia esta notícia!

এ সংবাদ পড়ুন!

e sanºbaad parun!

Please read this news!

Por favor, leia esta notícia!

দয়া করে এ সংবাদ পড়ুন!

dayaa kare e sanºbaad parun!

 

CONVERSATION 55 | CONVERSA 55

 

to say / speak / explain

falar / dizer

বলা—বলি, বলো*, বলে, বলেন

balaa—bali, balo*, bale, balen

[* Sadhu Style:

[* Estilo Sadhu:

* বল]

* bala]

I can … [ / I know how to …]

eu posso …

আমি … পারি

aami … paari

speaking, to speak

falando, falar [ / dizendo, dizer]

বলতে*

bal-te*

[* Sadhu Style:

[*Estilo Sadhu:

* বলিতে]

* balite]

I can speak

[eu] posso falar

[আমি] বলতে পারি

[aami] bal-te paari

 

CONVERSATION 56 | CONVERSA 56

 

You can … [ / You know how to …]

Você pode …

আপনি … পারেন

aapani … paaren

You can speak

Você pode falar

আপনি বলতে পারেন

aapani bal-te paaren

Bengali (language)

bengali (a língua)

বাংলা

baanºlaa

You can speak Bengali

Você pode falar bengali

আপনি বাংলা বলতে পারেন

aapani baanºlaa bal-te paaren

 

CONVERSATION 57 | CONVERSA 57

 

manner / way

maneira

ভাব

bhaab

in a manner / in a way

de uma maneira

ভাবে

bhaabe

in this manner / in this way

dessa maneira

এ ভাবে

e bhaabe

nicely / well

bem (~‘de boa maneira’)

ভালো ভাবে

bhaalo bhaabe

to speak

falar / dizer

বলা

balaa

to speak well

falar bem

ভালো ভাবে বলা

bhaala bhaabe balaa

You speak nicely

Você fala bem

আপনি ভালো ভাবে বলেন

aapani bhaalo bhaabe balen

 

CONVERSATION 58 | CONVERSA 58

 

thing said; matter under discussion

palavra, matéria em discussão

কথা

kathaa

this matter

esta palavra

এ কথা

e kathaa

a good matter, a nice thing said

uma boa palavra

ভালো কথা

bhaalo kathaa

You speak a nice thing

Você