Teaching Truth in Bengali |
Insegnare la Verità in Bengali |
INCREMENTAL PHRASES
FRASI INCREMENTALI
Imparano presto a farsi capire per mezzo di un
bengali semplice che utilizza una struttura di base:-
A•
Sostantivi o pronomi personali e impersonali;
B•
Vivificar i soggetti e complementi con forme di verbo — uno passato, un
presente e un futuro;
C•
Collegare pensieri tra cui causa ed effetto;
D•
Aggiungere ulteriori dettagli con aggettivi e avverbi
For guidance on pronunciation go to
Vedere i principi dell’alfabeto bengalese e la
pronuncia a
www.jaspell.uk/wb013bengalionlinesounds-italian.htm
01 – [1-5] :-
INTRODUZIONE – Domanda
cortese (Legga questa, per favore!)
02 – [6-29] :-
SALUTE – Presente
(sono, faccio); non
03 – [30-38] :-
IL NOME DI CHI – Possessivo
(mio, vostro)
04 – [39-62] :-
LINGUA UTILIZZATA – Participi
(faccendo, fatto); ausiliario (posso …)
05 – [63-81] :-
DOMANDA E RISPOSTA – Possessione
(ho …)
06 – [82-85] :-
UN DIO, UNA SOLUZIONE – Impersonale (C’è …)
07 – [86-99] :-
STUDIO DELLA BIBBIA CI AIUTA – Verbi ausiliari (voglio fare …
08 – [100-103] :-
PARAGONE DELLE PUBBLICAZIONI – Comparativo & superlativo (meglio
& migliore)
09 – [104-105] :-
I TESTIMONI DI GEOVA AMANO – Plurale
10 – [106-113] :-
CAUSARE LA PACE, NO LA GUERRA – Combinato (portare = venire—dopo aver
preso)
11 – [114-125] :-
POSSIAMO DIVENTARE AMICI DI DIO – Ausiliario (posso …)
12 – [126-130] :-
CIÒ CHE DIO DICE—FARE CIÒ – Correlativo & Relativo (Ciò che …,
ciò …)
13 – [131-137] :-
CONOSCERLO E FIDARSI DI LUI – Obbligo (dobbiamo...)
14 – [138-145] :-
SE FACCIAMO CIÒ, ALLORA
DIO DIVENTA FELICE – Condizioni (se..., allora...)
15 – [146-154] :-
DIO CAUSA IL BUONO – Causativo
(far a X fare Y); Ragione (perché, perciò)
16 – [155-165] :-
CHI FANNO IL BUONO E IL MALE? – Passato (feci, ho fatto)
17 – [166-172] :-
PARADISO SULLA TERRA – Futuro (farò, sarò)
18 – [173-180] :-
PREVENZIONE DELLA MALVAGITÀ – Composto (fa qualcosa)
19 – [181-184] :-
DIO AMA QUELLE CHE DICONO LA VERITÀ – Correlativo (quelli che …)
20 – [185-187] :-
LORO RISIEDERANNO SULLA
TERRA PER SEMPRE – Futuro composto (lo farà...)
21 – [188-194] :-
DI CHI È L’IDEA? – Esclamativo
(Che …!)
22 – [195-205] :-
LORO SCELGONO LORO PROPRIO VIA – Causa ed effetto (scelgono; pertanto)
23 – [206-216] :-
INVITAZIONE ALLE RIUNIONI – Inchiesta (ti piacerebbe...; Capito?)
24 – [217-221] :-
CONFORTO DALLA PARTE DI DIO – Origine (dalla parte di...)
25 – [222] :-
GRAZIE E ARRIVEDERCI – Riconoscimento
Ruth 2:4—Just then Boʹaz arrived from Bethʹle·hem
and said to the harvesters: “Jehovah be with you.” And they replied: “Jehovah
bless you.”
Rut 2:4—Ed
ecco, Boaz venne da Betleem e diceva ai mietitori: “Geova sia con voi”. A loro
volta essi gli dicevano: “Geova ti benedica”.
CONVERSATION 1
CONVERSAZIONE 1
Greetings! / Peace be with you! (For muslims) Che
la pace sia con voi! (Per i musulmani) |
আস্সালামওয়ালাইকুম! aassaalaam-oyaalaaikum! |
Greetings! (For hindus and others) Saluto! Ciao!
Salve! (Per gli indù e altri) |
নমস্কার! namaskaar! |
Please! La² [ / Vi] prego, la²
[ / vi] prego! [ / Per favore!] |
দয়া
করে! dayaa
kare! |
Read! (aloud) Legga! [ / Leggete!] (ad alta voce) |
পড়ুন! parun! |
Please read! Legga, [ / Leggete] per favore! |
দয়া
করে পড়ুন! dayaa
kare parun! |
message (general idea, information) messaggio |
সংবাদ sanºbaad |
news;
message (written) notizie;
messaggio (scritto) |
খবর khabar |
good news buona
notizia |
ভালো
খবর bhaalo
khabar |
this (word in place of person or thing) questo
/ questa (parola al posto di persona o cosa) |
এ e |
this particular … questo
[ / questa] … in particolare |
এই
… ei … |
this particular message questo
messaggio in particolare |
এই
সংবাদ ei
sanºbaad |
this very news questo
messaggio in particolare |
এই
খবর ei
khabar |
Please read this news! La² [ / Vi] prego di leggere questa
notizia! / |
দয়া
করে এ খবর পড়ুন! dayaa
kare e khabar parun! |
Please read this good news! La² [ / Vi] prego di leggere questa
buona notizia! / |
দয়া
করে এ ভালো খবর
পড়ুন! dayaa
kare e bhaalo khabar parun! |
CONVERSATION 2
CONVERSAZIONE 2
news notizia |
খবর khabar |
good news buona
notizia |
ভালো
খবর bhaalo
khabar |
this good news questa
buona notizia |
এ
ভালো খবর e
bhaalo khabar |
Read this good news! Legga [ / Leggete] questa buona
notizia! |
এ
ভালো খবর পড়ুন! e
bhaalo khabar parun! |
Please read this good news! La² [ / Vi] prego di leggere questa
buona notizia! / |
দয়া
করে এই ভালো খবর
পড়ুন! dayaa
kare ei bhaalo khabar parun! |
Thanks! Grazie! |
ধন্যবাদ! dhanyabaad! |
CONVERSATION 3
CONVERSAZIONE 3
Give! Dia²! [ / Date!] |
দিন! din! |
Please Per
favore |
দয়া
করে dayaa
kare |
Please give … Per
favore, ... dia² [ / date]! |
দয়া
করে … দিন dayaa
kare … din! |
Take! Prenda! [ / Prendete!] |
নিন! nin! |
Please take! Prenda [ / Prendete], per favore! |
দয়া
করে নিন! dayaa
kare nin! |
this item questo
articolo |
এটা etaa |
Take this item! Prenda [ / prendete] questo articolo! |
এটা
নিন! etaa
nin! |
Please take this item! Prenda [ / Prendete] questo articolo,
per favore! |
দয়া
করে এটা নিন! dayaa
kare etaa nin! |
CONVERSATION 4
CONVERSAZIONE 4
information informazione |
সংবাদ sanºbaad |
this information queste
informazioni |
এ
সংবাদ e
sanºbaad |
take this information Prenda [ / Prendete] queste
informazioni! |
এ
সংবাদ নিন e
sanºbaad nin! |
Please … La² [ / Vi] prego, …
[ / Per favore, …] |
দয়া
করে … dayaa
kare … |
Please take Prenda [ / Prendete], per favore |
দয়া
করে নিন dayaa
kare nin |
Please take this information Prenda [ / prendete] queste
informazioni, per favore |
দয়া
করে এ সংবাদ নিন dayaa
kare e sanºbaad nin |
CONVERSATION 5
CONVERSAZIONE 5
[it] will be [ciò
/ esso] sarà |
হবে habe |
to see, seeing vedere |
দেখা dekhaa |
‘seeing will be’—‘[we] will meet’ ci
vediamo / ‘vedere sarà’—‘ci vedremo’ |
দেখা
হবে dekhaa
habe |
again di
nuovo [ / ancora una volta] |
আবার aabaar |
‘again seeing will be’! ‘di
nuovo vedere sarà’! |
আবার
দেখা হবে! aabaar dekhaa
habe! |
Let’s meet again! Arrivederci! |
আবার
দেখা হবে! aabaar
dekhaa habe! |
See you soon! A
presto! [ / Alla prossima volta!] |
আবার
দেখা হবে! aabaar
dekhaa habe! |
Genesis 43:27—After
this he inquired about their welfare and said: “How is your aged father …?
Genesi 43:27—Dopo ciò egli
domandò se stavano bene e disse: “Sta bene vostro padre …?”
CONVERSATION 6
CONVERSAZIONE 6
well, good bene |
ভালো bhaalo |
I io |
আমি aami |
I [am] well Io [sto]
bene |
আমি
ভালো [ ] aami
bhaalo [ ] |
CONVERSATION 7
CONVERSAZIONE 7
well, good bien bene |
ভালো bhaalo |
I io |
আমি aami |
I am well Io
[sto] bene |
আমি
ভালো [ ] aami
bhaalo [ ] |
you tu |
তুমি tumi |
You are well. Tu
[stai] bene |
তুমি
ভালো [ ] tumi
bhaalo [ ] |
he / she lui
/ lei |
সে se |
He [ / she] is well. Lui
[ / lei] [sta] bene |
সে
ভালো [ ] se
bhaalo [ ] |
it esso
/ essa |
তা taa |
it is well [ / good] Esso
[sta] bene |
তা
ভালো [ ] taa
bhaalo [ ] |
CONVERSATION 8
CONVERSAZIONE 8
well, good bene,
buono |
ভালো bhaalo |
You (honorific form) Lei² (forma cortese) |
আপনি aapani |
You are well Lei² [sta] bene |
আপনি
ভালো [ ] aapani
bhaalo [ ] |
He / she (honorific form) lui / lei (forma cortese) |
তিনি tini |
He / she is well Lui / lei [sta] bene |
তিনি
ভালো [ ] tini bhaalo
[ ] |
CONVERSATION 9
CONVERSAZIONE 9
we noi |
আমরা aamaraa |
We [are] well. Noi
[stiamo] bene |
আমরা
ভালো [ ] aamaraa
bhaalo [ ] |
YOU (plural) Voi
(plurale) |
তোমরা tomaraa |
YOU [are] well. Voi
[stiate] bene |
তোমরা
ভালো [ ] tomaraa
bhaalo [ ] |
they loro
/ essi |
তারা taaraa |
They [are] well Loro
[stanno] bene |
তারা
ভালো [ ] taaraa
bhaalo [ ] |
CONVERSATION 10
CONVERSAZIONE 10
YOU (honorific form) Voi (forma cortese) |
আপনারা aapanaaraa |
YOU [are] well Voi [stiate] bene |
আপনারা
ভালো [ ] aapanaaraa
bhaalo [ ] |
they (honorific form) loro (forma cortese) |
তাঁরা taa^raa |
They [are] well Loro [stanno] bene |
তাঁরা
ভালো [ ] taa^raa
bhaalo [ ] |
CONVERSATION 11
CONVERSAZIONE 11
how? come? |
কেমন? keman? |
I io |
আমি aami |
I am io
sto [ / sono] |
আমি
আছি aami
aachi |
How am I? Io
come sto? |
আমি
কেমন আছি? aami
keman aachi? |
CONVERSATION 12
CONVERSAZIONE 12
how? come? |
কেমন?
keman? |
I io |
আমি
aami |
I am io
sto [sono] |
আমি
আছি aami
aachi |
How am I? Io
come sto? |
আমি
কেমন আছি? aami
keman aachi? |
you tu |
তুমি
tumi |
you are tu
stai [ / sei] |
তুমি
আছো tumi
aacho |
How are you? Tu
come stai? |
তুমি
কেমন আছো? tumi
keman aacho? |
he / she lui
/ lei |
সে se |
he [ / she] is lui
[ / lei] sta |
সে
আছে se
aache |
How is he [ / she]? Lui
[ / lei] come sta? |
সে
কেমন আছে? se
keman aache? |
it ciò
/ lo / la / esso / essa |
তা taa |
it is ciò
sta [ / è] |
তা
আছে taa
aache |
How is it? Ciò
com’è? |
তা
কেমন আছে? taa
keman aache? |
CONVERSATION 13
CONVERSAZIONE 13
how? come? |
কেমন? keman? |
you (honorific form) lei² (forma cortese) |
আপনি aapani |
you are lei² sta |
আপনি
আছেন aapani
aachen |
How are you? Lei² come sta [ / va]? |
আপনি
কেমন আছেন? aapani
keman aachen? |
he / she (honorific form) lui / lei (forma cortese) |
তিনি tini |
he [ / she] is Lui / lei sta [ / è] |
তিনি
আছেন tini
aachen |
How is he [ / she]? Lui / lei come sta [ / va]? |
তিনি
কেমন আছেন? tini
keman aachen? |
CONVERSATION 14
CONVERSAZIONE 14
how? Come? |
কেমন? keman? |
we noi |
আমরা aamaraa |
we are noi
stiamo [ / siamo] |
আমরা
আছি aamaraa
aachi |
How are we? Noi
come stiamo? |
আমরা
কেমন আছি? aamaraa
keman aachi? |
CONVERSATION 15
CONVERSAZIONE 15
how? Come? |
কেমন? keman? |
YOU Voi |
তোমরা tomaraa |
YOU are Voi
stiate [ / siete] |
তোমরা
আছো tomaraa
aacho |
How are YOU? Voi
come stiate [ / andate]? |
তোমরা
কেমন আছো? tomaraa
keman aacho? |
they loro |
তারা taaraa |
they are loro
stanno [ / sono] |
তারা
আছে taaraa
aache |
How are they? Loro
come stanno [ / vanno]? |
তারা
কেমন আছে? taaraa
keman aache? |
CONVERSATION 16
CONVERSAZIONE 16
how? Come? |
কেমন? keman? |
YOU (honorific form) Voi (forma cortese) |
আপনারা aapanaaraa |
YOU are Voi stiate [ / siete] |
আপনারা
আছেন aapanaaraa
aachen |
How are YOU? Voi come stiate? |
আপনারা
কেমন আছেন? aapanaaraa
keman aachen? |
They (honorific form) Loro (forma cortese) |
তাঁরা taa^raa |
they are Loro stanno [ / sono] |
তাঁরা
আছেন taa^raa
aachen |
How are they? Loro come stanno? |
তাঁরা
কেমন আছেন? taa^raa
keman aachen? |
CONVERSATION 17
CONVERSAZIONE 17
whether
…? …, è così?” [ / è
vero? / non è così? / se?] |
কি
…? ki …? |
well, good bene,
buono |
ভালো bhaalo |
I io |
আমি aami |
I [am] well Io
[sto] bene |
আমি
ভালো [ ] aami
bhaalo [ ] |
Am I well? Sto
bene, vero? (~Io (è così?) [sto] bene?) |
আমি
কি ভালো [আছি]? aami ki
bhaalo [aachi]? |
Yes Si |
হ্যাঁ hyaa^ |
You Lei² |
আপনি aapani |
Yes, you [are] well Si, lei²
[sta] bene. |
হ্যাঁ,
আপনি ভালো। hyaa^,
aapani bhaalo. |
CONVERSATION 18
CONVERSAZIONE 18
whether
…? …, è così?” [ / è
vero? / non è così? / se?] |
কি
…? ki …? |
well, good bene,
buono |
ভালো bhaalo |
I io |
আমি aami |
I am well Io
[sto] bene |
আমি
ভালো [ ] aami
bhaalo [ ] |
Am I well? Sto
bene, vero? (~Io (è vero?) [sto] bene?) |
আমি
কি ভালো [আছি]? aami ki
bhaalo [aachi]? |
you tu |
তুমি tumi |
You are well Tu
[stai] bene |
তুমি
ভালো [ ] tumi
bhaalo [ ] |
Are you well? Stai
bene, vero? (~Tu (è vero?) [stai] bene?) |
তুমি
কি ভালো [আছো]? tumi ki
bhaalo [aacho]? |
he, she lui
/ lei |
সে se |
He [ / she] [is] well. Lui
[ / Lei] [sta] bene |
সে
ভালো [ ] se
bhaalo [ ] |
Is he [ / she] well? Sta
bene, vero? (~Lui [ / Lei] (è vero?) [sta] bene?) |
সে
কি ভালো [আছে]? se ki
bhaalo [aache]? |
CONVERSATION 19
CONVERSAZIONE 19
whether
…? …, è così?” [ / è
vero? / non è così? / se?] |
কি
…? ki …? |
well, good bene,
buono |
ভালো bhaalo |
you (honorific form) lei² (forma cortese) |
আপনি aapani |
You are well Lei² [sta] bene |
আপনি
ভালো [ ] aapani
bhaalo [ ] |
Are you well? Sta² bene, vero? (~Lei² (è vero?) [sta]
bene?) |
আপনি
কি ভালো [আছেন]? aapani
ki bhaalo [aachen]? |
he, she (honorific form) lui / lei (forma cortese) |
তিনি tini |
He [ / she] [is] well Lui [ / Lei [sta] bene |
তিনি
ভালো [ ] tini
bhaalo [ ] |
Is he [ / she] well? Sta bene, vero? (~Lui [ / Lei
(è così) [sta] bene) |
তিনি
কি ভালো [আছেন]? tini ki
bhaalo [aachen]? |
CONVERSATION 20
CONVERSAZIONE 20
…, is
it so? …, è così?” [ / è
vero? / non è così? / se?] |
…, কি? …, ki? |
well / good bene,
buono |
ভালো bhaalo |
I io |
আমি aami |
I [am] well. Io
[sto] bene. |
আমি
ভালো। aami
bhaalo. |
I [am] well, is it so? Io
[sto] bene, vero? |
আমি
ভালো, কি? aami
bhaalo, ki? |
you tu |
তুমি tumi |
You [are] well. Tu
[stai] bene. |
তুমি
ভালো। tumi
bhaalo. |
You [are] well, are you? Tu
[stai] bene, vero? |
তুমি
ভালো, কি? tumi
bhaalo, ki? |
CONVERSATION 21
CONVERSAZIONE 21
it ciò
/ lo / la / esso / essa |
তা taa |
it is
(generally) [so] Ciò è [in genere così]. |
তা
হয় taa hay |
it is
not (generally) [so] Ciò non è [in genere così]. |
তা
নয় taa nay |
CONVERSATION 22
CONVERSAZIONE 22
…in
particular / indeed / certainly / especially proprio / in particolare / certamente |
…-ই …-i |
I am he Io
sono lui |
আমি
তিনি aami
tini |
I in
particular am he. Io
son quegli |
আমিই
তিনি। aami-i
tini. |
CONVERSATION 23
CONVERSAZIONE 23
…in
particular / indeed / certainly / especially proprio / in particolare / certamente |
…-ই …-i |
it ciò
/ lo / la / esso / essa |
তা taa |
it—in
particular ciò—in
particolare |
তাই taa-i |
it is
indeed [so] Ciò è proprio [in genere così]. |
তাই
হয় taa-i
hay |
it
certainly is not [so] Ciò non è proprio [in genere così]. |
তাই
নয় taa-i nay |
…, is
it so? …,
non è vero? |
…, কি? …, ki? |
…, is
it not certainly so? …, ciò non è proprio [in genere così],
vero? |
…, তাই
নয়, কি? …,
taa-i nay, ki? |
CONVERSATION 24
CONVERSAZIONE 24
…, is
it so? …,
vero? |
…, কি? …, ki? |
…, is
it not so? …, ciò non è proprio [in genere così],
vero? |
…, তাই
নয়, কি? …,
taa-i nay, ki? |
I [am] well. Io
[sto] bene. |
আমি
ভালো। aami
bhaalo. |
I [am] well, is it so? Io
[sto] bene, vero? |
আমি
ভালো, কি? aami
bhaalo, ki? |
You [are] well. Tu
[stai] bene. |
তুমি
ভালো। tumi
bhaalo. |
You [are] well, are you? Tu
[stai] bene, vero? |
তুমি
ভালো, কি? tumi
bhaalo, ki? |
CONVERSATION 25
CONVERSAZIONE 25
(be)—I am / you are / he ( / she) is essere—sono
/ sei / è / siamo / siete / sono |
(হওয়া)—আছি
/ আছো /আছে (haoyaa)—aachi
/ aacho / aache |
I io |
আমি aami |
I [am] Bill. io
[sono] Bill |
আমি
বিল্ aami
bil` |
and e |
এবং
/ আর ebanº /
aar |
and you? e lei²? |
এবং
আপনি? ebanº
aapani? |
whether …? [ / is it …?] è
vero, …? |
কি
…? ki …? |
[Are] you Bill? Lei² è (è vero?) Bill? |
আপনি
কি বিল্? aapani
ki bil`? |
…, is it so? …, è
vero? [ / non è vero?] |
…, কি? …, ki? |
You [are] Bill, is it so? Lei² è Bill, vero? |
আপনি
বিল্, কি? aapani
bil`, ki? |
You [are] Bill, are you? Lei² è Bill, vero? |
আপনি
বিল্, কি? aapani
bil`, ki? |
CONVERSATION 26
CONVERSAZIONE 26
no /
not / is not the case non
/ non è così |
না naa |
I [am] good. Io
[sono] buono. |
আমি
ভালো। aami
bhaalo. |
I am good—is not the case. Io
[sono] buono—non è così. |
আমি
ভালো না। aami
bhaalo naa. |
I am not good. Io non
sono buono. |
আমি
ভালো নই। aami
bhaalo nai. |
You [are] Bill? Lei² [è] Bill? |
আপনি
বিল্? aapani
bil`? |
You are Bill, are you? Lei² [è] Bill, vero? |
আপনি
বিল্, কি? aapani
bil, ki? |
You are Bill—is not the case! Lei² [è] Bill—non è così! |
আপনি
বিল্ না! aapani
bil` naa! |
You are not Bill. Lei² non è Bill. |
আপনি
বিল্ নন। aapani
bil` nan. |
CONVERSATION 27
CONVERSAZIONE 27
un-… / not … in-…
[ / im-… / non-…] |
অ… a… |
well / in good health sano
/ salubre |
সুস্থ sustha |
unwell / ill insalubre
/ male |
অসকুস্থ asustha |
well bene |
ভালো bhaalo |
I am not well [ / I am well—is not the
case] Io
[sto] bene—non è così |
আমি
ভালো না aami
bhaalo naa |
more / rather piuttosto |
বেশি beshi |
quite well piuttosto
bene |
বেশি
ভালো beshi
bhaalo |
I am rather unwell Io
[sto] piuttosto bene—non è così |
আমি
বেশি ভালো না aami
beshi bhaalo naa |
CONVERSATION 28
CONVERSAZIONE 28
very molto |
খুব khub |
well bene |
ভালো bhaalo |
very well molto
bene |
খুব
ভালো khub
bhaalo |
I am not very well Io
[sto] molto bene—non è così |
আমি
খুব ভালো না aami
khub bhaalo naa |
CONVERSATION 29
CONVERSAZIONE 29
[You] become! [Lei²]
diventa! |
[আপনি]
হোন! [aapani]
hon! |
well salubre
[ / sano / bene] |
সুস্থ sustha |
‘Get well!’ ‘Guarisci!’
(~Diventa salubre!) |
‘সুস্থ হোন!’ ‘sustha
hon!’ |
again di
nuovo |
আবার aabaar |
‘Get well again soon!’ ‘Guarisci
presto!’ (~Di nouvo diventa salubre!) |
‘আবার
সুস্থ হোন!’ ‘aabaar
sustha hon!’ |
Psalm 83:18—May
people know that you, whose name is Jehovah, You alone are the Most High over
all the earth.
Salmo 83:18—Affinché
conoscano che tu, il cui nome è Geova, Tu solo sei l’Altissimo su tutta la
terra.
CONVERSATION 30
CONVERZATIONE 30
God (for non-muslims) Dio
(per i non-musulmani) |
ঈশ্বর iishvar |
God (for muslims) Dio
(per i musulmani) |
খোদা khodaa |
of / ’s di |
-র
/ -এর -r /
-er |
of God / God’s di
Dio |
ঈশ্বরোর
/ খোদার iishvarer
/ khodaar |
name nome |
নাম naam |
God’s name / the name of God il
nome di Dio |
ঈশ্বরের
[ / খোদার] নাম iishvarer
[ / khodaar] naam |
what? Che? |
কী? kii? |
what is …? Qual
è …? |
…কী? …kii? |
What is God’s name? Qual
è il nome di Dio? |
ঈশ্বরের
[ / খোদার] নাম কী? iishvarer
[ / khodaar] naam kii? |
Jehovah Geova |
যিহোবা yihobaa |
God’s name [is] Jehovah. Il
nome di Dio è Geova. |
ঈশ্বরের
[ / খোদার] নাম
[ ] যিহোবা। iishvarer
[ / khodaar] naam yihobaa. |
is (absolutely, specifically, proven to be) è (~era) (assolutamente, soprattutto, confermato) |
হলো halo |
God’s name is Jehovah. Il
nome di Dio è (~era) soprattutto Geova. |
ঈশ্বরের
[ / খোদার] নাম হলো
যিহোবা। iishvarer
[ / khodaar] naam halo yihobaa. |
CONVERSATION 31
CONVERSAZIONE 31
I io |
আমি aami |
my, of me, mine mio |
আমার aamaar |
my name il
mio nome |
আমার
নাম aamaar
naam |
you tu |
তুমি tumi |
your, of you, yours tuo |
তোমার tomaar |
your name il
tuo nome |
তোমার
নাম tomaar
naam |
he / she lui
/ lei |
সে se |
it ciò
/ esso |
তা taa |
his / her / its / of him / of her / of it suo |
তার taar |
his name / her name / its name il
suo nome |
তার
নাম taar
naam |
CONVERSATION 32
CONVERSAZIONE 32
you (honorific) lei² (forma cortese) |
আপনি aapani |
your (honorific) suo² (forma cortese) |
আপনার aapanaar |
your name il suo²
nome |
আপনার
নাম aapanaar
naam |
What is your name? Qual’è
il suo² nome? |
আপনার
নাম কী? aapanaar
naam kii? |
he / she (honorific) lui / lei (forma cortese) |
তিনি tini |
his / her (honorific) suo (forma cortese) |
তাঁর taa^r |
his / her name il suo
nome |
তাঁর
নাম taa^r
naam |
CONVERSATION 33
CONVERSAZIONE 33
behalf …
favore di |
জন্য janya |
for … / on …’s behalf in
favore di … / da parte di … |
…’এর
জন্য …’er
janya |
you (honorific) lei² (forma cortese) |
আপনি aapani |
for you / on your behalf per lei²
/ in favore di lei² |
আপনার
জন্য aapanaar
janya |
this questo |
এ e |
this message questo
messaggio |
এ
সংবাদ e
sanºbaad |
This message [is] for you Questo
messaggio [è] per lei² |
এ
সংবাদ [ ] আপনার
জন্য e
sanºbaad [ ] aapanaar janya |
CONVERSATION 34
CONVERSAZIONE 34
question domanda
/ questione |
প্রশ্ন prashna |
we noi |
আমরা aamaraa |
our nostro |
আমাদের aamaader |
our question la
nostra domanda |
আমাদের
প্রশ্ন aamaader
prashna |
YOU (plural) voi |
তোমরা tomaraa |
YOUR (plural) vostro |
তোমাদের tomaader |
YOUR question la
vostra domanda |
তোমাদের
প্রশ্ন tomaader
prashna |
they loro |
তারা taaraa |
their loro |
তাদার taader |
their question la
loro domanda |
তাদার
প্রশ্ন taader
prashna |
CONVERSATION 35
CONVERSAZIONE 35
answer risposta |
উত্তর uttar |
YOU (honorific, plural) voi (forma cortese) |
আপনারা aapanaaraa |
YOUR (honorific, plural) vostra (forma cortese) |
আপনাদের aapanaader |
YOUR answer vostra risposta |
আপনাদের
উত্তর aapanaader
uttar |
THEY (honorific) loro (forma cortese) |
তাঁরা taa^raa |
THEIR (honorific) il loro
(forma cortese) |
তাঁদের taa^der |
THEIR answer la loro
risposta |
তাঁদের
উত্তর taa^der |
CONVERSATION 36
CONVERSAZIONE 36
boy ragazzo |
চেলে cele |
girl ragazza |
মেয়ে meye |
children bambini
(~ragazzo-ragazza) |
চেলেমেয়ে celemeye |
father padre |
বাপ baap |
my mio |
আমার aamaar |
my father mio
padre |
আমার
বাপ aamaar
baap |
mother madre |
মাঁ maa^ |
my mother mia
madre |
আমার
মাঁ aamaar
maa^ |
your suo² |
আপনার aapanaar |
your mother sua² madre |
আপনার
মাঁ aapanaar
maa^ |
mother’s della
madre |
মাঁর
/ মাঁয়ের maa^r /
maa^yer |
mother’s name il
nome della madre |
মাঁর
নাম / মাঁয়ের নাম maa^r
naam / maa^yer naam |
father’s del
padre |
বাপের baaper |
father’s name il
nome del padre |
বাপের
নাম baaper
naam |
the name of your father il
nome di suo² padre |
আপনার
বাপের নাম aapanaar
baaper naam |
What? Che? |
কী? kii? |
What is …? ( / ~… is what?) Qual’è
…? |
…কী? …kii? |
What is the name of your father? Qual’è
il nome di suo² padre? |
আপনার
বাপের নাম কী? aapanaar
baaper naam kii? |
CONVERSATION 37
CONVERSAZIONE 37
Jehovah Geova |
যিহোবা yihobaa |
Jehovah’s di
Geova |
যিহোবার yihobaar |
witness testimone |
সাক্ষী saaksii |
Jehovah[’s] Witness Testimone
di Geova |
যিহোবার
সাক্ষী yihobaar saaksii |
I [am] … Io
[sono] … |
আমি
… aami … |
I [am a] Jehovah’s Witness Io
[sono] testimone di Geova |
আমি
[ ] যিহোবার সাক্ষী aami
[ ] yihobaar saaksii |
CONVERSATION 38
CONVERSAZIONE 38
to give dare |
দেওয়া—দেই,
দেও, দেয়, দেন deoyaa—dei,
deo, dey, den |
Give! Dia² [ / Diate]! |
দিন! din! |
Please give! Dia² [ / Diate], per favore! |
দয়া
করে দিন! dayaa
kare din! |
Please give your name! Dia² [ / Diate] il suo²
nome, per favore! |
দয়া
করে আপনার নাম
দিন! dayaa
kare aapanaar naam din! |
to speak / to say parlare
/ dire |
বলা—বলি,
বলো, বলে, বলেন balaa—bali,
balo, bale, balen |
Speak! Dica² [ / Dite]! |
বলুন! balun! |
Please speak! Dica² [ / Dite], per favore! |
দয়া
করে বলুন! dayaa
kare balun! |
Please say your name! Dica² [ / Dite] il suo² nome,
per favore! |
দয়া
করে আপনার নাম
বলুন! dayaa
kare aapanaar naam balun! |
Acts 2:8—How
is it, then, that each one of us is hearing his own native language?
Atti 2:8—E come mai udiamo
ciascuno la nostra propria lingua nella quale siamo nati?
CONVERSATION 39 CONVERSAZIONE 39
Bengali (person) bengalese
(persona) |
বাঙ্গালী
(ব্যক্তি) baan¹gaalii
(byakti) |
[Are] you a Bengali person? [È] lei²
[un] bengalese? |
আপনি
কি একজন বাঙ্গালী? aapani
ki ek-jan baan¹gaalii? |
Bengali (language) bengali
(lingua) |
বাংলা
(ভাষা) baanºlaa
(bhaasaa) |
[Is] it Bengali (language)? [È]
(ciò) il bengali (lingua)? |
তা
কি বাংলা? taa ki
baanºlaa? |
Bengali language lingua
bengalese |
বাংলা
ভাষা baanºlaa
bhaasaa |
It [is] the Bengali language, is it or isn’t it? (Ciò)
[è] la lingua bengalese, sì o no? |
তা
বাংলা ভাষা কি
না? taa
baanºlaa bhaasaa ki naa? |
Chalito
[colloquial] language lingua
Chalito [colloquiale] |
চলিত
ভাষা calita
bhaasaa |
Sadhu [literary] language lingua
Sadhu [letteraria] |
সাধু
ভাষা saadhu
bhaasaa |
CONVERSATION 40
CONVERSAZIONE 40
written scritto |
লিখিত likhita |
(written) character carattere
(scritta) |
(লিখিত)
অক্ষর (likhita)
aksar |
Roman / Latin romano
/ latino |
রোমীয় romiiya |
written in Roman script scritto
in caratteri latini |
রোমীয়
অক্ষরে লিখিত romiiya
aksare likhita |
written in Bengali script scritto
in caratteri bengalese |
বাংলা
অক্ষরে লিখিত baanºlaa
aksare likhita |
CONVERSATION 41
CONVERSAZIONE 41
written scritto |
লিখিত likhita |
English (language) inglese
(lingua) |
ইংরেজী
(ভাষা) inºrejii
(bhaasaa) |
in English in
inglese |
ইংরেজীতে inºrejiite |
written in English scritto
in inglese |
ইংরেজীতে
লিখিত inºrejiite
likhita |
English language lingua
inglese |
ইংরেজী
ভাষা inºrejii
bhaasaa |
in English language in
lingua inglese |
ইংরেজী
ভাষায় inºrejii
bhaasaay |
written in English scritto
in lingua inglese |
ইংরেজী
ভাষায় লিখিত inºrejii
bhaasaay likhita |
CONVERSATION 42
CONVERSAZIONE 42
English (person) inglese
(persona) |
ইংরেজ inºrej |
I [am] English io
[sono] inglese |
আমি
ইংরেজ aami
inºrej |
You are English Lei² [è] inglese |
আপনি
ইংরেজ aapani
inºrej |
[Are] you English? Lei² [è] ingles, vero? |
আপনি
কি ইংরেজ? aapani
ki inºrej? |
CONVERSATION 43
CONVERSAZIONE 43
to read leggere |
পড়া—পড়ো*,
পড়ে, পড়েন paraa—paro*,
pare, paren |
[* Sadhu Style: [*Stile
Sadhu: |
* পড়] * para] |
I read io
leggo |
আমি
পড়ি aami pari |
You read Lei² legge |
আপনি
পড়েন aapani
paren |
Which …? Quale
…? |
কোন্
…? kon` …? |
Which one? Il
quale? |
কোন্-টা? kon`taa? |
Which one do you read? Lei² legge il quale? |
আপনি
কোন্-টা পড়েন? aapani
kon`taa paren? |
CONVERSATION 44
CONVERSAZIONE 44
Read! Legga²! [ / Leggete!] |
পড়ুন! parun! |
Please read! Legga² [ / Leggete], per favore! |
দয়া
করে পড়ুন! dayaa
kare parun! |
again di
nuovo |
আবার aabaar |
once again di
nuovo ancora una volta |
আবার
এক বার aabaar
ek baar |
Read again! Legga² [ / Leggete] di nuovo! |
আবার
পড়ুন! aabaar
parun! |
Please read again! Legga² [ / Leggete] di nuovo, per
favore! |
দয়া
করে আবার পড়ুন! dayaa
kare aabaar parun! |
Please read once again! Legga² [ / Leggete] di nuovo ancora
una volta, per favore! |
দয়া
করে আবার এক বার
পড়ুন! dayaa
kare aabaar ek baar parun! |
CONVERSATION 45
CONVERSAZIONE 45
to be able [ / can / to know how to] potere |
পারা—পারি,
পারো*, পারে, পারেন paaraa—paari,
paaro*, paare, paaren |
[* Sadhu Style: [*Stile
Sadhu: |
* পার] *
paara] |
you can lei² può |
আপনি
পারেন aapani
paaren |
reading (~to read) (stare)
leggendo (~leggere) |
পড়তে par-te |
[* Sadhu Style: [*Stile
Sadhu: |
* পড়িতে] * parite] |
you can read lei² può leggere (~stare leggendo) |
আপনি
পড়তে পারেন aapani
par-te paaren |
You can read, can you? Lei² può leggere, vero? |
আপনি
পড়তে পারেন, কি? aapani
par-te paaren, ki? |
You can read Bengali, is it so? Lei² può leggere il bengali, vero? |
আপনি
বাংলা পড়তে পারেন,
কি? aapani
baanºlaa par-te paaren, ki? |
Can you read Bengali? Lei² può leggere (è vero?) il bengali? |
আপনি
কি বাংলা পড়তে
পারেন? aapani
ki baanºlaa par-te paaren? |
CONVERSATION 46
CONVERSAZIONE 46
I can [ / I know how to] [io]
posso (~so) |
[আমি]
পারি [aami]
paari |
I can read [io]
posso (~so) leggere |
[আমি]
পড়তে পারি [aami]
par-te paari |
I can read Bengali. [io]
posso (~so) leggere il bengali |
[আমি]
বাংলা পড়তে পারি [aami]
baanºlaa par-te paari |
I cannot read Bengali [io]
non posso (~so) leggere il bengali |
[আমি]
বাংলা পড়তে পারি
না [aami]
baanºlaa par-te paari naa |
CONVERSATION 47
CONVERSAZIONE 47
to write scrivere |
লেখা—লিখি,
লিখো*, লিখে, লিখেন lekhaa—likhi,
likho*, likhe, likhen |
[* Sadhu Style: [*Stile
Sadhu: |
* লিখ] *
likha] |
I write io
scrivo |
আমি
লিখি aami
likhi |
you write lei² scrive |
আপনি
লিখেন aapani
likhen |
write! scriva [ / scrivete]! |
লিখুন! likhun! |
Please write! Scriva [ / Scrivete], per favore! |
দয়া
করে লিখুন! dayaa
kare likhun! |
CONVERSATION 48
CONVERSAZIONE 48
Where? Dove |
কোথায়? kothaay? |
here qui |
এখানে ekhaane |
Please write here! Scriva [ / Scrivete] qui, per favore! |
দয়া
করে এখানে লিখুন! dayaa
kare ekhaane likhun! |
there lì |
ওখানে okhaane |
Please write there! Scriva [ / Scrivete] lì, per favore! |
দয়া
করে ওখানে লিখুন! dayaa
kare okhaane likhun! |
CONVERSATION 49
CONVERSAZIONE 49
used … (~use made) utilizzato
… (~utilizzazione fatta) |
… ব্যবহার
করে …
byabahaar kare |
in Bengali (~Bengali used) in
Bengali (~il bengali utilizzato) |
বাংলা
ব্যবহার করে baanºlaa
byabahaar kare |
Write using Bengali! Scriva [ / Scrivete] utilizzando il bengali! |
বাংলা
ব্যবহার করে লিখুন! baanºlaa
byabahaar kare likhun! |
Please write using Bengali! Scriva [ / Scrivete] utilizzando il bengali,
per favore! |
দয়া
করে বাংলা ব্যবহার
করে লিখুন! dayaa
kare baanºlaa byabahaar kare likhun! |
CONVERSATION 50
CONVERSAZIONE 50
name nome |
নাম naam |
your name suo² nome |
আপনার
নাম aapanaar
naam |
Write your name! Scriva [ / Scrivete] il suo² nome! |
আপনার
নাম লিখুন! aapanaar
naam likhun! |
Please write! Scriva [ / Scrivete], per favore! |
দয়া
করে লিখুন! dayaa
kare likhun! |
Please write your name! Scriva [ / Scrivete] il suo² nome, per
favore! |
দয়া
করে আপনার নাম
লিখুন! dayaa
kare aapanaar naam likhun! |
CONVERSATION 51
CONVERSAZIONE 51
address indirizzo |
ঠিকানা thikaanaa |
your address il suo²
indirizzo |
আপনার
ঠিকানা aapanaar
thikaanaa |
Write your address Scriva [ / Scrivete] il suo² indirizzo |
আপনার
ঠিকানা লিখুন! aapanaar
thikaanaa likhun! |
Please write your address! Scriva [ / Scrivete] il suo² indirizzo,
per favore! |
দয়া
করে আপনার ঠিকানা
লিখুন! dayaa
kare aapanaar thikaanaa likhun! |
CONVERSATION 52
CONVERSAZIONE 52
one uno,
unico, uno solo |
এক ek |
a, an, some individual (with a
‘particle’ for persons) uno,
qualcuno individuo (con una ‘particella’ per persone) |
একজন ek-jan |
person, people persona,
gente, popolo |
ব্যক্তি byakti |
a person una
persona |
একজন
ব্যক্তি ek-jan
byakti |
this person questa
persona |
এ
ব্যক্তি e
byakti |
CONVERSATION 53
CONVERSAZIONE 53
one un |
এক ek |
a, an, some individual (with a particle
or measure word for things) un,
qualcuno individuo (con una ‘particella’ per cose) |
একটি
[ / একটা] ek-ti
[ / ek-taa] |
an information message un
messaggio di informazioni |
একটি
সংবাদ ek-ti
sanºbaad |
this questo |
এ e |
this information [ / message] questa
informazione [ / questo messaggio] |
এ
সংবাদ e
sanºbaad |
this particular … questo
[ / questa] … in particolare |
এই
… ei … |
this particular information
[ / message] (written) queste
informazioni [ / messaggio] (scritti) in particolare |
এই
সংবাদ ei
sanºbaad |
Read this particular (written) message! Legga [ / Leggete] queste informazioni in
particolare! |
এই
সংবাদ পড়ুন! ei
sanºbaad parun! |
Please read this particular (written)
message! Legga [ / Leggete] queste informazioni in
particolare, per favore! |
দয়া
করে এই সংবাদ পড়ুন! dayaa
kare ei sanºbaad parun! |
CONVERSATION 54
CONVERSAZIONE 54
news notizie;
messaggio |
খবর
[ / সমাচার] khabar
[ / samaacaar] |
message informazione |
সংবাদ
sanºbaad |
this news message queste
informazioni |
এ
সংবাদ e
sanºbaad |
this particular news message queste
informazioni in particolare |
এই
সংবাদ ei
sanºbaad |
Read! Legga [ / Leggete]! |
পড়ুন! parun! |
Read this news! Legga [ / Leggete] queste informazioni! |
এ
সংবাদ পড়ুন! e
sanºbaad parun! |
Please read this news! Legga [ / Leggete] queste informazioni, per
favore! |
দয়া
করে এ সংবাদ পড়ুন! dayaa
kare e sanºbaad parun! |
CONVERSATION 55
CONVERSAZIONE 55
to say / speak / explain dire
/ parlare / spiegare |
বলা—বলি,
বলো*, বলে, বলেন balaa—bali,
balo*, bale, balen |
[* Sadhu Style: [*Stile Sadhu: |
* বল] * bala] |
I can … [ / I know how to …] io
posso (~so) … |
আমি
… পারি aami …
paari |
speaking, to speak dicendo
(~stare dicendo) [ / parlando (~stare parlando) |
বলতে* bal-te* |
[* Sadhu Style: [*Stile Sadhu: |
* বলিতে] *
balite] |
I can speak [io]
so (~posso) parlare |
[আমি]
বলতে পারি [aami]
bal-te paari |
CONVERSATION 56
CONVERSAZIONE 56
You can … [ / You know how to …] Lei² sa (~può) … |
আপনি
… পারেন aapani
… paaren |
You can speak Lei² sa (~può)
parlare |
আপনি
বলতে পারেন aapani
bal-te paaren |
Bengali (language) il
bengali (la lingua) |
বাংলা baanºlaa |
You can speak Bengali Lei² sa (~può)
parlare il bengali |
আপনি
বাংলা বলতে পারেন aapani
baanºlaa bal-te paaren |
CONVERSATION 57
CONVERSAZIONE 57
manner / way maniera
/ modo |
ভাব bhaab |
in a manner / in a way in
un modo |
ভাবে bhaabe |
in this manner / in this way in
questo modo [ / in questa maniera] |
এ
ভাবে e
bhaabe |
nicely / well ben
(~‘in un buono modo’) |
ভালো
ভাবে bhaalo bhaabe |
to speak parlare |
বলা balaa |
to speak well parlare
bene |
ভালো
ভাবে বলা bhaala
bhaabe balaa |
You speak nicely Lei² parla bene |
আপনি
ভালো ভাবে বলেন aapani
bhaalo bhaabe balen |
CONVERSATION 58
CONVERSAZIONE 58
thing
said; matter under discussion parola, detto, un tema |
কথা kathaa |
this
matter questa
parola |
এ
কথা e
kathaa |
a good
matter, a nice thing said buona
parola |
ভালো
কথা bhaalo
kathaa |
You speak a nice thing Lei² dice una buona parola |
আপনি
ভালো কথা বলেন aapani
bhaalo kathaa balen |
You speak nicely Lei² parla bene |
আপনি
ভালো ভাবে বলেন aapani
bhaalo bhaabe balen |
You speak Bengali well Lei² parla bene il bengali |
আপনি
ভালো ভাবে বাংলা
বলেন aapani
bhaalo bhaabe baanºlaa balen |
not / no non |
না naa |
You do not speak Bengali well Lei² non parla bene il bengali |
আপনি
ভালো ভাবে বাংলা
বলেন না aapani
bhaalo bhaabe baanºlaa balen naa |
CONVERSATION 59
CONVERSAZIONE 59
I speak Bengali Io
parlo il bengali |
আমি
বাংলা বলি aami
baanºlaa bali |
nicely / well ben |
ভালো
ভাবে bhaalo
bhaabe |
I speak Bengali well Io
parlo bene il bengali |
আমি
ভালো ভাবে বাংলা
বলি aami
bhaalo bhaabe baanºlaa bali |
I do not speak Bengali well Io
non parlo bene il bengali |
আমি
ভালো ভাবে বাংলা
বলি না aami
bhaalo bhaabe baanºlaa bali naa |
CONVERSATION 60
CONVERSAZIONE 60
much … molto
… |
অনেক
… anek … |
not [very] much … non
molto … |
অনেক
… না anek …
naa |
I io |
আমি aami |
I can … io
so (~posso) |
আমি
… পারি aami …
paari |
I cannot … [Io]
Non so (~posso) … |
আমি
… পারি না aami …
paari naa |
I cannot speak [Io]
Non so (~posso) parlare |
আমি
বলতে পারি না aami
bal-te paari naa |
I cannot speak Bengali [Io]
Non so (~posso) parlare il bengali |
আমি
বাংলা বলতে পারি
না aami
baanºlaa bal-te paari naa |
I cannot speak very much Bengali [Io]
Non so (~posso) parlare molto il bengali |
আমি
অনেক বাংলা বলতে
পারি না aami
anek baanºlaa bal-te paari naa |
CONVERSATION 61
CONVERSAZIONE 61
a little; not much un
poco |
অল্প
alpa |
not much Bengali un
poco di bengali |
অল্প
বাংলা alpa
baanºlaa |
speaking
Bengali parlare
(~stare parlando) il bengali |
বাংলা
বলতে baanºlaa
bal-te |
speaking
a little Bengali parlare
un poco il bengali |
অল্প
বাংলা বলতে alpa
baanºlaa bal-te |
I can
speak [Io] so (~posso) parlare |
আমি
বলতে পারি aami
bal-te paari |
I can
speak Bengali [Io] so (~posso) parlare il bengali |
আমি
বাংলা বলতে পারি
aami
baanºlaa bal-te paari |
I can
speak a little Bengali [Io] so (~posso) parlare un poco il
bengali |
আমি
অল্প বাংলা বলতে
পারি aami
alpa baanºlaa bal-te paari |
CONVERSATION 62
CONVERSAZIONE 62
only solo |
শুধু shudhu |
only Bengali solo
il bengali |
শুধু
বাংলা shudhu
baanºlaa |
[I] only speak Bengali [Io]
Parlo solo il bengali |
[আমি]
শুধু বাংলা বলি [aami]
shudhu baanºlaa bali |
I only speak Bengali Io
parlo solo il bengali |
আমি
শুধু বাংলা বলি aami
shudhu baanºlaa bali |
[I] can speak [Io]
so (~posso) parlare |
[আমি]
বলতে পারি [aami]
bal-te paari |
[I] can speak Bengali [Io]
so (~posso) parlare il bengali |
[আমি]
বাংলা বলতে পারি [aami]
baanºlaa bal-te paari |
I can only speak Bengali Io
so (~posso) parlare solo il bengali |
আমি
শুধু বাংলা বলতে
পারি aami
shudhu baanºlaa bal-te paari |
only a little solo
un poco |
শুধু
অল্প shudhu
alpa |
only a little Bengali solo
un poco di bengali |
শুধু
অল্প বাংলা shudhu
alpa baanºlaa |
[I] only speak a little Bengali [Io]
Parlo solo il bengali |
[আমি]
শুধু অল্প বাংলা
বলি [aami]
shudhu alpa baanºlaa bali |
[I] can only speak a little Bengali [Je]
sais seulement parler un peu le bengali [Io]
Parlo solo un poco il bengali |
[আমি]
শুধু অল্প বাংলা
বলতে পারি [aami]
shudhu alpa baanºlaa bal-te paari |
Mark 8:29—And
he put the question to them: “You, though, who do you say I am?” Peter answered
him: “You are the Christ.”
Marco 8:29—E fece loro la
domanda: “Ma voi, chi dite che io sia?” Rispondendo, Pietro gli disse: “Tu sei
il Cristo”.
CONVERSATION 63
CONVERSAZIONE 63
would like, wish, hope to volere
/ desiderare / sperare |
চাওয়া—চাই,
চাও, চায়, চান caaoyaa—caai,
caao, caay, caan |
I
wish to … [ / I’d like to …] [Io]
voglio … [ / Vorrei …] |
[আমি]
… চাই [aami]
… caai |
reading (~to read) leggendo
(~‘leggere’) |
পড়তে par-te |
I’d like to read [Io]
Vorrei leggere (~‘stare leggendo’) |
[আমি]
পড়তে চাই [aami]
par-te caai |
CONVERSATION 64
CONVERSAZIONE 64
you lei² |
আপনি aapani |
to … a … |
…কে …ke |
to you a lei² |
আপনাকে aapanaake |
to tell, to say to dire,
parlare |
বলা—বলি,
বলো, বলে, বলেন balaa—bali,
balo, bale, balen |
[I] tell [io]
dico |
[আমি]
বলি [aami]
bali |
[I] tell you [io]
Gli² (~‘a lei²’) dico |
[আমি]
আপনাকে বলি [aami]
aapanaake bali |
[I] tell you it [Io]
Gli²lo dico |
[আমি]
আপনাকে তা বলি [aami]
aapanaake taa bali |
[I] wish to say [Io]
Voglio (~vorrei) dire |
[আমি]
বলতে চাই [aami]
bal-te caai |
I’d like to say this [Io]
Voglio (~vorrei) dire esso |
[আমি]
এ বলতে চাই [aami]
e bal-te caai |
I’d like to say this to you [Io]
Voglio le dire esso |
[আমি]
আপনাকে এ বলতে
চাই [aami]
aapanaake e bal-te caai |
news item notizia |
খবরের
দফা khabarer
daphaa |
I’d like to say this news to you [Io]
Voglio le dire questa notizia |
[আমি]
আপনাকে এ খবরের
দফা বলতে চাই [aami]
aapanaake e khabarer daphaa bal-te caai |
CONVERSATION 65
CONVERSAZIONE 65
you tu |
তুমি tumi |
to you ti
[ / a te] |
তোমাকে tomaake |
(to) inform [ / to make known] informare
[ / fare conoscere] |
জানানো—জানাই,
জানাও, জানায়, জানান jaanaano—jaanaai,
jaanaao, jaanaay, jaanaan |
informing (~to inform) informando
(~informare) |
জানাতে jaanaate |
[I] inform [ / make known] [io]
informo [ / io faccio conoscere] |
[আমি]
জানাই [aami]
jaanaai |
[I] inform you [ / make known to you] [Io
a] ti informo [ / faccio conoscere] |
[আমি]
তোমাকে জানাই [aami]
tomaake jaanaai |
I make it known to you [Io]
ti faccio conoscerlo |
[আমি]
তোমাকে তা জানাই [aami]
tomaake taa jaanaai |
I wish
to make known [io]
voglio fare conoscere |
[আমি]
জানাতে চাই [aami] jaanaate
caai |
I wish
to make known to you [io]
voglio ti fare conoscere |
[আমি]
তোমাকে জানাতে
চাই [aami]
tomaake jaanaate caai |
I wish
to make this known to you [Io]
voglio ti fare conoscere esso |
[আমি]
তোমাকে এ জানাতে
চাই [aami]
tomaake e jaanaate caai |
news notizia
[informazioni] |
খবর khabar |
I wish
to make this news known to you Voglio
ti fare conoscere questa notizia |
[আমি]
তোমাকে এ খবর জানাতে
চাই [aami]
tomaake e khabar jaanaate caai |
CONVERSATION 66
CONVERSAZIONE 66
question domanda,
questione |
প্রশ্ন prashna |
a [ / some individual] question una
[ / alcuna] domanda |
একটি
প্রশ্ন ek-ti
prashna |
a good question una
buona domanda |
একটি
ভালো প্রশ্ন ek-ti
bhaalo prashna |
This [is] a good question Questa
[è] una buona domanda |
এ
একটি ভালো প্রশ্ন e ek-ti
bhaalo prashna |
so [ / then / well] quindi
[ / poi / in quello caso / perciò / bene] |
তো to |
[* Sadhu Style: [*Stile
Sadhu: |
* ত] * ta] |
Well, this [is] a good question Bene,
questo [è] una buona domanda |
এ
তো একটি ভালো প্রশ্ন e to
ek-ti bhaalo prashna |
CONVERSATION 67
CONVERSAZIONE 67
Well then? Poi?
/ Bene? / In quello caso? |
তো? to? |
This question [is] good Questo
domanda [è] buona |
এ
প্রশ্ন ভালো e
prashna bhaalo |
So, this question [is] good Questo
domanda perciò [è] buona |
এ
প্রশ্ন তো ভালো e
prashna to bhaalo |
[Is] this a good question? Questo
[è] (è vero?) una buona domanda? |
এ
কি একটি ভালো প্রশ্ন? e ki ekti
bhaalo prashna? |
So, [is] this a good question? Quindi
questo [è] (è vero?) una buona domanda? |
এ
তো কি একটি ভালো
প্রশ্ন? e to ki
ekti bhaalo prashna? |
CONVERSATION 68
CONVERSAZIONE 68
answer risposta |
উত্তর uttar |
an [ / some individual] answer una
[ / alcuna] risposta |
একটি
উত্তর ekti
uttar |
comment commento |
মন্তব্য mantabya |
that quello
… |
ও o |
that
particular quello
… in particolare |
ওই oi |
that
particular comment quel
commento in particolare |
ওই
মন্তব্য oi
mantabya |
that
particular comment [is] good quel
commento in particolare [è] buono |
ওই
মন্তব্য ভালো oi
mantabya bhaalo |
[Is]
that particular comment good? Quel
commento in particolare [è] (è vero?) buono |
ওই
মন্তব্য কি ভালো? oi
mantabya ki bhaalo? |
Well,
that particular comment [is] good Bene,
quel commento in particolare [è] buono |
ওই
মন্তব্য তো ভালো oi
mantabya to bhaalo |
So,
[is] that particular comment good? Poi,
quel commento in particolare [è] (è vero?) buono? |
ওই
মন্তব্য তো কি
ভালো? oi
mantabya to ki bhaalo? |
CONVERSATION 69
CONVERSAZIONE 69
there is … ( ~have…; is …; … exists) c’è
[ / ci sono] … (~ha …, esiste …) |
… আছে … aache |
there is not ( / ~not have, isn’t any) non
c’è [ / ci sono] … (~ha …, esiste …) |
… নেই … nei |
not exist ( / ~… is not any) non
esiste [ / esistono] (~non c’è alcuno …) |
… নেই … nei |
X has … (~X’s … exists) X ha
… (~il … de X è [ / esiste]) |
… X-এর … আছে … X-er
… aache |
I have … (~my … exists) ho …
(~il mio … è [ / esiste]) |
আমার
… আছে aamaar
… aache |
I have a question. Ho
una domanda (~la mia domanda è [ / esiste]) |
আমার
প্রশ্ন আছে aamaar
prashna aache |
CONVERSATION 70
CONVERSAZIONE 70
I have … (~my … exists) ho …
(~il mio … è [ / esiste]) |
আমার
… আছে aamaar
… aache |
I have a question Ho
una domanda (~la mia domanda è [ / esiste]) |
আমার
প্রশ্ন আছে aamaar
prashna aache |
X has not … (~X’s … does not exist) X
non ha … (~non c’è [ / esiste]) il … de X) |
X-এর … নেই X-er …
nei |
I have not a … Io
non ho … (~non c’è [ / esiste]) il mio …) |
আমার
… নেই aamaar
… nei |
I do not have [a] question Non
ho una domanda (~Non c’è la mia domanda) |
আমার
প্রশ্ন নেই aamaar
prashna nei |
CONVERSATION 71
CONVERSAZIONE 71
questions domande
/ questioni |
প্রশ্নগুলো
[ / প্রশ্নগুলি]
prashnagulo
[ / prashnaguli] |
There is a (~some individual) question C’è
una (~alcuna) domanda |
একটি
প্রশ্ন আছে ek-ti
prashna aache |
There are questions Ci
sono domande |
প্রশ্নগুলো
আছে prashnagulo
aache |
You have questions Lei² ha domande (~‘I sue domande sono’) |
আপনার
প্রশ্নগুলো আছে
aapanaar
prashnagulo aache |
Do you have questions? Lei² ha (è vero?) domande? |
আপনার
কি প্রশ্নগুলো
আছে? aapanaar
ki prashnagulo aache |
any question qualsiasi
domanda |
কোনো
প্রশ্ন kono
prashna |
Do you have any question? Lei² ha (è vero?) qualsiasi domanda? |
আপনার
কি কোনো প্রশ্ন
আছে? aapanaar
ki kono prashna aache? |
CONVERSATION 72
CONVERSAZIONE 72
to do / to make fare |
করা—করি,
করো*, করে, করেন karaa—kari,
karo*, kare, karen |
[* Sadhu: [*Stile
Sadhu: |
* কর] * kara] |
to ask [ / to make enquiry] domandare
[ / porre (una domanda)] (~fare investigazione) |
জিজ্ঞাসা
করা jijn²asaa
(~“jig’gaasaa”) karaa |
I ask [ / I make enquiry] domandi
[ / pongo (una domanda)] (~faccio investigazione) |
আমি
জিজ্ঞাসা করি aami
jijn²aasaa kari |
to ask [a] question porre
una domanda (~fare investigazione con una domanda) |
প্রশ্ন
জিজ্ঞাসা করা prashna
jijn²aasaa karaa |
I ask [a] question (Io)
Pongo una domanda |
আমি
প্রশ্ন জিজ্ঞাসা
করি aami prashna
jijn²aasaa kari |
You ask [a] question Lei² pone una domanda |
আপনি
প্রশ্ন জিজ্ঞাসা
করেন aapani
prashna jijn²aasaa karen |
CONVERSATION 73
CONVERSAZIONE 73
to ask [a] question porre
una domanda (~fare investigazione con una domanda) |
প্রশ্ন
জিজ্ঞাসা করা prashna
jijn²asaa (~“jig’gaasaa”) karaa |
You ask [a] question Lei² pone una domanda |
আপনি
প্রশ্ন জিজ্ঞাসা
করেন aapani
prashna jijn²aasaa karen |
You wish to ask [a] question Lei² vuole porre una domanda |
আপনি
প্রশ্ন জিজ্ঞাসা
করতে চান aapani prashna
jijn²aasaa kar-te caan |
Do you wish to ask [a] question? Lei² (è vero?) vuole porre una domanda? |
আপনি
কি প্রশ্ন জিজ্ঞাসা
করতে চান? aapani
ki prashna jijn²aasaa kar-te caan? |
Do you wish to ask a [ / some
individual] question? Lei² (è vero?) vuole porre alcuna domanda? |
আপনি
কি একটি প্রশ্ন
জিজ্ঞাসা করতে
চান? aapani
ki ekti prashna jijn²aasaa kar-te caan? |
Do you wish to ask any question? Lei² (è vero?) vuole porre qualsiasi domanda? |
আপনি
কি কোনো প্রশ্ন
জিজ্ঞাসা করতে
চান? aapani
ki kono prashna jijn²aasaa kar-te caan? |
CONVERSATION 74
CONVERSAZIONE 74
answer risposta |
উত্তর uttar |
an
[ / some individual] answer alcuna
risposta |
একটি
উত্তর [ / একটা
উত্তর] ekti
uttar [ / ektaa uttar] |
any qualsiasi |
কোনো kono |
any
answer qualsiasi
risposta |
কোনো
উত্তর kono
uttar |
many molti,
molte |
অনেক anek |
answers risposte |
উত্তরগুলো
[ / উত্তরগুলি] uttar-gulo
[ / uttar-guli] |
many answers molte
risposte |
অনেক
উত্তর anek
uttar |
CONVERSATION 75
CONVERSAZIONE 75
exists [ / there is] è, esiste,
c’è [ / sono, esistono, ci sono] |
আছে aache |
answer risposta |
উত্তর uttar |
There
is [an] answer c’è
[una] risposta |
উত্তর
আছে uttar
aache |
I have
a … (~My … exists) ho …
(~il mio … è [ / esiste]) |
আমার
… আছে aamaar
… aache |
I have
[an] answer (~My answer exists) ho
[una] risposta (~la mia risposta è [ / esiste]) |
আমার
উত্তর আছে aamaar
uttar aache |
You
have [an] answer Tu
hai [una] risposta |
তোমার
উত্তর আছে tomaar
uttar aache |
He
[ / she / it] has [an] answer Egli
[ / Ella / Esso] ha [una] risposta |
তার
উত্তর আছে taar
uttar aache |
You have [an] answer Lei² ha [una] risposta |
আপনার
উত্তর আছে aapanaar
uttar aache |
He [ / she] has [an] answer Lui / Lei ha [una] risposta |
তাঁর
উত্তর আছে taa^r
uttar aache |
CONVERSATION 76
CONVERSAZIONE 76
exists [ / there is] è,
esiste, c’è [ / sono, esistono, ci sono] |
আছে aache |
an
[ / some individual] answer una
[ / alcuna] risposta |
একটি
উত্তর ek-ti
uttar |
There
is a [ / some individual] answer C’è
una [ / alcuna] risposta |
একটি
উত্তর আছে ek-ti
uttar aache |
I have
a … (~My … exists) Ho …
(~il mio … è [ / esiste]) |
আমার
… আছে aamaar
… aache |
I have
a [ / some individual] answer Ho
una [ / alcuna] risposta |
আমার
একটি উত্তর আছে aamaar
ek-ti uttar aache |
You
have a [ / some individual] answer Tu
hai una [ / alcuna] risposta |
তোমার
একটি উত্তর আছে tomaar
ek-ti uttar aache |
He
[ / she / it] has a [ / some individual] answer Egli
[ / ella / esso] ha una [ / alcuna] risposta |
তার
একটি উত্তর আছে taar
ek-ti uttar aache |
You have a [ / some individual] answer Lei² ha una [ / alcuna] risposta |
আপনার
একটি উত্তর আছে aapanaar
ek-ti uttar aache |
He [ / she] has a [ / some individual] answer Lui / Lei ha una [ / alcuna]
risposta |
তাঁর
একটি উত্তর আছে taa^r
ek-ti uttar aache |
CONVERSATION 77
CONVERSAZIONE 77
exists [ / there is] è,
esiste, c’è [ / sono, esistono, ci sono] |
আছে aache |
There
is one answer C’è
una (esattamente) risposta |
এক
উত্তর আছে ek
uttar aache |
I have
… (~My … exists) Ho …
(~il mio … è [ / esiste]) |
আমার
… আছে aamaar
… aache |
I have
one answer Ho
una (esattamente) risposta (~la mia una risposta è) |
আমার
এক উত্তর আছে aamaar
ek uttar aache |
You
have one answer Hai
una (esattamente) risposta (~la tia una risposta è) |
তোমার
এক উত্তর আছে tomaar
ek uttar aache |
He
[ / she / it] has one answer Egli
[ / ella / ciò] ha una (esattamente) risposta |
তার
এক উত্তর আছে taar ek
uttar aache |
You have one answer Lei² ha una (esattamente) risposta |
আপনার
এক উত্তর আছে aapanaar
ek uttar aache |
He [ / she] has one answer Lui / lei ha una (esattamente) risposta |
তাঁর
এক উত্তর আছে taa^r
ek uttar aache |
CONVERSATION 78
CONVERSAZIONE 78
We have
an [ / some individual] answer Noi
abbiamo una [ / alcuna] risposta |
আমাদের
একটি উত্তর আছে aamaader
ek-ti uttar aache |
YOU
have an [ / some individual] answer Voi
avete una [ / alcuna] risposta |
তোমাদের
একটি উত্তর আছে tomaader
ek-ti uttar aache |
They
have an [ / some individual] answer Loro
hanno una [ / alcuna] risposta |
তাদের
একটি উত্তর আছে taader
ek-ti uttar aache |
YOU have an [ / some individual] answer Voi avete una [ / alcuna] risposta |
আপনাদের
একটি উত্তর আছে aapanaader
ek-ti uttar aache |
They have an [ / some individual] answer Loro hanno una [ / alcuna] risposta |
তাঁদের
একটি উত্তর আছে taa^der
ek-ti uttar aache |
They
have no answer Non
hanno una risposta (~Non c’è la loro risposta) |
তাদের
উত্তর নেই taader
uttar nei |
They
haven’t any answer Non
hanno qualsiasi risposta (~Non c’è la loro qualsiasi risposta) |
তাদের
কোনো উত্তর নেই taader
kono uttar nei |
CONVERSATION 79
CONVERSAZIONE 79
There
is no answer Non
esiste [ / c’è] alcuna risposta |
উত্তর
নেই uttar
nei |
There
isn’t any answer Non
esiste [ / c’è] qualsiasi risposta |
কোনো
উত্তর নেই kono
uttar nei |
Do you have some answer? Tu
hai (è vero?) [alcuna] risposta? |
তোমার
কি উত্তর আছে? tomaar
ki uttar aache? |
We have many answers Noi
abbiamo molte risposte |
আমাদের
অনেক উত্তর আছে aamaader
anek uttar aache |
What is the answer? Qual
[è] la risposta? |
উত্তর
কী? uttar
kii? |
a [ / some individual] good answer una
[ / alcuna] buona risposta |
একটি
ভালো উত্তর ek-ti
bhaalo uttar |
This
[is] a good answer. Questo
[è] una [ / alcuna] buona risposta |
এ
একটি ভালো উত্তর
[আছে] e ek-ti
bhaalo uttar [aache] |
This in
particular [is] a good answer Questo
in particolare [è] una [ / alcuna] buona risposta |
এটি
ভালো উত্তর [আছে] eti
bhaalo uttar [aache] |
CONVERSATION 80
CONVERSAZIONE 80
comment commento |
মন্তব্য
mantabya |
exists è,
esiste [ / sono, esistono] |
আছে aache |
You have some comment [ / ~Your
‘some comment’ exists] Tu
hai uno commento (~Il tuo commento è [ / esiste]) |
তোমার
মন্তব্য আছে tomaar
mantabya aache |
some (individual) comment uno
[ / alcuno] commento |
একটি
মন্তব্য ek-ti
mantabya |
You have some (individual) comment? (~Your
‘some individual comment’ exists?) Tu
hai uno [ / alcuno] commento? (~Il tuo alcuno commento esiste?) |
তোমার
একটি মন্তব্য
আছে? tomaar
ek-ti mantabya aache? |
CONVERSATION 81
CONVERSAZIONE 81
idea idea |
ধারণা dhaaranaa |
There
is some idea [ / Some idea exists] C’è
[una] idea |
ধারণা
আছে dhaaranaa
aache |
I have
an idea (~My idea exists) Ho
una idea (~la mia idea è) |
আমার
ধারণা আছে aamaar
dhaaranaa aache |
exists
not non
esiste [ / esistono] (~non c’è alcuno) |
নেই nei |
There
is no idea (~An idea exists not) Non
esiste [una] idea (~Non c’è alcuno idea) |
ধারণা
নেই dhaaranaa
nei |
I have
no idea (~My idea exists not) Non
ho [una] idea (~La mia idea non esiste) |
আমার
ধারণা নেই aamaar
dhaaranaa nei |
any
idea qualsiasi
idea |
কোনো
ধারণা kono
dhaaranaa |
There isn’t any idea (~Any idea exists not) Non
c’è qualsiasi idea (~Qualsiasi idea non esiste) |
কোনো
ধারণা নেই kono
dhaaranaa nei |
I haven’t any idea (~My any idea exists not) Io
non ho qualsiasi idea (~La mia qualsiasi idea non esiste) |
আমার
কোনো ধারণা নেই aamaar
kono dhaaranaa nei |
Daniel 2:44—In
the days of those kings the God of heaven will set up a kingdom … It will crush
and put an end to all these kingdoms …
Daniele 2:44—E ai giorni di
quei re l’Iddio del cielo stabilirà un regno … Esso stritolerà tutti questi
regni e porrà loro fine …
CONVERSATION 82
CONVERSAZIONE 82
problem il
problema |
সমস্যা samasyaa |
There
is some problem (~A problem exists) C’è
[un] problema (~Un problema esiste) |
সমস্যা
আছে samasyaa
aache |
many
problems molti
problemi |
অনেক
সমস্যা anek
samasyaa |
There
are many problems (~Many problems exist) Ci
sono molti problemi (~molti problemi esistono) |
অনেক
সমস্যা আছে anek
samasyaa aache |
We have
many problems (~Our many problems exist) Abbiamo
molti problemi (~I nostri molti problemi esistono) |
আমাদের
অনেক সমস্যা আছে aamaader
anek samasyaa aache |
CONVERSATION 83
CONVERSAZIONE 83
solution soluzione |
সমাধান samaadhaan |
There
is a solution (~Solution exists) C’è
[una] soluzione (~Soluzione esiste) |
সমাধান
আছে samaadhaan
aache |
problem’s
solution La
soluzione del problema |
সমস্যার
সমাধান samasyaar
samaadhaan |
The
problem has a solution (~Problem’s solution exists) Il
problema ha [una] soluzione (~La soluzione del problema esiste) |
সমস্যার
সমাধান আছে samasyaar
samaadhaan aache |
God’s
solution La
soluzione di Dio |
ঈশ্বরের
সমাধান iishvarer
samaadhaan |
Jehovah’s
solution La
soluzione di Geova |
যিহোবার
সমাধান yihobaar samaadhaan |
Jehovah
God’s solution La
soluzione di Geova Dio |
যিহোবা
ঈশ্বরের সমাধান yihobaa iishvarer samaadhaan |
Jehovah
has the solution (~Jehovah’s solution exists) Geova
ha [una] soluzione (~Una soluzione di Geova esiste) |
যিহোবার
সমাধান আছে yihobaar samaadhaan aache |
CONVERSATION 84
CONVERSAZIONE 84
God Dio |
ঈশ্বর iishvar |
true,
real vero |
সত্যময় satymay |
true
God [il]
vero Dio |
সত্যময়
ঈশ্বর satyamay
iishvar |
God is
[ / God exists] Dio
è [ / Dio esiste] |
ঈশ্বর
আছেন iishvar
aachen |
There
is a [ / some individual] God C’è
un [ / alcuno] Dio |
একজন
ঈশ্বর আছেন ek-jan
iishvar aachen |
There is
a [ / some individual] true God C’è
un [ / alcuno] vero Dio |
একজন
সত্যময় ঈশ্বর
আছেন ek-jan
satyamay iishvar aachen |
There is one true God C’è un
(esatamente) vero Dio |
এক সত্যময় ঈশ্বর
আছেন ek satyamay iishvar aachen |
There is one indeed true God C’è proprio
un vero Dio |
একই সত্যময় ঈশ্বর
আছেন ek-i satyamay iishvar aachen |
CONVERSATION 85
CONVERSAZIONE 85
name nome |
নাম naam |
His name exists [ / It is his name] Il suo
nome esiste [ / Questo è il suo nome] |
তাঁর
নাম আছে taa^r
naam aache |
He has a [ / some individual] name Egli ha un nome [ / alcuno nome] |
তাঁর
একটি নাম আছে taa^r
ek-ti naam aache |
Does he
have any name? Egli ha (è vero?) qualsiasi nome? |
তাঁর
কি কোনো নাম আছে? taa^r
ki kono naam aache? |
Does he
not have any name? Egli non ha (è vero?) qualsiasi nome? |
তাঁর
কি কোনো নাম নেই? taa^r
ki kono naam nei? |
7 – STUDIO DELLA BIBBIA CI AIUTA
Psalm
119:105—Your word is a lamp to my foot
Salmo 119:105—La tua parola è
una lampada al mio piede
CONVERSATION 86
CONVERSAZIONE 86
more / further / other / also più |
আর aar |
some more … più
di … |
আর
কিছু … aar
kichu … |
yet more / even more / still more ancora
altre / ancora più |
আরও
[ / আরো] aar-o
[ / aaro] |
still more questions ancora altre domande |
আরও
প্রশ্ন aar-o
prashna |
still more answers ancora
altre riposte |
আরও
উত্তর aar-o
uttar |
You have more questions Lei² ha altre domande |
আপনার
আরও প্রশ্ন আছে aapanaar
aar-o prashna aache |
Do you have still more questions? Lei² (è vero) ha ancora altre domande? |
আপনার
কি আরও প্রশ্ন
আছে? aapanaar
ki aar-o prashna aache? |
I do not have still more questions Non
ho altre domande |
আমার
আরও প্রশ্ন নেই aamaar
aar-o prashna nei |
CONVERSATION 87
CONVERSAZIONE 87
Read! Legge² [ / Leggete]! |
পড়ুন! parun! |
Please Per
favore |
দয়া
করে dayaa
kare |
Please
read! Legge², per favore |
দয়া
করে পড়ুন! dayaa
kare parun! |
this question questa
domanda |
এ
প্রশ্ন e
prashna |
Please read this question! Legge² questa domanda, per favore! |
দয়া
করে এ প্রশ্ন পড়ুন! dayaa
kare e prashna parun! |
this answer questa
risposta |
এ
উত্তর e uttar |
Please read this answer! Legge² questa risposta, per favore! |
দয়া
করে এ উত্তর পড়ুন! dayaa
kare e uttar parun! |
CONVERSATION 88 CONVERSAZIONE 88
again ancora |
আবার aabaar |
Read again! Legge² di nuovo! |
আবার
পড়ুন! aabaar
parun! |
Please
read again! Legge² di nuovo, per favore! |
দয়া
করে আবার পড়ুন! dayaa
kare aabaar parun! |
Say! Dice²! |
বলুন! balun! |
Say
again! Dice² di nuovo! |
আবার
বলুন! aabaar
balun! |
Please
say again! Dice² di nuovo, per favore! |
দয়া
করে আবার বলুন! dayaa
kare aabaar balun! |
CONVERSATION 89
CONVERSAZIONE 89
good buono |
ভালো bhaalo |
very molto |
খুব khub |
very good molto
buono |
খুব
ভালো khub
bhaalo |
Very good question! Molto
buona [ / ottima] domanda! |
খুব
ভালো প্রশ্ন! khub
bhaalo prashna! |
Very good answer! Molto
buona risposta! |
খুব
ভালো উত্তর! khub
bhaalo uttar! |
Your thought [is] very good Il suo²
pensiero [è] molto buono |
আপনার
ধারণা খুব ভালো aapanaar
dhaaranaa khub bhaalo |
Your news [is] good La
tua notizia [è] buona |
তোমার
খবর ভালো tomaar
khabar bhaalo |
CONVERSATION 90
CONVERSAZIONE 90
holy santo,
sacro |
পবিত্র pabitra |
Bible Bibbia |
বাইবেল baaibel |
holy Bible / holy writings la
Sacra Bibbia |
পবিত্র
বাইবেল pabitra
baaibel |
That is the holy Bible. Cioè
la Sacra Bibbia |
তা
হলো পবিত্র বাইবেল taa
halo pabitra baaibel |
CONVERSATION 91
CONVERSAZIONE 91
It [is] good Ciò
[è] buono |
তা
ভালো taa
bhaalo |
It says good things [ / matters] Ciò dice
buoni soggetti [ / temi] |
তা
ভালো কথা বলে taa
bhaalo kathaa bale |
CONVERSATION 92
CONVERSAZIONE 92
to like to … / to enjoy … [a
X] piace … |
… পছন্দ
করা—করি, করো, করে,
করেন …
pachanda karaa—kari, karo, kare, karen |
I like to … / I enjoy … mi
paice … |
আমি
… পছন্দ করি aami …
pachanda kari |
I like to read mi
piace leggere |
আমি
পড়তে পছন্দ করি
aami par-te
pachanda kari |
I like to read it mi
piace leggerlo |
আমি
তা পড়তে পছন্দ
করি aami
taa par-te pachanda kari |
study studio |
অধ্যয়ন adhyayan |
to study studiare
(~fare un studio) |
অধ্যয়ন
করা—করি, করো, করে,
করেন adhyayan
karaa—kari, karo, kare, karen |
I study [Io]
studio (~faccio un studio) |
আমি
অধ্যয়ন করি aami
adhyayan kari |
I study this [Io]
studio ciò (~Faccio lo studio di ciò) |
আমি
এ অধ্যয়ন করি aami e
adhyayan kari |
I study the holy Bible [Io]
studio la Sacra Bibbia (~Faccio lo studio della Sacra Bibbia) |
আমি
পবিত্র বাইবেল
অধ্যয়ন করি aami
pabitra baaibel adhyayan kari |
CONVERSATION 93
CONVERSAZIONE 93
help / assistance aiuto |
সাহায্য saahaayya |
to help / to assist aiutare
(~fare l’auto) |
সাহায্য
করা—করি, করো, করে,
করেন saahaayya
karaa—kari, karo, kare, karen |
It helps Ciò
aiuta (~Ciò fà l’aiuto) |
তা
সাহায্য করে taa
saahaayya kare |
help for me [ / ~my help] il
mio aiuto |
আমার
সাহায্য aamaar
saahaayya |
It helps me Ciò
mi aiuta (~Ciò fà il mio aiuto) |
তা
আমার সাহায্য
করে taa
aamaar saahaayya kare |
can … [ / is able to …] può
… |
… পারে … pare |
… can help …
può aiutare (~…può fare aiuto) |
সাহায্য
করতে পারে saahaayya
kar-te paare |
It can help Ciò
può aiutare (~Ciò può fare aiuto) |
তা
সাহায্য করতে
পারে taa
saahaayya kar-te paare |
It can help you Ciò
può aiutarla² (~Ciò può fare il suo² aiuto) |
তা
আপনার সাহায্য
করতে পারে taa
aapanaar saahaayya kar-te paare |
CONVERSATION 94
CONVERSAZIONE 94
we noi |
আমরা aamaraa |
our nostro |
আমাদের aamaader |
helps for us [ / ~our help] aiuto
per noi (~il nostro aiuto) |
আমাদের
সাহায্য aamaader
saahaayya |
It helps us [ / ~It does our help]
Ci
aiuta (~Ciò fa il nostro aiuto) |
তা
আমাদের সাহায্য
করে taa
aamaader saahaayya kare |
to know (things, facts) sapere
(cose, fatti) |
জানা—জানি,
জানো, জানে, জানেন jaanaa—jaani,
jaano, jaane, jaanen |
knowing (~to know) sapendo
(~sapere / stare sapendo) |
জানতে jaan-te |
It helps us to know … Ci
aiuta a sapere … (~Ciò fa il nostro aiuto a sapere …) |
তা
আমাদের জানতে
সাহায্য করে taa
aamaader jaan-te saahaayya kare |
CONVERSATION 95
CONVERSAZIONE 95
[that] which ciò
che / quello che |
যা yaa |
[that] which [is] good ciò
ch’è buono |
যা
ভালো yaa bhaalo |
what is good—knowing (~to know) that ciò ch’è
buono—saperlo |
যা
ভালো তা জানতে yaa bhaalo taa jaan-te |
our nostro |
আমাদের aamaader |
helps for us [ / ~our help] aiuto
per noi (~il nostro aiuto) |
আমাদের
সাহায্য aamaader
saahaayya |
It helps us [ / ~It does our help]
Ci
aiuta (~[Ciò] fa il nostro aiuto) |
[তা]
আমাদের সাহায্য
করে [taa]
aamaader saahaayya kare |
It helps us to know that which [is] good Esso
ci aiuta a sapere ciò ch’è buono |
যা
ভালো তা আমাদের
তা জানতে সাহায্য
করে yaa bhaalo taa aamaader taa jaan-te saahaayya
kare |
CONVERSATION 96
CONVERSAZIONE 96
bad / not good malvagio,
cattivo |
মন্দ
/ খারাপ / ভালো না manda /
khaaraap / bhaalo naa |
[that] which [is] bad [ciò]
ch’[è] malvagio |
যা
মন্দ yaa manda |
what [is] bad. ciò
ch’è malvagio |
যা
মন্দ yaa manda |
to know what [is] bad. sapere
ciò ch’è malvagio |
যা
মন্দ জানতে yaa manda jaan-te |
to know that which [is] bad (~what is bad—to
know that) sapere
ciò ch’è malvagio (~ciò ch’è malvagio—sapere esso) |
যা
মন্দ তা জানতে yaa manda taa jaan-te |
It helps us Ci aiuta |
তা
আমাদের সাহায্য
করে taa
aamaader saahaayya kare |
It helps us to know that which [is] bad Esso
ci aiuta a sapere ciò ch’è malvagio |
যা
মন্দ তা আমাদের
তা জানতে সাহায্য
করে yaa manda taa aamaader taa jaan-te saahaayya
kare |
CONVERSATION 97
CONVERSAZIONE 97
Here qui |
এখানে ekhaane |
to be (located, present, alive) essere
/ stare (posizionato, presente, vivo) |
হওয়া—আছি,
আছো, আছে, আছেন haoyaa—aachi,
aacho, aache, aachen |
I [am] here Io
[sono] qui |
আমি
এখানে aami
ekhaane |
[I] am here [Io]
sono qui |
[আমি]
এখানে আছে [aami]
ekhaane aachi |
there lì /
ci |
ওখানে okhaane |
You [are] there Lei² [è] lì |
আপনি
ওখানে aapani
okhaane |
[You] are there [Lei²]
è lì |
ওখানে
আছেন okhaane
aachen |
You are there, are you? Lei² [è] lì, vero? |
আপনি
ওখানে, কি? aapani
okhaane, ki? |
CONVERSATION 98
CONVERSAZIONE 98
Where? Dove |
কোথায়? kothaay? |
Where [are] you? Dove
[è] lei²? |
আপনি
কোথায়? aapani
kothaay? |
Where are [you]? Dov’è²? |
কোথায়
আছেন? kothaay
aachen? |
Here [is] my question Ecco
la mia domanda |
এখানে
আমার প্রশ্ন ekhaane
aamaar prashna |
your response la sua²
risposta |
আপনার
উত্তর aapanaar
uttar |
Where [is] your response? Dov’[è]
la sua² risposta |
আপনার
উত্তর কোথায়? aapanaar
uttar kothaay? |
This [is] my response Questo
[è] la mia risposta |
এ
আমার উত্তর e
aamaar uttar |
What [is] your response? Qual’[è]
la sua² risposta? |
আপনার
উত্তর কী? aapanaar
uttar kii? |
CONVERSATION 99
CONVERSAZIONE 99
book libro |
বই
/ পুস্তক bai /
pustak |
your book il suo²
libro |
আপনার
বই aapanaar
bai |
It is your book Cioè
il suo² libro |
আপনার
বই আছে aapanaar
bai aache |
God’s book il
libro di Dio |
ঈশ্বরের
বই iishvarer
bai |
This is God’s book Cio[è]
il libro di Dio |
এ
ঈশ্বরের বই e
iishvarer bai |
8 – PARAGONE DELLE PUBBLICAZIONI
Ecclesiastes 12:12—be
warned: To the making of many books there is no end
Ecclesiaste 12:12—ricevi
l’avvertimento: Al fare molti libri non c’è fine
CONVERSATION 100
CONVERSAZIONE 100
to take prendere |
নেওয়া—নেই,
নেও, নেয়, নেন neoyaa—nei,
neo, ney, nen |
Take …! Prenda² …! |
… নিন! … nin! |
Please take …! Prenda² per favore! |
দয়া
করে … নিন! dayaa
kare … nin! |
magazine, thin brochure, pamphlet rivista |
পত্রিকা patrikaa |
a, an (thin
magazine or document) uno
(documento o rivista sottile) |
একখানা ek-khaanaa |
this questo |
এ e |
this particular … (a thin document) questo
… in particolare (documento sottile) |
এই
… ei … |
a magazine una
rivista |
একখানা
পত্রিকা ek-khaanaa
patrikaa |
this magazine questa
rivista |
এ
পত্রিকা e
patrikaa |
Please take this magazine! Prenda² questa rivista, per favore! |
দয়া
করে এ পত্রিকা
নিন! dayaa
kare e patrikaa nin! |
CONVERSATION 101
CONVERSAZIONE 101
tract volantino |
ট্র্যাক্ট tryaakt (~“trakt”) |
a, an (thin tract
sheet) uno
(volantino sottile, un foglio) |
একখানা ek-khaanaa |
this questo |
এ e |
this particular … questo
… in particolare |
এই
… ei … |
a tract un
volantino [sottile] |
একখানা
ট্ট্র্যাক্ট ek-khaanaa
tryaakt |
this tract questo
volantino |
এ
ট্ট্র্যাক্ট e tryaakt |
Please take this tract! Prenda² questo volantino, per favore! |
দয়া
করে এ ট্ট্র্যাক্ট
নিন! dayaa
kare e tryaakt nin! |
CONVERSATION 102
CONVERSAZIONE 102
that (word in place of a person/thing) quello
(parola che rimpiazza una persona / cosa) |
তা taa |
a, an (thin
magazine or document or book volume) uno
(documento o libro o rivista sottile) |
একখানা ek-khaanaa |
this questo |
এ e |
this particular… questo
… in particolare |
এই
… ei … |
a book un
libro |
একখানা
বই ek-khaanaa
bai |
That [is] a good book Quello
[è] un buono libro |
তা
[একখানা] ভালো বই taa
[ek-khaanaa] bhaalo bai |
This book [is] good Questo
libro [è] buono |
এ
বই ভালো e bai
bhaalo |
This book [is] very good Questo
libro [è] molto buono |
এ
বই খুব ভালো e bai
khub bhaalo |
That particular book [is] not good Quel
libro in particolare [è] buono—non è così |
ওই
বই ভালো না oi bai
bhaalo naa |
CONVERSATION 103
CONVERSAZIONE 103
than … / compared to … di …
/ (in paragone) rispetto a … |
… চেয়ে … ceye |
better than … migliore
di … |
… চেয়ে
ভালো … ceye
bhaalo |
This book is better than that book Questo
libro è migliore di quello libro (=Questo libro quel libro in paragone [è]
buono) |
এ
বই ওই বই চেয়ে ভালো e bai
oi bai ceye bhaalo |
This [is] better than that Questo
[è] migliore di quello |
তা
ও চেয়ে ভালো taa o
ceye bhaalo |
Ours [is] better than theirs Il
nostro [è] migliore del loro |
আমাদের
তাদের চেয়ে ভালো aamaader
taader ceye bhaalo |
better migliore
(~più bene) |
আরও
ভালো aar-o
bhaalo |
This book [is] better Questo
libro [è] migliore (~più bene) |
এ
বই আরও ভালো e bai
aar-o bhaalo |
best il
migliore |
সব
চেয়ে ভালো sab
ceye bhaalo |
This book [is] best Questo
libro [è] il migliore |
এ
বই সব চেয়ে ভালো e bai
sab ceye bhaalo |
This in particular [is] the best book Questo
in particolare [è] il migliore libro |
এই
সব চেয়ে ভালো বই ei sab ceye
bhaalo bai |
9 – I TESTIMONI DI GEOVA AMANO
John 13:35—if
you have love among yourselves
Giovanni 13:35—se avrete
amore fra voi
CONVERSATION 104
CONVERSAZIONE 104
neighbour prossimo
[ / vicino] |
প্রতিবেশী
[ / প্রতিবাসী] pratibeshii
[ / pratibaasii] |
my neighbour il
mio prossimo |
আমার
প্রতিবেশী aamaar
pratibeshii |
to love amare |
ভালোবাসা—ভালোবাসি,
ভালোবাসো, ভালোবাসে,
ভালোবাসেন bhaalobaasaa—bhaalobaasi,
bhaalobaaso, bhaalobaase, bhaalobaasen |
[I] love [io]
amo |
[আমি]
ভালোবাসি [aami]
bhaalobaasi |
[towards] my neighbour [verso]
il mio prossimo |
আমার
প্রতিবেশীকে aamaar
pratibeshiike |
I love my neighbour [Io]
amo [verso] il mio prossimo |
[আমি]
আমার প্রতিবেশীকে
ভালোবাসি [aami]
aamaar pratibeshiike bhaalobaasi |
we love [noi]
amiamo |
[আমরা]
ভালোবাসি [aamaraa]
bhaalobaasi |
our neighbours i
nostri prossimi |
আমাদের
প্রতিবেশীরা aamaader
pratibeshiiraa |
[towards] our neighbours [verso]
i nostri prossimi |
আমাদের
প্রতিবেশীদেরকে aamaader
pratibeshiider-ke |
We love our neighbours Noi
amiamo [verso] i nostri prossimi |
[আমরা]
আমাদের প্রতিবেশীদেরকে
ভালোবাসি [aamaraa]
aamaader pratibeshiider-ke bhaalobaasi |
You [are] my neighbour Lei² [è] il mio prossimo |
আপনি
আমার প্রতিবেশী aapani
aamaar pratibeshii |
CONVERSATION 105 CONVERSAZIONE 105
…s / …es (plural ending for persons) …i /
…e (suffisso plurale) |
…রা
[ / …গণ / …বৃন্দ] …raa
[ / …gan / … brrinda] |
Witness Testimono |
সাক্ষী saaksii |
Witnesses Testimoni |
সাক্ষীরা saaksiiraa |
Jehovah Geova |
যিহোবা yihobaa |
Jehovah’s di Geova |
যিহোবার yihobaar |
Jehovah’s Witnesses Testimoni
di Geova |
যিহোবার
সাক্ষীরা yihobaar saaksiiraa |
neighbour prossimo
/ vicino |
প্রতিবেশী pratibeshii |
their neighbour il
loro prossimo |
তাদের
প্রতিবেশী taader
pratibeshii |
they love loro
amano |
তারা
ভালোবাসে taaraa
bhaalobaase |
they love their neighbour loro
amano [verso] il loro prossimo |
তারা
তাদের প্রতিবেশীকে
ভালোবাসে taaraa
taader pratibeshiike bhaalobaase |
Jehovah’s Witnesses love their neighbour I
Testimoni di Geova amano [verso] il loro prossimo |
যিহোবার
সাক্ষীরা তাদের
প্রতিবেশীকে
ভালোবাসে yihobaar saaksiiraa taader pratibeshiike
bhaalobaase |
10 – CAUSARE LA PACE, NO LA GUERRA
Isaiah 2:4—Nor
will they learn war anymore
Isaia 2:4—né impareranno più
la guerra
CONVERSATION 106
CONVERSAZIONE 106
relationship / link collegamento |
সম্বন্ধ sambandha |
about … a
proposito di … |
… সম্বন্ধে …
sambandhe |
about God [a
proposito] di Dio |
ঈশ্বর
সম্বন্ধে iishvar
sambandhe |
peace (freedom
from war) pace
(assenza di guerra) |
শান্তি
(যুদ্ধ থেকে মুক্তি) shaanti
(yuddha theke mukti) |
peace (calm,
freedom from disturbance) pace
(tranquillità) |
শান্তি
(অবিচলিত, গোলযোগ
থেকে মুক্তি) shaanti
(abicalita, golayog theke mukti) |
about peace in
rispetto a pace |
শান্তি
সম্বন্ধে shaanti
sambandhe |
we speak noi
parliamo |
আমরা
বলি aamaraa
bali |
We speak (about) peace Noi
parliamo di pace |
আমরা
শান্তি সম্বন্ধে
বলি aamaraa
shaanti sambandhe bali |
the saying of peace parola
di pace |
শান্তির
কথা shaantir
kathaa |
We speak sayings of peace Noi
diciamo le parole di pace |
আমরা
শান্তির কথা বলি aamaraa
shaantir kathaa bali |
CONVERSATION 107
CONVERSAZIONE 107
to make costruire
(~fare costruzione) |
নির্মাণ
করা—করি, করো, করে,
করেন nirmaan
karaa—kari, karo, kare, karen |
we make noi
costruiamo |
আমরা
নির্মাণ করি aamaraa
nirmaan kari |
thing cosa |
জিনিষ jinis |
things cose |
জিনিষগুলো
[ / জিনিষপত্র] jinis-gulo
[ / jinis-patra] |
good things le
cose buone |
ভালো
জিনিষগুলো
[ / ভালো ভালো জিনিষ] bhaalo
jinis-gulo [ / bhaalo bhaalo jinis] |
make good things costruire
le cose buone |
ভালো
জিনিষগুলো নির্মাণ
করা bhaalo
jinis-gulo nirmaan karaa |
We make good things Noi
costruiamo cose buone |
আমরা
ভালো জিনিষগুলো
নির্মাণ করি aamaraa
bhaalo jinis-gulo nirmaan kari |
CONVERSATION 108
CONVERSAZIONE 108
to bring about / to make / to cause to be done causare
/ far fare |
করানো*—করাই,
করাও, করায়, করান karaano*—karaai,
karaao, karaay, karaan |
[* Sadhu: [*
Stile Sadhu: |
*করান] *
karaana] |
we bring about … Noi
causiamo … |
আমরা
… করাই aamaraa
… karaai |
peace pace |
শান্তি shaanti |
We bring about peace Noi
causiamo la pace |
আমরা
শান্তি করাই aamaraa
shaanti karaai |
war guerra |
যুদ্ধ yuddha |
they bring about … loro
causano … |
তারা
… করাই taaraa
… karaai |
They bring about war Loro
causano la guerra |
তারা
যুদ্ধ করাই taaraa yuddha
karaai |
we do not make … Noi
non causiamo … |
আমরা
… করাই না aamaraa
… karaai naa |
We do not make war Noi
non causiamo la guerra |
আমরা
যুদ্ধ করাই না aamaraa
yuddha karaai naa |
CONVERSATION 109
CONVERSAZIONE 109
to give dare |
দেওয়া—দিই,
দেও, দেয়, দেন deoyaa—di-i,
deo, dey, den |
We give Noi
diamo |
আমরা
দিই aamaraa
di-i |
happiness / blessed joy felicità
/ gioia benedetta |
আনন্দ
/ সুখ aananda
/ sukh |
jolly / happy / joyful felice
/ gioioso / contento |
আনন্দিত
/ সুখী aanandita
/ sukhii |
We give happiness Noi
diamo la felicità |
আমরা
আনন্দ দিই aamaraa
aananda di-i |
We [are] happy Noi
[siamo] contenti |
আমরা
আনন্দিত aamaraa
aanandita |
CONVERSATION 110
CONVERSAZIONE 110
to take prendere |
নেওয়া—নেই,
নেও, নেয়, নেন neoyaa—ne-i,
neo, ney, nen |
taken / having taken preso |
নিয়ে niye |
to come venire |
আসা—আসি,
আসো, আসে, আসেন aasaa—aasi,
aaso, aase, aasen |
to bring (~to come—having taken) apportare
(~venire—avendo preso) |
নিয়ে
আসা niye
aasaa |
We bring happiness. Apportiamo
la felicità |
আমরা
আনন্দ নিয়ে আসি aamaraa
aananda niye aase |
neighbours prossimi
[ / vicini] |
প্রতিবেশীরা pratibeshiiraa |
to neighbours a
(~verso) i prossimi |
প্রতিবেশীদেরকে pratibeshiider-ke |
to our neighbours ai
nostri prossimi |
আমাদের
প্রতিবেশীদেরকে aamaader
pratibeshiider-ke |
We bring happiness to our neighbours Apportiamo
la felicità ai nostri vicini |
আমরা
আমাদের প্রতিবেশীদেরকে
আনন্দ নিয়ে আসি
aamaraa
aamaader pratibeshiider-ke aananda niye aasi |
CONVERSATION 111
CONVERSAZIONE 111
to help / to assist aiutare
(~fare aiuto) |
সাহায্য
করা—করি, করো, করে,
করেন saahaayya
karaa—kari, karo, kare, karen |
We help (Noi)
aiutiamo (~facciamo aiuto) |
আমরা
সাহায্য করি aamaraa
saahaayya kari |
We help them Noi
li aiutiamo |
আমরা
তাদের[কে] সাহায্য
করি aamaraa
taader[-ke] saahaayya kari |
neighbour prossimo |
প্রতিবেশী pratibeshii |
neighbours prossimi |
প্রতিবেশীরা pratibeshiiraa |
our neighbours i
nostri prossimi |
আমাদের
প্রতিবেশীরা aamaader
pratibeshiiraa |
[towards / affecting] our neighbours verso
i nostri prossimi |
আমাদের
প্রতিবেশীদের[কে] aaamaader
pratibeshiider[-ke] |
We help our neighbours Noi
aiutiamo i nostri prossimi |
আমরা
আমাদের প্রতিবেশীদের[কে]
সাহায্য করি aamaraa
aamaader pratibeshiider[-ke] saahaayya kari |
CONVERSATION 112
CONVERSAZIONE 112
security sicurezza |
নিরাপত্তা niraapattaa |
There is security (~Security exists) C’è
la sicurezza (~La sicurezza esiste) |
নিরাপত্তা
আছে niraapatta
aache |
There is no security (~Security does not exist) Non
c’è la sicurezza (~Non esiste la sicurezza) |
নিরাপত্তা
নেই niraapattaa
nei |
We don’t have security (~Our security does not
exist) Non
abbiamo la sicurezza (~Non esiste la nostra sicurezza) |
আমাদের
নিরাপত্তা নেই aamaader
niraapatta nei |
to want / to wish for volere,
desiderare, pregare |
চাওয়া—চাই,
চাও, চায়, চান caaoyaa—caai,
caao, caay, caan |
You want Lei² vuole |
আপনি
চান aapani
caan |
You want security Lei² vuole la sicurezza |
আপনি
নিরাপত্তা চান aapani
niraapattaa caan |
to know sapere,
conoscere |
জানা—জানি,
জানো, জানে, জানেন jaanaa—jaani,
jaano, jaane, jaanen |
that (~the fact that) che
(~il fatto che) |
যে ye |
I know that you want security Io
so che lei² vuole la sicurezza |
আমি
জানি যে আপনি নিরাপত্তা
চান aami
jaani ye aapani niraapattaa caan |
Where [is] security? Dove
[si trova] la sicurezza? |
নিরাপত্তা
কোথায়? niraapattaa
kothaay? |
CONVERSATION 113
CONVERSAZIONE 113
happiness felicità |
আনন্দ aananda |
Where [is] happiness? Dove
[si trova] la felicità? |
আনন্দ
কোথায়? aananda
kothaay? |
11 – POSSIAMO DIVENTARE AMICI DI DIO
James 2:23—he
came to be called Jehovah’s friend
Giacomo 2:23—e fu
chiamato “amico di Geova”
CONVERSATION 114
CONVERSAZIONE 114
to be able / can (~have the possibility to) potere
(~essere in grado di fare) |
পারা—পারি,
পারো, পারে, পারেন paaraa—paari,
paaro, paare, paaren |
we are able / we can (~could, if we tried) noi
possiamo / siamo in grado (~potremmo—in provando) |
আমরা
পারি aamaraa
paari |
to be essere |
হওয়া—হই,
হও, হয়, হন haoyaa—hai,
hao, hay, han |
being (~to be) essendo
(~[ / in treno d’]essere) |
হতে hate |
we are able to be … / we can be … / we are
capable of being … noi
possiamo essere … |
আমরা
… হতে পারি aamaraa
… hate paari |
CONVERSATION 115
CONVERSAZIONE 115
we are able / we can (~could, if we tried) noi
possiamo / noi siamo in grado (~potremmo—in provando) |
আমরা
পারি aamaraa
paari |
being (~to be) essendo
(~[ / in treno d’]essere) |
হতে hate |
we are able to be … / we can be … / we are
capable of being … noi
possiamo essere … |
আমরা
… হতে পারি aamaraa
… hate paari |
friend amico |
বন্ধু bandhu |
friends amici |
বন্ধুরা bandhuraa |
We are able to be [ / We can] be
friends Noi
possiamo essere amici |
আমরা
বন্ধু[রা] হতে পারি aamaraa
bandhu[raa] hate paari |
good friends buoni
amici |
ভালো
বন্ধুরা / ভালো
ভালো বন্ধু bhaalo
bandhuraa / bhaalo bhaalo bandhu |
very good friends molto
buoni amici |
খুব
ভালো বন্ধুরা khub
bhaalo bandhuraa |
We can be very good friends Noi
possiamo essere molto buoni amici |
আমরা
খুব ভালো বন্ধু
হতে পারি aamaraa
khub bhaalo bandhu hate paari |
CONVERSATION 116
CONVERSAZIONE 116
to go andare |
যাওয়া—যাই,
যাও, যায়, যান yaaoyaa—yaai, yaao, yaay, yaan |
we go noi
andiamo |
আমরা
যাই aamaraa
yaai |
to be essere |
হওয়া—হই,
হও, হয়, হন haoyaa—hai,
hao, hay, han |
having been essendo
stato |
হয়ে haye |
to become / to be made into (~to go—having
been) diventare
(~andare—essendo stato) |
হয়ে
যাওয়া haye yaaoyaa |
we become … / we are made into … noi
diventiamo … |
আমরা
… হয়ে যাই aamaraa
… haye yaai |
friend amico |
বন্ধু bandhu |
We become friends Noi
diventiamo amici. |
আমরা
বন্ধু হয়ে যাই aamaraa
bandhu haye yaai |
CONVERSATION 117
CONVERSAZIONE 117
to be able / can (~have the possibility to) potere
(~essere in grado di fare) |
পারা—পারি,
পারো, পারে, পারেন paaraa—paari,
paaro, paare, paaren |
we are able / we can (~could, if we tried) noi possiamo
/ noi siamo in grado (~potremmo—in provando) |
আমরা
পারি aamaraa
paari |
to go andare |
যাওয়া—যাই,
যাও, যায়, যান yaaoyaa—yaai, yaao, yaay, yaan |
going (~to go) andando
(~andare) |
যেতে yete |
to be able to go / can go potere
andare |
যেতে
পারা yete paaraa |
we are able to go / we can go noi
possiamo andare |
আমরা
যেতে পারি aamaraa
yete paari |
CONVERSATION 118
CONVERSAZIONE 118
to be essere |
হওয়া—হই,
হও, হয়, হন haoyaa—hai,
hao, hay, han |
been / having been essendo
/ avendo stato |
হয়ে
haye |
to become (~to go—having been) diventare
(~andare—essendo stato) |
হয়ে
যাওয়া haye yaaoyaa |
becoming (~going—having been) diventando
(~andando—essendo stato) |
হয়ে
যেতে haye yete |
to be able to become / can become potere
diventare |
হয়ে
যেতে পারা haye yete
paaraa |
we are able to become / we can become noi
possiamo diventare |
আমরা
হয়ে যেতে পারি
aamaraa
haye yete paari |
friend amico |
বন্ধু
bandhu |
We can become friends Noi
possiamo diventare amici |
আমরা
বন্ধু হয়ে যেতে
পারি aamaraa
bandhu haye yete paari |
CONVERSATION 119
CONVERSAZIONE 119
to become (~to go—having been) diventare
(~andare—essendo stato) |
… হয়ে
যাওয়া … haye yaaoyaa |
God Dio |
ঈশ্বর iishvar |
God’s di
Dio |
ঈশ্বরের iishvarer |
friend amico |
বন্ধু bandhu |
God’s friend amico
di Dio |
ঈশ্বরের
বন্ধু iishvarer
bandhu |
to become God’s friend diventare
l’amico di Dio |
ঈশ্বরের
বন্ধু হয়ে যাওয়া iishvarer
bandhu haye yaaoyaa |
We become God’s friend Noi
diventiamo gli amici di Dio |
আমরা
ঈশ্বরের বন্ধু
হয়ে যাই aamaraa
iishvarer bandhu haye yaai |
God’s friend amico
di Dio |
ঈশ্বরের
বন্ধু iishvarer
bandhu |
becoming … (~to become) diventando
(~[essere in treno di] diventare) … |
… হয়ে
যেতে … haye yete |
to be able to become … potere
diventare … |
… হয়ে
যেতে পারা … haye yete
paari |
We are able to become … Noi
possiamo diventare … |
আমরা
… হয়ে যেতে পারি aamaraa
… haye yete paari |
We are able to become friends Noi
possiamo diventare amici |
আমরা
বন্ধু হয়ে যেতে
পারি aamaraa
bandhu haye yete paari |
We are able to become God’s friends Noi possiamo
diventare amici di Dio |
আমরা
ঈশ্বরের বন্ধু
হয়ে যেতে পারি aamaraa
iishvarer bandhu haye yete paari |
CONVERSATION 120
CONVERSAZIONE 120
say dire |
বলা—বলি,
বলো, বলে, বলেন balaa—bali,
balo, bale, balen |
He says Lui dice |
তিনি
বলেন tini
balen |
He says this Lui dice questo |
তিনি
এ বলেন tini e
balen |
The Bible says this La
Bibbia dice questo |
বাইবেল
এ বলে baaibel
e bale |
CONVERSATION 121
CONVERSAZIONE 121
to want / to wish for volere,
desiderare, pregare |
চাওয়া—চাই,
চাও, চায়, চান caaoyaa—caai,
caao, caay, caan |
to want to go (~to want to be going) volere
andare (~volere essere andando) |
যেতে
চাওয়া yete caaoyaa |
to become … (~to go—having been …) diventare
… (~andare—avendo stato …) |
… হয়ে
যাওয়া … haye yaaoyaa |
becoming … (~going—having been …) diventando
… (~andando—avendo stato …) |
… হয়ে
যেতে … haye yete |
to want to become (~to want to be becoming) volere
diventare (~volere essere diventando) |
হয়ে
যেতে চাওয়া haye yete
caaoyaa |
We want to become (~We want to be becoming) Noi
vogliamo diventare (~Noi vogliamo essere diventando) |
আমরা
হয়ে যেতে চাই aamaraa
haye yete caai |
CONVERSATION 122
CONVERSAZIONE 122
God Dio |
ঈশ্বর iishvar |
God’s di
Dio |
ঈশ্বরের iishvarer |
friend amico |
বন্ধু bandhu |
God’s friend amico
di Dio |
ঈশ্বরের
বন্ধু iishvarer
bandhu |
to become God’s friend diventare
un amico di Dio |
ঈশ্বরের
বন্ধু হয়ে যাওয়া iishvarer
bandhu haye yaaoyaa |
becoming God’s friend diventando
un amico di Dio |
ঈশ্বরের
বন্ধু হয়ে যেতে iishvarer
bandhu haye yete |
to want to become … (~to want to be becoming) volere
diventare … (~volere essere diventando …) |
… হয়ে
যেতে চাওয়া … haye yete
caaoyaa |
We want to become … Noi
vogliamo diventare … |
আমরা
… হয়ে যেতে চাই aamaraa
… haye yete caai |
We want to become friends Noi
vogliamo diventare amici |
আমরা
বন্ধু হয়ে যেতে
চাই aamaraa
bandhu haye yete caai |
We want to become God’s friends Noi
vogliamo diventare amici di Dio |
আমরা
ঈশ্বরের বন্ধু
হয়ে যেতে চাই aamaraa
iishvarer bandhu haye yete caai |
CONVERSATION 123
CONVERSAZIONE 123
[Having] done [avendo]
fatto |
করে kare |
what? che?
cosa? |
কী? kii? |
How? (~Having done what?) Come?
(~Avendo fatto che cosa?) |
কী
করে? kii
kare? |
I io |
আমি aami |
I can [io]
posso |
[আমি]
পারি [aami]
paari |
… going (~… to go) …andando
(~[in treno d’] andare) |
যেতে yete |
I can go [ / I am able to go (~I can
be going)] [Io]
posso andare |
[আমি]
যেতে পারি [aami] yete
paari |
How can I go? [Io]
come posso andare? |
[আমি]
কী করে যেতে পারি? [aami]
kii kare yete paari? |
CONVERSATION 124
CONVERSAZIONE 124
going (~to go) andando
(~[in treno d’]andare) |
যেতে yete |
becoming … (~going—having been) diventando
… (~andando—avendo stato …) |
… হয়ে
যেতে … haye yete |
I can become … [ / I can go—having been
…] [Io]
posso diventare … (~Posso andare—avendo stato …) |
[আমি]
… হয়ে যেতে পারি [aami]
… haye yete paari |
How can I become …? [ / How can I
go—having been …?] [Io]
come posso diventare …? (~Come posso andare—avendo stato …?) |
[আমি]
কী করে … হয়ে যেতে
পারি? [aami]
kii kare … haye yete paari? |
a friend un
[ / qualcuno] amico |
একজন
বন্ধু ek-jan
bandhu |
I can become a friend [Io]
posso diventare un amico |
[আমি]
একজন বন্ধু হয়ে
যেতে পারি [aami]
ek-jan bandhu haye yete paari |
How can I become a friend? [Io]
come posso diventare un amico? |
[আমি]
কী করে একজন বন্ধু
হয়ে যেতে পারি?
[aami]
kii kare ek-jan bandhu haye yete paari? |
CONVERSATION 125
CONVERSAZIONE 125
How can I become his friend? Come
[ / Cosa fatto] posso diventare il suo amico? |
[আমি]
কী করে তার বন্ধু
হয়ে যেতে পারি? [aami]
kii kare taar bandhu haye yete paari? |
How can I become his friend? [Io]
come posso diventare il suo amico? |
[আমি]
কী করে তাঁর বন্ধু
হয়ে যেতে পারি? [aami]
kii kare taa^r bandhu haye yete paari? |
How can I become God’s friend? [Io]
come posso diventare l’amico di Dio? |
[আমি]
কী করে ঈশ্বরের
বন্ধু হয়ে যেতে
পারি? [aami]
kii kare iishvarer bandhu haye yete paari? |
How can you become God’s friend? Lei² come può diventare l’amico di Dio? |
[আপনি]
কী করে ঈশ্বরের
বন্ধু হয়ে যেতে
পারেন? [aapani]
kii kare iishvarer bandhu haye yete paaren? |
How can we become God’s friend? Come
possiamo noi diventare gli amici di Dio? |
[আমরা]
কী করে ঈশ্বরের
বন্ধু হয়ে যেতে
পারি? [aamaraa]
kii kare iishvarer bandhu haye yete paari? |
12 – CIÒ CHE DIO DICE—FARE CIÒ
Deuteronomy 28:12—All
these blessings will come upon you …, because you keep listening to the voice
of Jehovah your God
Deuteronomio 28:2—E tutte
queste benedizioni devono venire su di te …, perché continui ad ascoltare la
voce di Geova tuo Dio
CONVERSATION 126
CONVERSAZIONE 126
He [ / She] says Lui
[ / Lei] dice |
সে
বলে se bale |
that (the
thing) ciò
(la cosa) |
তা taa |
He says that Lui
dice ciò |
সে
তা বলে se taa
bale |
what (the
thing that) ciò
ch’è (quella cosa che) |
যা yaa |
what he says (the
thing that he says) ciò
che dice |
সে
যা বলে se yaa
bale |
Do! Fa! |
করো! karo! |
Do what he says! Fa
ciò che dice! |
সে
যা বলে, তা করো! se yaa
bale, taa karo! |
CONVERSATION 127
CONVERSAZIONE 127
must … (need
to so as to achieve …) / [ / ~will be] deve
… (necessario per riuscire) / [ / sarà] |
হবে habe |
we must … (~our … will be [ / will
take place]) dobbiamo
… (~il nostro fare … sarà [ / avrà luogo]) |
আমাদের
… হবে aamaader
… habe |
doing (~to do) facendo
(~[essendo in treno di] fare) |
করতে kar-te |
we must do … (~our doing … will be) dobbiamo
fare … (~il nostro facendo [essere in treno di fare] … sarà
[ / avrà luogo]) |
আমাদের
… করতে হবে aamaader
… kar-te habe |
What? Che?
[ / Cosa?] |
কী? kii? |
What must one do? Cosa
si deve fare? |
কী
করতে হবে? kii
kar-te habe? |
What must we do? Che dobbiamo
fare? |
আমাদের
কী করতে হবে? aamaader
kii kar-te habe? |
One must do that Si
deve fare ciò |
তা
করতে হবে taa
kar-te habe |
We must do that Noi
dobbiamo fare ciò |
আমাদের
তা করতে হবে aamaader
taa kar-te habe |
what (the
thing that) il
quale (la cosa la quale) |
যা yaa |
what he says (~the thing that he says) ciò
che dice (~la cosa che lui dice) |
সে
যা বলে se yaa
bale |
We must do what he says (~The thing that he says—our doing that will be) Noi
dobbiamo fare ciò che lui dice (~Ciò che lui dice—nostro fare ciò sarà) |
সে
যা বলে, আমাদের
তা করতে হবে se yaa
bale, aamaader taa kar-te habe |
CONVERSATION 128
CONVERSAZIONE 128
How? (~by acting in what manner) Come?
(~avendo agito in che modo?) |
কেমন
করে? keman
kare? |
study studio |
অধ্যয়ন adhyayan |
to study studiare |
অধ্যয়ন
করা adhyayan
karaa |
Study! [ / Do study!] Studia!
[ / Fa studio!] |
অধ্যয়ন
করো! adhyayan
karo! |
Study it! [ / Do study
of it!] Studialo!
[ / Fa studio di ciò!] |
তার
অধ্যয়ন করো! taar
adhyayan karo! |
He says Lui dice |
তিনি
বলেন tini
balen |
what [ / that which] ciò
che (la cosa che) |
যা yaa |
what He says ciò
che lui dice |
তিনি
যা বলেন tini yaa
balen |
that [ / that thing] ciò
[ / quella cosa] |
তা taa |
… exactly esattamente
/ proprio |
…-ই …-i |
that exactly ciò
esattamente |
তাই taa-i |
Study exactly what He says! (~What he says, do
study of it in particular!) Studia
proprio quello che lui dice! (~Ciò che lui dice—fai studio
di ciò in particolare!) |
তিনি
যা বলেন, তারই অধ্যয়ন
করো! tini yaa
balen, taar-i adhyayan karo! |
CONVERSATION 129
CONVERSAZIONE 129
[it] says [ciò]
dice |
[তা]
বলে [taa]
bale |
[the] book says [il]
libro dice |
বই
বলে bai
bale |
God’s book says il
libro di Dio dice |
ঈশবরের
বই বলে iishvarer
bai bale |
what God’s book says ciò
che il libro di Dio dice |
ঈশবরের
বই যা বলে iishvarer
bai yaa bale |
Study exactly that! Studia
proprio ciò! |
তাই
অধ্যয়ন করো! taa-i
adhyayan karo! |
Study what God’s book says! Studia
quello che il libro di Dio dice! |
ঈশবরের
বই যা বলে, তা অধ্যয়ন
করো! iishvarer
bai yaa bale, taa adhyayan karo! |
CONVERSATION 130
CONVERSAZIONE 130
we must [ / need to] … (~our … will be) Nous
dobbiamo … (~nostro … sarà [ / avrà luogo]) |
আমাদের
… হবে aamaader
… habe |
We must do Noi
dobbiamo fare |
আমাদের
করতে হবে aamaader
kar-te habe |
We must do study Noi dobbiamo
studiare (~fare studio) |
আমাদের
অধ্যয়ন করতে হবে aamaader
adhyayan kar-te habe |
We must study it Noi
dobbiamo studiarlo |
আমাদের
তা অধ্যয়ন করতে
হবে aamaader
taa adhyayan kar-te habe |
We must study it exactly Noi
dobbiamo studiarlo esattamente |
আমাদের
তাই অধ্যয়ন করতে
হবে aamaader
taa-i adhyayan kar-te habe |
We must study exactly what God’s book says (~God’s
book what says, our exactly that study doing will be) Noi
dobbiamo studiare proprio quello che dice il libro di Dio (~il libro di Dio
che dice—studiare ciò esattamente sarà) |
ঈশবরের
বই যা বলে আমাদের
তাই অধ্যয়ন করতে
হবে iishvarer
bai yaa bale aamaader taa-i adhyayan kar-te habe |
13 – CONOSCERLO E FIDERSI DI LUI
Psalm 37:3—Trust
in Jehovah and do what is good
Salmo 37:3—Confida in Geova
e fa il bene
CONVERSATION 131
CONVERSAZIONE 131
to know (facts, things) sapere,
conoscere (fatti, cose) |
জানা—জানি,
জানো, জানে, জানেন jaanaa—jaani,
jaano, jaane, jaanen |
we know noi
sappiamo |
আমরা
জানি aamaraa
jaani |
we know that [fact] noi
sappiamo ciò |
আমরা
তা জানি aamaraa
taa jaani |
we know this noi
sappiamo esto |
আমরা
এ জানি aamaraa
e jaani |
what [ / that which] ciò
che (la cosa che) |
যা yaa |
what [ / that which] the Bible says ciò
che la Bibbia dice |
বাইবেল
যা বলে baaibel
yaa bale |
We know what the Bible says Noi
sappiamo ciò che la Bibbia dice |
বাইবেল
যা বলে, আমরা তা
জানি baaibel
yaa bale, aamaraa taa jaani |
CONVERSATION 132
CONVERSAZIONE 132
says dice |
বলে bale |
the Bible says la Bibbia
dice |
বাইবেল
বলে baaibel
bale |
what the Bible says ciò
che la Bibbia dice |
বাইবেল
যা বলে baaibel
yaa bale |
knowing what the Bible says (~what the Bible
says—knowing that) sapendo
ciò che la Bibbia dice (~ciò che dice la Bibbia—sapendo ciò) |
বাইবেল
যা বলে, তা জানতে baaibel
yaa bale, taa jaan-te |
one must (need
to) … (~… will be) si
deve … (~… sarà [ / … avrà luogo]) |
…-তে
হবে …-te
habe |
one must know (~knowing will be) si
deve sapere (~sapendo sarà) |
জানতে
হবে jaan-te
habe |
one must know it (~knowing it will be) si
deve saperlo (~sapendo ciò sarà) |
তা
জানতে হবে taa
jaan-te habe |
We must know it (~Our knowing it will be) Noi
dobbiamo saperlo (~il nostro sapendo ciò sarà) |
আমাদের
তা জানতে হবে aamaader
taa jaan-te habe |
We must know what the Bible says Noi
dobbiamo sapere ciò che la Bibbia dice |
বাইবেল
যা বলে, আমাদের
তা জানতে হবে baaibel
yaa bale, aamaader taa jaan-te habe |
CONVERSATION 133
CONVERSAZIONE 133
to know (be acquainted with) conoscere |
চিনা
[ / চেনা]—চিনি, চিনো,
চিনে, চিনেন cinaa
[ / cenaa]—cini, cino, cine, cinen |
to know [to] him [a] la
conoscere |
তাঁকে
চিনা taa^ke
cinaa |
We know [to] him. Noi
[a] la conosciamo |
আমরা
তাঁকে চিনি aamaraa
taa^ke cini |
We must know him (~Our to him knowing will be) Dobbiamo
conoscerla (~Il nostro a lei conoscendo sarà) |
আমাদের
তাঁকে চিনতে হবে aamaader
taa^ke cin-te habe |
CONVERSATION 134
CONVERSAZIONE 134
to believe in, to trust credere
(~fare credenza) |
বিশ্বাস
করা—করি, করো, করে,
করেন bishvaas
karaa—kari, karo, kare, karen |
We trust [ / believe in] him Noi
crediamo a lui |
[আমরা]
তাঁতে বিশ্বাস
করি [aamaraa]
taa^te bishvaas kari |
God (for muslim context) Dio
(in contesto dei mussulmani) |
খোদা
khodaa |
God (for hindu or other contexts) Dio
(in contesto dei indù e gli altri) |
ঈশ্বর iishvar |
to believe in God credere
a Dio (~fare credenza a Dio) |
ঈশ্বরে
বিশ্বাস করা iishvare
bishvaas karaa |
to know him conoscerlo |
তাঁকে
চিনা taa^ke
cinaa |
to trust [in / on] him fare
credenza a lui |
তাঁতে
বিশ্বাস করা taa^te
bishvaas karaa |
to know him and to trust him conoscerlo
e fidarsi di lui |
তাঁকে
চিনা আর তাঁতে
বিশ্বাস করা taa^ke
cinaa aar taa^te bishvaas karaa |
[We] know him and trust him [Noi]
lo conosciamo, e ci fidiamo di lui |
[আমরা]
তাঁকে চিনি আর
তাঁতে বিশ্বাস
করি [aamaraa]
taa^ke cini aar taa^te bishvaas kari |
CONVERSATION 135
CONVERSAZIONE 135
known conosciuto |
চিনে cine |
having known him l’avendo conosciuto |
তাঁকে
চিনে taa^ke
cine |
to know and trust him (~having come to
know [to] him, to believe in him) conoscerlo
e fidarsi di lui (~l’avendo conosciuto, fidarsi di lui) |
তাঁকে
চিনে তাঁতে বিশ্বাস
করা taa^ke
cine taa^te bishvaas karaa |
We know and trust him (~having come to
know [to] him, we believe in him) Noi lo
conosciamo, e ci fidiamo di lui (~l’avendo conosciuto, ci
fidiamo di lui) |
তাঁকে
চিনে আমরা তাঁতে
বিশ্বাস করি taa^ke
cine aamaraa taa^te bishvaas kari |
CONVERSATION 136
CONVERSAZIONE 136
We can [ / We are capable] Noi
possiamo [ / Siamo in grado] |
আমরা
পারি aamaraa
paari |
knowing (~to know) connaissant
(~en train de connaître) conoscendo |
চিনতে cin-te |
knowing [to] him lo conoscendo |
তাঁকে
চিনতে taa^ke
cin-te |
We can know him [ / We are
capable of knowing him] Noi
possiamo conoscerlo [ / Siamo in grado d’essere conoscendolo] |
আমরা
তাঁকে চিনতে পারি aamaraa
taa^ke cin-te paari |
trusting him facendo
credenza a lui |
তাঁতে
বিশ্বাস করতে taa^te
bishvaas kar-te |
We can trust him [ / We are
capable of trusting him] Noi
possiamo credere a lui [ / Noi siamo in grado di fidarci di lui] |
আমরা
তাঁতে বিশ্বাস
করতে পারি aamaraa
taa^te bishvaas kar-te paari |
CONVERSATION 137
CONVERSAZIONE 137
happy (delighted, made happy) felice
(reso felice) |
আনন্দিত aanandita |
to be happy; to be delighted essere
felice |
আনন্দিত হওয়া—হই,
হও, হয়, হন aanandita
haoyaa—hai, hao, hay, han |
We can be happy Noi
possiamo essere felici |
আমরা
আনন্দিত হতে পারি aamaraa
aanandita hate paari |
being (~to be) essendo |
হতে hate |
We can be … (~We are capable of being …) Noi
possiamo essere … (~siamo in grado d’essere) |
আমরা
… হতে পারি aamaraa … hate paari |
We can be happy Noi
possiamo essere felice |
আমরা
আনন্দিত হতে পারি aamaraa
aanandita hate paari |
We trust Noi
ci fidiamo |
আমরা
বিশ্বাস করি aamaraa
bishvaas kari |
We trust [in] him Noi
ci fidiamo di lui |
আমরা
তাঁতে বিশ্বাস
করি aamaraa
taa^te bishvaas kari |
14 – SE FACCIAMO CIÒ, ALLORA DIO DIVENTA
FELICE
Proverbs 27:11—Be
wise, my son, and make my heart rejoice
Proverbi 27:11—Sii saggio,
figlio mio, e rallegra il mio cuore
CONVERSATION 138
CONVERSAZIONE 138
If …, then … Se
…, allora … |
যদি
…, তবে … yadi …, tabe … |
We trust Noi
ci fidiamo |
আমরা
বিশ্বাস করি aamaraa
bishvaas kari |
If we trust Se
noi ci fidiamo |
আমরা
যদি বিশ্বাস করি aamaraa
yadi bishvaas kari |
If we trust, then … Se
noi ci fidiamo, allora … |
আমরা
যদি বিশ্বাস করি,
তবে … aamaraa
yadi bishvaas kari, tabe … |
If we trust [in] God, then … Se
noi facciamo la credenza a Dio, allora … |
আমরা
যদি ঈশ্বরে বিশ্বাস
করি, তবে … aamaraa
yadi iishvare bishvaas kari, tabe … |
to be / become essere
/ diventare |
হওয়া—হই,
হও, হয়, হন haoyaa—hai,
hao, hay, han |
He [is] happy Lui [è / diventa] felice |
তিনি
আনন্দিত [হন] tini
aanandita [han] |
then He [is] happy allora
lui [è / diventa] felice |
তবে
তিনি আনন্দিত
[হন] tabe
tini aanandita [han] |
CONVERSATION 139
CONVERSAZIONE 139
If …, then … Se
…, allora … |
যদি
…, তবে … yadi …, tabe … |
He says Lui dice |
তিনি
বলেন tini
balen |
what He says ciò
che lui dice |
তিনি
যা বলেন tini yaa
balen |
we do noi
facciamo |
আমরা
করি aamaraa
kari |
we do that noi
facciamo ciò |
আমরা
তা করি aamaraa
taa kari |
What He says—we do that Ciò
che lui dice—noi facciamo ciò |
তিনি
যা বলেন, আমরা তা করি tini yaa
balen, aamaraa taa kari |
CONVERSATION 140
CONVERSAZIONE 140
If …, then … Se
…, allora … |
যদি
…, তবে … yadi …, tabe … |
what He says ciò
che lui dice |
তিনি
যা বলেন tini yaa
balen |
we do that Noi
facciamo ciò |
আমরা
তা করি aamaraa
taa kari |
What He says—we do that Ciò
che lui dice—noi facciamo ciò |
তিনি
যা বলেন, আমরা তা করি tini yaa
balen, aamaraa taa kari |
what He says, if we do that, … ciò
che lui dice, se noi facciamo ciò, … |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, … tini yaa
balen, aamara yadi taa kari, … |
what He says, if we do that, then … ciò
che lui dice, se noi facciamo ciò, allora |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, তবে … tini yaa
balen, aamara yadi taa kari, tabe … |
what He says, if we do that, then He
… ciò
che lui dice, se noi facciamo ciò, allora lui … |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, তবে তিনি… tini yaa
balen, aamara yadi taa kari, tabe tini … |
what He says, if we do that, then He
is happy ciò
che lui dice, se noi facciamo ciò, allora lui [diventa] felice |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, তবে তিনি আনন্দিত
[হন] tini yaa
balen, aamara yadi taa kari, tabe tini aanandita [han] |
CONVERSATION 141
CONVERSAZIONE 141
to want / to wish for volere
/ desiderare |
চাওয়া—চাই,
চাও, চায়, চান caaoyaa—caai,
caao, caay, caan |
He wants Lui vuole |
তিনি
চান tini
caan |
what He wants ciò
che lui vuole |
তিনি
যা চান tini yaa
caan |
God wants Dio
vuole |
ঈশ্বর
চান iishvar
caan |
what God wants ciò
che Dio vuole |
ঈশ্বর
যা চান iishvar
yaa caan |
Do! Fa! |
করো! karo! |
Do that! Fa
ciò! |
তা
করো! taa
karo! |
Do what God wants! (~That which God wants—do
that!) Fa
ciò che Dio vuole! (~Dio ciò che vuole—fa ciò!) |
ঈশ্বর
যা চান, তা করো! iishvar
yaa caan, taa karo! |
CONVERSATION 142 CONVERSAZIONE 142
must (obligation)
… / to have to … / … will be dovere
(obbligo) … / …sarà (~avrà luogo) |
… হবে … habe |
must do / to have to do (~doing will be) deve
fare (~sarà facendo [ / in treno di fare]) |
করতে
হবে kar-te
habe |
We must do (~Our doing will be) Noi
dobbiamo fare (~Nostro facendo [ / stare in treno di fare] sarà) |
আমাদের
করতে হবে aamaader
kar-te habe |
We must do that (~Our doing that will be) Noi
dobbiamo fare ciò (~Nostro ciò facendo sarà) |
আমাদের
তা করতে হবে aamaader
taa kar-te habe |
what God wants quello
che Dio vuole |
ঈশ্বর
যা চান iishvar
yaa caan |
We must do what God wants (~What God wants—our
doing that will be) Noi
dobbiamo fare quello che Dio vuole (~Dio quello che vuole—nostro fare ciò
sarà) |
ঈশ্বর
যা চান, আমাদের
তা করতে হবে iishvar
yaa caan, aamaader taa kar-te habe |
CONVERSATION 143
CONVERSAZIONE 143
essential essenziale |
প্রয়োজনীয়
/ গুরুত্বপূর্ণ prayojaniiya
/ gurutvapuurna |
to know [is] essential conoscere
è essenziale |
জানা
প্রয়োজনীয় jaanaa
prayojaniiya |
to know that [is] essential conoscerlo
è essenziale |
তা
জানা প্রয়োজনীয় taa
jaanaa prayojaniiya |
Our knowing is essential La
nostra conoscenza (~conoscere) [è] essenziale |
আমাদের
জানা প্রয়োজনীয় aamaader
jaanaa prayojaniiya |
Our knowing that is essential La
nostra conoscenza di (~conoscere) ciò [è] essenziale |
আমাদের
তা জানা প্রয়োজনীয় aamaader
taa jaanaa prayojaniiya |
what God wants—knowing that ciò
che Dio voule—conoscerlo |
ঈশ্বর
যা চান, তা জানা iishvar
yaa caan, taa jaanaa |
What God wants—knowing that [is] essential ciò
che Dio vuole—conoscerlo [è] essenziale |
ঈশ্বর
যা চান, তা জানা
প্রয়োজনীয় iishvar
yaa caan, taa jaanaa prayojaniiya |
What God wants—our knowing that [is] essential ciò
che Dio vuole—la nostra conoscenza di ciò è essenziale (~nostro conoscerlo
è essenziale) |
ঈশ্বর
যা চান, আমাদের
তা জানা প্রয়োজনীয় iishvar
yaa caan, aamaader taa jaanaa prayojaniiya |
It is essential for us to know what God wants È
essenziale per noi—conoscere ciò che Dio vuole |
ঈশ্বর
যা চান, আমাদের
তা জানা প্রয়োজনীয় iishvar
yaa caan, aamaader taa jaanaa prayojaniiya |
CONVERSATION 144
CONVERSAZIONE 144
if …, then … se
…, allora … |
যদি
…, তবে … yadi …, tabe … |
to do fare |
করা—করি,
করো, করে, করেন kaaraa—kari,
karo, kare, karen |
we do noi
facciamo |
আমরা
করি aamaraa
kari |
we do that noi
facciamo ciò |
আমরা
তা করি aamaraa
taa kari |
if we do that, … se
noi facciamo ciò, … |
আমরা
যদি তা করি, … aamaraa
yadi taa kari, … |
if we do that, then … se
noi facciamo ciò, allora … |
আমরা
যদি তা করি, তবে
… aamaraa
yadi taa kari, tabe … |
He Lui |
তিনি tini |
He is [ / becomes] … Lui è [ / diventa] … |
তিনি
… হন tini …
han |
He [is] happy Lui [è / diventa] felice |
তিনি
আনন্দিত [হন] tini
aanandita [han] |
then He [is] happy allora
lui [è / diventa] felice |
তবে
তিনি আনন্দিত
[হন] tabe
tini aanandita [han] |
If we do that, then He [is] happy. Se
noi facciamo ciò, allora lui [è / diventa] felice |
আমরা
যদি তা করি, তবে
তিনি আনন্দিত
[হন] aamaraa
yadi taa kari, tabe tini aanandita [han] |
CONVERSATION 145
CONVERSAZIONE 145
to do / to make fare |
করা—করি,
করো, করে, করেন karaa—kari,
karo, kare, karen |
to make happy / to cause to be happy rendere
felice / fare essere felice |
আনন্দিত
করা aanandita
karaa |
to make … happy rendere
… felice |
…–কে
আনন্দিত করা …-ke
aanandita karaa |
to make God happy rendere
Dio felice |
ঈশ্বরকে
আনন্দিত করা iishvar-ke
aanandita karaa |
We make God happy Noi
rendiamo Dio felice |
আমরা
ঈশ্বরকে আনন্দিত
করি aamaraa
iishvar-ke aanandita kari |
to make us happy ci
rendere felice |
আমাদেরকে
আনন্দিত করা aamaader-ke
aanandita karaa |
God makes us happy Dio
ci rende felice |
ঈশ্বর
আমাদেরকে আনন্দিত
করেন iishvar
aamaader-ke aanandita karen |
Romans 16:20—…
the God who gives peace will crush Satan …
Romani 16:20—… l’Iddio
che dà pace stritolerà fra breve Satana …
CONVERSATION 146
CONVERSAZIONE 146
to do / to make fare |
করা—করি,
করো, করে, করেন karaa—kari,
karo, kare, karen |
to cause an action or reaction causare
[ / provocare] un’azione o una reazione |
–ানো -aano |
to cause to do far
fare |
করানো—করাই,
করাও, করায়, করান karaano—karaai,
karaao, karaay, karaan |
actions, work azioni
/ lavori / opere |
কাজ / কর্ম kaaj /
karma |
good buono |
ভালো bhaalo |
good works buone
opere |
ভালো
কাজ bhaalo
kaaj |
to cause good works to be done causare delle buone opere a
essere fatte |
ভালো
কাজ করানো bhaalo
kaaj karaano |
God causes good works to be done Dio causa le buone opere a
essere fatte |
ঈশ্বর
ভালো কাজ করান iishvar
bhaalo kaaj karaano |
only solamente |
শুধু shudhu |
God only causes good works to be done Dio
causa solamente le buone opere a essere fatte |
ঈশ্বর
শুধু ভালো কাজ
করান iishvar
shudhu bhaalo kaaj karaan |
CONVERSATION 147
CONVERSAZIONE 147
to cause to be done far
fare / apportare a essere fatto / provocare |
করানো—করাই,
করাও, করায়, করান karaano—karaai,
karaao, karaay, karaan |
he causes to be done lui
fa fare |
সে
করায় se
karaay |
bad cattivo |
মন্দ manda |
works, actions, deeds opere,
azione, lavori |
কাজ kaaj |
bad deeds cattive
azioni |
মন্দ
কাজ manda
kaaj |
He causes bad works to be done Lui
fa fare le cattivi azione |
সে
মন্দ কাজ করায় se
manda kaaj karaay |
Satan Satana |
শয়তান shay-taan |
Satan causes bad works to be done Satana
causa (~fa fare) le cattivi azione |
শয়তান
মন্দ কাজ করায় shay-taan
manda kaaj karaay |
only solamente |
শুধু shudhu |
Satan causes only bad works to be done Satana
fa fare solamente le cattivi azione |
শয়তান
শুধু মন্দ কাজ
করায় shay-taan
shudhu manda kaaj karaay |
CONVERSATION 148
CONVERSAZIONE 148
to know sapere,
conoscere |
জানা—জানি,
জানো, জানে, জানেন jaanaa—jaani,
jaano, jaane, jaanen |
to cause an action or reaction causare
[ / provocare] un’azione o una reazione |
–ানো -aano |
to cause to know, to inform causare
a sapere, far sapere, informare |
জানানো—জানাই,
জানাও, জানায়, জানান jaanaano—jaanaai,
jaanaao, jaanaay, jaanaan |
we make known noi
facciamo sapere |
আমরা
জানায় aamaraa
jaanaay |
good news buona
notizia |
সুসমাচার
[ / ভালো খবর] susamaacaar
[ / bhaalo khabar] |
We make known good news Noi
facciamo conoscere la buona notizia |
আমরা
সুসমাচার জানায় aamaraa
susamaacaar jaanaay |
God’s di
Dio |
ঈশ্বরের iishvarer |
We make known God’s good news Noi
facciamo conoscere la buona notizia di Dio |
আমরা
ঈশ্বরের সুসমাচার
জানায় aamaraa
iishvarer susamaacaar jaanaay |
CONVERSATION 149
CONVERSAZIONE 149
will … (future action) va …
(azione nel futuro) |
–বো,
–বে, –বে, –বেন -bo,
-be, -be, -ben |
will be sarò,
sarai, sarà, saremo, sarete, saranno |
হবো,
হবে, হবে, হবেন habo,
habe, habe, haben |
We will be [Noi]
saremo |
[আমরা]
হবো [aamaraa]
habo |
We will be happy Noi
saremo felici |
আমরা
আনন্দিত হবো aamaraa
aanandita habo |
soon proprio
presto |
শীঘ্রই shiighra-i |
We will be happy soon Proprio
presto noi saremo felici |
আমরা
শীঘ্রই আনন্দিত
হব aamaraa
shiighra-i aanandita habo |
CONVERSATION 150 CONVERSAZIONE 150
to be able to / can potere |
পারা—পারি,
পারো, পারে, পারেন paaraa—paaraa,
paaro, paare, paaren |
We are able to / can Noi
possiamo |
আমরা
পারি aamaraa
paari |
We are able to [ / can] be Noi
possiamo essere |
আমরা
হতে পারি aamaraa
hate paari |
We are able to [ / can] be happy Noi
possiamo essere felici |
আমরা
আনন্দিত হতে পারি aamaraa
aanandita hate paari |
CONVERSATION 151
CONVERSAZIONE 151
to be able to / can potere |
পারা—পারি,
পারো, পারে, পারেন paaraa—paaraa,
paaro, paare, paaren |
will be able to potrò,
potrai, potrà, potremo, potrete, potranno |
পারবো,
পারবে, পারবে, পারবেন paar-bo,
paar-be, paar-be, paar-ben |
We will be able to Noi
potremo |
আমরা
পারবো aamaraa paar-bo |
We will be able to be Noi
potremo essere |
আমরা
হতে পারবো aamaraa
hate paar-bo |
We will be able to be happy Noi
potremo essere felice |
আমরা
আনন্দিত হতে পারবো aamaraa
aanandita hate paar-bo |
soon (proprio)
presto |
শীঘ্রই shiighra-i |
Soon we will be able to be happy Proprio
presto noi potremo essere felici |
শীঘ্রই
আমরা আনন্দিত
হতে পারবো shiighra-i
aamaraa aanandita hate paar-bo |
CONVERSATION 152
CONVERSAZIONE 152
to see vedere |
দেখা—দেখি,
দেখো, দেখে, দেখেন dekhaa—dekhi,
dekho, dekhe, dekhen |
We see Noi
vediamo |
আমরা
দেখি aamaraa
dekhi |
trouble turbolenza
/ sofferenza |
কষ্ট kasta |
We see trouble. Noi
vediamo della turbolenza |
আমরা
কষ্ট দেখি aamaraa
kasta dekhi |
much molto |
অনেক anek |
We see much trouble Noi
vediamo molta turbolenza |
আমরা
অনেক কষ্ট দেখি aamaraa
anek kasta dekhi |
Why do we see much trouble? Perché
noi vediamo molta turbolenza? |
আমরা
কেন অনেক কষ্ট
দেখি? aamaraa
kena anek kasta dekhi? |
Because Satan causes bad works to be done! Perché
Satana causa (~fa fare) le cattivi azione! |
কারণ
শয়তান মন্দ কাজ
করায়! kaaran
shay-taan manda kaaj karaay! |
Therefore we see trouble. Perciò
noi vediamo la turbolenza. |
সেইজন্য
আমরা কষ্ট দেখি। seijanya
aamaraa kasta dekhi. |
CONVERSATION 153
CONVERSAZIONE 153
If …, then … Se
…, alora … |
যদি
…, তবে … yadi …, tabe … |
He says Lui dice |
তিনি
বলেন tini
balen |
what He says ciò
che lui dice |
তিনি
যা বলেন tini yaa
balen |
we do noi
facciamo |
আমরা
করি aamaraa
kari |
we do that noi
facciamo ciò |
আমরা
তা করি aamaraa
taa kari |
what He says, we do that quello
che lui dice, noi facciamo ciò |
তিনি
যা বলেন, আমরা তা করি tini yaa
balen, aamaraa taa kari |
CONVERSATION 154
CONVERSAZIONE 154
If …, then … Se
…, allora … |
যদি
…, তবে … yadi …, tabe … |
what He says, we do that quello
che lui dice, noi facciamo ciò |
তিনি
যা বলেন, আমরা তা করি tini yaa
balen, aamaraa taa kari |
what He says, if we do that, … quello
che lui dice, se noi facciamo ciò, … |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, … tini yaa
balen, aamaraa yadi taa kari, … |
what He says, if we do that, then … quello
che lui dice, se noi facciamo ciò, allora … |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, তবে … tini yaa
balen, aamaraa yadi taa kari, tabe … |
what He says, if we do that, then He
… quello
che lui dice, se noi facciamo ciò, allora lui … |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, তবে তিনি… tini yaa
balen, aamaraa yadi taa kari, tabe tini … |
What He says, if we do that, then He
is happy Quello
che lui dice, se noi facciamo ciò, allora lui diventa felice |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, তবে তিনি আনন্দিত
[হন] tini yaa
balen, aamaraa yadi taa kari, tabe tini aanandita [han] |
16 – CHI FANNO IL BUONO E IL MALE
Isaiah 5:20—Woe
to those who say that good is bad and bad is good
Isaia 5:20—Guai a quelli che
dicono che il bene sia male e che il male sia bene
CONVERSATION 155
CONVERSAZIONE 155
thing cosa |
জীনিষ jinis |
things cose |
জিনিষপত্র
[ / জিনিষগুলো] jinis-patra
[ / jinis-gulo] |
good things cose
buone |
ভালো
ভালো জিনিষ
[ / ভালো জিনিষপত্র] bhaalo
bhaalo jinis [ / bhaalo jinis-patra] |
construction costruzione |
নির্মাণ nirmaan |
[* Sadhu: [*
Stile Sadhu: |
নির্ম্মাণ] nirmaan] |
to make (~to do construction) costruire,
fare (~fare costruzione) |
নির্মাণ
করা—করি, করো, করে,
করেন nirmaan
karaa—kari, karo, kare, karen |
He makes … Lui costruisce … (~fa costruzione) |
তিনি
… নির্মাণ করেন tini …
nirmaan karen |
God makes … Dio
realizza … |
ঈশ্বর
… নির্মাণ করেন iishvar
… nirmaan karen |
God makes good things (~good good thing) Dio
realizza solamente le cose buone |
ঈশ্বর
ভালো ভালো জিনিষ
নির্মাণ করেন iishvar
bhaalo bhaalo jinis nirmaan karen |
CONVERSATION 156
CONVERSAZIONE 156
to do [ / to make] fare |
করা—করি,
করো, করে, করেন karaa—kari,
karo, kare, karen |
did (Commonly-used past tense of ‘to
do/make’—Past Participle of the verbe + Past of ‘to be’—This has the same
form as the Pluperfect Tense) (~had done) feci,
facesti, fece, facemmo, faceste, facero (Utilizzato in genere come il
passato de ‘fare’—participio passato del verbo + passato di ‘essere’—Quello
ha lo stessa forma del trapassato prossimo) [ / ho fatto, hai
fatto, ha fatto, abbiamo fatto, avete fatto, hanno fatto] (~avevo fatto,
avevi fatto, aveva fatto, avevamo fatto, avevate fatto, avevano fatto) |
করেছিলাম,
করেছিলে, করেছিলো,
করেছিলেন karechilaam,
karechile, karechilo, karechilen |
I did [ / made] Io
feci [ / Io ha fatto] (~avevo fatto) |
আমি
করেছিলাম aami karechilaam |
you did [ / made] tu
facesti [ / tu hai fatto] (~avevi fatto) |
তুমি
করেছিলে tumi
karechile |
he [ / she / it] did
[ / made] lui
[ / lei / ciò] fece [ / ha fatto] (~aveva fatto) |
সে
[ / তা] করেছিলো se
[ / taa] karechilo |
you did [ / made] lei² fece [ / ha fatta] (~aveva fatto) |
আপনি
করেছিলেন aapani
karechilen |
he [ / she] did
[ / made] lui [ / lei] fece [ / ha
fatto] (~aveva fatto) |
তিনি
করেছিলেন tini
karechilen |
God did [ / made] … Dio
fece [ / ha fatto] … (~aveva fatto) |
ঈশ্বর
… করেছিলেন iishvar
… karechilen |
God did [ / made] good things Dio
fece [ / ha fatto] (~aveva fatto) le cose buone |
ঈশ্বর
ভালো ভালো জিনিষ
করেছিলেন iishvar
bhaalo bhaalo jinis karechilen |
CONVERSATION 157
CONVERSAZIONE 157
did/made (common past tense of ‘to do/make’)
(~had done) feci,
facesti, fece, facemmo, faceste, facero (il passato in genere de ‘fare’)
(~avevo fatto, avevi fatto, aveva fatto, avevamo fatto, avevate fatto,
avevano fatto) |
করেছিলাম,
করেছিলে, করেছিলো,
করেছিলেন karechilaam,
karechile, karechilo, karechilen |
we did [ / made] (~had made) noi
facemmo [ / noi abbiamo fatto] (~avevamo fatto) |
আমরা
করেছিলাম aamaraa
karechilaam |
YOU did [ / made] (~had made) voi
faceste [ / avete fatto] (~avevate fatto) |
তোমরা
করেছিলে tomaraa
karechile |
they did [ / made] (~had made) loro
facero [ / hanno fatto] (~avevano fatto) |
তারা
করেছিলো taaraa
karechilo |
YOU did [ / made] (~had made) voi faceste [ / voi avete fatto] (~voi
avevate fatto) |
আপনারা
করেছিলেন aapanaaraa
karechilen |
they did [ / made] (~had made) loro facero [ / loro hanno fatto] (~loro
avevano fatto) |
তাঁরা
করেছিলেন taa^raa
karechilen |
God did [ / made (~had made)]
good things Dio
ha fatto [ / fece] (~aveva fatto) le cose buone (~buona
buona cosa) |
ঈশ্বর
ভালো ভালো জিনিষ
করেছিলেন iishvar
bhaalo bhaalo jinis karechilen |
CONVERSATION 158
CONVERSAZIONE 158
God did … Dio
ha fatto [ / fece / aveva fatto] … |
ঈশ্বর
… করেছিলেন iishvar
… karechilen |
God did good things Dio
ha fatto [ / fece / aveva fatto] le cose buone |
ঈশ্বর
ভালো ভালো জিনিষ
করেছিলেন iishvar
bhaalo bhaalo jinis karechilen |
only solamente |
শুধু shudhu |
God did only good things Dio
ha fatto [ / fece / aveva fatto] solamente le cose buone |
ঈশ্বর
শুধু ভালো ভালো
জিনিষ করেছিলেন iishvar
shudhu bhaalo bhaalo jinis karechilen |
construction costruzione |
নির্মাণ nirmaan |
God did construction Dio
ha costruito (~aveva fatto costruzione) |
ঈশ্বর
নির্মাণ করেছিলেন iishvar
nirmaan karechilen |
God did construction of good things Dio
ha costruito le (~aveva fatto costruzione delle) cose buone |
ঈশ্বর
ভালো জিনিষপত্র
নির্মাণ করেছিলেন iishvar
bhaalo jinis-patra nirmaan karechilen |
God did construction of only good things Dio
ha costruito solamente le (~aveva fatto costruzione delle) cose buone |
ঈশ্বর
শুধু ভালো জিনিষপত্র
নির্মাণ করেছিলেন iishvar
shudhu bhaalo jinis-patra nirmaan karechilen |
Jehovah God did construction of only good things Geova
Dio ha costruito solamente le (~aveva fatto costruzione delle) cose
buone |
যিহোবা
ঈশ্বর শুধু ভালো
জিনিষপত্র নির্মাণ
করেছিলেন yihobaa
iishvar shudhu bhaalo jinis-patra nirmaan karechilen |
CONVERSATION 159
CONVERSAZIONE 159
to make trouble (~to cause trouble to be done)
causare
le turbolenze (~far fare soffrire) |
কষ্ট
করানো—করাই, করাও,
করায়, করান kasta
karaano—karaai, karaao, karaay, karaan |
who? chi? |
কে? ke? |
WHO? CHI? |
কারা? kaaraa? |
WHO make trouble? CHI
causano le turbolenze (~fanno fare soffrire)? |
কারা
কষ্ট করায়? kaaraa
kasta karaay? |
person persona |
ব্যক্তি byakti |
persons persone |
ব্যক্তিরা
[ / ব্যক্তিগণ] byaktiraa
[ / byaktigan] |
bad cattivo |
মন্দ manda |
bad persons le
cattive persone |
মন্দ
ব্যক্তিরা
[ / মন্দ ব্যক্তিগণ
/ মন্দ মন্দ ব্যক্তি] manda
byaktiraa [ / manda byaktigan / manda manda byakti] |
to make trouble causare
le turbolenze (~far fare soffrire) |
কষ্ট
করানো—করাই, করাও,
করায়, করান kasta
karaano—karaai, karaao, karaay, karaan |
bad persons make trouble le
cattive persone causano le turbolenze (~fanno fare soffrire) |
মন্দ
ব্যক্তিরা কষ্ট
করায় manda
byaktiraa kasta karaay |
CONVERSATION 160
CONVERSAZIONE 160
human being essere
umano |
মানব maanab |
human beings esseri
umani |
মানবেরা
[ / মানবগণ] maanaberaa
[ / maanab-gan] |
humankind [ / mankind] umanità |
মানবজাতি maanab-jaati |
to see vedere |
দেখা—দেখি,
দেখো, দেখে, দেখেন dekhaa—dekhi,
dekho, dekhe, dekhen |
they see loro
vedono |
তারা
দেখে taaraa
dekhe |
they see trouble esse
vedono molta turbolenza |
তারা
কষ্ট দেখে taaraa
kasta dekhe |
mankind see trouble l’umanita
vede la turbolenza |
মানবজাতি
কষ্ট দেখে maanab-jaati
kasta dekhe |
CONVERSATION 161
CONVERSAZIONE 161
to do fare |
করা—করি,
করো, করে, করেন karaa—kari,
karo, kare, karen |
work lavoro
[ / opere] |
কাজ kaaj |
to do work [ / to work] lavorare
(~fare del lavoro) |
কাজ
করা—করি, করো, করে,
করেন kaaj
karaa—kari, karo, kare, karen |
not (in the past) non
(nel passato) |
নি ni |
did not …(past negative) (~do no) non
feci, non facesti, non fece, non facemmo, non faceste, non fecero (passato
negativo) (~faccio non, fai non, fa non, facciamo non, fate non, fanno non) |
করি
নি, করো নি, করে নি,
করেন নি kari
ni, karo ni, kare ni, karen ni |
I did not work (~I work no) io
non lavorai [ / io non ho lavorato] (~io lavoro non) |
আমি
কাজ করি নি aami
kaaj kari ni |
you did not work (~you work no) tu
non lavorasti [ / tu non hai lavorato] (~tu lavori non) |
তুমি
কাজ করো নি tumi
kaaj karo ni |
he [ / she] did not work (~he/she
work no) lui
[ / lei] non lavorò [ / lui non ha lavorato] (~lui/lei
lavora non) |
সে
কাজ করে নি se kaaj
kare ni |
it did not work (~it work no) ciò
non lavorò [ / ciò non ha lavorato] (~ciò lavora non) |
তা
কাজ করে নি taa
kaaj kare ni |
you did not work (~you work no) lei² non lavorò [ / lei² non ha
lavorato] (~lei² lavora non) |
আপনি
কাজ করেন নি aapani
kaaj karen ni |
he [ / she] did not work here (~he/she
here work no) lui [ / lei] non lavorò qui
[ / lui /lei non ha lavorato qui] (~lui/lei
qui lavora non) |
তিনি
এখানে কাজ করেন
নি tini
ekhaane kaaj karen ni |
CONVERSATION 162
CONVERSAZIONE 162
bad work cattive
opere |
মন্দ
কাজ manda
kaaj |
he [ / she] did not do bad work (~he/she
bad work does no) lui [ / lei] non fece
[ / non ha fatto] le cattive opere (~lui/lei cattive
opere fa non) |
তিনি
মন্দ কাজ করেন
নি tini
manda kaaj karen ni |
Jehovah God Geova
Dio |
যিহোবা
ঈশ্বর yihobaa iishvar |
Jehovah God did not do bad work Geova
Dio non ha fatto le cattive opere |
যিহোবা
ঈশ্বর মন্দ কাজ
করেন নি yihobaa iishvar manda kaaj karen ni |
Satan Satana |
শয়তান shayataan |
good work buone
opere |
ভালো
কাজ bhaalo
kaaj |
Satan did not do good work Satana
non ha fatto buone opere |
শয়তান
ভালো কাজ করে নি shayataan
bhaalo kaaj kare ni |
We did not do work Noi
non abbiamo fatto alcuno lavoro |
আমরা
কাজ করি নি aamaraa
kaaj kari ni |
that work quel
lavoro |
ঐ
কাজ ee kaaj
(~“oi kaaj”) |
We did not do that work Noi
non abbiamo fatto quel lavoro |
আমরা
ঐ কাজ করি নি aamaraa
ee kaaj kari ni |
CONVERSATION 163
CONVERSAZIONE 163
to do fare |
করা—করি,
করো, করে, করেন karaa—kari,
karo, kare, karen |
to cause to be done far
fare / apportare a essere fatto / provocare |
করানো—করাই,
করাও, করায়, করান karaano—karaai,
karaao, karaay, karaan |
work lavoro
/ opera |
কাজ kaaj |
to cause work to be done causare
del lavoro a essere fatto |
কাজ
করানো—করাই, করাও,
করায়, করান kaaj
karaano—karaai, karaao, karaay, karaan |
not (in the past) non
(nel passato) |
নি ni |
did not cause work to be done non
feci [ / non ho fatto] del lavoro, ecc. |
কাজ
করাই নি, করাও নি,
করায় নি, করান নি kaaj
karaai ni, karaao ni, karaay ni, karaan ni |
I did not cause work to be done io
non feci [ / non ho fatto] fare del lavoro |
আমি
কাজ করাই নি aami
kaaj karaai ni |
you did not cause work to be done tu
non facesti [ / non hai fatto] fare del lavoro |
তুমি
কাজ করাও নি tumi
kaaj karaao ni |
he [ / she] did not cause work to be
done lui
[ / lei] non fece [ / non ha fatto] fare del lavoro |
সে
কাজ করায় নি se kaaj
karaay ni |
it did not cause work to be done ciò
non fece [ / non ha fatto] fare del lavoro |
তা
কাজ করায় নি taa
kaaj karay ni |
you did not cause work to be done lei² non fece [ / non ha fatto] fare del
lavoro |
আপনি
কাজ করান নি aapani
kaaj karaan ni |
he [ / she] did not cause this
work to be done lui [ / lei] non fece
[ / non ha fatto] fare questo lavoro |
তিনি
এ কাজ করান নি tini e
kaaj karaan ni |
CONVERSATION 164
CONVERSAZIONE 164
this particular work questo
lavoro [ / queste opere] in particolare |
এই
কাজ ei kaaj |
We did not cause this particular work to be done Noi
non facemmo [ / non abbiamo fatto] fare questo lavoro in
particolare |
আমরা
এই কাজ করাই নি aamaraa
ei kaaj karaai ni |
bad work cattive
opere |
মন্দ
কাজ manda
kaaj |
he [ / she] did not cause bad work
to be done lui [ / lei] non fece
[ / non ha fatto] fare le opere cattice |
তিনি
মন্দ কাজ করান
নি tini
manda kaaj karaan ni |
Jehovah God did not cause bad work to be done Geova
Dio non fece [ / non ha fatto] fare le cattive opere |
যিহোবা
ঈশ্বর মন্দ কাজ
করান নি yihobaa iishvar manda kaaj karaan ni |
Does God cause the making of trouble? Dio
causa (vero?) (~fa fare soffrire) le turbolenze? |
ঈশ্বর
কি কষ্ট করান? iishvar
ki kasta karaan? |
No, God did not make trouble No,
Geova Dio non fece [ / non ha fatto] fare le turbolenze |
না,
যিহোবা ঈশ্বর
কষ্ট করান নি naa, yihobaa
iishvar kasta karaan ni |
CONVERSATION 165
CONVERSAZIONE 165
to do fare |
করা—করি,
করো, করে, করেন karaa—kari,
karo, kare, karen |
will do (future tense) farò,
farai, farà, faremo, farete, faranno (futuro semplice) |
করবো,
করবে, করবে, করবেন kar-bo,
kar-be, kar-be, kar-ben |
I will do io
farò |
আমি
করবো aami
kar-bo |
you will do tu
farai |
তুমি
করবে tumi
kar-be |
he [ / she / it] will do lui
[ / lei / ciò] farà |
সে
[ / তা] করবে se
[ / taa] kar-be |
he [ / she] will do lui [ / lei] farà |
তিনি
করবেন tini
kar-ben |
prevention mesura
preventiva |
নিবারণ nibaaran |
to prevent (~to do prevention) impedire
(~fare mesura preventiva) |
নিবারণ
করা—করি, করো, করে,
করেন nibaaran
karaa—kari, karo, kare, karen |
will prevent (~will do prevention) impedirò,
ecc. (~farò mesura preventiva) |
নিবারণ
করবো, করবে, করবে,
করবেন nibaaran
kar-bo, kar-be, kar-be, kar-ben |
He will prevent Lui impedirà |
তিনি
নিবারণ করবেন tini
nibaaran kar-ben |
trouble turbolenza |
কষ্ট kasta |
He will prevent trouble Lui impedirà le turbolenze |
তিনি
কষ্ট নিবারণ করবেন tini kasta
nibaaran kar-ben |
God will prevent trouble Dio
impedirà le turbolenze |
ঈশ্বর
কষ্ট নিবারণ করবেন iishvar
kasta nibaaran kar-ben |
Jehovah God will prevent trouble Geova
Dio impedirà le turbolenze |
যিহোবা
ঈশ্বর কষ্ট নিবারণ
করবেন yihobaa iishvar kasta nibaaran kar-ben |
Soon presto |
শীঘ্রই shiighra-i |
Soon Jehovah God will prevent trouble Presto
Geova Dio impedirà le turbolenze |
শীঘ্রই
যিহোবা ঈশ্বর
কষ্ট নিবারণ করবেন shiighra-i
yihobaa iishvar kasta nibaaran kar-ben |
Luke 23:43—“Truly
I tell you today, you will be with me in Paradise.”
Luca 23:43—“Veramente ti
dico oggi: Tu sarai con me in Paradiso”.
CONVERSATION 166
CONVERSAZIONE 166
There will be … (~… will be) Avrà
… (~… sarà) |
… হবে … habe |
peace pace |
শান্তি shaanti |
There will be peace (~peace will be) Avrà
la pace (~La pace sarà) |
শান্তি
হবে shaanti
habe |
again di
nuovo |
আবার aabaar |
Again there will be peace Di nuovo
avrà la pace |
আবার
শান্তি হবে aabaar
shaanti habe |
Soon Presto |
শীঘ্রই shiighra-i |
Soon there will be peace Presto
avrà la pace |
শীঘ্রই
শান্তি হবে shiighra-i
shaanti habe |
CONVERSATION 167
CONVERSAZIONE 167
X will have … (~X’s … will be) X
avrà … (~il … di X sarà) |
X-এর … হবে X-er …
habe |
I will have … (~my … will be) io
avrò … (~il mio … sarà) |
আমার
… হবে aamaar
… habe |
you will have … (~your … will be) tu
avrai … (~il tuo … sarà) |
তোমার
… হবে tomaar
… habe |
he [ / she / it] will have … (~his /
her … will be) lui
[ / lei / ciò] avrà … (~il suo … sarà) |
তার
… হবে taar …
habe |
you will have … (~you … will be) lei² avrà … (~il suo² … sarà) |
আপনার
… হবে aapanaar
… habe |
he [ / she] will have … (~his
/ her … will be) lui [ / lei] avrà … (~il suo
… sarà) |
তাঁর
… হবে taa^r …
habe |
we will have … (~our … will be) noi
avremo … (~il nostro … sarà) |
আমাদের
… হবে aamaader
… habe |
YOU will have … (~YOUR … will be) voi
avrete … (~il vostro … sarà) |
তোমাদের
… হবে tomaader
… habe |
they will have … (~their … will be) loro
avranno … (~il loro … sarà) |
তাদের
… হবে taader
… habe |
YOU will have … (~YOUR … will be) voi avrete … (~il vostro … sarà) |
আপনাদের
… হবে aapanaader
… habe |
they will have … (~their … will be) loro avranno … (~il loro … sarà) |
তাঁদের
… হবে taa^der
… habe |
peace pace |
শান্তি shaanti |
We will have peace (~Our peace will be) Noi
avremo la pace (~la nostra pace sarà) |
আমাদের
শান্তি হবে aamaader
shaanti habe |
Soon Presto |
শীঘ্রই shiighra-i |
Soon we will have peace (~Soon our peace will
be) Presto
noi avremo la pace (~Presto la nostra pace sarà) |
শীঘ্রই
আমাদের শান্তি
হবে shiighra-i
aamaader shaanti habe |
CONVERSATION 168
CONVERSAZIONE 168
the Earth (the planet) la
terra (il pianeta) |
পৃথিবী
(গ্রহ) prrithibii
(graha) |
X will have … (~X’s … will be) X
avrà … (~il … di X sarà) |
X-এর … হবে X-er …
habe |
X will have peace (~X’s peace will be) X
avrà la pace (~la pace di X sarà) |
X-এর শান্তি হবে X-er
shaanti habe |
The Earth will have peace (~Earth’s peace will
be) La
terra avrà la pace (~la pace de la terra sarà) |
পৃথিবীর
শান্তি হবে prrithibiir
shaanti habe |
Soon the Earth will have peace. Presto
la terra avrà la pace (~Presto la pace de la terra sarà) |
শীঘ্রই
পৃথিবীর শান্তি
হবে shiighra-i
prrithibiir shaanti habe |
CONVERSATION 169 CONVERSAZIONE 169
on … / in … su …
/ in … |
-এ
/ -তে -e /
-te |
earth terra |
পৃথিবী prrithibii |
on earth sulla
terra |
পৃথিবীতে prrithibiite |
peace pace |
শান্তি shaanti |
peace on earth pace
sulla terra |
পৃথিবীতে
শান্তি prrithibiite
shaanti |
paradise paradiso |
পরমদেশ param-desh |
paradise on earth paradiso
sulla terra |
পৃথিবীতে
পরমদেশ prrithibiite
param-desh |
[it] will be [ciò]
sarà |
হবে habe |
it will be ciò
sarà |
তা
হবে taa
habe |
there will be … avrà
… (~… sarà) |
… হবে … habe |
There will be paradise on earth. Avrà
il paradiso sulla terra |
পৃথিবীতে
পরমদেশ হবে prrithibiite
param-desh habe |
CONVERSATION 170
CONVERSAZIONE 170
was / were ero,
eri, era, eravamo, eravate, erano |
ছিলাম,
ছিলে, ছিলো, ছিলেন chilaam,
chile, chilo, chilen |
it was ciò
era |
তা
ছিলো taa
chilo |
There was … c’era
… (~… era) |
… ছিলো … chilo |
paradise paradiso |
পরমদেশ param-desh |
a paradise un
(~alcuno) paradiso |
একটি
পরমদেশ ek-ti
param-desh |
There was a paradise C’era
un (~alcuno) paradiso |
একটি
পরমদেশ ছিলো ek-ti
param-desh chilo |
There was a paradise on earth. C’era
(~alcuno) paradiso sulla terra |
পৃথিবীতে
একটি পরমদেশ ছিলো prrithibiite
ek-ti param-desh chilo |
CONVERSATION 171
CONVERSAZIONE 171
there will be … avrà
… (~… sarà) |
… হবে … habe |
a paradise un
(~alcuno) paradiso |
একটি
পরমদেশ ek-ti
param-desh |
There will be a paradise Avrà
un (~alcuno) paradiso |
একটি
পরমদেশ হবে ek-ti
param-desh habe |
on earth sulla
terra |
পৃথিবীতে prrithibiite |
There will be a paradise on earth Avrà
un paradiso sulla terra |
পৃথিবীতে
একটি পরমদেশ হবে prrithibiite
ek-ti param-desh habe |
again di
nuovo |
আবার aabaar |
There will be again a paradise on earth Avrà
di nuovo un paradiso sulla terra |
পৃথিবীতে
একটি পরমদেশ আবার
হবে prrithibiite
ek-ti param-desh aabaar habe |
present presente |
উপস্থিত upasthita |
On earth a paradise will be present again Un
paradiso sarà presente di nuovo sulla terra |
পৃথিবীতে
একটি পরমদেশ আবার
উপস্থিত হবে prrithibiite
ek-ti param-desh aabaar upasthita habe |
CONVERSATION 172
CONVERSAZIONE 172
come venire |
আসা—আসি,
আসো, আসে, আসেন aasaa—aasi,
aaso, aase, aasen |
will come verrò,
verrai, verrà, verremo, verrete, verranno |
আসবো,
আসবে, আসবে, আসবেন aas-bo,
aas-be, aas-be, aas-ben |
It will come Questo
verrà |
[তা]
আসবে [taa]
aas-be |
It will come soon Questo
verrà presto |
[তা]
শীঘ্রই আসবে [taa]
shiighra-i aas-be |
It will come again soon Questo
verrà di nuovo presto |
[তা]
শীঘ্রই আবার আসবে [taa]
shiighra-i aabaar aas-be |
Paradise will come again soon Un
paradiso verrà di nuovo presto |
পরমদেশ
শীঘ্রই আবার আসবে param-desh
shiighra-i aabaar aas-be |
to become (~go—having been) diventare
(~andare—avendo stato) |
হয়ে
যাওয়া—যাই, যাও,
যায়, যান haye yaaoyaa—yaai,
yaao, yaay, yaan |
it will become … [ciò]
diventerà … |
[তা]
… হয়ে যাবে [taa] …
haye yaabe |
It will become a paradise [ciò]
diventerà un paradiso |
[তা]
একটি পরমদেশ হয়ে
যাবে [taa]
ek-ti param-desh haye yaabe |
The earth will become a paradise La
terra diventerà un paradiso |
পৃথিবী
একটি পরমদেশ হয়ে
যাবে prrithibii
ek-ti param-desh haye yaabe |
Soon the earth will become a paradise Presto
la terra diventerà un paradiso |
শীঘ্রই
পৃথিবী একটি পরমদেশ
হয়ে যাবে shiighra-i
prrithibii ek-ti param-desh haye yaabe |
18 – PREVENZIONE DELLA MALVAGITÀ
Psalm 37:10—Just
a little while longer, and the wicked will be no more
Salmo 37:10—E ancora un
poco, e il malvagio non sarà più
CONVERSATION 173
CONVERSAZIONE 173
person persona |
লোক lok |
persons persone
[ / gente] |
লোকেরা lokeraa |
persons’ [ / people’s / of people] delle
persone |
লোকেদের lokeder |
wicked malvagio,
maligno |
দুষ্ট dusta |
of wicked people delle
[persone] malvagie |
দুষ্ট
লোকেদের dusta
lokeder |
prevention mesura
preventiva |
নিবারণ nibaaran |
prevention of wicked people prevenzione
delle persone malvagie |
দুষ্ট
লোকেদের নিবারণ dusta
lokeder nibaaran |
CONVERSATION 174
CONVERSAZIONE 174
prevention mesura
preventiva |
নিবারণ nibaaran |
prevention of wicked people prevenzione
delle persone malvagie |
দুষ্ট
লোকেদের নিবারণ dusta
lokeder nibaaran |
will prevent (~will do prevention) impedirà
(~farà prevenzione) |
নিবারণ
করবো, করবে, করবে,
করবেন nibaaran
kar-bo, kar-be, kar-be, kar-ben |
he will prevent (~will do prevention) lui impedirà (~farà prevenzione) |
তিনি
নিবারণ করবেন tini
nibaaran kar-ben |
God will prevent …(~will do prevention) Dio
impedirà (~farà prevenzione) |
ঈশ্বর
… নিবারণ করবেন iishvar
… nibaaran kar-ben |
of wicked people delle
persone malvagie |
দুষ্ট
লোকেদের dusta
lokeder |
God will prevent wicked people Dio impedirà
le persone malvagie |
ঈশ্বর
দুষ্ট লোকেদের
নিবারণ করবেন iishvar
dusta lokeder nibaaran kar-ben |
CONVERSATION 175
CONVERSAZIONE 175
people persone
[ / gente] |
লোকেরা lokeraa |
of people delle
persone |
লোকেদের lokeder |
of wicked people delle
persone malvagie |
দুষ্ট
লোকেদের dusta
lokeder |
prevention of wicked people prevenzione
delle persone malvagie |
দুষ্ট
লোকেদের নিবারণ dusta
lokeder nibaaran |
He will prevent [ / do prevention of]
wicked people Lui impedirà le [farà prevenzione delle] persone
malvagie |
তিনি
দুষ্ট লোকেদের
নিবারণ করবেন tini dusta
lokeder nibaaran kar-ben |
God will prevent wicked people. impedirà
le persone malvagie |
ঈশ্বর
দুষ্ট লোকেদের
নিবারণ করবেন iishvar
dusta lokeder nibaaran kar-ben |
Soon Presto |
শীঘ্রই shiighra-i |
Soon God will prevent wicked people Presto
impedirà le persone malvagie |
ঈশ্বর
শীঘ্রই দুষ্ট
লোকেদের নিবারণ
করবেন iishvar
shiighra-i dusta lokeder nibaaran kar-ben |
CONVERSATION 176
CONVERSAZIONE 176
wickedness malvagità |
দুষ্টতা dustataa |
prevention of wickedness prevenzione
della malvagità |
দুষ্টতার
নিবারণ dustataar
nibaaran |
God will prevent wickedness. Dio
impedirà la malvagità |
ঈশ্বর
দুষ্টতার নিবারণ
করবেন iishvar
dustataar nibaaran kar-ben |
Soon God will prevent wickedness. Presto
Dio impedirà la malvagità |
শীঘ্রই
ঈশ্বর দুষ্টতার
নিবারণ করবেন shiighra-i
iishvar dustataar nibaaran kar-ben |
CONVERSATION 177
CONVERSAZIONE 177
system il
sistema |
বিধি
ব্যবস্থা bidhi
bybasthaa |
wicked system sistema
malvagio |
দুষ্ট
বিধি ব্যবস্থা dusta
bidhi bybasthaa |
this wicked system questo
sistema malvagio |
এই
দুষ্ট বিধি ব্যবস্থা ei dusta
bidhi bybasthaa |
destruction distruzione |
ধ্বংস dhvanºsa |
to destroy (~to do destruction) distruggere
(~fare distruzione) |
ধ্বংস
করা—করি, করো, করে,
করেন dhvanºsa
karaa—kari, karo, kare, karen |
will destroy (~will do destruction) distruggerà
(~farà distruzione) |
ধ্বংস
করবো, করবে, করবে,
করবেন dhvanºsa
kar-bo, kar-be, kar-be, kar-ben |
He will destroy (~will do destruction) Lui distruggerà (~farà distruzione) |
তিনি
ধ্বংস করবেন tini
dhvanºsa kar-ben |
destruction of this wicked system distruzione
di questo sistema malvagio |
এই
দুষ্ট বিধি ব্যবস্থার
ধ্বংস ei dusta
bidhi byabasthaar dhvanºsa |
He will destroy this wicked system Lui distruggerà questo sistema malvagio |
তিনি
এই দুষ্ট বিধি
ব্যবস্থার ধ্বংস
করবেন tini ei
dusta bidhi byabasthaar dhvanºsa kar-ben |
God will destroy this wicked system. Dio
distruggerà questo sistema malvagio |
ঈশ্বর
এই দুষ্ট বিধি
ব্যবস্থার ধ্বংস
করবেন iishvar
ei dusta bidhi byabasthaa dhvanºsa kar-ben |
CONVERSATION 178
CONVERSAZIONE 178
end / finish terminazione
/ fine |
শেষ shes |
to make … end [ / finish] (~to do ending) terminare
[ / mettere fine a ] … (~fare terminazione) |
… শেষ
করা—করি, করো, করে,
করেন … shes
karaa—kari, karo, kare, karen |
will make … end [ / finish] (~to do ending) terminarà
[ / metterà fine a ] … (~farà terminazione a …) |
… শেষ
করবো, করবে, করবে,
করবেন … shes
kar-bo, kar-be, kar-be, kar-ben |
He will end …. Lui terminerà … |
তিনি
… শেষ করবেন tini …
shes kar-ben |
He will end it Lui lo terminerà |
তিনি
তা শেষ করবেন tini
taa shes kar-ben |
God will end it Dio
lo terminerà |
ঈশ্বর
তা শেষ করবেন iishvar
taa shes kar-ben |
CONVERSATION 179
CONVERSAZIONE 179
world mundo |
জগৎ jagat` |
bad world cattivo
mondo |
মন্দ
জগৎ manda jagat` |
this bad world questo
cattivo mondo |
এ
মন্দ জগৎ e manda
jagat` |
of this bad world di
questo cattivo mondo |
এ
মন্দ জগতের e manda
jagater |
end of this bad world terminazione
di questo cattivo mondo |
এ
মন্দ জগতের শেষ e manda
jagater shes |
[He] will end (~make the end of)
this bad world [Lui]
terminerà (~metterà fine a) questo cattivo mondo |
তিনি
এ মন্দ জগতের শেষ
করবেন tini e
manda jagater shes kar-ben |
God will end (~make the end of) this bad
world Dio
terminerà (~metterà fine a) questo cattivo mondo |
ঈশ্বর
এ মন্দ জগতের শেষ
করবেন iishvar
e manda jagater shes kar-ben |
CONVERSATION 180
CONVERSAZIONE 180
world mondo |
জগৎ jagat` |
new nuovo |
নূতন nuutan |
new world nuovo
mondo |
নূতন
জগৎ nuutan
jagat` |
to want / to wish for volere
/ desiderare |
চাওয়া—চাই,
চাও, চায়, চান caaoyaa—caai,
caao, caay, caan |
we want noi
vogliamo |
আমরা
চাই aamaraa
caai |
we want … noi
vogliamo … |
আমরা
… চাই aamaraa
… caai |
We want [the] new world Noi
vogliamo [il] nuovo mondo |
আমরা
নূতন জগৎ চাই aamaraa
nuutan jagat` caai |
19 – DIO AMA QUELLE CHE DICONO LA VERITÀ
Psalm
31:5—You have redeemed me, O Jehovah, the God of truth.
Salmo 31:5—Mi hai redento, o
Geova, Dio di verità.
CONVERSATION 181
CONVERSAZIONE 181
people [ / persons] gente
[ / persone] |
লোকেরা lokeraa |
good people buone
persone |
ভালো
লোকেরা bhaalo
lokeraa |
what (~that which) che
(~quello che) |
যা* yaa* |
[* Sadhu: [*
Stile Sadhu: |
* যাহা] * yaahaa] |
to say dire |
বলা—বলি,
বলো, বলে, বলেন balaa—bali,
balo, bale, balen |
they say loro
dicono |
তারা
বলে taaraa
bale |
what they say quello
che loro dicono |
তারা
যা বলে taaraa yaa
bale |
what good people say quello
che le buone persone dicono |
ভালো
লোকেরা যা বলে bhaalo
lokeraa yaa bale |
true vero |
সত্য satya |
What good people say [is] true Quello
che le buone persone dicono [è] vero |
ভালো
লোকেরা যা বলে
সত্য bhaalo
lokeraa yaa bale satya |
CONVERSATION 182
CONVERSAZIONE 182
speech, language, words parola, detto, un tema |
কথা kathaa |
truth verità |
সত্য satya |
of truth della
verità |
সত্যের satyer |
words of truth [ / true speech] parola
della verità |
সত্যের
কথা satyer
kathaa |
to speak [ / to say] parlare
[ / dire] |
বলা—বলি,
বলো, বলে, বলেন balaa—bali,
balo, bale, balen |
they speak … loro
dicono … |
তারা
… বলে taaraa
… bale |
they speak truth loro
dicono la verità |
তারা
সত্য বলে taaraa
satya bale |
they speak words of truth loro
dicono le parole della verità |
তারা
সত্যের কথা বলে taaraa
satyer kathaa bale |
God Dio |
ঈশ্বর iishvar |
God’s di
Dio |
ঈশ্বরের iishvarer |
God’s people la
gente di Dio |
ঈশ্বরের
লোকেরা iishvarer
lokeraa |
God’s people speak … la
gente di Dio dicono … |
ঈশ্বরের
লোকেরা … বলে iishvarer
lokeraa … bale |
God’s people speak truth La
gente di Dio dicono la verità |
ঈশ্বরের
লোকেরা সত্য বলে iishvarer
lokeraa satya bale |
CONVERSATION 183
CONVERSAZIONE 183
those people who [ / those ones who] le
persone che [ / quelle che] |
যারা yaaraa |
the people [ / ones] who speak … le
persone che [ / quelle che] dicono … |
যারা
… বলে yaaraa … bale |
the people [ / ones] who speak truth le
persone che [ / quelle che] dicono la verità |
যারা
সত্য বলে yaaraa satya bale |
to love amare |
ভালোবাসা—ভালোবাসি,
ভালোবাসো, ভালোবাসে,
ভালোবাসেন bhaalobaasaa—bhaalobaasi,
bhaalobaaso, bhaalobaase, bhaalobaasen |
God loves … Dio
ama … |
ঈশ্বর
… ভালোবাসেন iishvar
… bhaalobaasen |
God loves [to] them Dio
le ama (~Dio ama a loro) |
ঈশ্বর
তাদেরকে ভালোবাসেন iishvar
taader-ke bhaalobaasen |
God loves the people [ / ones] who
speak the truth (~the ones who speak truth—God loves these ones) Dio
ama quelli che dicono la verità |
যারা
সত্য বলে, ঈশ্বর
তাদেরকে ভালোবাসেন yaaraa satya bale, iishvar taader-ke bhaalobaasen |
CONVERSATION 184
CONVERSAZIONE 184
those people who [ / ~those ones who]
le
persone che [ / quelle che] |
যারা yaaraa |
the people [ / ones] who speak … le
persone che [ / quelle che] dicono … |
যারা
… বলে yaaraa … bale |
untruth [ / falsehood] bugia |
মিথ্যা mithyaa |
the people [ / ones] who speak untruth quelle
che dicono la bugia |
যারা
মিথ্যা বলে yaaraa mithyaa bale |
hatred odio |
ঘৃণা ghrrinaa |
to hate (~to do hatred) odiare
(~fare l’odio) |
ঘৃণা
করা—করি, করো, করে,
করেন ghrrinaa
karaa—kari, karo, kare, karen |
God hates … Dio
odia … |
ঈশ্বর
… ঘৃণা করেন iishvar
… ghrrinaa karen |
God hates [to] them (those persons) Dio
le odia (quelle persone) |
ঈশ্বর
তাদেরকে ঘৃণা
করেন iishvar
taader-ke ghrrinaa karen |
God hates the people [ / ones] who
speak untruth (~the ones who speak untruth, God hates these ones) Dio
odia quelli che dicono la bugia |
যারা
মিথ্যা বলে, ঈশ্বর
তাদেরকে ঘৃণা
করেন yaaraa mithyaa bale, iishvar taader-ke ghrrinaa
karen |
20 – LORO RISIEDERANNO SULLA TERRA PER
SEMPRE
Psalm 37:29—The
righteous will possess the earth, And they will live forever on it.
Salmo 37:29—I giusti stessi
possederanno la terra, E risiederanno su di essa per sempre.
CONVERSATION 185
CONVERSAZIONE 185
to stay / live / reside / remain / continue to be
restare,
stare, abitare |
থাকা—থাকি,
থাকো, থাকে, থাকেন thaakaa—thaaki,
thaako, thaake, thaaken |
you stay lei² resta |
আপনি
থাকেন aapani
thaaken |
Where? Dove? |
কোথায়? kothaay? |
Where do you stay [ / live]? Lei² dove abita? |
আপনি
কোথায় থাকেন? aapani
kothaay thaaken? |
here qui |
এখানে ekhaane |
I stay [ / live] Io
resto [ / abito] |
আমি
থাকি aami thaaki |
I stay [ / live] here Io
resto [ / abito] qui |
আমি
এখানে থাকি aami
ekhaane thaaki |
there lì |
এখানে ekhaane |
they stay [ / live] loro
restano [ / abitano] |
তারা
থাকে taaraa
thaake |
they stay [ / live] there loro
restano [ / abitano] lì |
তারা
ওখানে থাকে taaraa
okhaane thaake |
CONVERSATION 186
CONVERSAZIONE 186
to stay / live / reside / remain / continue to be
restare
/ abitare / continuare a essere / resiedere |
থাকা—থাকি,
থাকো, থাকে, থাকেন thaakaa—thaaki,
thaako, thaake, thaaken |
will stay / live / reside / remain / continue to
be resterà
/ abiterà |
থাকবো,
থাকবে, থাকবে, থাকবেন thaak-bo,
thaak-be, thaak-be, thaak-ben |
they will stay … loro
restano … |
তারা
…থাকবে taaraa
… thaak-be |
on … su … |
…-তে
[ / -এ] …-te
[ / -e] |
on earth sulla
terra |
পৃথিবীতে prrithibiite |
they will stay on earth loro
restano sulla terra |
তারা
পৃথিবীতে থাকবে taaraa
prrithibiite thaak-be |
good buono |
ভালো bhaalo |
good people [ / persons] buone
persone |
ভালো
লোকেরা bhaalo
lokeraa |
Good people will stay on earth Le
buone resteranno |
ভালো
লোকেরা পৃথিবীতে
থাকবে bhaalo
lokeraa prrithibiite thaak-be |
CONVERSATION 187
CONVERSAZIONE 187
un- [ / an- / non- / -less] in-…
[ / im-… / non-… / senza-] |
অন- an- |
end fine
|
অন্ত anta |
unending interminabile
/ senza fine |
অনন্ত ananta |
time period tempo
/ volta / epoca |
কাল kaal |
unending time period [ / ever] tempo
indefinito [ / per sempre] |
অনন্ত
কাল ananta
kaal |
for … per
… |
…-এর
জন্য …-er janya |
forever per
sempre |
অনন্ত
কালের জন্য ananta
kaaler janya |
forever on earth per
sempre sulla terra |
অনন্ত
কালের জন্য পৃথিবীতে ananta
kaaler janya prrithibiite |
They will stay … Loro
resteranno … |
তারা
… থাকবে taaraa
… thaak-be |
They will stay forever on earth Loro
risiederanno sulla terra per sempre |
তারা
অনন্ত কালের জন্য
পৃথিবীতে থাকবে taaraa
ananta kaaler janya prrithibiite thaak-be |
Isaiah 55:9—…
my ways are higher than your ways And my thoughts …
Isaia 55:9—… le mie vie
sono più alte delle vostre vie, e i miei pensieri …
CONVERSATION 188
CONVERSAZIONE 188
idea, opinion, thought; plan, decision idea,
opinione |
ধারণা dhaaranaa |
‘Good idea!’ ‘Buona
idea!’ |
‘ভালো
ধারণা!’ ‘bhaalo
dhaaranaa’ |
‘What a …!’ [isn’t it?] ‘Che
…!’ |
‘কী
না …!’ ‘kii
naa …!’ |
‘What a good idea!’ ‘Che
buona idea!’ |
‘কী
না ভালো ধারণা!’ ‘kii
naa bhaalo dhaaranaa!’ |
CONVERSATION 189
CONVERSAZIONE 189
Who? Chi? |
কে? ke? |
to say dire |
বলা—বলি,
বলো, বলে, বলেন balaa—bali,
balo, bale, balen |
said (past tense) disse
(passato) [ / ha detto] (~aveva detto) |
বলেছিলাম,
বলেছিলে, বলেছিলো,
বলেছিলেন balechilaam,
balechile, balechilo, balechilen |
Who said it? Che
l’ha detto? |
কে
তা বলেছিলো? ke taa
balechilo? |
CONVERSATION 190
CONVERSAZIONE 190
a, an (for an idea or
thought) un
(~alcuno) (per un’idea o pensiero) |
একটি ek-ti |
an idea una
(~alcuna) idea |
একটি
ধারণা ek-ti
dhaaranaa |
this questo |
এ e |
this [particularly]… (“…” is an idea) questo
[in particolare] … (“…” è un’idea) |
এই ei |
this [particular] idea questa
idea [in particolare] |
এই
ধারণা ei
dhaaranaa |
Who said it? Che
l’ha detto? |
কে
তা বলেছিলো? ke taa
balechilo? |
Who said this idea? Che
ha detto questa idea? |
কে
এই ধারণা বলেছিলো? ke ei
dhaaranaa balechilo? |
CONVERSATION 191 CONVERSAZIONE 191
Whose? Di
chi? |
কার? kaar? |
Whose idea? L’idea
di chi? |
কার
ধারণা? kaar
dhaaranaa? |
Whose idea is it? Di
chi è l’idea? |
কার
ধারণা আছে? kaar
dhaaranaa aache |
human umano |
মানব maanab |
a human un
[ / alcuno] umano |
একজন
মানব ek-jan
maanab |
a human’s d’un
umano |
একজন
মানবের ek-jan
maanaber |
or is it not? o
no? / non è vero? |
কি
না? ki naa? |
Is it [or is it not] a human’s idea? Quella
è l’idea d’un umano, no? |
তা
একজন মানবের ধারণা
কি না? taa
ek-jan maanaber dhaaranaa ki naa? |
CONVERSATION 192
CONVERSAZIONE 192
to do fare |
করা—করি,
করো, করে, করেন karaa—kari,
karo, kare, karen |
doing … facendo
… (~[essere in treno di] fare) |
… করতে …
kar-te |
doing that essere
in treno di fare ciò |
তা
করতে taa
kar-te |
can [ / to be able to] potere
[ / essere in grado di] |
পারা—পারি,
পারো, পারে, পারেন paaraa—paari,
paaro, paare, paaren |
he can [ / is able to] lui
può [ / è in grado di] |
সে
পারে se
paare |
He can do … Lui
può fare … |
সে
… করতে পারে se …
kar-te paare |
He can do that Lui
può fare ciò |
সে
তা করতে পারে se taa
kar-te paare |
not non |
না naa |
He cannot do that Lui
non può fare quello |
সে
তা করতে পারে না se taa
kar-te paare naa |
man uomo |
মানুষ maanus |
A man cannot do that Un
(~alcuno) uomo non può fare quello |
একজন
মানুষ তা করতে
পারে না ek-jan maanus
taa kar-te pare naa |
CONVERSATION 193
CONVERSAZIONE 193
Who? Chi? |
কে? ke? |
Who can? Chi
può [ / è in grado] |
কে
পারে? ke
paare? |
Who can do …? Chi
può fare …? |
কে
… করতে পারে? ke …
kar-te paare? |
Who can do that? Chi
può fare quello? |
কে
তা করতে পারে? ke taa
kar-te paare? |
God can do that Dio
può fare quello |
ঈশ্বর
তা করতে পারেন iishvar
taa kar-te paaren |
only / none other than / alone solo
/ solamente / non è altro che / esattamente |
শুধু
মাত্র shudhu
maatra |
Only God can do that! Solo
Dio può farlo! |
শুধু
মাত্র ঈশ্বর তা
করতে পারেন! shudhu
maatra iishvar taa kar-te paar-ben! |
CONVERSATION 194
CONVERSAZIONE 194
God Dio |
ঈশ্বর
iishvar |
good buono |
ভালো
bhaalo |
God [is] good Dio
[è] buono |
ঈশ্বর
ভালো iishvar
bhaalo |
to make (~to do making) costruire,
fare (~fare costruzione) |
নির্মাণ
করা nirmaan
karaa |
made (past tense) (~had made) ha
costruito (tempo passato) |
নির্মাণ
করেছিলাম, করেছিলে,
করেছিলো, করেছিলেন
nirmaan
karechilaam, karechile, karechilo, karechilen |
He made … Lui ha costruito … |
তিনি
… নির্মাণ করেছিলেন
tini …
nirmaan karechilen |
things cose |
জিনিষপত্র
jinis-patra |
He made things Lui ha costruito delle cose |
তিনি
জিনিষপত্র নির্মাণ
করেছিলেন tini
jinis-patra nirmaan karechilen |
well [ / in a good way] ben
(~‘in un buono modo’) |
ভালো
ভাবে bhaalo
bhaabe |
He made things well Lui ha costruito le cose bene |
তিনি
জিনিষপত্র ভালো
ভাবে নির্মাণ
করেছিলেন tini
jinis-patra bhaalo bhaabe nirmaan karechilen |
all tutto |
সব sab |
something qualcosa |
কিছু kichu |
everything tutto
/ ogni cosa |
সব
কিছু sab
kichu |
He made things well Lui a costruito tutte cose bene |
তিনি
সব কিছু ভালো ভাবে
নির্মাণ করেছিলেন
tini
sab kichu bhaalo bhaabe nirmaan karechilen |
22 – LORO SCELGONO LORO PROPRIO VIA
Proverbs 1:29—…
And they did not choose to fear Jehovah.
Proverbi 1:29—… e non hanno
scelto il timore di Geova.
CONVERSATION 195
CONVERSAZIONE 195
some / certain qualche |
কিছু kichu |
some[ / certain] people qualche
[ / alcune] persone |
কিছু
লোক kichu
lok |
to love (~to do love) amare
(~fare amore) |
প্রেম
করা—করি, করো, করে,
করেন prem
karaa—kari, karo, kare, karen |
they love loro
amano |
তারা
প্রেম করে taaraa
prem kare |
not non |
না naa |
they don’t love loro
non amano |
তারা
প্রেম করে না taaraa
prem kare naa |
God Dio |
ঈশ্বর iishvar |
[to] God [a /
verso] Dio |
ঈশ্বরকে iishvar-ke |
to love [to] God amare
[a / verso] Dio |
ঈশ্বরকে
প্রেম করা iishvar-ke
prem karaa |
Some people love God Alcune
persone amano Dio |
কিছু
লোক ঈশ্বরকে প্রেম
করে kichu
lok iishvar-ke prem kare |
Some people don’t love God Alcune
non persone amano Dio |
কিছু
লোক ঈশ্বরকে প্রেম
করে না kichu
lok iishvar-ke prem kare naa |
CONVERSATION 196
CONVERSAZIONE 196
some [ / certain] qualche
[ / alcune] |
কিছু kichu |
some [ / certain] people qualche
[ / alcune] persone |
কিছু
লোক kichu
lok |
[There] are some people [Ci]
sono alcune persone |
কিছু
লোক আছে kichu
lok aache |
WHO CHI |
যারা yaaraa |
[There] are some people WHO [Ci]
sono alcune persone CHI |
কিছু
লোক আছে যারা kichu
lok aache yaaraa |
God Dio |
ঈশ্বর iishvar |
[to] God [a /
verso] Dio |
ঈশ্বরকে iishvar-ke |
to love (~to do love) amare
(~fare amore) |
প্রেম
করা—করি, করো, করে,
করেন prem
karaa—kari, karo, kare, karen |
they love lora
amano |
তারা
প্রেম করে taaraa
prem kare |
[There] are some people WHO love [Ci]
sono alcune persone CHI amano |
কিছু
লোক আছে যারা প্রেম
করে kichu
lok aache yaaraa prem kare |
God Dio |
ঈশ্বর iishvar |
[to] God [a /
verso] Dio |
ঈশ্বরকে iishvar-ke |
[There] are some people WHO love [to] God [Ci]
sono alcune persone CHI amano Dio |
কিছু
লোক আছে যারা ঈশ্বরকে
প্রেম করে kichu
lok aache yaaraa iishvar-ke prem kare |
not non |
না naa |
[There] are some people WHO do not love [to] God [Ci]
sono alcune persone CHI non amano Dio |
কিছু
লোক আছে যারা ঈশ্বরকে
প্রেম করে না kichu
lok aache yaaraa iishvar-ke prem kare naa |
CONVERSATION 197
CONVERSAZIONE 197
own (in one’s own possession) proprio |
নিজ nij |
own thing propria
cosa |
নিজ
জিনিষ nij
jinis |
their own thing loro
propria cosa |
তাদের
নিজ জিনিষ taader
nij jinis |
idea idea |
ধারণা dhaaranaa |
own idea propria
idea |
নিজ
ধারণা nij
dhaaranaa |
their own idea loro
propria idea |
তাদের
নিজ ধারণা taader
nij ddhaaranaa |
way (road / route / means) via
/ strada / maniera / modo |
পথ path |
own way propria
via |
নিজ
পথ nij
path |
their own way la
loro propria via |
তাদের
নিজ পথ taader
nij path |
to want / to wish for volere
/ desiderare |
চাওয়া—চাই,
চাও, চায়, চান caaoyaa—caai,
caao, caay, caan |
They want their own way Loro
vogliono la loro propria via |
তারা
তাদের নিজ পথ চায় taaraa
taader nij path caay |
CONVERSATION 198
CONVERSAZIONE 198
behalf favore
/ parte |
জন্য janya |
for (~on behalf of) in
favore di … / da parte di … |
-এর
জন্য -er
janya |
of us nostro
/ di noi |
আমাদের aamaader |
for us (~on behalf of us) per
noi (~in favore di noi) |
আমাদের
জন্য aamaader
janya |
trouble turbolenza
/ sofferenza |
কষ্ট kasta |
trouble for us turbolenza
per noi |
আমাদের
জন্য কষ্ট aamaader
janya kasta |
to give dare |
দেওয়া—দিই,
দেও, দেয়, দেন deoyaa—di-i,
deo, dey, den |
They give … Loro
dànno … |
তারা
… দেয় taaraa
… dey |
They give us trouble Loro
danno turbolenza per noi |
তারা
আমাদের জন্য কষ্ট
দেয় taaraa
aamaader janya kasta dey |
CONVERSATION 199
CONVERSAZIONE 199
chosen scelto |
মনোনীত
/ বেছে* manoniita
/ beche |
[* Sadhu: [*
Stile Sadhu: |
* বাছাই] *
baachaai] |
to choose / to select scegliere |
মনোনীত
করা / বেছে করা manoniita
karaa / beche karaa |
to choose (~to make chosen) scegliere
(~fare scelto) |
মনোনীত
করা—করি, করো, করে,
করেন manoniita
karaa—kari, karo, kare, karen |
They choose … loro
scelgono … |
তারা
… মনোনীত করে taaraa
… manoniita kare |
way via
/ strada / maniera / modo |
পথ path |
own way propria
via |
নিজ
পথ nij
path |
their own way loro
propria via |
তাদের
নিজ পথ taader
nij path |
They choose their own way Loro
scelgono loro propria via |
তারা
তাদের নিজ পথ মনোনীত
করে taaraa
taader nij path manoniita kare |
CONVERSATION 200
CONVERSAZIONE 200
done (past participle) fatto
(participio passato) |
করে
kare |
have done (perfect) ha
fatto (passato prossimo) |
করেছি,
করেছো, করেছে, করেছেন
karechi,
karecho, kareche, karechen |
chosen scelto |
মনোনীত
manoniita |
have chosen (~have made chosen) ha
scelto (~ha fatto scelto) |
মনোনীত
করেছি, করেছো, করেছে,
করেছেন manoniita
karechi, karecho, kareche, karechen |
They have chosen … Loro
hanno scelto … |
তারা
… মনোনীত করেছে
taaraa
… manoniita kareche |
way via
/ strada / maniera / modo |
পথ
path |
own way propria
via |
নিজ
পথ nij
path |
their own way loro
propria via |
তাদের
নিজ পথ taader
nij path |
They have chosen their own way Loro
hanno scelto loro propria via |
তারা
তাদের নিজ পথ মনোনীত
করেছে taaraa
taader nij path manoniita kareche |
CONVERSATION 201
CONVERSAZIONE 201
chosen scelto |
মনোনীত
/ বেছে manoniita
/ beche |
you choose (~you make chosen) tu
scegli (~tu fai scelto) |
তুমি
মনোনীত করো tumi
manoniita karo |
What? Che? |
কী? kii? |
What do you choose? Tu
che cosa scegli? |
তুমি
কী মনোনীত করো? tumi
kii manoniita karo? |
way via
/ strada / maniera / modo |
পথ path |
Whose? Di
chi? |
কার? kaar? |
Whose way? La
via di chi? |
কার
পথ? kaar
path? |
CONVERSATION 202
CONVERSAZIONE 202
own proprio |
আপন aapan |
own way propria
via |
আপন
পথ aapan
path |
your own way la
tua via |
তোমার
আপন পথ tomaar
aapan path |
you want tu
vuoi |
তুমি
চাও tumi
caao |
Do you want your own way? Tu
vuoi la tua propria via? |
তুমি
কি তোমার আপন পথ
চাও? tumi ki
tomaar aapan path caao? |
Do you choose your own way? Tu
scegli la tua propria via? |
তুমি
কি তোমার আপন পথ
মনোনীত করো? tumi ki
tomaar aapan path manoniita karo? |
or [ / alternatively] o
[ / altrimenti] |
অথবা athabaa |
or God’s way o la
via di Dio |
অথবা
ঈশ্বরের পথ athabaa
iishvarer path |
Do you choose God’s way? Tu
scegli la via di Dio? |
তুমি
কি ঈশ্বরের পথ
মনোনীত করো? tumi ki
iishvarer path manoniita karo? |
CONVERSATION 203
CONVERSAZIONE 203
to choose scegliere |
মনোনীত
করা / বাছে করা manoniita
karaa / beche karaa |
people (in general, as a class) il
popolo (in genere, come una classe) |
লোকে loke |
people choose il
popolo scelgono |
লোকে
মনোনীত করে loke
manoniita kare |
many / much molto |
অনেক anek |
many people (in general, as a class) molte
persone (in genere, come una classe) |
অনেকে aneke |
many people choose molte
persone scelgono |
অনেকে
মনোনীত করে aneke
manoniita kare |
one’s own ciascuno
su proprio |
আপন aapan |
their own loro
proprio |
আপন
আপন aapan
aapan |
their own way loro
propria via |
আপন
আপন পথ aapan
aapan path |
many people choose their own way molte
persone scelgono loro propria via |
অনেকে
আপন আপন পথ মনোনীত
করে anek
aapan aapan path manoniita kare |
there is … [going on] C’è
… [ch’è svolgendo] |
… রয়েছে …
rayeche |
therefore perciò |
সেইজন্য seijanya |
therefore there is … [going on] perciò
c’è … [ch’ è svolgendo] |
সেইজন্য
… রয়েছে seijanya
… rayeche |
there is trouble [going on] c’è
turbolenza [ch’è svolgendo] |
কষ্ট
রয়েছে kasta
rayeche |
many / much molto |
অনেক anek |
Therefore there is much trouble Perciò
c’è molta turbolenza |
সেইজন্য
অনেক কষ্ট রয়েছে seijanya
anek kasta rayeche |
CONVERSATION 204
CONVERSAZIONE 204
to die morire |
মরা maraa |
we die moriamo |
আমরা
মরি aamaraa
mari |
to suffer soffrire |
কষ্ট
ভোগ করা kasta
bhog karaa |
we suffer soffriamo |
আমরা
কষ্ট ভোগ করি aamaraa
kasta bhog kari |
we all suffer noi
tutti soffriamo |
আমরা
সকলে কষ্ট ভোগ
করি aamaraa
sakale kasta bhog kari |
[having] suffered [avendo]
sofferto |
কষ্ট
ভোগ করে kasta
bhog kare |
We all suffer and die (~having suffered, die)
Noi tutti
soffriamo e moriamo (~avendo sofferto, moriamo) |
আমরা
সকলে কষ্ট ভোগ
করে মরি aamaraa
sakale kasta bhog kare mari |
Why? Perché? |
কেন? kena? |
day giorno Tag |
দিন din |
every ogni |
প্রতি prati |
every day ogni
giorno |
প্রতি
দিন prati
din |
mistakes errori |
ভুল bhul |
we make mistakes noi
faciamo errori |
আমরা
ভুল করি aamaraa
bhul kari |
We all make mistakes every day Noi
tutti faciamo errori ogni giorno |
আমরা
সকলে প্রতি দিন
ভুল করি aamaraa
sakale prati din bhul kari |
first primo |
প্রথম pratham |
man uomo |
মানুষ maanus |
the first man, Adam il
primo uomo Adamo |
প্রথম
মানুষ আদম pratham
maanus aadam |
rejection rigetto |
অগ্রাহ্য agraahya |
he rejected ha
rigettato |
সে
অগ্রাহ্য করেছিলো se
agraahya karechilo |
The first man, Adam, rejected God Il
primo uomo Adamo ha rigettato Dio |
প্রথম
মানুষ আদম ঈশ্বরকে
অগ্রাহ্য করেছিলো pratham
maanus aadam iishvar-ke agraahya karechilo |
rulership il
dominio |
রাজত্ব raajatva |
God’s rulership il
dominio di Dio |
ঈশ্বরের
রাজত্ব iishvarer
raajatva |
The first man, Adam, rejected God’s rulership Il primo
uomo Adamo ha rigettato il dominio di Dio |
প্রথম
মানুষ আদম ঈশ্বরের
রাজত্ব অগ্রাহ্য
করেছিলো pratham
maanus aadam iishvarer raajatva agraahya karechilo |
CONVERSATION 205
CONVERSAZIONE 205
What is the result (~fruit) of this
rejection? Qual’è
il risultato (~frutto) di questo rijetto? |
এ
অগ্রাহ্যের ফল
কী? e
agraahyer phal kii? |
We see sin and death Vediamo
il peccato e la morte |
আমরা
পাপ এবং মৃত্যু
দেখি aamaraa
paap ebanº mrrityu dekhi |
God’s direction le
conseil de Dieu il
consiglio di Dio der Rat
Gottes |
ঈশ্বরের
নির্দেশনা iishvarer
nirdeshanaa |
need / necessity bisogno |
দরকার
/ প্রয়োজন darakaar
/ prayojan |
We have a need Abbiamo
bisogno |
আমাদের
দরকার আছে aamaader
darakaar aache |
We have need for God’s direction Abbiamo
bisogno del consiglio di Dio |
ঈশ্বরের
নির্দেশনার জন্য
আমাদের দরকার
আছে iishvarer
nirdeshanaar janya aamaader darakaar aache |
to control (~to do controlling) controllare
(~fare controllo) |
নিয়ন্ত্রণ
[ / শাসন] করা niyantran
[ / shaasan] karaa |
God can control Dio
può controllare |
ঈশ্বর
নিয়ন্ত্রণ করতে
পারেন iishvar
niyantran kar-te paaren |
forces of nature forze
della natura |
প্রকৃতির
শক্তিগুলো prakrritir
shaktigulo |
God can control the forces of nature Dio
può controllare le forze della natura |
ঈশ্বর
প্রকৃতির শক্তিগুলো
নিয়ন্ত্রণ করতে
পারেন iishvar
prakrritir shaktigulo niyantran kar-te paaren |
Jehovah God the Almighty Geova
Dio, l’Onnipotente |
সর্বশক্তিমান
ঈশ্বর যিহোবা sarbashaktimaan
iishvar yihobaa |
Jehovah the Almighty will control them again Geova,
l’Onnipotente, le controllarà di nuovo |
সর্বশক্তিমান
যিহোবা আবার তাদের
নিয়ন্ত্রণ করবেন sarbashaktimaan
yihobaa aabaar taader niyantran kar-ben |
obedient to him ubbidiente
a lui |
তাঁর
বাধ্য taa^r
baadhya |
those who obey him (~those who are
obedient to him) coloro
che gli obbediscono (~coloro che sono obbedienti a lui) |
যারা
তাঁর বাধ্য হয় yaaraa taa^r baadhya hay |
to save (~to do saving) salvare
(~‘fare il salvataggio’) |
রক্ষা
করা [ / উদ্ধার
করা] raksaa
karaa [ / uddhaar karaa] |
He will save Salverà |
রক্ষা
করা tini
raksaa kar-ben |
He himself will save YOU [Isaiah 35:4] Egli stesso vi salverà [Isaia 35:4] |
তিনিই
তোমাদোর রক্ষা
করবেন [যিশাইয় ৩৫:৪] tini-i
tomaader raksaa kar-ben [yishaaiya 35:4] |
He will save those who are obedient to him (~Those
who are obedient to him—he will save these ones) Egli salverà coloro che sono obbedienti a lui
(~Coloro che sono obbedienti a lui: egli salverà questi) |
যারা
তাঁর বাধ্য হয়
তিনি তাদের রক্ষা
করবেন yaaraa taa^r baadhya hay tini taader raksaa
kar-ben |
The Truth La
Verità |
সত্য satya |
the way of the truth la
via della verità |
সত্যের
পথ satyer
path |
Choose! Scelga!
[ / Scelgano!] |
মনোনীত
করুন! manoniita
karun! |
Choose the way of the truth! Scelga
[ / Scelgano] la via della verità! |
সত্যের
পথ মনোনীত করুন! satyer
path manoniita karun! |
23 – INVITAZIONE ALLE RIUNIONI
Hebrews 10:25—not
forsaking our meeting together
Ebrei 10:25—non abbandonando
la nostra comune adunanza
CONVERSATION 206
CONVERSAZIONE 206
peace pace |
শান্তি shaanti |
the way of peace la
via di pace |
শান্তির
পথ shaantir
path |
true vero |
সঠিক sathik |
true peace la
vera pace |
সঠিক
শান্তি sathik
shaanti |
the way of true peace la
via di vera pace |
সঠিক
শান্তির পথ sathik
shaantir path |
here qui |
এখানে ekhaane |
The way of true peace [is] here La
via della vera pace [è] qui |
সঠিক
শান্তির পথ এখানে sathik
shaantir path ekhaane |
with con |
সঙ্গে
[ / সাথে] san¹ge
[ / saathe] |
with us con
noi |
আমাদের
সঙ্গে aamaader
san¹ge |
True peace [is] with us La
vera pace è [ / si trova] con noi |
সঠিক
শান্তি আমাদের
সঙ্গে sathik
shaanti aamaader san¹ge |
CONVERSATION 207
CONVERSAZIONE 207
study studio |
অধ্যয়ন adhyayan |
to study (~to do studying) studiare
(~fare studio) |
অধ্যয়ন
করা—করি, করো, করে,
করেন adhyayan
karaa—kari, karo, kare, karen |
we study noi
studiamo (~noi facciamo studio) |
আমরা
অধ্যয়ন করি aamaraa
adhyayan kari |
We study this [in particular] Noi
studiamo questo [in particolare] |
আমরা
এই অধ্যয়ন করি aamaraa
ei adhyayan kari |
at … a …
[ / in / su] |
…-এ
[ / …-য় / …-তে] …-e
[ / …-y / …-te] |
meeting riunione |
সভা
[ / মিটিং] sabhaa
[ / mitinº] |
our meeting la
nostra riunione |
আমাদের
সভা aamaader
sabhaa |
at our meeting alla
nostra riunione |
আমাদের
সভাতে [ / সভায়] aamaader
sabhaate [ / sabhaay] |
We study this at our meeting Noi
studiamo questo alla nostra riunione |
আমরা
আমাদের সভাতে
এই অধ্যয়ন করি aamaraa
aamaader sabhaate ei adhyayan kari |
CONVERSATION 208
CONVERSAZIONE 208
Where? Dove? |
কোথায়? kothaay? |
meeting riunione |
সভা
[ / মিটিং] sabhaa
[ / mitinº] |
Where is YOUR meeting? Dov’è
[ / Dove ha luogo] la vostra riunione? |
তোমাদের
সভা কোথায়? tomaader
sabhaa kothaay? |
Kingdom Regno |
রাজ্য raajya |
Kingdom Hall La
Sala del Regno |
রাজ্যের
সভাস্থল [কিংডম
হল] raajyer
sabhaasthal [kinºdam hal] |
at the Kingdom Hall alla
Sala del Regno |
রাজ্যের
সভাস্থলে raajyer
sabhaasthale |
is [held] [ / takes place] sta
[ / ha luogo] |
হয় hay |
The meeting is [held] at the Kingdom Hall La
riunione ha luogo alla sala del Regno |
মিটিং
কিংডম হলে হয় mitinº
kinºdam hale hay |
CONVERSATION 209
CONVERSAZIONE 209
address indirizzo |
ঠিখানা thikaanaa |
Here is the address Ecco
l’indirizzo |
ঠিখানা
এখানে thikaanaa ekhaane |
to study studiare
(~fare studio) |
অধ্যয়ন
করা—করি, করো, করে,
করেন adhyayan
karaa—kari, karo, kare, karen |
[We] study [Noi]
studiamo |
[আমরা]
অধ্যয়ন করি [aamaraa]
adhyayan kari |
[We] study there [Noi]
studiamo là |
[আমরা]
ওখানে অধ্যয়ন
করি [aamaraa]
okhaane adhyayan kari |
[We] study the Bible there [Noi]
studiamo là la Bibbia |
[আমরা]
ওখানে বাইবেল
অধ্যয়ন করি [aamaraa]
okhaane baaibel adhyayan kari |
CONVERSATION 210
CONVERSAZIONE 210
peace pace |
শান্তি shaanti |
-ful / full of pieno |
-পূর্ণ -puurna |
peaceful tranquillo
(~pieno di pace) |
শান্তিপূর্ণ shaantipuurna |
life vita |
জীবন jiiban |
peaceful life vita
tranquilla |
শান্তিপূর্ণ
জীবন shaantipuurna
jiiban |
to live / follow a way / lead a life condurre
una vita |
জীবন
যাপন করা—করি, করো,
করে, করেন jiiban yaapan
karaa—kari, karo, kare, karen |
to lead a peaceful life condurre
una vita tranquilla |
শান্তিপূর্ণ
জীবন যাপন করা shaantipuurna
jiiban yaapan karaa |
We lead a peaceful life Conduciamo
una vita tranquilla. |
[আমরা]
শান্তিপূর্ণ
জীবন যাপন করি [aamaraa]
shaantipuurna jiiban yaapan kari |
We live the way of peace Noi
conduciamo la via di pace |
[আমরা]
শান্তির পথ যাপন
করি [aamaraa]
shaantir path yaapan kari |
CONVERSATION 211 CONVERSAZIONE 211
brother fratello |
ভাই bhaai |
this brother questo
fratello |
এ
ভাই e bhaai |
this brother loves … questo
fratello ama … |
এ
ভাই … ভালোবাসে e bhaai
… bhaalobaase |
This brother loves peace Questo
fratello ama la pace |
এ
ভাই শান্তি ভালোবাসে e bhaai
shaanti bhaalobaase |
sister sorella |
বোন bon |
brother [and] sister fratello
[e] sorella |
ভাইবোন bhaaibon |
CONVERSATION 212
CONVERSAZIONE 212
brothers fratelli |
ভাই’এরা
[ / ভাইয়েরা] bhaai’eraa
[ / bhaaiyeraa] |
sisters sorelle |
বোনেরা boneraa |
Brothers [and] Sisters Fratelli
[e] Sorelli |
ভাইবোনেরা bhaaiboneraa |
our Brothers [and] Sisters nostri
Fratelli e Sorelle |
আমাদের
ভাইবোনেরা aamaader
bhaaiboneraa |
Our Brothers [&] Sisters [are] good friends Nostri
Fratelli e Sorelle [sono] dei buoni amici |
আমাদের
ভাইবোনেরা ভালো
বন্ধু aamaader
bhaaiboneraa bhaalo bandhu |
CONVERSATION 213
CONVERSAZIONE 213
They love Loro
amano |
তারা
ভালোবাসে taaraa
bhaalobaase |
[to] their neighbours [a]
loro prossimi |
তাদের
প্রতিবেশীদেরকে taader
pratibeshiider-ke |
They love their neighbours Loro
amano [a] loro prossimi |
তারা
তাদের প্রতিবেশীদেরকে
ভালোবাসে taaraa
taader pratibeshiider-ke bhaalobaase |
meeting riunione |
সভা
[ / মিটিং] sabhaa
[ / mitinº] |
our meeting la
nostra riunione |
আমাদের
সভা aamaader
sabhaa |
Please come to our meeting Venga²
[al]la nostra riunione, per favore |
দয়া
করে আমাদের মিটিং-এ
আসুন dayaa
kare aamaader mitinº-e aasun |
would like to … vorrà²
… [ / vorrebbe …] |
… চাইবেন …
caaiben |
Would you like to come to our meeting? Lei² vorrà [ / vorebbe] (~vero?)
venire alla nostra riunione? |
আপনি
কি আমাদের মিটিং-এ
আসতে চাইবেন? aapani
ki aamaader mitinº-e aas-te caaiben? |
CONVERSATION 214
CONVERSAZIONE 214
invitation invito |
নিমন্ত্রণ nimantran |
to invite [ / to give an invitation] invitare
[ / dare un invito] |
নিমন্ত্রণ
দেওয়া—দিই, দেও,
দেয়, দেন nimantran
deoyaa—di-i, deo, dey, den |
inviting you (~to invite you) le² invitando (~[in treno di] invitarle) |
আপনাকে
নিমন্ত্রণ দিতে aapanaake
nimantran dite |
I would like to invite you [Io]
vorrei (~voglio) invitarle² |
[আমি]
আপনাকে নিমন্ত্রণ
দিতে চাই [aami]
aapanaake nimantran dite caai |
I would like to invite you for our meeting [Io]
vorrei (~voglio) invitarle² alla nostra riunione |
[আমি]
আপনাকে আমাদের
মিটিং-এর জন্য
নিমন্ত্রণ দিতে
চাই [aami]
aapanaake aamaader mitinº-er janya nimantran dite caai |
invitation tract volantino
d’invito |
নিমন্ত্রণ
পত্র [ / ট্র্যাক্ট] nimantran
patra [ / tryaakt] |
Here [is] your invitation tract. Ecco
il suo² volantino d’invito |
এখানে
আপনার নিমন্ত্রণ
পত্র [ / ট্র্যাক্ট] ekhaane
aapanaar nimantran patra [ / tryaakt] |
a written form of invitation un
invito scritto |
একটি
লিখিত নিমন্ত্রণ
পত্র ek-ti
likhita nimantran patra |
CONVERSATION 215
CONVERSAZIONE 215
to understand capire |
বুঝা—বুঝি,
বুঝো, বুঝা, বুঝেন bujhaa—bujhi,
bujho, bujhe, bujhen |
[Do you] understand? Capisce²? |
বুঝেন? bujhen? |
You understand Lei² capisce |
আপনি
বুঝেন aapani
bujhen |
Do you understand? Lei² (~è vero?) capisce? |
আপনি
কি বুঝেন? aapani
ki bujhen? |
Yes Si |
হ্যাঁ hyaa^ |
Yes, [I] understand Si,
[io] capisco |
হ্যাঁ,
[আমি] বুঝি hyaa^,
[aami] bujhi |
No No
[ / non] |
না naa |
No, [I] do not understand No,
[io] non capisco |
না,
[আমি] বুঝি না naa,
[aami] bujhi naa |
CONVERSATION 216 CONVERSAZIONE 216
sorrow / pain dolore |
দুখ dukha |
sorry addolorato,
dololroso |
দুখিত dukhita |
I’m sorry Mi
dispiace [ / Io sono addolorato] |
আমি
দুখিত aami
dukhita |
pardon / forgiveness perdono |
ক্ষমা ksamaa
(~“k’kåmaa”) |
to pardon / to forgive perdonare |
ক্ষমা
করা ksamaa karaa |
Forgive me! Perdonami! |
আমাকে
ক্ষমা করো! aamaake
ksamaa karo! |
24 – CONFORTO DELLA PARTE DI DIO
2 Corinthians 1:3—the
God of all comfort
2 Corinti 1:3—l’Iddio
di ogni conforto
CONVERSATION 217
CONVERSAZIONE 217
to receive ricevere |
পাওয়া—পাই,
পাও, পায়, পান paaoyaa—paai,
paao, paay, paan |
will receive riceverà |
পাবো,
পাবে, পাবে, পাবেন paabo,
paabe, paabe, paaben |
They will receive Loro
riceveranno |
তারা
পাবে taaraa
paabe |
comfort conforto
[ / consolazione] |
সান্ত্বনা saantvanaa |
They will receive comfort Saranno
confortati [ / loro riceveranno conforto] |
তারা
সান্ত্বনা পাবে taaraa
saantvanaa paabe |
They will receive comfort from [the presence of]
God Loro
riceveranno conforto della parte di Dio |
তারা
ঈশ্বরের কাছ থেকে
সান্ত্বনা পাবে taaraa
iishvarer kaach theke saantvanaa paabe |
CONVERSATION 218
CONVERSAZIONE 218
They will receive comfort Saranno
confortati [ / loro riceveranno del conforto] |
তারা
সান্ত্বনা পাবে taaraa
saantvanaa paabe |
presence, nearness, possession la
parte / presenza / prossimità |
কাছ kaach |
the presence of God la
parte di Dio |
ঈশ্বরের
কাছ iishvarer
kaach |
in the presence of God nella
presenza di Dio |
ঈশ্বরের
কাছে iishvarer
kaache |
In the presence of God [is] comfort Nella
presenza di Dio [si trova] del conforto |
ঈশ্বরের
কাছে সান্ত্বনা iishvarer
kaache saantvanaa |
They will receive comfort from God Loro
riceveranno del conforto [ / consolazione] della parte di Dio |
তারা
ঈশ্বরের কাছ থেকে
সান্ত্বনা পাবে taaraa
iishvarer kaach theke saantvanaa paabe |
CONVERSATION 219
CONVERSAZIONE 219
from … di …
[ / della parte di] |
… থেকে … theke |
the presence of God la
presenza di Dio |
ঈশ্বরের
কাছ iishvarer
kaach |
from the presence of God della
parte di Dio |
ঈশ্বরের
কাছ থেকে iishvarer
kaach theke |
comfort conforto |
সান্ত্বনা saantvanaa |
comfort from God conforto
[della parte] di Dio |
ঈশ্বরের
কাছ থেকে সান্ত্বনা iishvarer
kaach theke saantvanaa |
They will receive Loro
riceveranno |
তারা
পাবে taaraa
paabe |
They will receive comfort from God Loro
riceveranno del conforto [della parte] di Dio |
তারা
ঈশ্বরের কাছ থেকে
সান্ত্বনা পাবে taaraa
iishvarer kaach theke saantvanaa paabe |
CONVERSATION 220
CONVERSAZIONE 220
to give dare |
দেওয়া—দেই,
দেও, দেয়, দেন deoyaa—dei,
deo, dey, den |
will give darà |
দিবো,
দিবে, দিবে, দিবেন dibo,
dibe, dibe, diben |
He will give Lui darà |
তিনি
দিবেন tini
diben |
He will give to us Lui [a / verso] ci darà |
তিনি
আমাদেরকে দিবেন tini
aamaader-ke diben |
blessings benedizioni |
আশীর্বাদগুলো aashiirbaad-gulo |
He will give us blessings Lui ci darà benedizioni |
তিনি
আমাদেরকে আশীর্বাদগুলো
দিবেন tini
aamaader-ke aashiirbaad-gulo diben |
CONVERSATION 221
CONVERSAZIONE 221
to change cambiare |
পরিবর্তন
করা—করি, করো, করে,
করেন paribartan
karaa—kari, karo, kare, karen |
will change cambierà |
পরিবর্তন
করবো, করবে, করবে,
করবেন paribartan
kar-bo, kar-be, kar-be, kar-ben |
We will change Noi
cambieremo |
আমরা
পরিবর্তন করবো aamaraa
paribartan kar-bo |
attitude disposizione
/ atteggiamento |
মনোভাব manobhaab |
our attitude il
nostro atteggiamento |
আমাদের
মনোভাব aamaader
manobhaab |
We will change our attitude Noi
cambieremo il nostro atteggiamento |
আমরা
আমাদের মনোভাব
পরিবর্তন করবো aamaraa
aamaader manobhaab paribartan kar-bo |
Acts 20:1—after
he had encouraged them and said farewell
Atti 20:1—quando li ebbe
incoraggiati e salutati
CONVERSATION 222
CONVERSAZIONE 222
‘Well done!’ (~[You] have done well)
‘Complimenti!’
/ ‘Bravo, complimenti!’ |
‘ভালো
ভাবে করেছেন!’ ‘bhaalo
bhaabe karechen!’ |
‘Thanks’ ‘Grazie’ |
‘ধন্যবাদ’ ‘dhanyabaad’ |
‘Thank you’ (polite form) ‘Grazie
a lei’ (forma cortese) |
‘আপনাকে
ধন্যবাদ’ ‘aapanaake
dhanyabaad’ |
‘Have a nice day!’ ‘Buon
giorno!’ |
‘আপনার
দিন ভালো হোক!’ ‘aapanaar
din bhaalo hok!’ |
‘See you soon!’ ‘À
presto [ci vediamo]!’ |
‘আবার
দেখা হবে’ ‘aabaar
dekhaa habe’ |
‘Goodbye’ ‘Arrivederci!’ |
‘আবার
দেখা হবে’ ‘aabaar
dekhaa habe’ |
Incremental Phrases This document has been published and revised by Jaspell 1994–2017. It is not for sale. © 2017 Jaspell (Jasper Burford & Ellen Burford) 23 October, 2017