Teaching Truth in Bengali through German |
Die Wahrheit auf Bengalisch Lehren |
INKREMENTELLE PHRASEN (► Deutsch)
INKREMENTELLE PHRASEN (German)
Lernen Sie schnell, sich in einfachen Bengalisch, verständlich
zu machen, wenn Sie, seine Grundstruktur lernen:-
A -
Persönliche und unpersönliche Substantive oder Pronomen;
B -
Aktivieren Sie die Subjekte und Objekte mit Verbformen — eine Vergangenheit,
eine Gegenwart und eine Zukunft;
C -
Verknüpfen Sie Gedanken wie Ursache und Wirkung;
D -
Fügen Sie weitere Details mit Adjektiven und Adverbien
Leitlinien für das
Alphabet und die Aussprache finden Sie auf
http://www.jaspell.uk/wb013bengalionlinesounds-german.htm
01 – [1-5] :-
VORSTELLUNG – Höfliche
Anfrage (Lesen Sie dies, bitte!)
02 – [6-29] :-
GESUNDHEIT – Präsens
(ich bin, ich tue); nicht
03 – [30-38] :-
WESSEN NAME – Possessiv
(meine, Ihre)
04 – [39-62] :-
VERWENDETE SPRACHE – Partizipien
(tuend, getan); Hilfsverben (kann …)
05 – [63-81] :-
FRAGE UND ANTWORT – Besitz (Ich
habe...)
06 – [82-85] :-
EIN GOTT, EINE LÖSUNG – Unpersönlich (es gibt...)
07 – [86-99] :-
BIBELSTUDIUM HILFT UNS – Hilfsverben (Ich will tun)
08 – [100-103] :-
PUBLIKATIONEN VERGLEICHEN – Vergleichende & Superlativ (besser
& beste)
09 – [104-105] :-
JEHOVAS ZEUGEN LIEBEN – Plural
10 – [106-113] :-
FRIEDEN, NICHT KRIEG, VERURSACHEN – Kombiniert (etwas bringen = nachdem etwas
genommen haben, kommen)
11 – [114-125] :-
WIR KÖNNEN FREUNDE GOTTES WERDEN – Hilfsverben (kann …)
12 – [126-130] :-
WAS GOTT SAGT—DAS TUN – Korrelativ und Relativ (Was …das …)
13 – [131-137] :-
IHN KENNENLERNEN UND AUF IHM VERTRAUEN – Zwang (wir müssen...)
14 – [138-145] :-
WENN WIR DIES TUN, DANN
IST GOTT ERFREUT – Bedingungen (wenn..., dann...)
15 – [146-154] :-
GOTT VERSURSACHT GUTES – Kausativ (X veranlassen, Y zu tun); Logik
(warum, weil, daher)
16 – [155-165] :-
WER GUTES UND BÖSES MACHEN? – Vergangenheit (Ich tat, habe getan)
17 – [166-172] :-
PARADIES AUF DER ERDE – Futur gebildet (Er wird tun)
18 – [173-180] :-
VORBEUGUNG GEGEN BÖSES – Gebildet (Er tut etwas)
19 – [181-184] :-
GOTT LIEBT DIE EHRLICHE – Korrelativ (diejenigen, die...)
20 – [185-187] :-
SIE WERDEN IMMERDAR AUF
DER ERDE WOHNEN – Futur gebildet (er wird tun)
21 – [188-194] :-
WEM GEHÖRT DIE IDEE? – Ausruf (Was für ein …!)
22 – [195-205] :-
SIE WÄHLEN IHRE EIGENE WEISE – Ursache und Wirkung (sie wählen; daher)
23 – [206-216] :-
EINLADUNG ZU DEN ZUSAMMENKÜNFTEN – Anfrage (Möchten Sie ...; Verstehen Sie?)
24 – [217-221] :-
TROST VON GOTT – Quelle
(aus jemandes Beisein)
25 – [222] :-
DANK UND ABSCHIED – Anerkennung
[Anfang]
INTRODUCTION
VORSTELLUNG
[Anfang]
Ruth 2:4—
Und siehe, Bọas kam von Bẹthlehem her und
sprach dann zu den Schnittern: „Jehova sei mit euch.“ Sie ihrerseits sagten
gewöhnlich zu ihm: „Jehova segne dich.“
CONVERSATION 1
| UNTERHALTUNG 1
Greetings! / Peace be with you! (For muslims) Friede
sei mit Ihnen! (Für Muslime) |
আস্সালামওয়ালাইকুম! aassaalaam-oyaalaaikum! |
Greetings! (For hindus and others) Grüße
Sie! (Für Hindus oder allgemein) |
নমস্কার! namaskaar! |
Please! Bitte! |
দয়া
করে! dayaa
kare! |
Read! (aloud) Lesen
Sie (laut) |
পড়ুন! parun! |
Please read! Lesen
Sie, bitte! |
দয়া
করে পড়ুন! dayaa
kare parun! |
message (general idea, information) Nachricht |
সংবাদ sanºbaad |
news;
message (written) Nachricht,
Botschaft |
খবর khabar |
good news gute
Nachricht / gute Botschaft |
ভালো
খবর bhaalo
khabar |
this (word in place of person or thing) diese |
এ e |
this particular … diese
bestimmte |
এই
… ei … |
this particular message diese
bestimmte Nachricht |
এই
সংবাদ ei
sanºbaad |
this very news diese
bestimmte Nachricht |
এই
খবর ei
khabar |
Please read this news! Lesen
Sie diese Nachricht |
দয়া
করে এ খবর পড়ুন! dayaa
kare e khabar parun! |
Please read this good news! Lesen
Sie bitte diese gute Botschaft! |
দয়া
করে এ ভালো খবর
পড়ুন! dayaa
kare e bhaalo khabar parun! |
CONVERSATION 2
| CONVERSAZIONE 2 | UNTERHALTUNG 2
news Botschaft |
খবর khabar |
good news gute
Botschaft |
ভালো
খবর bhaalo
khabar |
this good news diese
gute Botschaft |
এ
ভালো খবর e
bhaalo khabar |
Read this good news! Lesen
Sie diese gute Botschaft! |
এ
ভালো খবর পড়ুন! e
bhaalo khabar parun! |
Please read this good news! Lesen
Sie bitte diese gute Botschaft! |
দয়া
করে এই ভালো খবর
পড়ুন! dayaa
kare ei bhaalo khabar parun! |
Thanks! Danke! |
ধন্যবাদ! dhanyabaad! |
CONVERSATION 3
| UNTERHALTUNG 3
Give! Geben
Sie! |
দিন! din! |
Please Bitte |
দয়া
করে dayaa
kare |
Please give … ! Geben
Sie bitte …! |
দয়া
করে … দিন dayaa
kare … din! |
Take! Nehmen
Sie! |
নিন! nin! |
Please take! Nehmen
Sie bitte! |
দয়া
করে নিন! dayaa
kare nin! |
this item dieser
Artikel |
এটা etaa |
Take this item! Nehmen
Sie dieser Artikel! |
এটা
নিন! etaa
nin! |
Please take this item! Nehmen
Sie bitte dieser Artikel! |
দয়া
করে এটা নিন! dayaa
kare etaa nin! |
CONVERSATION 4
| UNTERHALTUNG 4
information Auskunft |
সংবাদ sanºbaad |
this information diese
Auskunft |
এ
সংবাদ e
sanºbaad |
take this information Nehmen
Sie diese Auskunft! |
এ
সংবাদ নিন e
sanºbaad nin! |
Please … Bitte
… |
দয়া
করে … dayaa
kare … |
Please take Nehmen
Sie bitte! |
দয়া
করে নিন dayaa
kare nin |
Please take this information Nehmen
Sie bitte diese Auskunft! |
দয়া
করে এ সংবাদ নিন dayaa
kare e sanºbaad nin |
CONVERSATION 5
| CONVERSAZIONE 5 | UNTERHALTUNG 5
[it] will be [es]
wird sein |
হবে habe |
to see, seeing sehen |
দেখা dekhaa |
‘seeing will be’—‘[we] will meet’ ‘sehen’
wird sein’—‘[wir] werden uns treffen’ |
দেখা
হবে dekhaa
habe |
again wieder |
আবার aabaar |
‘again seeing will be’! ‘wieder
sehen wird sein!’ |
আবার
দেখা হবে! aabaar
dekhaa habe! |
Let’s meet again! Auf
Wiedersehen! |
আবার
দেখা হবে! aabaar
dekhaa habe! |
See you soon! Bis
bald! |
আবার
দেখা হবে! aabaar
dekhaa habe! |
HEALTH
GESUNDHEIT
[Anfang]
1. Mose 43:27—Danach
erkundigte er sich nach ihrem Wohlergehen und sprach: „Geht es eurem Vater …
gut?“
CONVERSATION 6
| UNTERHALTUNG 6
well, good gut |
ভালো bhaalo |
I ich |
আমি aami |
I [am] well Mir
geht es gut (~Ich [bin] gut) |
আমি
ভালো [ ] aami
bhaalo [ ] |
CONVERSATION 7
| CONVERSAZIONE 7 | UNTERHALTUNG 7
well, good gut |
ভালো bhaalo |
I ich |
আমি aami |
I am well Mir
geht es gut (~Ich [bin] gut) |
আমি
ভালো [ ] aami
bhaalo [ ] |
you du |
তুমি tumi |
You are well. Dir geht
es gut (~Du [bist] gut) |
তুমি
ভালো [ ] tumi
bhaalo [ ] |
he / she er /
sie |
সে se |
He [ / she] is well. Ihm
[ / Ihr] geht es gut (~Er [ / Sie] [ist] gut) |
সে
ভালো [ ] se
bhaalo [ ] |
it es |
তা taa |
it is well [ / good] Es
[ist] gut |
তা
ভালো [ ] taa
bhaalo [ ] |
CONVERSATION 8
| UNTERHALTUNG 8
well, good gut |
ভালো bhaalo |
You (honorific form) Sie²
(respektvoll) |
আপনি aapani |
You are well Ihnen² geht es gut (~Sie² [sind] gut) |
আপনি
ভালো [ ] aapani
bhaalo [ ] |
He / she (honorific form) Er / Sie (respektvoll) |
তিনি tini |
He / she is well Ihm / Ihr geht es gut (~Er / Sie
[ist] gut) |
তিনি
ভালো [ ] tini
bhaalo [ ] |
CONVERSATION 9
| UNTERHALTUNG 9
we wir |
আমরা aamaraa |
We [are] well. Uns
geht es gut (~Wir
[sind] gut) |
আমরা
ভালো [ ] aamaraa
bhaalo [ ] |
YOU (plural) IHR²
(Plural) |
তোমরা tomaraa |
YOU [are] well. Euch
geht es gut (~Ihr²
[seid] gut) |
তোমরা
ভালো [ ] tomaraa
bhaalo [ ] |
they sie |
তারা taaraa |
They [are] well Ihnen
geht es gut (~Sie
[sind] gut) |
তারা
ভালো [ ] taaraa
bhaalo [ ] |
CONVERSATION 10
| UNTERHALTUNG 10
YOU (honorific form) Sie² (respektvoll) |
আপনারা aapanaaraa |
YOU [are] well IHNEN² geht es gut (~SIE² [sind] gut) |
আপনারা
ভালো [ ] aapanaaraa
bhaalo [ ] |
they (honorific form) SIE (respektvoll) |
তাঁরা taa^raa |
They [are] well IHNEN geht es gut (~SIE [sind] gut) |
তাঁরা
ভালো [ ] taa^raa
bhaalo [ ] |
CONVERSATION 11
| UNTERHALTUNG 11
how? wie? |
কেমন? keman? |
I ich |
আমি aami |
I am ich
bin |
আমি
আছি aami
aachi |
How am I? Wie
bin ich? (~ich wie bin?) |
আমি
কেমন আছি? aami
keman aachi? |
CONVERSATION 12
| UNTERHALTUNG 12
how? wie? |
কেমন?
keman? |
I ich |
আমি
aami |
I am ich
bin |
আমি
আছি aami
aachi |
How am I? Wie
bin ich? (~ich wie bin?) |
আমি
কেমন আছি? aami
keman aachi? |
you du |
তুমি
tumi |
you are du
bist |
তুমি
আছো tumi
aacho |
How are you? Wie
bist du? |
তুমি
কেমন আছো? tumi
keman aacho? |
he / she er /
sie |
সে se |
he [ / she] is er
[ / sie] ist |
সে
আছে se
aache |
How is he [ / she]? Wie
ist er [ / sie]? |
সে
কেমন আছে? se
keman aache? |
it es |
তা taa |
it is es
ist |
তা
আছে taa
aache |
How is it? Wie
ist es? |
তা
কেমন আছে? taa
keman aache? |
CONVERSATION 13
| UNTERHALTUNG 13
how? wie? |
কেমন? keman? |
you (honorific form) Sie²
(respektvoll) |
আপনি aapani |
you are Sie² sind |
আপনি
আছেন aapani
aachen |
How are you? Wie
sind Sie²? |
আপনি
কেমন আছেন? aapani
keman aachen? |
he / she (honorific form) er / sie |
তিনি tini |
he [ / she] is er / sie ist |
তিনি
আছেন tini
aachen |
How is he [ / she]? Wie
ist er [ / sie]? |
তিনি
কেমন আছেন? tini
keman aachen? |
CONVERSATION 14
| UNTERHALTUNG 14
how? Wie? |
কেমন? keman? |
we wir |
আমরা aamaraa |
we are wir
sind |
আমরা
আছি aamaraa
aachi |
How are we? Wie
sind wir? |
আমরা
কেমন আছি? aamaraa
keman aachi? |
CONVERSATION 15
| UNTERHALTUNG 15
how? Wie? |
কেমন? keman? |
YOU IHR |
তোমরা tomaraa |
YOU are IHR
seid |
তোমরা
আছো tomaraa
aacho |
How are YOU? Wie
seid IHR? |
তোমরা
কেমন আছো? tomaraa
keman aacho? |
they SIE |
তারা taaraa |
they are SIE
sind |
তারা
আছে taaraa
aache |
How are they? Wie
sind sie? |
তারা
কেমন আছে? taaraa
keman aache? |
CONVERSATION 16
| UNTERHALTUNG 16
how? Wie? |
কেমন? keman? |
YOU (honorific form) SIE² (respektvoll) |
আপনারা aapanaaraa |
YOU are SIE² sind |
আপনারা
আছেন aapanaaraa
aachen |
How are YOU? Wie
sind SIE²? |
আপনারা
কেমন আছেন? aapanaaraa
keman aachen? |
They (honorific form) SIE (respektvoll) |
তাঁরা taa^raa |
they are SIE sind |
তাঁরা
আছেন taa^raa
aachen |
How are they? Wie
sind SIE? |
তাঁরা
কেমন আছেন? taa^raa
keman aachen? |
CONVERSATION 17
| UNTERHALTUNG 17
whether
…? ob …? |
কি
…? ki …? |
well, good gut |
ভালো bhaalo |
I ich |
আমি aami |
I [am] well Mir
[geht] es gut (~Ich [bin] gut) |
আমি
ভালো [ ] aami
bhaalo [ ] |
Am I well? Ob
es mir gut geht? (~Ich (ob) gut [bin]) |
আমি
কি ভালো [আছি]? aami ki
bhaalo [aachi]? |
Yes Ja |
হ্যাঁ hyaa^ |
You Sie² |
আপনি aapani |
Yes, you [are] well Ja, Ihnen²
geht es gut. (~Sie² gut) |
হ্যাঁ,
আপনি ভালো। hyaa^,
aapani bhaalo. |
CONVERSATION 18
| UNTERHALTUNG 18
whether
…? ob …? |
কি
…? ki …? |
well, good gut |
ভালো bhaalo |
I ich |
আমি aami |
I am well Mir
geht es gut (~Ich [bin] gut) |
আমি
ভালো [ ] aami
bhaalo [ ] |
Am I well? Geht
es mir gut? (~Ich ob gut [bin]?) |
আমি
কি ভালো [আছি]? aami ki
bhaalo [aachi]? |
you du |
তুমি tumi |
You are well Dir
geht es gut (~‚Du
[bist] gut‘) |
তুমি
ভালো [ ] tumi
bhaalo [ ] |
Are you well? Geht
es dir gut? (~Ich ob gut [bin]?) |
তুমি
কি ভালো [আছো]? tumi ki
bhaalo [aacho]? |
he, she er /
sie |
সে se |
He [ / she] [is] well. Er
[ / sie] [ist] gut |
সে
ভালো [ ] se
bhaalo [ ] |
Is he [ / she] well? Ob
er [ / sie] gut [ist]? (~Er [ / Sie] ob gut [ist]?) |
সে
কি ভালো [আছে]? se ki
bhaalo [aache]? |
CONVERSATION 19
| UNTERHALTUNG 19
whether
…? ob …? |
কি
…? ki …? |
well, good gut |
ভালো bhaalo |
you (honorific form) Sie²
(respektvoll) |
আপনি aapani |
You are well Sie²
[sind] gut |
আপনি
ভালো [ ] aapani
bhaalo [ ] |
Are you well? Geht
es Ihnen gut? (~Sie² ob gut [sind]?) |
আপনি
কি ভালো [আছেন]? aapani
ki bhaalo [aachen]? |
he, she (honorific form) er / sie (respektvoll) |
তিনি tini |
He [ / she] [is] well Ihm [ / Ihr] geht es gut (~Er [ / Sie]
[ist] gut) |
তিনি
ভালো [ ] tini
bhaalo [ ] |
Is he [ / she] well? Ob
es Ihm [ / Ihr] gut geht (~Er [ / Sie] ob
gut [ist]?) |
তিনি
কি ভালো [আছেন]? tini ki
bhaalo [aachen]? |
CONVERSATION 20
| UNTERHALTUNG 20
…, is
it so? …, ist das so? |
…, কি? …, ki? |
well / good gut |
ভালো bhaalo |
I ich |
আমি aami |
I [am] well. Es
geht mir gut. |
আমি
ভালো। aami
bhaalo. |
I [am] well, is it so? Es
geht mir gut, ist das so? (~Ich [bin] gut, ja?) |
আমি
ভালো, কি? aami
bhaalo, ki? |
you du |
তুমি tumi |
You [are] well. Es
geht dir gut. (~Du [bist] gut.) |
তুমি
ভালো। tumi
bhaalo. |
You [are] well, are you? Es
geht dir gut, ist das so? (~Du [bist] gut, ja?) |
তুমি
ভালো, কি? tumi
bhaalo, ki? |
CONVERSATION 21
| UNTERHALTUNG 21
it es /
dies / das |
তা taa |
it is
(generally) [so] das stimmt [ / es ist (meist) so] |
তা
হয় taa hay |
it is
not (generally) [so] das stimmt nicht [ / es ist nicht
(meist) so] |
তা
নয় taa nay |
CONVERSATION 22
| UNTERHALTUNG 22
…in
particular / indeed / certainly / especially bestimmte / besondere / wirkliche |
…-ই …-i |
I am he Ich
bin er |
আমি
তিনি aami
tini |
I in
particular am he. Ich
bestimmt bin er [ / Ich bin es] |
আমিই
তিনি। aami-i
tini. |
CONVERSATION 23
| UNTERHALTUNG 23
…in
particular / indeed / certainly / especially bestimmt / besonders / wirklich / genau |
…-ই …-i |
it es /
dies / das |
তা taa |
it—in
particular das—bestimmt |
তাই taa-i |
it is
indeed [so] das wirklich stimmt [ / es wirklich
ist im Allgemeinen so] |
তাই
হয় taa-i
hay |
it
certainly is not [so] das genau stimmt nicht [ / das ist
nicht genau so] |
তাই
নয় taa-i nay |
…, is
it so? …, ist das so?
[ / nicht wahr?] |
…, কি? …, ki? |
…, is
it not certainly so? …, ist es nicht genau so? |
…, তাই
নয়, কি? …,
taa-i nay, ki? |
CONVERSATION 24
| UNTERHALTUNG 24
…, is
it so? …, ist das so? |
…, কি? …, ki? |
…, is
it not so? …, ist es nicht genau so? |
…, তাই
নয়, কি? …,
taa-i nay, ki? |
I [am] well. Es
geht mir gut. |
আমি
ভালো। aami
bhaalo. |
I [am] well, is it so? Es
geht mir gut, ist das so? (~Ich [bin] gut, ja?) |
আমি
ভালো, কি? aami
bhaalo, ki? |
You [are] well. Es
geht dir gut. |
তুমি
ভালো। tumi
bhaalo. |
You [are] well, are you? Es
geht dir gut, ist das so? (~Du [bist] gut, ja?) |
তুমি
ভালো, কি? tumi
bhaalo, ki? |
CONVERSATION 25
| UNTERHALTUNG 25
(be)—I am / you are / he ( / she) is sein—bin
/ bist / ist / sind / seid |
(হওয়া)—আছি
/ আছো /আছে (haoyaa)—aachi
/ aacho / aache |
I ich |
আমি aami |
I [am] Bill. ich
[bin] Bill |
আমি
বিল্ aami
bil` |
and und |
এবং
/ আর ebanº /
aar |
and you? und Sie²? |
এবং
আপনি? ebanº
aapani? |
whether …? [ / is it …?] ob
…? |
কি
…? ki …? |
[Are] you Bill? Ob
Sie Bill sind? |
আপনি
কি বিল্? aapani
ki bil`? |
…, is it so? …,
ist das so? |
…, কি? …, ki? |
You [are] Bill, is it so? Sie² sind Bill, ist das so? |
আপনি
বিল্, কি? aapani
bil`, ki? |
You [are] Bill, are you? Sie² sind Bill, ja? |
আপনি
বিল্, কি? aapani
bil`, ki? |
CONVERSATION 26
| UNTERHALTUNG 26
no /
not / is not the case nein
/ nicht / das ist gar nicht so |
না naa |
I [am] good. Ich
[bin] gut. |
আমি
ভালো। aami
bhaalo. |
I am good—is not the case. Ich
[bin] gut—das ist gar nicht so. |
আমি
ভালো না। aami
bhaalo naa. |
I am not good. Ich bin
nicht gut. |
আমি
ভালো নই। aami
bhaalo nai. |
You [are] Bill? Sie² [sind] Bill? |
আপনি
বিল্? aapani
bil`? |
You are Bill, are you? Sie² [sind] Bill, ist das so? |
আপনি
বিল্, কি? aapani
bil, ki? |
You are Bill—is not the case! Sie² [sind] Bill—das ist gar nicht so! |
আপনি
বিল্ না! aapani
bil` naa! |
You are not Bill. Sie² sind nicht Bill? |
আপনি
বিল্ নন। aapani
bil` nan. |
CONVERSATION 27
| UNTERHALTUNG 27
un-… / not … un-…
/ nicht … |
অ… a… |
well / in good health gesund |
সুস্থ sustha |
unwell / ill nicht
gesund / krank |
অসকুস্থ asustha |
well gut
/ gesund |
ভালো bhaalo |
I am not well [ / I am well—is not the
case] Es
geht mir gut [ / Ich bin gut]—das ist nicht so |
আমি
ভালো না aami
bhaalo naa |
more / rather mehr
/ ziemlich / etwas |
বেশি beshi |
quite well ziemlich
gut / etwas besser |
বেশি
ভালো beshi
bhaalo |
I am rather unwell Ich
bin etwas besser—das ist nicht so |
আমি
বেশি ভালো না aami
beshi bhaalo naa |
CONVERSATION 28
| UNTERHALTUNG 28
very sehr |
খুব khub |
well gut
/ gesund |
ভালো bhaalo |
very well sehr
gut / sehr gesund |
খুব
ভালো khub
bhaalo |
I am not very well Ich
[bin] sehr gut—das ist nicht so |
আমি
খুব ভালো না aami
khub bhaalo naa |
CONVERSATION 29
| UNTERHALTUNG 29
[You] become! [Sie²]
werden! |
[আপনি]
হোন! [aapani]
hon! |
well gesund
[ / gut] |
সুস্থ sustha |
‘Get well!’ „Gute Besserung!“ (~Werden Sie²
gesund!) |
‘সুস্থ হোন!’ ‘sustha
hon!’ |
again wieder |
আবার aabaar |
‘Get well again soon!’ „Gute Wiederherstellung!“
(~Werden Sie² wieder gesund!) |
‘আবার
সুস্থ হোন!’ ‘aabaar
sustha hon!’ |
WHOSE NAME
WESSEN NAME
[Anfang]
Psalm 83:18—Damit man
erkenne, daß du, dessen Name Jehova ist, Du allein, der Höchste bist über die
ganze Erde.
CONVERSATION 30
| UNTERHALTUNG 30
God (for non-muslims) Gott
(für Hindus oder allgemein) |
ঈশ্বর iishvar |
God (for muslims) Gott
(für Muslime) |
খোদা khodaa |
of / ’s von
/ -es |
-র
/ -এর -r /
-er |
of God / God’s Gottes |
ঈশ্বরোর
/ খোদার iishvarer
/ khodaar |
name Name |
নাম naam |
God’s name / the name of God Gottes
Name |
ঈশ্বরের
[ / খোদার] নাম iishvarer
[ / khodaar] naam |
what? Was? |
কী? kii? |
what is …? Was
ist …? |
…কী? …kii? |
What is God’s name? Was
ist Gottes Name? |
ঈশ্বরের
[ / খোদার] নাম কী? iishvarer
[ / khodaar] naam kii? |
Jehovah Jehova |
যিহোবা yihobaa |
God’s name [is] Jehovah. Gottes
Name [ist] Jehova |
ঈশ্বরের
[ / খোদার] নাম
[ ] যিহোবা। iishvarer
[ / khodaar] naam yihobaa. |
is (absolutely, specifically, proven to be) ist (absolut, völlig, endeutig) / erweist sich als /
wies sich als |
হলো halo |
God’s name is Jehovah. Gottes
Name ist eindeutig Jehova (~ist Jehova zu sein bewährt worden) |
ঈশ্বরের
[ / খোদার] নাম হলো
যিহোবা। iishvarer
[ / khodaar] naam halo yihobaa. |
CONVERSATION 31
| UNTERHALTUNG 31
I ich |
আমি aami |
my, of me, mine mein |
আমার aamaar |
my name mein
Name |
আমার
নাম aamaar
naam |
you du |
তুমি tumi |
your, of you, yours dein |
তোমার tomaar |
your name dein
Name |
তোমার
নাম tomaar
naam |
he / she er /
sie |
সে se |
it es /
das |
তা taa |
his / her / its / of him / of her / of it sien
/ ihr |
তার taar |
his name / her name / its name sein
Name / ihr Name |
তার
নাম taar
naam |
CONVERSATION 32
| UNTERHALTUNG 32
you (honorific) Sie² (respektvoll) |
আপনি aapani |
your (honorific) Ihr² |
আপনার aapanaar |
your name Ihr² Name |
আপনার
নাম aapanaar
naam |
What is your name? Was
ist Ihr² Name? |
আপনার
নাম কী? aapanaar
naam kii? |
he / she (honorific) er / sie (respektvoll) |
তিনি tini |
his / her (honorific) sein / ihr (respektvoll) |
তাঁর taa^r |
his / her name sein / ihr Name |
তাঁর
নাম taa^r
naam |
CONVERSATION 33
| UNTERHALTUNG 33
behalf Interesse
/ Auftrag |
জন্য janya |
for … / on …’s behalf im
Interesse von … / für … |
…’এর
জন্য …’er
janya |
you (honorific) Sie² (respektvoll) |
আপনি aapani |
for you / on your behalf für Sie² |
আপনার
জন্য aapanaar
janya |
this dies |
এ e |
this message diese
Nachricht |
এ
সংবাদ e
sanºbaad |
This message [is] for you Diese
Nachricht [ist] für Sie² |
এ
সংবাদ [ ] আপনার
জন্য e
sanºbaad [ ] aapanaar janya |
CONVERSATION 34
| UNTERHALTUNG 34
question Frage |
প্রশ্ন prashna |
we wir |
আমরা aamaraa |
our unser |
আমাদের aamaader |
our question unsere
Frage |
আমাদের
প্রশ্ন aamaader
prashna |
YOU (plural) IHR
(Mehrzahl) |
তোমরা tomaraa |
YOUR (plural) eurer |
তোমাদের tomaader |
YOUR question eure
Frage |
তোমাদের
প্রশ্ন tomaader
prashna |
they SIE |
তারা taaraa |
their IHR |
তাদার taader |
their question IHRE
Frage |
তাদার
প্রশ্ন taader
prashna |
CONVERSATION 35
| UNTERHALTUNG 35
answer Antwort |
উত্তর uttar |
YOU (honorific, plural) SIE² (respektvoll) |
আপনারা aapanaaraa |
YOUR (honorific, plural) IHR² (respektvoll) |
আপনাদের aapanaader |
YOUR answer IHRE² Antwort |
আপনাদের
উত্তর aapanaader
uttar |
THEY (honorific) SIE (respektvoll) |
তাঁরা taa^raa |
THEIR (honorific) IHR (respektvoll) |
তাঁদের taa^der |
THEIR answer IHRE Antwort |
তাঁদের
উত্তর taa^der |
CONVERSATION 36
| UNTERHALTUNG 36
boy Junge |
চেলে cele |
girl Mädchen |
মেয়ে meye |
children Kinder
(~Junge-Mädchen) |
চেলেমেয়ে celemeye |
father Vater |
বাপ baap |
my mein |
আমার aamaar |
my father mein
Vater |
আমার
বাপ aamaar
baap |
mother Mutter |
মাঁ maa^ |
my mother meine
Mutter |
আমার
মাঁ aamaar
maa^ |
your Ihr² |
আপনার aapanaar |
your mother Ihre² Mutter |
আপনার
মাঁ aapanaar
maa^ |
mother’s der
Mutter |
মাঁর
/ মাঁয়ের maa^r /
maa^yer |
mother’s name der
Name der Mutter |
মাঁর
নাম / মাঁয়ের নাম maa^r
naam / maa^yer naam |
father’s des
Vaters |
বাপের baaper |
father’s name der
Name des Vaters |
বাপের
নাম baaper
naam |
the name of your father der
Name Ihres² Vaters |
আপনার
বাপের নাম aapanaar
baaper naam |
What? Was? |
কী? kii? |
What is …? ( / ~… is what?) Was
ist …? |
…কী? …kii? |
What is the name of your father? Was
ist der Name Ihres² Vaters? |
আপনার
বাপের নাম কী? aapanaar
baaper naam kii? |
CONVERSATION 37
| UNTERHALTUNG 37
Jehovah Jehova |
যিহোবা yihobaa |
Jehovah’s Jehovas |
যিহোবার yihobaar |
witness Zeuge
/ Zeugin |
সাক্ষী saaksii |
Jehovah[’s] Witness Jehovas
Zeuge [ / Zeugin] |
যিহোবার
সাক্ষী yihobaar saaksii |
I [am] … Ich
[bin] … |
আমি
… aami … |
I [am a] Jehovah’s Witness Ich
[bin ein] Zeuge Jehovas |
আমি
[ ] যিহোবার সাক্ষী aami
[ ] yihobaar saaksii |
CONVERSATION 38
| UNTERHALTUNG 38
to give geben |
দেওয়া—দেই,
দেও, দেয়, দেন deoyaa—dei,
deo, dey, den |
Give! Geben
Sie² [ / SIE²]! |
দিন! din! |
Please give! Bitte
geben Sie² [ / SIE²]! |
দয়া
করে দিন! dayaa
kare din! |
Please give your name! Bitte
geben Sie² [ / SIE²] Ihr² Name! |
দয়া
করে আপনার নাম
দিন! dayaa
kare aapanaar naam din! |
to speak / to say sprechen
/ sagen |
বলা—বলি,
বলো, বলে, বলেন balaa—bali,
balo, bale, balen |
Speak! Sagen
Sie²! |
বলুন! balun! |
Please speak! Bitte
sagen Sie²! |
দয়া
করে বলুন! dayaa
kare balun! |
Please say your name! Bitte
sagen Sie² Ihr² Name! |
দয়া
করে আপনার নাম
বলুন! dayaa
kare aapanaar naam balun! |
LANGUAGE USED
VERWENDETE SPRACHE
[Anfang]
Apostelgeschichte 2:8—Und
doch, wie kommt es, daß jeder von uns seine eigene Sprache hört, in der wir
geboren wurden?
CONVERSATION 39
| UNTERHALTUNG 39
Bengali (person) Bengale
/ Bengalin (Mensch) |
বাঙ্গালী
(ব্যক্তি) baan¹gaalii
(byakti) |
[Are] you a Bengali person? [Sind]
Sie² ein Bengale? |
আপনি
কি একজন বাঙ্গালী? aapani
ki ek-jan baan¹gaalii? |
Bengali (language) Bengalisch
[ / Bengali] (Sprache) |
বাংলা
(ভাষা) baanºlaa
(bhaasaa) |
[Is] it Bengali (language)? Ist
das Bengalisch (Sprache)? |
তা
কি বাংলা? taa ki
baanºlaa? |
Bengali language bengalische
Sprache |
বাংলা
ভাষা baanºlaa
bhaasaa |
It [is] the Bengali language, is it or isn’t it? Das
ist bengalische Sprache, ja oder nein? |
তা
বাংলা ভাষা কি
না? taa
baanºlaa bhaasaa ki naa? |
Chalito
[colloquial] language Chalito
[umgangssprachliche] Sprache |
চলিত
ভাষা calita
bhaasaa |
Sadhu [literary] language Sadhu
[literarische] Sprache |
সাধু
ভাষা saadhu bhaasaa |
CONVERSATION 40
| UNTERHALTUNG 40
written geschrieben |
লিখিত likhita |
(written) character (geschriebener)
Buchstabe [ / geschriebenes Zeichen] |
(লিখিত)
অক্ষর (likhita)
aksar |
Roman / Latin römisch
/lateinisch |
রোমীয় romiiya |
written in Roman script in
römischen Buchstaben geschrieben |
রোমীয়
অক্ষরে লিখিত romiiya
aksare likhita |
written in Bengali script in
bengalischen Buchstaben geschrieben |
বাংলা
অক্ষরে লিখিত baanºlaa
aksare likhita |
CONVERSATION 41
| UNTERHALTUNG 41
written geschrieben |
লিখিত likhita |
English (language) Englisch |
ইংরেজী
(ভাষা) inºrejii
(bhaasaa) |
in English auf
Englisch |
ইংরেজীতে inºrejiite |
written in English auf
Englisch geschrieben |
ইংরেজীতে
লিখিত inºrejiite
likhita |
English language englische
Sprache |
ইংরেজী
ভাষা inºrejii
bhaasaa |
in English language in
englischer Sprache |
ইংরেজী
ভাষায় inºrejii
bhaasaay |
written in English in
englischer Sprache geschrieben |
ইংরেজী
ভাষায় লিখিত inºrejii
bhaasaay likhita |
CONVERSATION 42
| UNTERHALTUNG 42
English (person) Engländer |
ইংরেজ inºrej |
I [am] English ich
[bin] Engländer |
আমি
ইংরেজ aami
inºrej |
You are English Sie² [sind] Engländer |
আপনি
ইংরেজ aapani
inºrej |
[Are] you English? [Sind]
Sie² Engländer? |
আপনি
কি ইংরেজ? aapani
ki inºrej? |
CONVERSATION 43
| UNTERHALTUNG 43
to read lesen |
পড়া—পড়ো*,
পড়ে, পড়েন paraa—paro*,
pare, paren |
[* Sadhu Style: [*
Sadhu Stil: |
* পড়] * para] |
I read ich
lese |
আমি
পড়ি aami pari |
You read Sie² lesen |
আপনি
পড়েন aapani
paren |
Which …? Welche
…? |
কোন্
…? kon` …? |
Which one? Welche? |
কোন্-টা? kon`taa? |
Which one do you read? Welche
lesen Sie²? |
আপনি
কোন্-টা পড়েন? aapani
kon`taa paren? |
CONVERSATION 44
| UNTERHALTUNG 44
Read! Lesen
Sie² [ / SIE²]! |
পড়ুন! parun! |
Please read! Bitte
lesen Sie² [ / SIE²]? |
দয়া
করে পড়ুন! dayaa
kare parun! |
again wieder |
আবার aabaar |
once again noch
einmal |
আবার
এক বার aabaar
ek baar |
Read again! Lesen
Sie² [ / SIE²] wieder! |
আবার
পড়ুন! aabaar
parun! |
Please read again! Bitte
lesen Sie² [ / SIE²] wieder! |
দয়া
করে আবার পড়ুন! dayaa
kare aabaar parun! |
Please read once again! Bitte
lesen Sie² [ / SIE²] noch einmal! |
দয়া
করে আবার এক বার
পড়ুন! dayaa
kare aabaar ek baar parun! |
CONVERSATION 45
| UNTERHALTUNG 45
to be able [ / can / to know how to] können |
পারা—পারি,
পারো*, পারে, পারেন paaraa—paari,
paaro*, paare, paaren |
[* Sadhu Style: [*
Sadhu Stil: |
* পার] *
paara] |
you can Sie² können |
আপনি
পারেন aapani
paaren |
reading (~to read) lesend
(sien) (~lesen) |
পড়তে par-te |
[* Sadhu Style: [*
Sadhu Stil: |
* পড়িতে] * parite] |
you can read Sie² können lesen (~lesend sein) |
আপনি
পড়তে পারেন aapani
par-te paaren |
You can read, can you? Sie² können lesen (~lesend sein), ist das so? |
আপনি
পড়তে পারেন, কি? aapani
par-te paaren, ki? |
You can read Bengali, is it so? Sie² können Bengalisch lesen (~lesend sein),
ist das so? |
আপনি
বাংলা পড়তে পারেন,
কি? aapani
baanºlaa par-te paaren, ki? |
Can you read Bengali? Sie² können (ja oder nein?) Bengalisch lesen (~lesend
sein)? |
আপনি
কি বাংলা পড়তে
পারেন? aapani
ki baanºlaa par-te paaren? |
CONVERSATION 46
| UNTERHALTUNG 46
I can [ / I know how to] ich
kann |
[আমি]
পারি [aami]
paari |
I can read ich
kann lesen |
[আমি]
পড়তে পারি [aami]
par-te paari |
I can read Bengali. Ich
kann Bengalisch lesen |
[আমি]
বাংলা পড়তে পারি [aami] baanºlaa
par-te paari |
I cannot read Bengali [Ich]
kann Bengalisch nicht lesen |
[আমি]
বাংলা পড়তে পারি
না [aami]
baanºlaa par-te paari naa |
CONVERSATION 47
| UNTERHALTUNG 47
to write schreiben |
লেখা—লিখি,
লিখো*, লিখে, লিখেন lekhaa—likhi,
likho*, likhe, likhen |
[* Sadhu Style: [*Sadhu
Stil: |
* লিখ] *
likha] |
I write ich
schreibe |
আমি
লিখি aami
likhi |
you write Sie² schreiben |
আপনি
লিখেন aapani
likhen |
write! Schreiben
Sie² [ / SIE²] |
লিখুন! likhun! |
Please write! Schreiben
Sie² [ / SIE²], bitte! |
দয়া
করে লিখুন! dayaa
kare likhun! |
CONVERSATION 48
| UNTERHALTUNG 48
Where? Wo? |
কোথায়? kothaay? |
here hier |
এখানে ekhaane |
Please write here! Schreiben
Sie² [ / SIE²] hier, bitte! |
দয়া
করে এখানে লিখুন! dayaa
kare ekhaane likhun! |
there dort
/ da |
ওখানে okhaane |
Please write there! Schreiben
Sie² [ / SIE²] da, bitte! |
দয়া
করে ওখানে লিখুন! dayaa
kare okhaane likhun! |
CONVERSATION 49
| UNTERHALTUNG 49
used … (~use made) …
verwendet (~Verwendung gemacht) |
… ব্যবহার
করে …
byabahaar kare |
in Bengali (~Bengali used) auf
Bengalisch (~Bengalisch verwendet) |
বাংলা
ব্যবহার করে baanºlaa
byabahaar kare |
Write using Bengali! Bengalisch
verwendend schreiben Sie² [ / SIE²]! |
বাংলা
ব্যবহার করে লিখুন! baanºlaa
byabahaar kare likhun! |
Please write using Bengali! Bengalisch
verwendend schreiben Sie² [ / SIE²], bitte! |
দয়া
করে বাংলা ব্যবহার
করে লিখুন! dayaa
kare baanºlaa byabahaar kare likhun! |
CONVERSATION 50
| UNTERHALTUNG 50
name Name |
নাম naam |
your name Ihr² Name |
আপনার
নাম aapanaar
naam |
Write your name! Schreiben
Sie² [ / SIE²] Ihr² Name! |
আপনার
নাম লিখুন! aapanaar
naam likhun! |
Please write! Schreiben
Sie² [ / SIE²] bitte! |
দয়া
করে লিখুন! dayaa
kare likhun! |
Please write your name! Schreiben
Sie² [ / SIE²] Ihr² Name bitte! |
দয়া
করে আপনার নাম
লিখুন! dayaa
kare aapanaar naam likhun! |
CONVERSATION 51
| UNTERHALTUNG 51
address Adresse |
ঠিকানা thikaanaa |
your address Ihre² Adresse |
আপনার
ঠিকানা aapanaar
thikaanaa |
Write your address Schreiben
Sie² Ihre² Adresse! |
আপনার
ঠিকানা লিখুন! aapanaar
thikaanaa likhun! |
Please write your address! Bitte
schreiben Sie² Ihre² Adresse! |
দয়া
করে আপনার ঠিকানা
লিখুন! dayaa
kare aapanaar thikaanaa likhun! |
CONVERSATION 52
| UNTERHALTUNG 52
one ein |
এক ek |
a, an, some individual (with a
‘particle’ for persons) ein,
irgendein, ein gewisser Jemand (mit einer Partikel für Menschen) |
একজন ek-jan |
person, people Mensch,
Person |
ব্যক্তি byakti |
a person ein
gewisser Mensch [ / Einzeln] |
একজন
ব্যক্তি ek-jan
byakti |
this person dieser
Mensch |
এ
ব্যক্তি e
byakti |
CONVERSATION 53
| UNTERHALTUNG 53
one ein |
এক ek |
a, an, some individual (with a particle
or measure word for things) ein,
irgendein, ein gewisse Dinge (mit einer Partikel für Dinge) |
একটি
[ / একটা] ek-ti
[ / ek-taa] |
an information message eine
(gewisse) Nachricht |
একটি
সংবাদ ek-ti
sanºbaad |
this dies |
এ e |
this information [ / message] diese
Nachricht |
এ
সংবাদ e
sanºbaad |
this particular … diese
bestimmte |
এই
… ei … |
this particular information
[ / message] (written) diese
bestimmte Nachricht |
এই
সংবাদ ei
sanºbaad |
Read this particular (written) message! Lesen
Sie² diese bestimmte Nachricht! |
এই
সংবাদ পড়ুন! ei
sanºbaad parun! |
Please read this particular (written)
message! Bitte
lesen Sie² diese bestimmte Nachricht! |
দয়া
করে এই সংবাদ পড়ুন! dayaa
kare ei sanºbaad parun! |
CONVERSATION 54
| UNTERHALTUNG 54
news Nachricht |
খবর
[ / সমাচার] khabar
[ / samaacaar] |
message Nachricht |
সংবাদ
sanºbaad |
this news message diese
Nachricht |
এ
সংবাদ e
sanºbaad |
this particular news message diese
bestimmte Nachricht |
এই
সংবাদ ei
sanºbaad |
Read! Lesen
Sie² [ / SIE²] |
পড়ুন! parun! |
Read this news! Lesen
Sie² [ / SIE²] diese Nachricht! |
এ
সংবাদ পড়ুন! e
sanºbaad parun! |
Please read this news! Bitte
lesen Sie² [ / SIE²] diese Nachricht! |
দয়া
করে এ সংবাদ পড়ুন! dayaa
kare e sanºbaad parun! |
CONVERSATION 55
| UNTERHALTUNG 55
to say / speak / explain sagen
/ sprechen |
বলা—বলি,
বলো*, বলে, বলেন balaa—bali,
balo*, bale, balen |
[* Sadhu Style: [*Sadhu
Stil: |
* বল] * bala] |
I can … [ / I know how to …] ich kann
… |
আমি
… পারি aami …
paari |
speaking, to speak sprechend,
sprechen (~sprechend sein) |
বলতে* bal-te* |
[* Sadhu Style: [*Sadhu
Stil: |
* বলিতে] *
balite] |
I can speak [ich] kann sprechen |
[আমি]
বলতে পারি [aami]
bal-te paari |
CONVERSATION 56
| UNTERHALTUNG 56
You can … [ / You know how to …] Sie² können … |
আপনি
… পারেন aapani
… paaren |
You can speak Vous
pouvez parler [ / Vous savez parler] Lei² sa (~può)
parlare Sie² können sprechen |
আপনি
বলতে পারেন aapani
bal-te paaren |
Bengali (language) Bengalisch
[ / Bengali] (Sprache) |
বাংলা baanºlaa |
You can speak Bengali Sie² können Bengalisch sprechen |
আপনি
বাংলা বলতে পারেন aapani
baanºlaa bal-te paaren |
CONVERSATION 57
| UNTERHALTUNG 57
manner / way Weise |
ভাব bhaab |
in a manner / in a way auf eine
Weise |
ভাবে bhaabe |
in this manner / in this way auf
diese Weise |
এ
ভাবে e
bhaabe |
nicely / well gut
(~‚auf eine gute Weise‘) |
ভালো
ভাবে bhaalo
bhaabe |
to speak sprechen |
বলা balaa |
to speak well gut
sprechen |
ভালো
ভাবে বলা bhaala
bhaabe balaa |
You speak nicely Sie² sprechen gut |
আপনি
ভালো ভাবে বলেন aapani
bhaalo bhaabe balen |
CONVERSATION 58
| UNTERHALTUNG 58
thing
said; matter under discussion Rede, Thema |
কথা kathaa |
this
matter diese
Rede |
এ
কথা e
kathaa |
a good
matter, a nice thing said gute
Rede |
ভালো
কথা bhaalo
kathaa |
You speak a nice thing Sie² sprechen eine gute Rede |
আপনি
ভালো কথা বলেন aapani
bhaalo kathaa balen |
You speak nicely Sie² sprechen gut |
আপনি
ভালো ভাবে বলেন aapani
bhaalo bhaabe balen |
You speak Bengali well Sie² sprechen gutes Bengalisch |
আপনি
ভালো ভাবে বাংলা
বলেন aapani
bhaalo bhaabe baanºlaa balen |
not / no nicht,
nein |
না naa |
You do not speak Bengali well Sie² sprechen nicht gutes Bengalisch |
আপনি
ভালো ভাবে বাংলা
বলেন না aapani bhaalo
bhaabe baanºlaa balen naa |
CONVERSATION 59
| UNTERHALTUNG 59
I speak Bengali Ich
spreche Bengalisch [ / Bengali] |
আমি
বাংলা বলি aami
baanºlaa bali |
nicely / well gut
(~‚auf eine gute Weise‘) |
ভালো
ভাবে bhaalo
bhaabe |
I speak Bengali well Ich spreche
gutes Bengalisch |
আমি
ভালো ভাবে বাংলা
বলি aami
bhaalo bhaabe baanºlaa bali |
I do not speak Bengali well Ich
spreche nicht gutes Bengalisch |
আমি
ভালো ভাবে বাংলা
বলি না aami
bhaalo bhaabe baanºlaa bali naa |
CONVERSATION 60
| UNTERHALTUNG 60
much … viel
… |
অনেক
… anek … |
not [very] much … nicht
viel … |
অনেক
… না anek …
naa |
I ich |
আমি aami |
I can … ich
kann … |
|