Teaching Truth in Bengali through German |
Die Wahrheit auf Bengalisch Lehren |
INKREMENTELLE PHRASEN (► Deutsch)
INKREMENTELLE PHRASEN (German)
Lernen Sie schnell, sich in einfachen Bengalisch, verständlich
zu machen, wenn Sie, seine Grundstruktur lernen:-
A -
Persönliche und unpersönliche Substantive oder Pronomen;
B -
Aktivieren Sie die Subjekte und Objekte mit Verbformen — eine Vergangenheit,
eine Gegenwart und eine Zukunft;
C -
Verknüpfen Sie Gedanken wie Ursache und Wirkung;
D -
Fügen Sie weitere Details mit Adjektiven und Adverbien
Leitlinien für das
Alphabet und die Aussprache finden Sie auf
http://www.jaspell.uk/wb013bengalionlinesounds-german.htm
01 – [1-5] :-
VORSTELLUNG – Höfliche
Anfrage (Lesen Sie dies, bitte!)
02 – [6-29] :-
GESUNDHEIT – Präsens
(ich bin, ich tue); nicht
03 – [30-38] :-
WESSEN NAME – Possessiv
(meine, Ihre)
04 – [39-62] :-
VERWENDETE SPRACHE – Partizipien
(tuend, getan); Hilfsverben (kann …)
05 – [63-81] :-
FRAGE UND ANTWORT – Besitz (Ich
habe...)
06 – [82-85] :-
EIN GOTT, EINE LÖSUNG – Unpersönlich (es gibt...)
07 – [86-99] :-
BIBELSTUDIUM HILFT UNS – Hilfsverben (Ich will tun)
08 – [100-103] :-
PUBLIKATIONEN VERGLEICHEN – Vergleichende & Superlativ (besser
& beste)
09 – [104-105] :-
JEHOVAS ZEUGEN LIEBEN – Plural
10 – [106-113] :-
FRIEDEN, NICHT KRIEG, VERURSACHEN – Kombiniert (etwas bringen = nachdem etwas
genommen haben, kommen)
11 – [114-125] :-
WIR KÖNNEN FREUNDE GOTTES WERDEN – Hilfsverben (kann …)
12 – [126-130] :-
WAS GOTT SAGT—DAS TUN – Korrelativ und Relativ (Was …das …)
13 – [131-137] :-
IHN KENNENLERNEN UND AUF IHM VERTRAUEN – Zwang (wir müssen...)
14 – [138-145] :-
WENN WIR DIES TUN, DANN
IST GOTT ERFREUT – Bedingungen (wenn..., dann...)
15 – [146-154] :-
GOTT VERSURSACHT GUTES – Kausativ (X veranlassen, Y zu tun); Logik
(warum, weil, daher)
16 – [155-165] :-
WER GUTES UND BÖSES MACHEN? – Vergangenheit (Ich tat, habe getan)
17 – [166-172] :-
PARADIES AUF DER ERDE – Futur gebildet (Er wird tun)
18 – [173-180] :-
VORBEUGUNG GEGEN BÖSES – Gebildet (Er tut etwas)
19 – [181-184] :-
GOTT LIEBT DIE EHRLICHE – Korrelativ (diejenigen, die...)
20 – [185-187] :-
SIE WERDEN IMMERDAR AUF
DER ERDE WOHNEN – Futur gebildet (er wird tun)
21 – [188-194] :-
WEM GEHÖRT DIE IDEE? – Ausruf (Was für ein …!)
22 – [195-205] :-
SIE WÄHLEN IHRE EIGENE WEISE – Ursache und Wirkung (sie wählen; daher)
23 – [206-216] :-
EINLADUNG ZU DEN ZUSAMMENKÜNFTEN – Anfrage (Möchten Sie ...; Verstehen Sie?)
24 – [217-221] :-
TROST VON GOTT – Quelle
(aus jemandes Beisein)
25 – [222] :-
DANK UND ABSCHIED – Anerkennung
[Anfang]
INTRODUCTION
VORSTELLUNG
[Anfang]
Ruth 2:4—
Und siehe, Bọas kam von Bẹthlehem her und
sprach dann zu den Schnittern: „Jehova sei mit euch.“ Sie ihrerseits sagten
gewöhnlich zu ihm: „Jehova segne dich.“
CONVERSATION 1
| UNTERHALTUNG 1
Greetings! / Peace be with you! (For muslims) Friede
sei mit Ihnen! (Für Muslime) |
আস্সালামওয়ালাইকুম! aassaalaam-oyaalaaikum! |
Greetings! (For hindus and others) Grüße
Sie! (Für Hindus oder allgemein) |
নমস্কার! namaskaar! |
Please! Bitte! |
দয়া
করে! dayaa
kare! |
Read! (aloud) Lesen
Sie (laut) |
পড়ুন! parun! |
Please read! Lesen
Sie, bitte! |
দয়া
করে পড়ুন! dayaa
kare parun! |
message (general idea, information) Nachricht |
সংবাদ sanºbaad |
news;
message (written) Nachricht,
Botschaft |
খবর khabar |
good news gute
Nachricht / gute Botschaft |
ভালো
খবর bhaalo
khabar |
this (word in place of person or thing) diese |
এ e |
this particular … diese
bestimmte |
এই
… ei … |
this particular message diese
bestimmte Nachricht |
এই
সংবাদ ei
sanºbaad |
this very news diese
bestimmte Nachricht |
এই
খবর ei
khabar |
Please read this news! Lesen
Sie diese Nachricht |
দয়া
করে এ খবর পড়ুন! dayaa
kare e khabar parun! |
Please read this good news! Lesen
Sie bitte diese gute Botschaft! |
দয়া
করে এ ভালো খবর
পড়ুন! dayaa
kare e bhaalo khabar parun! |
CONVERSATION 2
| CONVERSAZIONE 2 | UNTERHALTUNG 2
news Botschaft |
খবর khabar |
good news gute
Botschaft |
ভালো
খবর bhaalo
khabar |
this good news diese
gute Botschaft |
এ
ভালো খবর e
bhaalo khabar |
Read this good news! Lesen
Sie diese gute Botschaft! |
এ
ভালো খবর পড়ুন! e
bhaalo khabar parun! |
Please read this good news! Lesen
Sie bitte diese gute Botschaft! |
দয়া
করে এই ভালো খবর
পড়ুন! dayaa
kare ei bhaalo khabar parun! |
Thanks! Danke! |
ধন্যবাদ! dhanyabaad! |
CONVERSATION 3
| UNTERHALTUNG 3
Give! Geben
Sie! |
দিন! din! |
Please Bitte |
দয়া
করে dayaa
kare |
Please give … ! Geben
Sie bitte …! |
দয়া
করে … দিন dayaa
kare … din! |
Take! Nehmen
Sie! |
নিন! nin! |
Please take! Nehmen
Sie bitte! |
দয়া
করে নিন! dayaa
kare nin! |
this item dieser
Artikel |
এটা etaa |
Take this item! Nehmen
Sie dieser Artikel! |
এটা
নিন! etaa
nin! |
Please take this item! Nehmen
Sie bitte dieser Artikel! |
দয়া
করে এটা নিন! dayaa
kare etaa nin! |
CONVERSATION 4
| UNTERHALTUNG 4
information Auskunft |
সংবাদ sanºbaad |
this information diese
Auskunft |
এ
সংবাদ e
sanºbaad |
take this information Nehmen
Sie diese Auskunft! |
এ
সংবাদ নিন e
sanºbaad nin! |
Please … Bitte
… |
দয়া
করে … dayaa
kare … |
Please take Nehmen
Sie bitte! |
দয়া
করে নিন dayaa
kare nin |
Please take this information Nehmen
Sie bitte diese Auskunft! |
দয়া
করে এ সংবাদ নিন dayaa
kare e sanºbaad nin |
CONVERSATION 5
| CONVERSAZIONE 5 | UNTERHALTUNG 5
[it] will be [es]
wird sein |
হবে habe |
to see, seeing sehen |
দেখা dekhaa |
‘seeing will be’—‘[we] will meet’ ‘sehen’
wird sein’—‘[wir] werden uns treffen’ |
দেখা
হবে dekhaa
habe |
again wieder |
আবার aabaar |
‘again seeing will be’! ‘wieder
sehen wird sein!’ |
আবার
দেখা হবে! aabaar
dekhaa habe! |
Let’s meet again! Auf
Wiedersehen! |
আবার
দেখা হবে! aabaar
dekhaa habe! |
See you soon! Bis
bald! |
আবার
দেখা হবে! aabaar
dekhaa habe! |
HEALTH
GESUNDHEIT
[Anfang]
1. Mose 43:27—Danach
erkundigte er sich nach ihrem Wohlergehen und sprach: „Geht es eurem Vater …
gut?“
CONVERSATION 6
| UNTERHALTUNG 6
well, good gut |
ভালো bhaalo |
I ich |
আমি aami |
I [am] well Mir
geht es gut (~Ich [bin] gut) |
আমি
ভালো [ ] aami
bhaalo [ ] |
CONVERSATION 7
| CONVERSAZIONE 7 | UNTERHALTUNG 7
well, good gut |
ভালো bhaalo |
I ich |
আমি aami |
I am well Mir
geht es gut (~Ich [bin] gut) |
আমি
ভালো [ ] aami
bhaalo [ ] |
you du |
তুমি tumi |
You are well. Dir geht
es gut (~Du [bist] gut) |
তুমি
ভালো [ ] tumi
bhaalo [ ] |
he / she er /
sie |
সে se |
He [ / she] is well. Ihm
[ / Ihr] geht es gut (~Er [ / Sie] [ist] gut) |
সে
ভালো [ ] se
bhaalo [ ] |
it es |
তা taa |
it is well [ / good] Es
[ist] gut |
তা
ভালো [ ] taa
bhaalo [ ] |
CONVERSATION 8
| UNTERHALTUNG 8
well, good gut |
ভালো bhaalo |
You (honorific form) Sie²
(respektvoll) |
আপনি aapani |
You are well Ihnen² geht es gut (~Sie² [sind] gut) |
আপনি
ভালো [ ] aapani
bhaalo [ ] |
He / she (honorific form) Er / Sie (respektvoll) |
তিনি tini |
He / she is well Ihm / Ihr geht es gut (~Er / Sie
[ist] gut) |
তিনি
ভালো [ ] tini
bhaalo [ ] |
CONVERSATION 9
| UNTERHALTUNG 9
we wir |
আমরা aamaraa |
We [are] well. Uns
geht es gut (~Wir
[sind] gut) |
আমরা
ভালো [ ] aamaraa
bhaalo [ ] |
YOU (plural) IHR²
(Plural) |
তোমরা tomaraa |
YOU [are] well. Euch
geht es gut (~Ihr²
[seid] gut) |
তোমরা
ভালো [ ] tomaraa
bhaalo [ ] |
they sie |
তারা taaraa |
They [are] well Ihnen
geht es gut (~Sie
[sind] gut) |
তারা
ভালো [ ] taaraa
bhaalo [ ] |
CONVERSATION 10
| UNTERHALTUNG 10
YOU (honorific form) Sie² (respektvoll) |
আপনারা aapanaaraa |
YOU [are] well IHNEN² geht es gut (~SIE² [sind] gut) |
আপনারা
ভালো [ ] aapanaaraa
bhaalo [ ] |
they (honorific form) SIE (respektvoll) |
তাঁরা taa^raa |
They [are] well IHNEN geht es gut (~SIE [sind] gut) |
তাঁরা
ভালো [ ] taa^raa
bhaalo [ ] |
CONVERSATION 11
| UNTERHALTUNG 11
how? wie? |
কেমন? keman? |
I ich |
আমি aami |
I am ich
bin |
আমি
আছি aami
aachi |
How am I? Wie
bin ich? (~ich wie bin?) |
আমি
কেমন আছি? aami
keman aachi? |
CONVERSATION 12
| UNTERHALTUNG 12
how? wie? |
কেমন?
keman? |
I ich |
আমি
aami |
I am ich
bin |
আমি
আছি aami
aachi |
How am I? Wie
bin ich? (~ich wie bin?) |
আমি
কেমন আছি? aami
keman aachi? |
you du |
তুমি
tumi |
you are du
bist |
তুমি
আছো tumi
aacho |
How are you? Wie
bist du? |
তুমি
কেমন আছো? tumi
keman aacho? |
he / she er /
sie |
সে se |
he [ / she] is er
[ / sie] ist |
সে
আছে se
aache |
How is he [ / she]? Wie
ist er [ / sie]? |
সে
কেমন আছে? se
keman aache? |
it es |
তা taa |
it is es
ist |
তা
আছে taa
aache |
How is it? Wie
ist es? |
তা
কেমন আছে? taa
keman aache? |
CONVERSATION 13
| UNTERHALTUNG 13
how? wie? |
কেমন? keman? |
you (honorific form) Sie²
(respektvoll) |
আপনি aapani |
you are Sie² sind |
আপনি
আছেন aapani
aachen |
How are you? Wie
sind Sie²? |
আপনি
কেমন আছেন? aapani
keman aachen? |
he / she (honorific form) er / sie |
তিনি tini |
he [ / she] is er / sie ist |
তিনি
আছেন tini
aachen |
How is he [ / she]? Wie
ist er [ / sie]? |
তিনি
কেমন আছেন? tini
keman aachen? |
CONVERSATION 14
| UNTERHALTUNG 14
how? Wie? |
কেমন? keman? |
we wir |
আমরা aamaraa |
we are wir
sind |
আমরা
আছি aamaraa
aachi |
How are we? Wie
sind wir? |
আমরা
কেমন আছি? aamaraa
keman aachi? |
CONVERSATION 15
| UNTERHALTUNG 15
how? Wie? |
কেমন? keman? |
YOU IHR |
তোমরা tomaraa |
YOU are IHR
seid |
তোমরা
আছো tomaraa
aacho |
How are YOU? Wie
seid IHR? |
তোমরা
কেমন আছো? tomaraa
keman aacho? |
they SIE |
তারা taaraa |
they are SIE
sind |
তারা
আছে taaraa
aache |
How are they? Wie
sind sie? |
তারা
কেমন আছে? taaraa
keman aache? |
CONVERSATION 16
| UNTERHALTUNG 16
how? Wie? |
কেমন? keman? |
YOU (honorific form) SIE² (respektvoll) |
আপনারা aapanaaraa |
YOU are SIE² sind |
আপনারা
আছেন aapanaaraa
aachen |
How are YOU? Wie
sind SIE²? |
আপনারা
কেমন আছেন? aapanaaraa
keman aachen? |
They (honorific form) SIE (respektvoll) |
তাঁরা taa^raa |
they are SIE sind |
তাঁরা
আছেন taa^raa
aachen |
How are they? Wie
sind SIE? |
তাঁরা
কেমন আছেন? taa^raa
keman aachen? |
CONVERSATION 17
| UNTERHALTUNG 17
whether
…? ob …? |
কি
…? ki …? |
well, good gut |
ভালো bhaalo |
I ich |
আমি aami |
I [am] well Mir
[geht] es gut (~Ich [bin] gut) |
আমি
ভালো [ ] aami
bhaalo [ ] |
Am I well? Ob
es mir gut geht? (~Ich (ob) gut [bin]) |
আমি
কি ভালো [আছি]? aami ki
bhaalo [aachi]? |
Yes Ja |
হ্যাঁ hyaa^ |
You Sie² |
আপনি aapani |
Yes, you [are] well Ja, Ihnen²
geht es gut. (~Sie² gut) |
হ্যাঁ,
আপনি ভালো। hyaa^,
aapani bhaalo. |
CONVERSATION 18
| UNTERHALTUNG 18
whether
…? ob …? |
কি
…? ki …? |
well, good gut |
ভালো bhaalo |
I ich |
আমি aami |
I am well Mir
geht es gut (~Ich [bin] gut) |
আমি
ভালো [ ] aami
bhaalo [ ] |
Am I well? Geht
es mir gut? (~Ich ob gut [bin]?) |
আমি
কি ভালো [আছি]? aami ki
bhaalo [aachi]? |
you du |
তুমি tumi |
You are well Dir
geht es gut (~‚Du
[bist] gut‘) |
তুমি
ভালো [ ] tumi
bhaalo [ ] |
Are you well? Geht
es dir gut? (~Ich ob gut [bin]?) |
তুমি
কি ভালো [আছো]? tumi ki
bhaalo [aacho]? |
he, she er /
sie |
সে se |
He [ / she] [is] well. Er
[ / sie] [ist] gut |
সে
ভালো [ ] se
bhaalo [ ] |
Is he [ / she] well? Ob
er [ / sie] gut [ist]? (~Er [ / Sie] ob gut [ist]?) |
সে
কি ভালো [আছে]? se ki
bhaalo [aache]? |
CONVERSATION 19
| UNTERHALTUNG 19
whether
…? ob …? |
কি
…? ki …? |
well, good gut |
ভালো bhaalo |
you (honorific form) Sie²
(respektvoll) |
আপনি aapani |
You are well Sie²
[sind] gut |
আপনি
ভালো [ ] aapani
bhaalo [ ] |
Are you well? Geht
es Ihnen gut? (~Sie² ob gut [sind]?) |
আপনি
কি ভালো [আছেন]? aapani
ki bhaalo [aachen]? |
he, she (honorific form) er / sie (respektvoll) |
তিনি tini |
He [ / she] [is] well Ihm [ / Ihr] geht es gut (~Er [ / Sie]
[ist] gut) |
তিনি
ভালো [ ] tini
bhaalo [ ] |
Is he [ / she] well? Ob
es Ihm [ / Ihr] gut geht (~Er [ / Sie] ob
gut [ist]?) |
তিনি
কি ভালো [আছেন]? tini ki
bhaalo [aachen]? |
CONVERSATION 20
| UNTERHALTUNG 20
…, is
it so? …, ist das so? |
…, কি? …, ki? |
well / good gut |
ভালো bhaalo |
I ich |
আমি aami |
I [am] well. Es
geht mir gut. |
আমি
ভালো। aami
bhaalo. |
I [am] well, is it so? Es
geht mir gut, ist das so? (~Ich [bin] gut, ja?) |
আমি
ভালো, কি? aami
bhaalo, ki? |
you du |
তুমি tumi |
You [are] well. Es
geht dir gut. (~Du [bist] gut.) |
তুমি
ভালো। tumi
bhaalo. |
You [are] well, are you? Es
geht dir gut, ist das so? (~Du [bist] gut, ja?) |
তুমি
ভালো, কি? tumi
bhaalo, ki? |
CONVERSATION 21
| UNTERHALTUNG 21
it es /
dies / das |
তা taa |
it is
(generally) [so] das stimmt [ / es ist (meist) so] |
তা
হয় taa hay |
it is
not (generally) [so] das stimmt nicht [ / es ist nicht
(meist) so] |
তা
নয় taa nay |
CONVERSATION 22
| UNTERHALTUNG 22
…in
particular / indeed / certainly / especially bestimmte / besondere / wirkliche |
…-ই …-i |
I am he Ich
bin er |
আমি
তিনি aami
tini |
I in
particular am he. Ich
bestimmt bin er [ / Ich bin es] |
আমিই
তিনি। aami-i
tini. |
CONVERSATION 23
| UNTERHALTUNG 23
…in
particular / indeed / certainly / especially bestimmt / besonders / wirklich / genau |
…-ই …-i |
it es /
dies / das |
তা taa |
it—in
particular das—bestimmt |
তাই taa-i |
it is
indeed [so] das wirklich stimmt [ / es wirklich
ist im Allgemeinen so] |
তাই
হয় taa-i
hay |
it
certainly is not [so] das genau stimmt nicht [ / das ist
nicht genau so] |
তাই
নয় taa-i nay |
…, is
it so? …, ist das so?
[ / nicht wahr?] |
…, কি? …, ki? |
…, is
it not certainly so? …, ist es nicht genau so? |
…, তাই
নয়, কি? …,
taa-i nay, ki? |
CONVERSATION 24
| UNTERHALTUNG 24
…, is
it so? …, ist das so? |
…, কি? …, ki? |
…, is
it not so? …, ist es nicht genau so? |
…, তাই
নয়, কি? …,
taa-i nay, ki? |
I [am] well. Es
geht mir gut. |
আমি
ভালো। aami
bhaalo. |
I [am] well, is it so? Es
geht mir gut, ist das so? (~Ich [bin] gut, ja?) |
আমি
ভালো, কি? aami
bhaalo, ki? |
You [are] well. Es
geht dir gut. |
তুমি
ভালো। tumi
bhaalo. |
You [are] well, are you? Es
geht dir gut, ist das so? (~Du [bist] gut, ja?) |
তুমি
ভালো, কি? tumi
bhaalo, ki? |
CONVERSATION 25
| UNTERHALTUNG 25
(be)—I am / you are / he ( / she) is sein—bin
/ bist / ist / sind / seid |
(হওয়া)—আছি
/ আছো /আছে (haoyaa)—aachi
/ aacho / aache |
I ich |
আমি aami |
I [am] Bill. ich
[bin] Bill |
আমি
বিল্ aami
bil` |
and und |
এবং
/ আর ebanº /
aar |
and you? und Sie²? |
এবং
আপনি? ebanº
aapani? |
whether …? [ / is it …?] ob
…? |
কি
…? ki …? |
[Are] you Bill? Ob
Sie Bill sind? |
আপনি
কি বিল্? aapani
ki bil`? |
…, is it so? …,
ist das so? |
…, কি? …, ki? |
You [are] Bill, is it so? Sie² sind Bill, ist das so? |
আপনি
বিল্, কি? aapani
bil`, ki? |
You [are] Bill, are you? Sie² sind Bill, ja? |
আপনি
বিল্, কি? aapani
bil`, ki? |
CONVERSATION 26
| UNTERHALTUNG 26
no /
not / is not the case nein
/ nicht / das ist gar nicht so |
না naa |
I [am] good. Ich
[bin] gut. |
আমি
ভালো। aami
bhaalo. |
I am good—is not the case. Ich
[bin] gut—das ist gar nicht so. |
আমি
ভালো না। aami
bhaalo naa. |
I am not good. Ich bin
nicht gut. |
আমি
ভালো নই। aami
bhaalo nai. |
You [are] Bill? Sie² [sind] Bill? |
আপনি
বিল্? aapani
bil`? |
You are Bill, are you? Sie² [sind] Bill, ist das so? |
আপনি
বিল্, কি? aapani
bil, ki? |
You are Bill—is not the case! Sie² [sind] Bill—das ist gar nicht so! |
আপনি
বিল্ না! aapani
bil` naa! |
You are not Bill. Sie² sind nicht Bill? |
আপনি
বিল্ নন। aapani
bil` nan. |
CONVERSATION 27
| UNTERHALTUNG 27
un-… / not … un-…
/ nicht … |
অ… a… |
well / in good health gesund |
সুস্থ sustha |
unwell / ill nicht
gesund / krank |
অসকুস্থ asustha |
well gut
/ gesund |
ভালো bhaalo |
I am not well [ / I am well—is not the
case] Es
geht mir gut [ / Ich bin gut]—das ist nicht so |
আমি
ভালো না aami
bhaalo naa |
more / rather mehr
/ ziemlich / etwas |
বেশি beshi |
quite well ziemlich
gut / etwas besser |
বেশি
ভালো beshi
bhaalo |
I am rather unwell Ich
bin etwas besser—das ist nicht so |
আমি
বেশি ভালো না aami
beshi bhaalo naa |
CONVERSATION 28
| UNTERHALTUNG 28
very sehr |
খুব khub |
well gut
/ gesund |
ভালো bhaalo |
very well sehr
gut / sehr gesund |
খুব
ভালো khub
bhaalo |
I am not very well Ich
[bin] sehr gut—das ist nicht so |
আমি
খুব ভালো না aami
khub bhaalo naa |
CONVERSATION 29
| UNTERHALTUNG 29
[You] become! [Sie²]
werden! |
[আপনি]
হোন! [aapani]
hon! |
well gesund
[ / gut] |
সুস্থ sustha |
‘Get well!’ „Gute Besserung!“ (~Werden Sie²
gesund!) |
‘সুস্থ হোন!’ ‘sustha
hon!’ |
again wieder |
আবার aabaar |
‘Get well again soon!’ „Gute Wiederherstellung!“
(~Werden Sie² wieder gesund!) |
‘আবার
সুস্থ হোন!’ ‘aabaar
sustha hon!’ |
WHOSE NAME
WESSEN NAME
[Anfang]
Psalm 83:18—Damit man
erkenne, daß du, dessen Name Jehova ist, Du allein, der Höchste bist über die
ganze Erde.
CONVERSATION 30
| UNTERHALTUNG 30
God (for non-muslims) Gott
(für Hindus oder allgemein) |
ঈশ্বর iishvar |
God (for muslims) Gott
(für Muslime) |
খোদা khodaa |
of / ’s von
/ -es |
-র
/ -এর -r /
-er |
of God / God’s Gottes |
ঈশ্বরোর
/ খোদার iishvarer
/ khodaar |
name Name |
নাম naam |
God’s name / the name of God Gottes
Name |
ঈশ্বরের
[ / খোদার] নাম iishvarer
[ / khodaar] naam |
what? Was? |
কী? kii? |
what is …? Was
ist …? |
…কী? …kii? |
What is God’s name? Was
ist Gottes Name? |
ঈশ্বরের
[ / খোদার] নাম কী? iishvarer
[ / khodaar] naam kii? |
Jehovah Jehova |
যিহোবা yihobaa |
God’s name [is] Jehovah. Gottes
Name [ist] Jehova |
ঈশ্বরের
[ / খোদার] নাম
[ ] যিহোবা। iishvarer
[ / khodaar] naam yihobaa. |
is (absolutely, specifically, proven to be) ist (absolut, völlig, endeutig) / erweist sich als /
wies sich als |
হলো halo |
God’s name is Jehovah. Gottes
Name ist eindeutig Jehova (~ist Jehova zu sein bewährt worden) |
ঈশ্বরের
[ / খোদার] নাম হলো
যিহোবা। iishvarer
[ / khodaar] naam halo yihobaa. |
CONVERSATION 31
| UNTERHALTUNG 31
I ich |
আমি aami |
my, of me, mine mein |
আমার aamaar |
my name mein
Name |
আমার
নাম aamaar
naam |
you du |
তুমি tumi |
your, of you, yours dein |
তোমার tomaar |
your name dein
Name |
তোমার
নাম tomaar
naam |
he / she er /
sie |
সে se |
it es /
das |
তা taa |
his / her / its / of him / of her / of it sien
/ ihr |
তার taar |
his name / her name / its name sein
Name / ihr Name |
তার
নাম taar
naam |
CONVERSATION 32
| UNTERHALTUNG 32
you (honorific) Sie² (respektvoll) |
আপনি aapani |
your (honorific) Ihr² |
আপনার aapanaar |
your name Ihr² Name |
আপনার
নাম aapanaar
naam |
What is your name? Was
ist Ihr² Name? |
আপনার
নাম কী? aapanaar
naam kii? |
he / she (honorific) er / sie (respektvoll) |
তিনি tini |
his / her (honorific) sein / ihr (respektvoll) |
তাঁর taa^r |
his / her name sein / ihr Name |
তাঁর
নাম taa^r
naam |
CONVERSATION 33
| UNTERHALTUNG 33
behalf Interesse
/ Auftrag |
জন্য janya |
for … / on …’s behalf im
Interesse von … / für … |
…’এর
জন্য …’er
janya |
you (honorific) Sie² (respektvoll) |
আপনি aapani |
for you / on your behalf für Sie² |
আপনার
জন্য aapanaar
janya |
this dies |
এ e |
this message diese
Nachricht |
এ
সংবাদ e
sanºbaad |
This message [is] for you Diese
Nachricht [ist] für Sie² |
এ
সংবাদ [ ] আপনার
জন্য e
sanºbaad [ ] aapanaar janya |
CONVERSATION 34
| UNTERHALTUNG 34
question Frage |
প্রশ্ন prashna |
we wir |
আমরা aamaraa |
our unser |
আমাদের aamaader |
our question unsere
Frage |
আমাদের
প্রশ্ন aamaader
prashna |
YOU (plural) IHR
(Mehrzahl) |
তোমরা tomaraa |
YOUR (plural) eurer |
তোমাদের tomaader |
YOUR question eure
Frage |
তোমাদের
প্রশ্ন tomaader
prashna |
they SIE |
তারা taaraa |
their IHR |
তাদার taader |
their question IHRE
Frage |
তাদার
প্রশ্ন taader
prashna |
CONVERSATION 35
| UNTERHALTUNG 35
answer Antwort |
উত্তর uttar |
YOU (honorific, plural) SIE² (respektvoll) |
আপনারা aapanaaraa |
YOUR (honorific, plural) IHR² (respektvoll) |
আপনাদের aapanaader |
YOUR answer IHRE² Antwort |
আপনাদের
উত্তর aapanaader
uttar |
THEY (honorific) SIE (respektvoll) |
তাঁরা taa^raa |
THEIR (honorific) IHR (respektvoll) |
তাঁদের taa^der |
THEIR answer IHRE Antwort |
তাঁদের
উত্তর taa^der |
CONVERSATION 36
| UNTERHALTUNG 36
boy Junge |
চেলে cele |
girl Mädchen |
মেয়ে meye |
children Kinder
(~Junge-Mädchen) |
চেলেমেয়ে celemeye |
father Vater |
বাপ baap |
my mein |
আমার aamaar |
my father mein
Vater |
আমার
বাপ aamaar
baap |
mother Mutter |
মাঁ maa^ |
my mother meine
Mutter |
আমার
মাঁ aamaar
maa^ |
your Ihr² |
আপনার aapanaar |
your mother Ihre² Mutter |
আপনার
মাঁ aapanaar
maa^ |
mother’s der
Mutter |
মাঁর
/ মাঁয়ের maa^r /
maa^yer |
mother’s name der
Name der Mutter |
মাঁর
নাম / মাঁয়ের নাম maa^r
naam / maa^yer naam |
father’s des
Vaters |
বাপের baaper |
father’s name der
Name des Vaters |
বাপের
নাম baaper
naam |
the name of your father der
Name Ihres² Vaters |
আপনার
বাপের নাম aapanaar
baaper naam |
What? Was? |
কী? kii? |
What is …? ( / ~… is what?) Was
ist …? |
…কী? …kii? |
What is the name of your father? Was
ist der Name Ihres² Vaters? |
আপনার
বাপের নাম কী? aapanaar
baaper naam kii? |
CONVERSATION 37
| UNTERHALTUNG 37
Jehovah Jehova |
যিহোবা yihobaa |
Jehovah’s Jehovas |
যিহোবার yihobaar |
witness Zeuge
/ Zeugin |
সাক্ষী saaksii |
Jehovah[’s] Witness Jehovas
Zeuge [ / Zeugin] |
যিহোবার
সাক্ষী yihobaar saaksii |
I [am] … Ich
[bin] … |
আমি
… aami … |
I [am a] Jehovah’s Witness Ich
[bin ein] Zeuge Jehovas |
আমি
[ ] যিহোবার সাক্ষী aami
[ ] yihobaar saaksii |
CONVERSATION 38
| UNTERHALTUNG 38
to give geben |
দেওয়া—দেই,
দেও, দেয়, দেন deoyaa—dei,
deo, dey, den |
Give! Geben
Sie² [ / SIE²]! |
দিন! din! |
Please give! Bitte
geben Sie² [ / SIE²]! |
দয়া
করে দিন! dayaa
kare din! |
Please give your name! Bitte
geben Sie² [ / SIE²] Ihr² Name! |
দয়া
করে আপনার নাম
দিন! dayaa
kare aapanaar naam din! |
to speak / to say sprechen
/ sagen |
বলা—বলি,
বলো, বলে, বলেন balaa—bali,
balo, bale, balen |
Speak! Sagen
Sie²! |
বলুন! balun! |
Please speak! Bitte
sagen Sie²! |
দয়া
করে বলুন! dayaa
kare balun! |
Please say your name! Bitte
sagen Sie² Ihr² Name! |
দয়া
করে আপনার নাম
বলুন! dayaa
kare aapanaar naam balun! |
LANGUAGE USED
VERWENDETE SPRACHE
[Anfang]
Apostelgeschichte 2:8—Und
doch, wie kommt es, daß jeder von uns seine eigene Sprache hört, in der wir
geboren wurden?
CONVERSATION 39
| UNTERHALTUNG 39
Bengali (person) Bengale
/ Bengalin (Mensch) |
বাঙ্গালী
(ব্যক্তি) baan¹gaalii
(byakti) |
[Are] you a Bengali person? [Sind]
Sie² ein Bengale? |
আপনি
কি একজন বাঙ্গালী? aapani
ki ek-jan baan¹gaalii? |
Bengali (language) Bengalisch
[ / Bengali] (Sprache) |
বাংলা
(ভাষা) baanºlaa
(bhaasaa) |
[Is] it Bengali (language)? Ist
das Bengalisch (Sprache)? |
তা
কি বাংলা? taa ki
baanºlaa? |
Bengali language bengalische
Sprache |
বাংলা
ভাষা baanºlaa
bhaasaa |
It [is] the Bengali language, is it or isn’t it? Das
ist bengalische Sprache, ja oder nein? |
তা
বাংলা ভাষা কি
না? taa
baanºlaa bhaasaa ki naa? |
Chalito
[colloquial] language Chalito
[umgangssprachliche] Sprache |
চলিত
ভাষা calita
bhaasaa |
Sadhu [literary] language Sadhu
[literarische] Sprache |
সাধু
ভাষা saadhu bhaasaa |
CONVERSATION 40
| UNTERHALTUNG 40
written geschrieben |
লিখিত likhita |
(written) character (geschriebener)
Buchstabe [ / geschriebenes Zeichen] |
(লিখিত)
অক্ষর (likhita)
aksar |
Roman / Latin römisch
/lateinisch |
রোমীয় romiiya |
written in Roman script in
römischen Buchstaben geschrieben |
রোমীয়
অক্ষরে লিখিত romiiya
aksare likhita |
written in Bengali script in
bengalischen Buchstaben geschrieben |
বাংলা
অক্ষরে লিখিত baanºlaa
aksare likhita |
CONVERSATION 41
| UNTERHALTUNG 41
written geschrieben |
লিখিত likhita |
English (language) Englisch |
ইংরেজী
(ভাষা) inºrejii
(bhaasaa) |
in English auf
Englisch |
ইংরেজীতে inºrejiite |
written in English auf
Englisch geschrieben |
ইংরেজীতে
লিখিত inºrejiite
likhita |
English language englische
Sprache |
ইংরেজী
ভাষা inºrejii
bhaasaa |
in English language in
englischer Sprache |
ইংরেজী
ভাষায় inºrejii
bhaasaay |
written in English in
englischer Sprache geschrieben |
ইংরেজী
ভাষায় লিখিত inºrejii
bhaasaay likhita |
CONVERSATION 42
| UNTERHALTUNG 42
English (person) Engländer |
ইংরেজ inºrej |
I [am] English ich
[bin] Engländer |
আমি
ইংরেজ aami
inºrej |
You are English Sie² [sind] Engländer |
আপনি
ইংরেজ aapani
inºrej |
[Are] you English? [Sind]
Sie² Engländer? |
আপনি
কি ইংরেজ? aapani
ki inºrej? |
CONVERSATION 43
| UNTERHALTUNG 43
to read lesen |
পড়া—পড়ো*,
পড়ে, পড়েন paraa—paro*,
pare, paren |
[* Sadhu Style: [*
Sadhu Stil: |
* পড়] * para] |
I read ich
lese |
আমি
পড়ি aami pari |
You read Sie² lesen |
আপনি
পড়েন aapani
paren |
Which …? Welche
…? |
কোন্
…? kon` …? |
Which one? Welche? |
কোন্-টা? kon`taa? |
Which one do you read? Welche
lesen Sie²? |
আপনি
কোন্-টা পড়েন? aapani
kon`taa paren? |
CONVERSATION 44
| UNTERHALTUNG 44
Read! Lesen
Sie² [ / SIE²]! |
পড়ুন! parun! |
Please read! Bitte
lesen Sie² [ / SIE²]? |
দয়া
করে পড়ুন! dayaa
kare parun! |
again wieder |
আবার aabaar |
once again noch
einmal |
আবার
এক বার aabaar
ek baar |
Read again! Lesen
Sie² [ / SIE²] wieder! |
আবার
পড়ুন! aabaar
parun! |
Please read again! Bitte
lesen Sie² [ / SIE²] wieder! |
দয়া
করে আবার পড়ুন! dayaa
kare aabaar parun! |
Please read once again! Bitte
lesen Sie² [ / SIE²] noch einmal! |
দয়া
করে আবার এক বার
পড়ুন! dayaa
kare aabaar ek baar parun! |
CONVERSATION 45
| UNTERHALTUNG 45
to be able [ / can / to know how to] können |
পারা—পারি,
পারো*, পারে, পারেন paaraa—paari,
paaro*, paare, paaren |
[* Sadhu Style: [*
Sadhu Stil: |
* পার] *
paara] |
you can Sie² können |
আপনি
পারেন aapani
paaren |
reading (~to read) lesend
(sien) (~lesen) |
পড়তে par-te |
[* Sadhu Style: [*
Sadhu Stil: |
* পড়িতে] * parite] |
you can read Sie² können lesen (~lesend sein) |
আপনি
পড়তে পারেন aapani
par-te paaren |
You can read, can you? Sie² können lesen (~lesend sein), ist das so? |
আপনি
পড়তে পারেন, কি? aapani
par-te paaren, ki? |
You can read Bengali, is it so? Sie² können Bengalisch lesen (~lesend sein),
ist das so? |
আপনি
বাংলা পড়তে পারেন,
কি? aapani
baanºlaa par-te paaren, ki? |
Can you read Bengali? Sie² können (ja oder nein?) Bengalisch lesen (~lesend
sein)? |
আপনি
কি বাংলা পড়তে
পারেন? aapani
ki baanºlaa par-te paaren? |
CONVERSATION 46
| UNTERHALTUNG 46
I can [ / I know how to] ich
kann |
[আমি]
পারি [aami]
paari |
I can read ich
kann lesen |
[আমি]
পড়তে পারি [aami]
par-te paari |
I can read Bengali. Ich
kann Bengalisch lesen |
[আমি]
বাংলা পড়তে পারি [aami] baanºlaa
par-te paari |
I cannot read Bengali [Ich]
kann Bengalisch nicht lesen |
[আমি]
বাংলা পড়তে পারি
না [aami]
baanºlaa par-te paari naa |
CONVERSATION 47
| UNTERHALTUNG 47
to write schreiben |
লেখা—লিখি,
লিখো*, লিখে, লিখেন lekhaa—likhi,
likho*, likhe, likhen |
[* Sadhu Style: [*Sadhu
Stil: |
* লিখ] *
likha] |
I write ich
schreibe |
আমি
লিখি aami
likhi |
you write Sie² schreiben |
আপনি
লিখেন aapani
likhen |
write! Schreiben
Sie² [ / SIE²] |
লিখুন! likhun! |
Please write! Schreiben
Sie² [ / SIE²], bitte! |
দয়া
করে লিখুন! dayaa
kare likhun! |
CONVERSATION 48
| UNTERHALTUNG 48
Where? Wo? |
কোথায়? kothaay? |
here hier |
এখানে ekhaane |
Please write here! Schreiben
Sie² [ / SIE²] hier, bitte! |
দয়া
করে এখানে লিখুন! dayaa
kare ekhaane likhun! |
there dort
/ da |
ওখানে okhaane |
Please write there! Schreiben
Sie² [ / SIE²] da, bitte! |
দয়া
করে ওখানে লিখুন! dayaa
kare okhaane likhun! |
CONVERSATION 49
| UNTERHALTUNG 49
used … (~use made) …
verwendet (~Verwendung gemacht) |
… ব্যবহার
করে …
byabahaar kare |
in Bengali (~Bengali used) auf
Bengalisch (~Bengalisch verwendet) |
বাংলা
ব্যবহার করে baanºlaa
byabahaar kare |
Write using Bengali! Bengalisch
verwendend schreiben Sie² [ / SIE²]! |
বাংলা
ব্যবহার করে লিখুন! baanºlaa
byabahaar kare likhun! |
Please write using Bengali! Bengalisch
verwendend schreiben Sie² [ / SIE²], bitte! |
দয়া
করে বাংলা ব্যবহার
করে লিখুন! dayaa
kare baanºlaa byabahaar kare likhun! |
CONVERSATION 50
| UNTERHALTUNG 50
name Name |
নাম naam |
your name Ihr² Name |
আপনার
নাম aapanaar
naam |
Write your name! Schreiben
Sie² [ / SIE²] Ihr² Name! |
আপনার
নাম লিখুন! aapanaar
naam likhun! |
Please write! Schreiben
Sie² [ / SIE²] bitte! |
দয়া
করে লিখুন! dayaa
kare likhun! |
Please write your name! Schreiben
Sie² [ / SIE²] Ihr² Name bitte! |
দয়া
করে আপনার নাম
লিখুন! dayaa
kare aapanaar naam likhun! |
CONVERSATION 51
| UNTERHALTUNG 51
address Adresse |
ঠিকানা thikaanaa |
your address Ihre² Adresse |
আপনার
ঠিকানা aapanaar
thikaanaa |
Write your address Schreiben
Sie² Ihre² Adresse! |
আপনার
ঠিকানা লিখুন! aapanaar
thikaanaa likhun! |
Please write your address! Bitte
schreiben Sie² Ihre² Adresse! |
দয়া
করে আপনার ঠিকানা
লিখুন! dayaa
kare aapanaar thikaanaa likhun! |
CONVERSATION 52
| UNTERHALTUNG 52
one ein |
এক ek |
a, an, some individual (with a
‘particle’ for persons) ein,
irgendein, ein gewisser Jemand (mit einer Partikel für Menschen) |
একজন ek-jan |
person, people Mensch,
Person |
ব্যক্তি byakti |
a person ein
gewisser Mensch [ / Einzeln] |
একজন
ব্যক্তি ek-jan
byakti |
this person dieser
Mensch |
এ
ব্যক্তি e
byakti |
CONVERSATION 53
| UNTERHALTUNG 53
one ein |
এক ek |
a, an, some individual (with a particle
or measure word for things) ein,
irgendein, ein gewisse Dinge (mit einer Partikel für Dinge) |
একটি
[ / একটা] ek-ti
[ / ek-taa] |
an information message eine
(gewisse) Nachricht |
একটি
সংবাদ ek-ti
sanºbaad |
this dies |
এ e |
this information [ / message] diese
Nachricht |
এ
সংবাদ e
sanºbaad |
this particular … diese
bestimmte |
এই
… ei … |
this particular information
[ / message] (written) diese
bestimmte Nachricht |
এই
সংবাদ ei
sanºbaad |
Read this particular (written) message! Lesen
Sie² diese bestimmte Nachricht! |
এই
সংবাদ পড়ুন! ei
sanºbaad parun! |
Please read this particular (written)
message! Bitte
lesen Sie² diese bestimmte Nachricht! |
দয়া
করে এই সংবাদ পড়ুন! dayaa
kare ei sanºbaad parun! |
CONVERSATION 54
| UNTERHALTUNG 54
news Nachricht |
খবর
[ / সমাচার] khabar
[ / samaacaar] |
message Nachricht |
সংবাদ
sanºbaad |
this news message diese
Nachricht |
এ
সংবাদ e
sanºbaad |
this particular news message diese
bestimmte Nachricht |
এই
সংবাদ ei
sanºbaad |
Read! Lesen
Sie² [ / SIE²] |
পড়ুন! parun! |
Read this news! Lesen
Sie² [ / SIE²] diese Nachricht! |
এ
সংবাদ পড়ুন! e
sanºbaad parun! |
Please read this news! Bitte
lesen Sie² [ / SIE²] diese Nachricht! |
দয়া
করে এ সংবাদ পড়ুন! dayaa
kare e sanºbaad parun! |
CONVERSATION 55
| UNTERHALTUNG 55
to say / speak / explain sagen
/ sprechen |
বলা—বলি,
বলো*, বলে, বলেন balaa—bali,
balo*, bale, balen |
[* Sadhu Style: [*Sadhu
Stil: |
* বল] * bala] |
I can … [ / I know how to …] ich kann
… |
আমি
… পারি aami …
paari |
speaking, to speak sprechend,
sprechen (~sprechend sein) |
বলতে* bal-te* |
[* Sadhu Style: [*Sadhu
Stil: |
* বলিতে] *
balite] |
I can speak [ich] kann sprechen |
[আমি]
বলতে পারি [aami]
bal-te paari |
CONVERSATION 56
| UNTERHALTUNG 56
You can … [ / You know how to …] Sie² können … |
আপনি
… পারেন aapani
… paaren |
You can speak Vous
pouvez parler [ / Vous savez parler] Lei² sa (~può)
parlare Sie² können sprechen |
আপনি
বলতে পারেন aapani
bal-te paaren |
Bengali (language) Bengalisch
[ / Bengali] (Sprache) |
বাংলা baanºlaa |
You can speak Bengali Sie² können Bengalisch sprechen |
আপনি
বাংলা বলতে পারেন aapani
baanºlaa bal-te paaren |
CONVERSATION 57
| UNTERHALTUNG 57
manner / way Weise |
ভাব bhaab |
in a manner / in a way auf eine
Weise |
ভাবে bhaabe |
in this manner / in this way auf
diese Weise |
এ
ভাবে e
bhaabe |
nicely / well gut
(~‚auf eine gute Weise‘) |
ভালো
ভাবে bhaalo
bhaabe |
to speak sprechen |
বলা balaa |
to speak well gut
sprechen |
ভালো
ভাবে বলা bhaala
bhaabe balaa |
You speak nicely Sie² sprechen gut |
আপনি
ভালো ভাবে বলেন aapani
bhaalo bhaabe balen |
CONVERSATION 58
| UNTERHALTUNG 58
thing
said; matter under discussion Rede, Thema |
কথা kathaa |
this
matter diese
Rede |
এ
কথা e
kathaa |
a good
matter, a nice thing said gute
Rede |
ভালো
কথা bhaalo
kathaa |
You speak a nice thing Sie² sprechen eine gute Rede |
আপনি
ভালো কথা বলেন aapani
bhaalo kathaa balen |
You speak nicely Sie² sprechen gut |
আপনি
ভালো ভাবে বলেন aapani
bhaalo bhaabe balen |
You speak Bengali well Sie² sprechen gutes Bengalisch |
আপনি
ভালো ভাবে বাংলা
বলেন aapani
bhaalo bhaabe baanºlaa balen |
not / no nicht,
nein |
না naa |
You do not speak Bengali well Sie² sprechen nicht gutes Bengalisch |
আপনি
ভালো ভাবে বাংলা
বলেন না aapani bhaalo
bhaabe baanºlaa balen naa |
CONVERSATION 59
| UNTERHALTUNG 59
I speak Bengali Ich
spreche Bengalisch [ / Bengali] |
আমি
বাংলা বলি aami
baanºlaa bali |
nicely / well gut
(~‚auf eine gute Weise‘) |
ভালো
ভাবে bhaalo
bhaabe |
I speak Bengali well Ich spreche
gutes Bengalisch |
আমি
ভালো ভাবে বাংলা
বলি aami
bhaalo bhaabe baanºlaa bali |
I do not speak Bengali well Ich
spreche nicht gutes Bengalisch |
আমি
ভালো ভাবে বাংলা
বলি না aami
bhaalo bhaabe baanºlaa bali naa |
CONVERSATION 60
| UNTERHALTUNG 60
much … viel
… |
অনেক
… anek … |
not [very] much … nicht
viel … |
অনেক
… না anek …
naa |
I ich |
আমি aami |
I can … ich
kann … |
আমি
… পারি aami …
paari |
I cannot … Ich
kann nicht … |
আমি
… পারি না aami …
paari naa |
I cannot speak Ich
kann nicht sprechen |
আমি
বলতে পারি না aami
bal-te paari naa |
I cannot speak Bengali Ich
kann Bengalisch nicht sprechen |
আমি
বাংলা বলতে পারি
না aami
baanºlaa bal-te paari naa |
I cannot speak very much Bengali Ich
kann viel Bengalisch nicht sprechen |
আমি
অনেক বাংলা বলতে
পারি না aami
anek baanºlaa bal-te paari naa |
CONVERSATION 61
| UNTERHALTUNG 61
a little; not much ein
wenig, etwas |
অল্প
alpa |
not much Bengali ein
wenig Bengalisch [ / Bengali] |
অল্প
বাংলা alpa
baanºlaa |
speaking
Bengali Bengalisch
sprechen (~sprechend sein) |
বাংলা
বলতে baanºlaa
bal-te |
speaking
a little Bengali ein
wenig Bengalisch sprechen (~sprechend sein) |
অল্প
বাংলা বলতে alpa
baanºlaa bal-te |
I can
speak Ich
kann sprechen |
আমি
বলতে পারি aami
bal-te paari |
I can
speak Bengali Ich
kann Bengalisch sprechen |
আমি
বাংলা বলতে পারি
aami
baanºlaa bal-te paari |
I can
speak a little Bengali Ich
kann ein wenig Bengalisch sprechen |
আমি
অল্প বাংলা বলতে
পারি aami
alpa baanºlaa bal-te paari |
CONVERSATION 62
| UNTERHALTUNG 62
only nur |
শুধু shudhu |
only Bengali nur
Bengalisch [ / Bengali] |
শুধু
বাংলা shudhu
baanºlaa |
[I] only speak Bengali [Ich]
spreche nur Bengalisch |
[আমি]
শুধু বাংলা বলি [aami]
shudhu baanºlaa bali |
I only speak Bengali Ich
spreche nur Bengalisch |
আমি
শুধু বাংলা বলি aami
shudhu baanºlaa bali |
[I] can speak [Ich]
kann sprechen |
[আমি]
বলতে পারি [aami]
bal-te paari |
[I] can speak Bengali [Ich]
kann Bengalisch sprechen |
[আমি]
বাংলা বলতে পারি [aami]
baanºlaa bal-te paari |
I can only speak Bengali Ich
kann nur Bengalisch sprechen |
আমি
শুধু বাংলা বলতে
পারি aami shudhu
baanºlaa bal-te paari |
only a little nur
ein wenig |
শুধু
অল্প shudhu
alpa |
only a little Bengali nur
ein wenig Bengalisch |
শুধু
অল্প বাংলা shudhu
alpa baanºlaa |
[I] only speak a little Bengali [Ich]
spreche nur ein wenig Bengalisch |
[আমি]
শুধু অল্প বাংলা
বলি [aami]
shudhu alpa baanºlaa bali |
[I] can only speak a little Bengali [Ich]
kann nur ein wenig Bengalisch sprechen |
[আমি]
শুধু অল্প বাংলা
বলতে পারি [aami]
shudhu alpa baanºlaa bal-te paari |
QUESTION AND ANSWER
FRAGE UND ANTWORT
[Anfang]
Markus 8:29—Und er
stellte ihnen die Frage: „Ihr aber, was sagt ihr, wer ich sei?“ Petrus gab ihm
zur Antwort: „Du bist der Christus.“
CONVERSATION 63
| UNTERHALTUNG 63
would like, wish, hope to wollen
/ mögen / wünschen / hoffen |
চাওয়া—চাই,
চাও, চায়, চান caaoyaa—caai,
caao, caay, caan |
I
wish to … [ / I’d like to …] [Ich]
will … [ / Ich möchte …] |
[আমি]
… চাই [aami]
… caai |
reading (~to read) lesend
(~‚lesen‘) |
পড়তে par-te |
I’d like to read [Ich]
möchte lesen (~‚lesend sein‘) |
[আমি]
পড়তে চাই [aami]
par-te caai |
CONVERSATION 64
| UNTERHALTUNG 64
you Sie² |
আপনি aapani |
to … zu … |
…কে …ke |
to you zu Ihr² |
আপনাকে aapanaake |
to tell, to say to sagen,
sprechen |
বলা—বলি,
বলো, বলে, বলেন balaa—bali,
balo, bale, balen |
[I] tell [ich]
spreche |
[আমি]
বলি [aami]
bali |
[I] tell you [ich]
spreche mit Ihnen² |
[আমি]
আপনাকে বলি [aami]
aapanaake bali |
[I] tell you it [Ich]
sage Ihr² das |
[আমি]
আপনাকে তা বলি [aami]
aapanaake taa bali |
[I] wish to say [Ich]
will (~möchte) dies sagen |
[আমি]
বলতে চাই [aami]
bal-te caai |
I’d like to say this [Ich]
will (~möchte) sagen |
[আমি]
এ বলতে চাই [aami]
e bal-te caai |
I’d like to say this to you [Ich]
will (~möchte) Ihnen² dies sagen |
[আমি]
আপনাকে এ বলতে
চাই [aami]
aapanaake e bal-te caai |
news item Nachricht |
খবরের
দফা khabarer
daphaa |
I’d like to say this news to you [Ich]
will (~möchte) Ihnen² diese Nachricht sagen |
[আমি]
আপনাকে এ খবরের
দফা বলতে চাই [aami]
aapanaake e khabarer daphaa bal-te caai |
CONVERSATION 65
| UNTERHALTUNG 65
you du |
তুমি tumi |
to you dir
[ / zu dir] |
তোমাকে tomaake |
(to) inform [ / to make known] informieren
/ mitteilen [ / zu erkennen veranlassen] |
জানানো—জানাই,
জানাও, জানায়, জানান jaanaano—jaanaai,
jaanaao, jaanaay, jaanaan |
informing (~to inform) informierend
(~informieren) |
জানাতে jaanaate |
[I] inform [ / make known] [ich]
informiere [ / mitteile / zu erkennen verlasse] |
[আমি]
জানাই [aami]
jaanaai |
[I] inform you [ / make known to you] [Ich]
informiere dich [ / veranlaße dich, zu erkennen] |
[আমি]
তোমাকে জানাই [aami]
tomaake jaanaai |
I make it known to you [Ich]
informiere dich darüber [ / Ich veranlaße dich, das zu erkennen] |
[আমি]
তোমাকে তা জানাই [aami]
tomaake taa jaanaai |
I wish
to make known [ich]
will informieren [ / mitteilen] |
[আমি]
জানাতে চাই [aami]
jaanaate caai |
I wish
to make known to you [ich]
will dich informieren |
[আমি]
তোমাকে জানাতে
চাই [aami]
tomaake jaanaate caai |
I wish
to make this known to you [Ich]
will dich davon informieren |
[আমি]
তোমাকে এ জানাতে
চাই [aami]
tomaake e jaanaate caai |
news Nachricht |
খবর khabar |
I wish
to make this news known to you [Ich]
will dich über diese Nachricht informieren |
[আমি]
তোমাকে এ খবর জানাতে
চাই [aami]
tomaake e khabar jaanaate caai |
CONVERSATION 66
| UNTERHALTUNG 66
question Frage |
প্রশ্ন prashna |
a [ / some individual] question eine
[ / irgendeine] Frage |
একটি
প্রশ্ন ek-ti
prashna |
a good question eine
gute Frage |
একটি
ভালো প্রশ্ন ek-ti
bhaalo prashna |
This [is] a good question Dies
[ist] eine gute Frage |
এ
একটি ভালো প্রশ্ন e ek-ti
bhaalo prashna |
so [ / then / well] dann
[ / also / so] |
তো to |
[* Sadhu Style: [*Sadhu
Stil: |
* ত] * ta] |
Well, this [is] a good question Also,
dies [ist] eine gute Frage |
এ
তো একটি ভালো প্রশ্ন e to
ek-ti bhaalo prashna |
CONVERSATION 67
| UNTERHALTUNG 67
Well then? Also
gut? / nun? / na? |
তো? to? |
This question [is] good Diese
Frage [ist] gut |
এ
প্রশ্ন ভালো e
prashna bhaalo |
So, this question [is] good Also,
diese Frage [ist] gut |
এ
প্রশ্ন তো ভালো e
prashna to bhaalo |
[Is] this a good question? Dies
(ja oder nein?) [ist] eine gute Frage? |
এ
কি একটি ভালো প্রশ্ন? e ki ekti
bhaalo prashna? |
So, [is] this a good question? Also,
[ist] dies (ja oder nein?) eine gute Frage? |
এ
তো কি একটি ভালো
প্রশ্ন? e to ki
ekti bhaalo prashna? |
CONVERSATION 68
| UNTERHALTUNG 68
answer Antwort |
উত্তর uttar |
an [ / some individual] answer eine
[ / irgendeine] Antwort |
একটি
উত্তর ekti
uttar |
comment Bemerkung |
মন্তব্য mantabya |
that jene
… |
ও o |
that
particular jene
bestimmte … |
ওই oi |
that
particular comment jene
bestimmte Bemerkung |
ওই
মন্তব্য oi
mantabya |
that
particular comment [is] good jene
bestimmte Bemerkung [ist] gut |
ওই
মন্তব্য ভালো oi
mantabya bhaalo |
[Is]
that particular comment good? Jene
bestimmte Bemerkung [ist] (ja oder nein?) gut? |
ওই
মন্তব্য কি ভালো? oi
mantabya ki bhaalo? |
Well,
that particular comment [is] good Also,
jene bestimmte Bemerkung [ist] gut |
ওই
মন্তব্য তো ভালো oi
mantabya to bhaalo |
So,
[is] that particular comment good? Also,
jene bestimmte Bemerkung [ist] (ja oder nein?) gut? |
ওই
মন্তব্য তো কি
ভালো? oi
mantabya to ki bhaalo? |
CONVERSATION 69
| UNTERHALTUNG 69
there is … ( ~have…; is …; … exists) es
gibt … (~habe …; … existiert) |
… আছে … aache |
there is not ( / ~not have, isn’t any) es
gibt nicht … (~habe nicht …; … existiert nicht) |
… নেই … nei |
not exist ( / ~… is not any) …
existiert nicht (~es gibt keine …) |
… নেই … nei |
X has … (~X’s … exists) X
hat … (~der … von X ist [ / existiert]) |
… X-এর … আছে … X-er
… aache |
I have … (~my … exists) ich
habe … (~mein … ist [ / existiert]) |
আমার
… আছে aamaar
… aache |
I have a question. Ich
habe eine Frage (~meine Frage ist [ / existiert]) |
আমার
প্রশ্ন আছে aamaar
prashna aache |
CONVERSATION 70
| UNTERHALTUNG 70
I have … (~my … exists) ich
habe … (~mein … ist [ / existiert]) |
আমার
… আছে aamaar
… aache |
I have a question Ich
habe eine Frage (~meine Frage ist [ / existiert]) |
আমার
প্রশ্ন আছে aamaar
prashna aache |
X has not … (~X’s … does not exist) X
hat nicht … (~der … von X ist nicht [ / existiert nicht]) |
X-এর … নেই X-er …
nei |
I have not a … ich
habe kein … (~mein … ist nicht [ / existiert nicht]) |
আমার
… নেই aamaar
… nei |
I do not have [a] question Ich
habe keine Frage (~Meine Frage existiert nicht) |
আমার
প্রশ্ন নেই aamaar
prashna nei |
CONVERSATION 71
| UNTERHALTUNG 71
questions Fragen |
প্রশ্নগুলো
[ / প্রশ্নগুলি]
prashnagulo
[ / prashnaguli] |
There is a (~some individual) question Es
gibt eine [ / irgendeine] Frage |
একটি
প্রশ্ন আছে ek-ti
prashna aache |
There are questions Es
gibt Fragen |
প্রশ্নগুলো
আছে prashnagulo
aache |
You have questions Sie² habe Fragen (~‚Ihre² Fragen sind‘) |
আপনার
প্রশ্নগুলো আছে
aapanaar
prashnagulo aache |
Do you have questions? Sie² haben (ja oder nein?) Fragen? |
আপনার
কি প্রশ্নগুলো
আছে? aapanaar
ki prashnagulo aache |
any question irgendeine
Fragen |
কোনো
প্রশ্ন kono prashna |
Do you have any question? Haben
Sie² irgendeine Fragen? |
আপনার
কি কোনো প্রশ্ন
আছে? aapanaar
ki kono prashna aache? |
CONVERSATION 72
| UNTERHALTUNG 72
to do / to make tun
/ machen |
করা—করি,
করো*, করে, করেন karaa—kari,
karo*, kare, karen |
[* Sadhu: [*Stil
Sadhu: |
* কর] * kara] |
to ask [ / to make enquiry] (eine
Frage) gestellt laßen |
জিজ্ঞাসা
করা jijn²asaa
(~“jig’gaasaa”) karaa |
I ask [ / I make enquiry] ich
laße (eine Frage) gestellt |
আমি
জিজ্ঞাসা করি aami
jijn²aasaa kari |
to ask [a] question Frage
gestellt laßen |
প্রশ্ন
জিজ্ঞাসা করা prashna
jijn²aasaa karaa |
I ask [a] question Ich
laße eine Frage gestellt |
আমি
প্রশ্ন জিজ্ঞাসা
করি aami
prashna jijn²aasaa kari |
You ask [a] question Sie² laßen eine Frage gestellt |
আপনি
প্রশ্ন জিজ্ঞাসা
করেন aapani
prashna jijn²aasaa karen |
CONVERSATION 73
| UNTERHALTUNG 73
to ask [a] question Frage
gestellt laßen |
প্রশ্ন
জিজ্ঞাসা করা prashna
jijn²asaa (~“jig’gaasaa”) karaa |
You ask [a] question Sie² laßen Frage gestellt |
আপনি
প্রশ্ন জিজ্ঞাসা
করেন aapani prashna
jijn²aasaa karen |
You wish to ask [a] question Sie² wollen Frage gestellt laßen |
আপনি
প্রশ্ন জিজ্ঞাসা
করতে চান aapani
prashna jijn²aasaa kar-te caan |
Do you wish to ask [a] question? Wollen
Sie² Frage gestellt laßen? |
আপনি
কি প্রশ্ন জিজ্ঞাসা
করতে চান? aapani
ki prashna jijn²aasaa kar-te caan? |
Do you wish to ask a [ / some
individual] question? Sie² wollen (ja oder nein?) eine gewisse Frage
gestellt laßen? |
আপনি
কি একটি প্রশ্ন
জিজ্ঞাসা করতে
চান? aapani
ki ekti prashna jijn²aasaa kar-te caan? |
Do you wish to ask any question? Wollen
Sie² (ja oder nein?) irgendeine Fragen gestellt laßen? |
আপনি
কি কোনো প্রশ্ন
জিজ্ঞাসা করতে
চান? aapani
ki kono prashna jijn²aasaa kar-te caan? |
CONVERSATION 74
| UNTERHALTUNG 74
answer Antwort |
উত্তর uttar |
an
[ / some individual] answer eine
gewisse Antwort |
একটি
উত্তর [ / একটা
উত্তর] ekti
uttar [ / ektaa uttar] |
any irgendeine |
কোনো kono |
any
answer irgendeine
Antwort |
কোনো
উত্তর kono
uttar |
many viel |
অনেক anek |
answers Antworten |
উত্তরগুলো
[ / উত্তরগুলি] uttar-gulo
[ / uttar-guli] |
many answers viele
Antworten |
অনেক
উত্তর anek
uttar |
CONVERSATION 75
| UNTERHALTUNG 75
exists [ / there is] existiert
[ / es gibt] |
আছে aache |
answer Antwort |
উত্তর uttar |
There
is [an] answer Es
gibt Antwort |
উত্তর
আছে uttar
aache |
I have
a … (~My … exists) Ich
habe … (~Mein … existiert) |
আমার
… আছে aamaar
… aache |
I have
[an] answer (~My answer exists) Ich
habe [eine] Antwort (~Meine Antwort existiert) |
আমার
উত্তর আছে aamaar
uttar aache |
You
have [an] answer Du
hast [eine] Antwort (~Deine Antwort existiert) |
তোমার
উত্তর আছে tomaar
uttar aache |
He
[ / she / it] has [an] answer Er
[ / sie] hat [eine] Antwort (~Seine [ / ihre] Antwort
existiert) |
তার
উত্তর আছে taar
uttar aache |
You have [an] answer Sie² haben [eine] Antwort (~Ihre² Antwort
existiert) |
আপনার
উত্তর আছে aapanaar
uttar aache |
He [ / she] has [an] answer Er [ / sie] hat [eine] Antwort (~Seine
[ / ihre] Antwort existiert) |
তাঁর
উত্তর আছে taa^r
uttar aache |
CONVERSATION 76
| UNTERHALTUNG 76
exists [ / there is] existiert
[ / es gibt] |
আছে aache |
an
[ / some individual] answer eine
[ / irgendeine] Antwort |
একটি
উত্তর ek-ti
uttar |
There
is a [ / some individual] answer Es
gibt eine [ / irgendeine] Antwort |
একটি
উত্তর আছে ek-ti
uttar aache |
I have
a … (~My … exists) Ich habe
… (~Mein … existiert) |
আমার
… আছে aamaar
… aache |
I have
a [ / some individual] answer J’ai
une [ / quelconque] réponse Ho
una [ / alcuna] risposta Ich
habe eine [ / irgendeine] Antwort (~Meine Antwort existiert) |
আমার
একটি উত্তর আছে aamaar
ek-ti uttar aache |
You
have a [ / some individual] answer Du
hast eine [ / irgendeine] Antwort |
তোমার
একটি উত্তর আছে tomaar
ek-ti uttar aache |
He
[ / she / it] has a [ / some individual] answer Er
[sie] hat eine [ / irgendeine] Antwort |
তার
একটি উত্তর আছে taar
ek-ti uttar aache |
You have a [ / some individual] answer Sie² haben eine [ / irgendeine] Antwort |
আপনার
একটি উত্তর আছে aapanaar
ek-ti uttar aache |
He [ / she] has a [ / some individual] answer Er [sie] hat eine [ / irgendeine]
Antwort |
তাঁর
একটি উত্তর আছে taa^r
ek-ti uttar aache |
CONVERSATION 77
| UNTERHALTUNG 77
exists [ / there is] existiert
[ / es gibt] |
আছে aache |
There
is one answer Es
gibt (genau) eine Antwort |
এক
উত্তর আছে ek
uttar aache |
I have
… (~My … exists) Ich
habe … (~Mein … existiert) |
আমার
… আছে aamaar
… aache |
I have
one answer Ich
habe (genau) eine Antwort (~Meine eine Antwort existiert) |
আমার
এক উত্তর আছে aamaar
ek uttar aache |
You
have one answer Du
hast (genau) eine Antwort (~Deine eine Antwort existiert) |
তোমার
এক উত্তর আছে tomaar
ek uttar aache |
He
[ / she / it] has one answer Er
[ / sie] hat (genau) eine Antwort |
তার
এক উত্তর আছে taar ek
uttar aache |
You have one answer Sie² haben (genau) eine Antwort |
আপনার
এক উত্তর আছে aapanaar
ek uttar aache |
He [ / she] has one answer Er [ / sie] hat (genau) eine
Antwort |
তাঁর
এক উত্তর আছে taa^r
ek uttar aache |
CONVERSATION 78
| UNTERHALTUNG 78
We have
an [ / some individual] answer Wir
haben [irgend-] eine Antwort |
আমাদের
একটি উত্তর আছে aamaader
ek-ti uttar aache |
YOU
have an [ / some individual] answer IHR
habt [irgend-] eine Antwort |
তোমাদের
একটি উত্তর আছে tomaader
ek-ti uttar aache |
They
have an [ / some individual] answer SIE
haben [irgend-] eine Antwort |
তাদের
একটি উত্তর আছে taader
ek-ti uttar aache |
YOU have an [ / some individual] answer SIE² haben [irgend-] eine Antwort |
আপনাদের
একটি উত্তর আছে aapanaader
ek-ti uttar aache |
They have an [ / some individual] answer SIE
haben [irgend-] eine Antwort |
তাঁদের
একটি উত্তর আছে taa^der
ek-ti uttar aache |
They
have no answer SIE haben
keine Antwort (~IHRE Antwort existiert nicht) |
তাদের
উত্তর নেই taader
uttar nei |
They
haven’t any answer SIE
haben überhaup keine Antwort (~IHRE irgendeine Antwort existiert nicht) |
তাদের
কোনো উত্তর নেই taader
kono uttar nei |
CONVERSATION 79
| UNTERHALTUNG 79
There
is no answer Es
gibt keine Antwort (~Antwort existiert nicht) |
উত্তর
নেই uttar
nei |
There
isn’t any answer Es
gibt nicht irgendeine Antwort |
কোনো
উত্তর নেই kono
uttar nei |
Do you have some answer? Hast
du irgendeine Antwort? |
তোমার
কি উত্তর আছে? tomaar
ki uttar aache? |
We have many answers Wir
haben viele Antworten |
আমাদের
অনেক উত্তর আছে aamaader
anek uttar aache |
What is the answer? Was
[ist] die Antwort? |
উত্তর
কী? uttar
kii? |
a [ / some individual] good answer eine
[ / irgendeine] gute Antwort |
একটি
ভালো উত্তর ek-ti
bhaalo uttar |
This
[is] a good answer. Dies
[ist] eine [ / irgendeine] gute Antwort |
এ
একটি ভালো উত্তর
[আছে] e ek-ti
bhaalo uttar [aache] |
This in
particular [is] a good answer Dies
bestimmt [ist] eine [ / irgendeine] gute Antwort |
এটি
ভালো উত্তর [আছে] eti
bhaalo uttar [aache] |
CONVERSATION 80
| UNTERHALTUNG 80
comment Bemerkung |
মন্তব্য
mantabya |
exists existiert |
আছে aache |
You have some comment [ / ~Your
‘some comment’ exists] Du
hast irgendeine Bemerkung (~Deine Bemerkung existiert) |
তোমার
মন্তব্য আছে tomaar
mantabya aache |
some (individual) comment eine
[ / irgendeine] Bemerkung |
একটি
মন্তব্য ek-ti
mantabya |
You have some (individual) comment? (~Your
‘some individual comment’ exists?) Du
hast eine [ / irgendeine] Bemerkung? (~Deine irgendeine
Bemerkung existiert?) |
তোমার
একটি মন্তব্য
আছে? tomaar
ek-ti mantabya aache? |
CONVERSATION 81
| UNTERHALTUNG 81
idea Idee |
ধারণা dhaaranaa |
There
is some idea [ / Some idea exists] Es
gibt [eine] Idee (~Eine Idee existiert) |
ধারণা
আছে dhaaranaa
aache |
I have
an idea [ / ~My idea exists] Ich
habe [eine] Idee (~Meine Idee existiert) |
আমার
ধারণা আছে aamaar
dhaaranaa aache |
exists
not existiert
nicht (~es gibt keine) |
নেই nei |
There
is no idea (~An idea exists not) Es
gibt [keine] Idee (~Idee existiert nicht) |
ধারণা
নেই dhaaranaa
nei |
I have
no idea (~My idea exists not) Ich
habe keine Idee (~Meine Idee existiert nicht) |
আমার
ধারণা নেই aamaar
dhaaranaa nei |
any
idea irgendeine
Idee |
কোনো
ধারণা kono dhaaranaa |
There isn’t any idea (~Any idea exists not) Es
gibt keine Idee (~Irgendeine Idee existiert nicht) |
কোনো
ধারণা নেই kono
dhaaranaa nei |
I haven’t any idea (~My any idea exists not) Ich
habe keine Idee (~Meine irgendeine Idee existiert nicht) |
আমার
কোনো ধারণা নেই aamaar
kono dhaaranaa nei |
ONE GOD, ONE SOLUTION
EIN GOTT, EINE LÖSUNG
[Anfang]
Daniel 2:44—Und in den Tagen
dieser Könige wird der Gott des Himmels ein Königreich aufrichten… Es wird alle
diese Königreiche zermalmen und [ihnen] ein Ende bereiten …
CONVERSATION 82
| UNTERHALTUNG 82
problem Problem |
সমস্যা samasyaa |
There
is some problem (~A problem exists) Es
gibt [ein] Problem (~Problem existiert) |
সমস্যা
আছে samasyaa
aache |
many
problems viele
Probleme |
অনেক
সমস্যা anek
samasyaa |
There
are many problems (~Many problems exist) Es
gibt viele Probleme (~Viele Probleme existieren) |
অনেক
সমস্যা আছে anek
samasyaa aache |
We have
many problems (~Our many problems exist) Wir
haben viele Probleme (~Unsere viele Probleme existieren) |
আমাদের
অনেক সমস্যা আছে aamaader
anek samasyaa aache |
CONVERSATION 83
| UNTERHALTUNG 83
solution Lösung |
সমাধান samaadhaan |
There
is a solution (~Solution exists) Es
gibt [eine] Lösung (~Lösung existiert) |
সমাধান
আছে samaadhaan
aache |
problem’s
solution Des
Problems Lösung |
সমস্যার
সমাধান samasyaar
samaadhaan |
The
problem has a solution (~Problem’s solution exists) Das
Problem hat eine Lösung (~Problems Lösung existiert) |
সমস্যার
সমাধান আছে samasyaar
samaadhaan aache |
God’s
solution Gottes
Lösung |
ঈশ্বরের
সমাধান iishvarer
samaadhaan |
Jehovah’s
solution Jehovas
Lösung |
যিহোবার
সমাধান yihobaar samaadhaan |
Jehovah
God’s solution Jehova
Gottes Lösung |
যিহোবা
ঈশ্বরের সমাধান yihobaa iishvarer samaadhaan |
Jehovah
has the solution (~Jehovah’s solution exists) Jehova
hat [eine] Lösung |
যিহোবার
সমাধান আছে yihobaar samaadhaan aache |
CONVERSATION 84
| CONVERSAZIONE 84 | UNTERHALTUNG 84
God Gott |
ঈশ্বর iishvar |
true,
real wahre |
সত্যময় satymay |
true
God [der]
wahre Gott |
সত্যময়
ঈশ্বর satyamay
iishvar |
God is
[ / God exists] Gott
ist [ / Gott existiert] |
ঈশ্বর
আছেন iishvar
aachen |
There
is a [ / some individual] God Es
gibt ein [ / irgendein] Gott |
একজন
ঈশ্বর আছেন ek-jan
iishvar aachen |
There
is a [ / some individual] true God Es
gibt ein [ / irgendein] wahrer Gott |
একজন
সত্যময় ঈশ্বর
আছেন ek-jan
satyamay iishvar aachen |
There is one true God Ein wahrer Gott |
এক সত্যময় ঈশ্বর
আছেন ek satyamay iishvar aachen |
There is one indeed true God Es
gibt genau ein wahrer Gott |
একই সত্যময় ঈশ্বর
আছেন ek-i satyamay iishvar aachen |
CONVERSATION 85
| UNTERHALTUNG 85
name Name |
নাম naam |
His name exists [ / It is his name] Sein Name existiert [ / Dies ist sein
Name] |
তাঁর
নাম আছে taa^r
naam aache |
He has a [ / some individual] name Er hat einen gewissen Name
[ / irgendeinen Name] |
তাঁর
একটি নাম আছে taa^r
ek-ti naam aache |
Does he
have any name? Hat er
irgendeinen Name? |
তাঁর
কি কোনো নাম আছে? taa^r
ki kono naam aache? |
Does he
not have any name? Hat er
irgendeinen Name nicht? |
তাঁর
কি কোনো নাম নেই? taa^r
ki kono naam nei? |
BIBLE STUDY HELPS US
BIBELSTUDIUM HILFT UNS
[Anfang]
Psalm 119:105—Dein Wort ist
eine Leuchte meinem Fuß
CONVERSATION 86
| UNTERHALTUNG 86
more / further / other / also noch
/ mehr / weiter |
আর aar |
some more … noch
etwas … |
আর
কিছু … aar
kichu … |
yet more / even more / still more noch
weiter |
আরও
[ / আরো] aar-o
[ / aaro] |
still more questions noch weitere Fragen |
আরও
প্রশ্ন aar-o
prashna |
still more answers noch
weitere Antworten |
আরও
উত্তর aar-o
uttar |
You have more questions Sie² haben weitere Fragen |
আপনার
আরও প্রশ্ন আছে aapanaar
aar-o prashna aache |
Do you have still more questions? Haben
Sie² weitere Fragen? |
আপনার
কি আরও প্রশ্ন
আছে? aapanaar
ki aar-o prashna aache? |
I do not have still more questions Ich
habe nicht weitere Fragen |
আমার
আরও প্রশ্ন নেই aamaar
aar-o prashna nei |
CONVERSATION 87
| UNTERHALTUNG 87
Read! Lesen
Sie² [ / SIE²]! |
পড়ুন! parun! |
Please Bitte |
দয়া
করে dayaa
kare |
Please
read! Lesen
Sie² bitte! |
দয়া
করে পড়ুন! dayaa
kare parun! |
this question diese
Frage |
এ
প্রশ্ন e
prashna |
Please read this question! Bitte
lesen Sie² diese Frage! |
দয়া
করে এ প্রশ্ন পড়ুন! dayaa
kare e prashna parun! |
this answer diese
Antwort |
এ
উত্তর e uttar |
Please read this answer! Bitte
lesen Sie² diese Antwort! |
দয়া
করে এ উত্তর পড়ুন! dayaa
kare e uttar parun! |
CONVERSATION 88
| UNTERHALTUNG 88
again wieder |
আবার aabaar |
Read again! Lesen
Sie² wieder! |
আবার
পড়ুন! aabaar
parun! |
Please
read again! Bitte
lesen Sie² wieder! |
দয়া
করে আবার পড়ুন! dayaa
kare aabaar parun! |
Say! Sagen Sie²! |
বলুন! balun! |
Say
again! Sagen Sie² wieder! |
আবার
বলুন! aabaar
balun! |
Please
say again! Bitte Sagen Sie²
wieder! |
দয়া
করে আবার বলুন! dayaa
kare aabaar balun! |
CONVERSATION 89
| UNTERHALTUNG 89
good gut |
ভালো bhaalo |
very sehr |
খুব khub |
very good sehr
gut |
খুব
ভালো khub
bhaalo |
Very good question! Sehr
gute Frage! |
খুব
ভালো প্রশ্ন! khub
bhaalo prashna! |
Very good answer! Sehr
gute Antwort! |
খুব
ভালো উত্তর! khub
bhaalo uttar! |
Your thought [is] very good Ihre² Idee [ist] sehr gut |
আপনার
ধারণা খুব ভালো aapanaar
dhaaranaa khub bhaalo |
Your news [is] good Deine
Nachricht [ist] gut |
তোমার
খবর ভালো tomaar
khabar bhaalo |
CONVERSATION 90
| UNTERHALTUNG 90
holy heilig |
পবিত্র pabitra |
Bible Bibel |
বাইবেল baaibel |
holy Bible / holy writings Heilige
Bibel / Heiligen Schriften |
পবিত্র
বাইবেল pabitra
baaibel |
That is the holy Bible. Das
ist die Heilige Bibel |
তা
হলো পবিত্র বাইবেল taa
halo pabitra baaibel |
CONVERSATION 91
| UNTERHALTUNG 91
It [is] good Das
[ist] gut |
তা
ভালো taa
bhaalo |
It says good things [ / matters] Das
sagt eine gute Rede [ / ein gutes Thema] |
তা
ভালো কথা বলে taa
bhaalo kathaa bale |
CONVERSATION 92
| UNTERHALTUNG 92
to like to … / to enjoy … …
gernhaben / mögen |
… পছন্দ
করা—করি, করো, করে,
করেন …
pachanda karaa—kari, karo, kare, karen |
I like to … / I enjoy … ich
habe … gern |
আমি
… পছন্দ করি aami …
pachanda kari |
I like to read ich
lese gern (~mir gefällt lesen) |
আমি
পড়তে পছন্দ করি
aami par-te
pachanda kari |
I like to read it ich
lese das gern (~mir gefällt das lesen) |
আমি
তা পড়তে পছন্দ
করি aami
taa par-te pachanda kari |
study Studium |
অধ্যয়ন adhyayan |
to study studieren
(~Studium tun) |
অধ্যয়ন
করা—করি, করো, করে,
করেন adhyayan
karaa—kari, karo, kare, karen |
I study Ich
studiere (~Ich tue Studium) |
আমি
অধ্যয়ন করি aami
adhyayan kari |
I study this Ich
studiere dies (~Ich tue Studium über dies) |
আমি
এ অধ্যয়ন করি aami e
adhyayan kari |
I study the holy Bible Ich
studiere die heilige Bible (~Ich tue Studium über der heiligen Bibel) |
আমি
পবিত্র বাইবেল
অধ্যয়ন করি aami
pabitra baaibel adhyayan kari |
CONVERSATION 93
| UNTERHALTUNG 93
help / assistance Hilfe |
সাহায্য saahaayya |
to help / to assist helfen
(~Hilfe tun / leisten) |
সাহায্য
করা—করি, করো, করে,
করেন saahaayya
karaa—kari, karo, kare, karen |
It helps Das
hilft (~Das Hilfe leist) |
তা
সাহায্য করে taa
saahaayya kare |
help for me [ / ~my help] meine
Hilfe |
আমার
সাহায্য aamaar
saahaayya |
It helps me Das
hilft mir (~Das meine Hilfe leist) |
তা
আমার সাহায্য
করে taa
aamaar saahaayya kare |
can … [ / is able to …] kann |
… পারে … pare |
… can help …
kann helfen (~…Hilfe leisten kann) |
সাহায্য
করতে পারে saahaayya
kar-te paare |
It can help Das
kann helfen (~Das Hilfe leisten kann) |
তা
সাহায্য করতে
পারে taa
saahaayya kar-te paare |
It can help you Das
kann Ihr² helfen (~Das Ihre² Hilfe leisten kann) |
তা
আপনার সাহায্য
করতে পারে taa
aapanaar saahaayya kar-te paare |
CONVERSATION 94
| UNTERHALTUNG 94
we wir |
আমরা aamaraa |
our unser |
আমাদের aamaader |
helps for us [ / ~our help] Hilfe
für uns (~unsere Hilfe) |
আমাদের
সাহায্য aamaader
saahaayya |
It helps us [ / ~It does our help]
Das
hilft uns (~Das unsere Hilfe leist) |
তা
আমাদের সাহায্য
করে taa
aamaader saahaayya kare |
to know (things, facts) wissen
(Dinge, Tatsachen) |
জানা—জানি,
জানো, জানে, জানেন jaanaa—jaani,
jaano, jaane, jaanen |
knowing (~to know) wissend
(~wissen / wissend sein) |
জানতে jaan-te |
It helps us to know … Das
hilft uns, … zu wissen (~Das uns[er] wissend Hilfe leist) |
তা
আমাদের জানতে
সাহায্য করে taa
aamaader jaan-te saahaayya kare |
CONVERSATION 95
| UNTERHALTUNG 95
[that] which [das]
was |
যা yaa |
[that] which [is] good [das]
was gut [ist] |
যা
ভালো yaa bhaalo |
what is good—knowing (~to know) that was
gut [ist]—das erkennen |
যা
ভালো তা জানতে yaa bhaalo taa jaan-te |
our unser |
আমাদের aamaader |
helps for us [ / ~our help] unsere
Hilfe |
আমাদের
সাহায্য aamaader
saahaayya |
It helps us [ / ~It does our help]
[Das]
hilft uns (~Das unsere Hilfe leist) |
[তা]
আমাদের সাহায্য
করে [taa]
aamaader saahaayya kare |
It helps us to know that which [is] good Das
hilft uns, was gut [ist], dies zu erkennen |
যা
ভালো তা আমাদের
তা জানতে সাহায্য
করে yaa bhaalo taa aamaader taa jaan-te saahaayya
kare |
CONVERSATION 96
| UNTERHALTUNG 96
bad / not good schlecht
/ böse / nicht gut |
মন্দ
/ খারাপ / ভালো না manda /
khaaraap / bhaalo naa |
[that] which [is] bad [das]
was schlecht [ist] |
যা
মন্দ yaa manda |
what [is] bad. was
böse [ist] |
যা
মন্দ yaa manda |
to know what [is] bad. erkennen
was schlecht [ist] |
যা
মন্দ জানতে yaa manda jaan-te |
to know that which [is] bad (~what is bad—to
know that) was
schlecht [ist], das erkennen |
যা
মন্দ তা জানতে yaa manda taa jaan-te |
It helps us Das
hilft uns |
তা
আমাদের সাহায্য
করে taa
aamaader saahaayya kare |
It helps us to know that which [is] bad Das
hilft uns, was schlecht [ist], dies zu erkennen |
যা
মন্দ তা আমাদের
তা জানতে সাহায্য
করে yaa manda taa aamaader taa jaan-te saahaayya
kare |
CONVERSATION 97
| UNTERHALTUNG 97
Here hier |
এখানে ekhaane |
to be (located, present, alive) sein
(gelegt, anwesend, wohnend) |
হওয়া—আছি,
আছো, আছে, আছেন haoyaa—aachi,
aacho, aache, aachen |
I [am] here Ich
[bin] hier |
আমি
এখানে aami
ekhaane |
[I] am here [Ich]
bin hier |
[আমি]
এখানে আছে [aami]
ekhaane aachi |
there da /
dort |
ওখানে okhaane |
You [are] there Sie² [sind] da |
আপনি
ওখানে aapani
okhaane |
[You] are there [Sie²]
sind da |
ওখানে
আছেন okhaane
aachen |
You are there, are you? Sie² [sind] da, ist das so? |
আপনি
ওখানে, কি? aapani
okhaane, ki? |
CONVERSATION 98
| UNTERHALTUNG 98
Where? Wo? |
কোথায়? kothaay? |
Where [are] you? Wo
[sind] Sie²? |
আপনি
কোথায়? aapani
kothaay? |
Where are [you]? Wo
sind [Sie²]? |
কোথায়
আছেন? kothaay
aachen? |
Here [is] my question Hier
[ist] meine Frage |
এখানে
আমার প্রশ্ন ekhaane
aamaar prashna |
your response Ihre² Antwort |
আপনার
উত্তর aapanaar
uttar |
Where [is] your response? Wo
[ist] Ihre² Antwort? |
আপনার
উত্তর কোথায়? aapanaar
uttar kothaay? |
This [is] my response Dies
[ist] meine Antwort |
এ
আমার উত্তর e
aamaar uttar |
What [is] your response? Was
[ist] Ihre² Antwort? |
আপনার
উত্তর কী? aapanaar
uttar kii? |
CONVERSATION 99
| UNTERHALTUNG 99
book Buch |
বই
/ পুস্তক bai /
pustak |
your book Ihr² Buch |
আপনার
বই aapanaar
bai |
It is your book [Es] ist Ihr² Buch |
আপনার
বই আছে aapanaar
bai aache |
God’s book Gottes
Buch |
ঈশ্বরের
বই iishvarer
bai |
This is God’s book Dies
[ist] Gottes Buch |
এ
ঈশ্বরের বই e
iishvarer bai |
COMPARE PUBLICATIONS
PUBLIKATIONEN VERGLEICHEN
[Anfang]
Prediger 12:12—laß dich warnen:
Des vielen Büchermachens ist kein Ende
CONVERSATION 100
| UNTERHALTUNG 100
to take nehmen |
নেওয়া—নেই,
নেও, নেয়, নেন neoyaa—nei,
neo, ney, nen |
Take …! Nehmen
Sie² [ / SIE²]! |
… নিন! … nin! |
Please take …! Nehmen
Sie² [ / SIE²] bitte! |
দয়া
করে … নিন! dayaa
kare … nin! |
magazine, thin brochure, pamphlet Zeitschrift |
পত্রিকা patrikaa |
a, an (thin
magazine or document) eine
(dünne Zeitschrift oder Dokument) |
একখানা ek-khaanaa |
this diese |
এ e |
this particular … (a thin document) dieses
bestimmte … (dünne Dokument) |
এই
… ei … |
a magazine eine
Zeitschrift |
একখানা
পত্রিকা ek-khaanaa
patrikaa |
this magazine diese
Zeitschrift |
এ
পত্রিকা e
patrikaa |
Please take this magazine! Nehmen
Sie² diese Zeitschrift bitte! |
দয়া
করে এ পত্রিকা
নিন! dayaa
kare e patrikaa nin! |
CONVERSATION 101
| UNTERHALTUNG 101
tract Broschüre |
ট্র্যাক্ট tryaakt (~“trakt”) |
a, an (thin tract
sheet) eine
(dünne Broschüre, ein Blatt) |
একখানা ek-khaanaa |
this dies |
এ e |
this particular … dieser
bestimmte … |
এই
… ei … |
a tract eine
[dünne] Broschüre |
একখানা
ট্ট্র্যাক্ট ek-khaanaa
tryaakt |
this tract diese
Broschüre |
এ
ট্ট্র্যাক্ট e tryaakt |
Please take this tract! Nehmen
Sie² diese Broschüre bitte! |
দয়া
করে এ ট্ট্র্যাক্ট
নিন! dayaa
kare e tryaakt nin! |
CONVERSATION 102
| UNTERHALTUNG 102
that (word in place of a person/thing) das
(Wort anstelle einer Person oder eines Dings) |
তা taa |
a, an (thin
magazine or document or book volume) eine
(dünne Zeitschrift, ein Dokument, oder der Band eines Buchs) |
একখানা ek-khaanaa |
this dies |
এ e |
this particular… dieser
bestimmte … |
এই
… ei … |
a book ein
Buch |
একখানা
বই ek-khaanaa
bai |
That [is] a good book Das
[ist] ein [gewisses] gutes Buch |
তা
[একখানা] ভালো বই taa
[ek-khaanaa] bhaalo bai |
This book [is] good Dieses
Buch [ist] gut |
এ
বই ভালো e bai
bhaalo |
This book [is] very good Dieses
Buch [ist] sehr gut |
এ
বই খুব ভালো e bai
khub bhaalo |
That particular book [is] not good Jenes
bestimmte Buch [ist] gar nicht gut |
ওই
বই ভালো না oi bai
bhaalo naa |
CONVERSATION 103
| UNTERHALTUNG 103
than … / compared to … als
… / im Vergleich zu … |
… চেয়ে … ceye |
better than … besser
als … |
… চেয়ে
ভালো … ceye
bhaalo |
This book is better than that book Dieses
Buch [ist] besser als jenes bestimmte Buch (=Dieses Buch im Vergleich zu
jenem bestimmten Buch [ist] gut) |
এ
বই ওই বই চেয়ে ভালো e bai
oi bai ceye bhaalo |
This [is] better than that Dies
[ist] besser als das |
তা
ও চেয়ে ভালো taa o
ceye bhaalo |
Ours [is] better than theirs Unser
[ist] besser als IHRER |
আমাদের
তাদের চেয়ে ভালো aamaader
taader ceye bhaalo |
better besser |
আরও
ভালো aar-o
bhaalo |
This book [is] better Dieses
Buch [ist] besser |
এ
বই আরও ভালো e bai
aar-o bhaalo |
best der
Beste |
সব
চেয়ে ভালো sab
ceye bhaalo |
This book [is] best Dieses
Buch [ist] das beste |
এ
বই সব চেয়ে ভালো e bai
sab ceye bhaalo |
This in particular [is] the best book Dies
bestimmt [ist] das beste Buch |
এই
সব চেয়ে ভালো বই ei sab
ceye bhaalo bai |
JEHOVAH’S WITNESSES LOVE
JEHOVAS ZEUGEN LIEBEN
[Anfang]
Johannes 13:35—wenn ihr
Liebe unter euch habt
CONVERSATION 104
| UNTERHALTUNG 104
neighbour Nächste
[ / Nachbar] |
প্রতিবেশী
[ / প্রতিবাসী] pratibeshii
[ / pratibaasii] |
my neighbour mein
Nächste |
আমার
প্রতিবেশী aamaar
pratibeshii |
to love lieben |
ভালোবাসা—ভালোবাসি,
ভালোবাসো, ভালোবাসে,
ভালোবাসেন bhaalobaasaa—bhaalobaasi,
bhaalobaaso, bhaalobaase, bhaalobaasen |
[I] love [ich]
liebe |
[আমি]
ভালোবাসি [aami]
bhaalobaasi |
[towards] my neighbour [an]
meinen Nächste |
আমার
প্রতিবেশীকে aamaar
pratibeshiike |
I love my neighbour [Ich]
liebe meinen Nächste |
[আমি]
আমার প্রতিবেশীকে
ভালোবাসি [aami]
aamaar pratibeshiike bhaalobaasi |
we love [wir]
lieben |
[আমরা]
ভালোবাসি [aamaraa]
bhaalobaasi |
our neighbours unsere
Nächsten |
আমাদের
প্রতিবেশীরা aamaader
pratibeshiiraa |
[towards] our neighbours [an]
unsere Nächsten |
আমাদের
প্রতিবেশীদেরকে aamaader
pratibeshiider-ke |
We love our neighbours Wir
lieben [an] unsere Nächsten |
[আমরা]
আমাদের প্রতিবেশীদেরকে
ভালোবাসি [aamaraa]
aamaader pratibeshiider-ke bhaalobaasi |
You [are] my neighbour Sie² [sind] mein Nächste |
আপনি
আমার প্রতিবেশী aapani
aamaar pratibeshii |
CONVERSATION 105
| CONVERSAZIONE 105 | UNTERHALTUNG 105
…s / …es (plural ending for persons) …e /
…er / …en (Wortendung für Mehrzahl) |
…রা
[ / …গণ / …বৃন্দ] …raa
[ / …gan / … brrinda] |
Witness Zeuge
/ Zeugin |
সাক্ষী saaksii |
Witnesses Zeugen |
সাক্ষীরা saaksiiraa |
Jehovah Jehova |
যিহোবা yihobaa |
Jehovah’s Jehovas |
যিহোবার yihobaar |
Jehovah’s Witnesses Jehovas
Zeugen |
যিহোবার
সাক্ষীরা yihobaar saaksiiraa |
neighbour Nächste
/ Nachbar |
প্রতিবেশী pratibeshii |
their neighbour IHRE
Nächsten |
তাদের
প্রতিবেশী taader
pratibeshii |
they love SIE
lieben |
তারা
ভালোবাসে taaraa
bhaalobaase |
they love their neighbour SIE lieben
IHRE Nächsten |
তারা
তাদের প্রতিবেশীকে
ভালোবাসে taaraa
taader pratibeshiike bhaalobaase |
Jehovah’s Witnesses love their neighbour Die
Zeugen Jehovas lieben IHRE Nächsten |
যিহোবার
সাক্ষীরা তাদের
প্রতিবেশীকে
ভালোবাসে yihobaar saaksiiraa taader pratibeshiike
bhaalobaase |
BRING PEACE, NOT WAR
FRIEDE, NICHT KRIEG, VERURSACHEN
[Anfang]
Jesaja 2:4—auch werden sie
den Krieg nicht mehr lernen.
CONVERSATION 106
| UNTERHALTUNG 106
relationship / link Bezug
/ Verbindung |
সম্বন্ধ sambandha |
about … über
[ / in Bezug auf …] |
… সম্বন্ধে …
sambandhe |
about God in
Bezug auf Gott |
ঈশ্বর
সম্বন্ধে iishvar
sambandhe |
peace (freedom
from war) Frieden
(in der Abwesenheit von Krieg) |
শান্তি
(যুদ্ধ থেকে মুক্তি) shaanti
(yuddha theke mukti) |
peace (calm,
freedom from disturbance) Friede
(Ruhe) |
শান্তি
(অবিচলিত, গোলযোগ
থেকে মুক্তি) shaanti
(abicalita, golayog theke mukti) |
about peace in
Bezug auf Frieden |
শান্তি
সম্বন্ধে shaanti
sambandhe |
we speak wir
sprechen |
আমরা
বলি aamaraa
bali |
We speak (about) peace Wir
sprechen in Bezug auf Frieden |
আমরা
শান্তি সম্বন্ধে
বলি aamaraa
shaanti sambandhe bali |
the saying of peace Rede
über Frieden |
শান্তির
কথা shaantir
kathaa |
We speak sayings of peace Wir
sprechen die Rede von Frieden |
আমরা
শান্তির কথা বলি aamaraa
shaantir kathaa bali |
CONVERSATION 107
| UNTERHALTUNG 107
to make bauen
(~Bau machen) |
নির্মাণ
করা—করি, করো, করে,
করেন nirmaan
karaa—kari, karo, kare, karen |
we make wir
bauen |
আমরা
নির্মাণ করি aamaraa
nirmaan kari |
thing Sache |
জিনিষ jinis |
things Sachen |
জিনিষগুলো
[ / জিনিষপত্র] jinis-gulo
[ / jinis-patra] |
good things gute
Sachen |
ভালো
জিনিষগুলো
[ / ভালো ভালো জিনিষ] bhaalo
jinis-gulo [ / bhaalo bhaalo jinis] |
make good things gute
Sachen bauen |
ভালো
জিনিষগুলো নির্মাণ
করা bhaalo
jinis-gulo nirmaan karaa |
We make good things Wir
bauen gute Sachen |
আমরা
ভালো জিনিষগুলো
নির্মাণ করি aamaraa
bhaalo jinis-gulo nirmaan kari |
CONVERSATION 108
| UNTERHALTUNG 108
to bring about / to make / to cause to be done verursachen
/ veranlassen / tun machen |
করানো*—করাই,
করাও, করায়, করান karaano*—karaai,
karaao, karaay, karaan |
[* Sadhu: [*
Sadhu Stil: |
*করান] *
karaana] |
we bring about … Wir
verursachen … |
আমরা
… করাই aamaraa
… karaai |
peace Frieden |
শান্তি shaanti |
We bring about peace Wir
verursachen Frieden |
আমরা
শান্তি করাই aamaraa
shaanti karaai |
war Krieg |
যুদ্ধ yuddha |
they bring about … sie
verursachen … |
তারা
… করাই taaraa
… karaai |
They bring about war Sie
verursachen Krieg |
তারা
যুদ্ধ করাই taaraa yuddha
karaai |
we do not make … Wir
verursachen nicht … |
আমরা
… করাই না aamaraa
… karaai naa |
We do not make war Wir
verursachen nicht Krieg |
আমরা
যুদ্ধ করাই না aamaraa
yuddha karaai naa |
CONVERSATION 109
| UNTERHALTUNG 109
to give geben |
দেওয়া—দিই,
দেও, দেয়, দেন deoyaa—di-i,
deo, dey, den |
We give Wir
geben |
আমরা
দিই aamaraa
di-i |
happiness / blessed joy Glück |
আনন্দ
/ সুখ aananda
/ sukh |
jolly / happy / joyful glücklich
/ zufrieden |
আনন্দিত
/ সুখী aanandita
/ sukhii |
We give happiness Wir
geben Glück |
আমরা
আনন্দ দিই aamaraa
aananda di-i |
We [are] happy Wir
[sind] zufrieden |
আমরা
আনন্দিত aamaraa
aanandita |
CONVERSATION 110
| UNTERHALTUNG 110
to take nehmen |
নেওয়া—নেই,
নেও, নেয়, নেন neoyaa—ne-i,
neo, ney, nen |
taken / having taken genommen |
নিয়ে niye |
to come kommen |
আসা—আসি,
আসো, আসে, আসেন aasaa—aasi,
aaso, aase, aasen |
to bring (~to come—having taken) bringen
(~kommen—genommen habend) |
নিয়ে
আসা niye
aasaa |
We bring happiness. Wir
bringen Glück |
আমরা
আনন্দ নিয়ে আসি aamaraa
aananda niye aase |
neighbours Nächsten
[ / Nachbarn] |
প্রতিবেশীরা pratibeshiiraa |
to neighbours an
die Nächsten |
প্রতিবেশীদেরকে pratibeshiider-ke |
to our neighbours an
unsere Nächsten |
আমাদের
প্রতিবেশীদেরকে aamaader
pratibeshiider-ke |
We bring happiness to our neighbours Wir bringen
Glück an unsere Nächsten |
আমরা
আমাদের প্রতিবেশীদেরকে
আনন্দ নিয়ে আসি
aamaraa
aamaader pratibeshiider-ke aananda niye aasi |
CONVERSATION 111
| UNTERHALTUNG 111
to help / to assist helfen
(~Hilfe leisten / tun) |
সাহায্য
করা—করি, করো, করে,
করেন saahaayya
karaa—kari, karo, kare, karen |
We help Wir
helfen (~leisten Hilfe) |
আমরা
সাহায্য করি aamaraa
saahaayya kari |
We help them Wir
helfen ihnen |
আমরা
তাদের[কে] সাহায্য
করি aamaraa
taader[-ke] saahaayya kari |
neighbour Nächste
/ Nachbar |
প্রতিবেশী pratibeshii |
neighbours Nächsten |
প্রতিবেশীরা pratibeshiiraa |
our neighbours unsere
Nächsten |
আমাদের
প্রতিবেশীরা aamaader
pratibeshiiraa |
[towards / affecting] our neighbours unseren
[ / an unsere] Nächsten |
আমাদের
প্রতিবেশীদের[কে] aaamaader
pratibeshiider[-ke] |
We help our neighbours Wir
leisten an unsere Nächsten Hilfe |
আমরা
আমাদের প্রতিবেশীদের[কে]
সাহায্য করি aamaraa
aamaader pratibeshiider[-ke] saahaayya kari |
CONVERSATION 112
| UNTERHALTUNG 112
security Sicherheit |
নিরাপত্তা niraapattaa |
There is security (~Security exists) Es
gibt Sicherheit (~Die Sicherheit existiert) |
নিরাপত্তা
আছে niraapatta
aache |
There is no security (~Security does not exist) Es
gibt keine Sicherheit (~Die Sicherheit ist nicht) |
নিরাপত্তা
নেই niraapattaa
nei |
We don’t have security (~Our security does not
exist) Wir
haben keine Sicherheit (~Unsere Sicherheit ist nicht) |
আমাদের
নিরাপত্তা নেই aamaader
niraapatta nei |
to want / to wish for wollen,
wünschen / mögen |
চাওয়া—চাই,
চাও, চায়, চান caaoyaa—caai,
caao, caay, caan |
You want Sie² wollen |
আপনি
চান aapani
caan |
You want security Sie² wollen die Sicherheit |
আপনি
নিরাপত্তা চান aapani
niraapattaa caan |
to know wissen,
kennen |
জানা—জানি,
জানো, জানে, জানেন jaanaa—jaani,
jaano, jaane, jaanen |
that (~the fact that) daß
(~die Tatsache daß) |
যে ye |
I know that you want security Ich
weiß daß Sie² Sicherheit wollen |
আমি
জানি যে আপনি নিরাপত্তা
চান aami
jaani ye aapani niraapattaa caan |
Where [is] security? Wo
[gibt es / findet sich] die Sicherheit? |
নিরাপত্তা
কোথায়? niraapattaa
kothaay? |
CONVERSATION 113
| UNTERHALTUNG 113
happiness Glück |
আনন্দ aananda |
Where [is] happiness? Wo
[gibt es / findet sich] Glück? |
আনন্দ
কোথায়? aananda
kothaay? |
WE CAN BECOME GOD’S FRIENDS
WIR KÖNNEN FREUNDE GOTTES WERDEN
[Anfang]
Jakobus 2:23—und er wurde
„Freund Jehovas“ genannt.
CONVERSATION 114
| UNTERHALTUNG 114
to be able / can (~have the possibility to) können
(~fähig sein, etwas zu tun) |
পারা—পারি,
পারো, পারে, পারেন paaraa—paari,
paaro, paare, paaren |
we are able / we can (~could, if we tried) wir
können (~wir könnten, wenn wir versuchten) |
আমরা
পারি aamaraa
paari |
to be sein
[ / werden] |
হওয়া—হই,
হও, হয়, হন haoyaa—hai,
hao, hay, han |
being (~to be) seiend
(~dabei sein, etwas zu tun) |
হতে hate |
we are able to be … / we can be … / we are
capable of being … wir
können … sein |
আমরা
… হতে পারি aamaraa
… hate paari |
CONVERSATION 115
| UNTERHALTUNG 115
we are able / we can (~could, if we tried) wir
können (~wir könnten, wenn wir versuchten) |
আমরা
পারি aamaraa
paari |
being (~to be) seiend
(~dabei sein, etwas zu tun) |
হতে hate |
we are able to be … / we can be … / we are
capable of being … wir
können … sein |
আমরা
… হতে পারি aamaraa
… hate paari |
friend Freund
/ Freundin |
বন্ধু bandhu |
friends Freunde |
বন্ধুরা bandhuraa |
We are able to be [ / We can] be
friends Wir
können Freunde sein |
আমরা
বন্ধু[রা] হতে পারি aamaraa
bandhu[raa] hate paari |
good friends gute
Freunde |
ভালো
বন্ধুরা / ভালো
ভালো বন্ধু bhaalo
bandhuraa / bhaalo bhaalo bandhu |
very good friends sehr
gute Freunde |
খুব
ভালো বন্ধুরা khub
bhaalo bandhuraa |
We can be very good friends Wir
können sehr gute Freunde sein |
আমরা
খুব ভালো বন্ধু
হতে পারি aamaraa
khub bhaalo bandhu hate paari |
CONVERSATION 116
| UNTERHALTUNG 116
to go gehen |
যাওয়া—যাই,
যাও, যায়, যান yaaoyaa—yaai, yaao, yaay, yaan |
we go wir
gehen |
আমরা
যাই aamaraa
yaai |
to be sein |
হওয়া—হই,
হও, হয়, হন haoyaa—hai,
hao, hay, han |
having been gewesen
sein |
হয়ে haye |
to become / to be made into (~to go—having
been) werden
(~gewesen sein und gehen) |
হয়ে
যাওয়া haye yaaoyaa |
we become … / we are made into … wir
werden … |
আমরা
… হয়ে যাই aamaraa
… haye yaai |
friend Freund
/ Freundin |
বন্ধু bandhu |
We become friends Wir
werden Freunde |
আমরা
বন্ধু হয়ে যাই aamaraa
bandhu haye yaai |
CONVERSATION 117
| UNTERHALTUNG 117
to be able / can (~have the possibility to) können
(~fähig sein, etwas zu tun) |
পারা—পারি,
পারো, পারে, পারেন paaraa—paari,
paaro, paare, paaren |
we are able / we can (~could, if we tried) wir
können (~wir könnten, wenn wir versuchten) |
আমরা
পারি aamaraa
paari |
to go gehen |
যাওয়া—যাই,
যাও, যায়, যান yaaoyaa—yaai, yaao, yaay, yaan |
going (~to go) gehend
(~gehen) |
যেতে yete |
to be able to go / can go gehen
können |
যেতে
পারা yete paaraa |
we are able to go / we can go wir
können gehen |
আমরা
যেতে পারি aamaraa
yete paari |
CONVERSATION 118
| UNTERHALTUNG 118
to be sein |
হওয়া—হই,
হও, হয়, হন haoyaa—hai,
hao, hay, han |
been / having been gewesen
sein |
হয়ে
haye |
to become (~to go—having been) werden
(~gewesen sein und gehen) |
হয়ে
যাওয়া haye yaaoyaa |
becoming (~going—having been) werdend
(~gewesen sein und gehend) |
হয়ে
যেতে haye yete |
to be able to become / can become werden
können |
হয়ে
যেতে পারা haye yete
paaraa |
we are able to become / we can become wir
können werden |
আমরা
হয়ে যেতে পারি
aamaraa
haye yete paari |
friend Freunde
/ Freundin |
বন্ধু
bandhu |
We can become friends Wir
können Freunde werden |
আমরা
বন্ধু হয়ে যেতে
পারি aamaraa
bandhu haye yete paari |
CONVERSATION 119
| UNTERHALTUNG 119
to become (~to go—having been) werden
(~… gewesen sein und gehen) |
… হয়ে
যাওয়া … haye yaaoyaa |
God Gott |
ঈশ্বর iishvar |
God’s Gottes |
ঈশ্বরের iishvarer |
friend Freund
/ Freundin |
বন্ধু bandhu |
God’s friend Freund
Gottes |
ঈশ্বরের
বন্ধু iishvarer
bandhu |
to become God’s friend Gottes
Freund werden |
ঈশ্বরের
বন্ধু হয়ে যাওয়া iishvarer
bandhu haye yaaoyaa |
We become God’s friend Wir
werden Gottes Freunde |
আমরা
ঈশ্বরের বন্ধু
হয়ে যাই aamaraa
iishvarer bandhu haye yaai |
God’s friend Gottes
Freund |
ঈশ্বরের
বন্ধু iishvarer
bandhu |
becoming … (~to become) …
werdend (~… gewesen sein und gehend) |
… হয়ে
যেতে … haye yete |
to be able to become … …
werden können |
… হয়ে
যেতে পারা … haye yete
paari |
We are able to become … Wir
können … werden |
আমরা
… হয়ে যেতে পারি aamaraa
… haye yete paari |
We are able to become friends Wir
können Freunde werden |
আমরা
বন্ধু হয়ে যেতে
পারি aamaraa
bandhu haye yete paari |
We are able to become God’s friends Nous
pouvons devenir des amis de Dieu Noi
possiamo diventare amici di Dio Wir
können Freunde Gottes werden |
আমরা
ঈশ্বরের বন্ধু
হয়ে যেতে পারি aamaraa
iishvarer bandhu haye yete paari |
CONVERSATION 120
| UNTERHALTUNG 120
say sagen
/ sprechen |
বলা—বলি,
বলো, বলে, বলেন balaa—bali,
balo, bale, balen |
He says Sie² sagen |
তিনি
বলেন tini
balen |
He says this Sie² sagen dies |
তিনি
এ বলেন tini e
balen |
The Bible says this Die
Bibel sagt dies |
বাইবেল
এ বলে baaibel
e bale |
CONVERSATION 121
| UNTERHALTUNG 121
to want / to wish for wollen,
wünschen / mögen |
চাওয়া—চাই,
চাও, চায়, চান caaoyaa—caai,
caao, caay, caan |
to want to go (~to want to be going) gehen
wollen (~gehend sein wollen) |
যেতে
চাওয়া yete caaoyaa |
to become … (~to go—having been …) …
werden (~… gewesen sein und gehen) |
… হয়ে
যাওয়া … haye yaaoyaa |
becoming … (~going—having been …) werdend
(~gewesen und gehend) |
… হয়ে
যেতে … haye yete |
to want to become (~to want to be becoming) werden
wollen (~gewesen und gehend sein wollen) |
হয়ে
যেতে চাওয়া haye yete
caaoyaa |
We want to become (~We want to be becoming) Wir wollen
werden (~Wir wollen gewesen und gehend sein) |
আমরা
হয়ে যেতে চাই aamaraa
haye yete caai |
CONVERSATION 122
| UNTERHALTUNG 122
God Gott |
ঈশ্বর iishvar |
God’s Gottes |
ঈশ্বরের iishvarer |
friend Freund
/ Freundin |
বন্ধু bandhu |
God’s friend Freund
Gottes |
ঈশ্বরের
বন্ধু iishvarer
bandhu |
to become God’s friend ein
Freund Gottes werden |
ঈশ্বরের
বন্ধু হয়ে যাওয়া iishvarer
bandhu haye yaaoyaa |
becoming God’s friend ein
Freund Gottes werdend |
ঈশ্বরের
বন্ধু হয়ে যেতে iishvarer
bandhu haye yete |
to want to become … (~to want to be becoming) …
werden wollen (~werdend sein wollen) |
… হয়ে
যেতে চাওয়া … haye yete
caaoyaa |
We want to become … Wir
wollen … werden |
আমরা
… হয়ে যেতে চাই aamaraa
… haye yete caai |
We want to become friends Wir wollen
Freunde werden |
আমরা
বন্ধু হয়ে যেতে
চাই aamaraa
bandhu haye yete caai |
We want to become God’s friends Wir
wollen Freunde Gottes werden |
আমরা
ঈশ্বরের বন্ধু
হয়ে যেতে চাই aamaraa
iishvarer bandhu haye yete caai |
CONVERSATION 123
| UNTERHALTUNG 123
[Having] done getan
[habend] |
করে kare |
what? was? |
কী? kii? |
How? (~Having done what?) Wie?
(~was getan habend?) |
কী
করে? kii
kare? |
I ich |
আমি aami |
I can [ich]
kann |
[আমি]
পারি [aami]
paari |
… going (~… to go) …
gehend (~[beim] gehen) |
যেতে yete |
I can go [ / I am able to go (~I can
be going)] [Ich] kann gehen |
[আমি]
যেতে পারি [aami] yete
paari |
How can I go? Wie
kann [ich] gehen? |
[আমি]
কী করে যেতে পারি? [aami]
kii kare yete paari? |
CONVERSATION 124
| UNTERHALTUNG 124
going (~ to go) gehend
(~[beim] gehen) |
যেতে yete |
becoming … (~going—having been) …
werdend (~… gewesen und gehend) |
… হয়ে
যেতে … haye yete |
I can become … [ / I can go—having been
…] [Ich] kann … werden (~[Ich] kann gewesen
sein und gehen) |
[আমি]
… হয়ে যেতে পারি [aami]
… haye yete paari |
How can I become …? [ / How can I
go—having been …?] Wie
kann [ich] … werden? |
[আমি]
কী করে … হয়ে যেতে
পারি? [aami]
kii kare … haye yete paari? |
a friend ein
[ / irgendein] Freund |
একজন
বন্ধু ek-jan
bandhu |
I can become a friend Je
peux devenir un ami [Io]
posso diventare un amico [Ich]
kann ein Freund werden |
[আমি]
একজন বন্ধু হয়ে
যেতে পারি [aami]
ek-jan bandhu haye yete paari |
How can I become a friend? Wie
kann [ich] ein Freund werden? |
[আমি]
কী করে একজন বন্ধু
হয়ে যেতে পারি?
[aami]
kii kare ek-jan bandhu haye yete paari? |
CONVERSATION 125
| UNTERHALTUNG 125
How can I become his friend? Wie
kann [ich] sein Freund werden? |
[আমি]
কী করে তার বন্ধু
হয়ে যেতে পারি? [aami]
kii kare taar bandhu haye yete paari? |
How can I become his friend? Wie
kann [ich] sein Freund werden? |
[আমি]
কী করে তাঁর বন্ধু
হয়ে যেতে পারি? [aami]
kii kare taa^r bandhu haye yete paari? |
How can I become God’s friend? Wie
kann [ich] Gottes Freund werden? |
[আমি]
কী করে ঈশ্বরের
বন্ধু হয়ে যেতে
পারি? [aami]
kii kare iishvarer bandhu haye yete paari? |
How can you become God’s friend? Wie
können [Sie²] Gottes Freund werden? |
[আপনি]
কী করে ঈশ্বরের
বন্ধু হয়ে যেতে
পারেন? [aapani]
kii kare iishvarer bandhu haye yete paaren? |
How can we become God’s friend? Wie können
[wir] Gottes Freund werden? |
[আমরা]
কী করে ঈশ্বরের
বন্ধু হয়ে যেতে
পারি? [aamaraa]
kii kare iishvarer bandhu haye yete paari? |
WHAT GOD SAYS—DO THAT
WAS GOTT SAGT—DAS TUN
[Anfang]
5. Mose 28:2—Und alle diese
Segnungen sollen über dich kommen …, weil du fortfährst, auf die Stimme
Jehovas, deines Gottes, zu hören:
CONVERSATION 126
| UNTERHALTUNG 126
He [ / She] says Er
[ / Sie] sagt |
সে
বলে se bale |
that (the
thing) das
(das Ding) |
তা taa |
He says that Er
sagt das |
সে
তা বলে se taa
bale |
what (the
thing that) was
(das Ding daß) |
যা yaa |
what he says (the
thing that he says) was
er sagt |
সে
যা বলে se yaa
bale |
Do! Tue! |
করো! karo! |
Do what he says! Tue
was er sagt! |
সে
যা বলে, তা করো! se yaa
bale, taa karo! |
CONVERSATION 127
| UNTERHALTUNG 127
must … (need
to so as to achieve …) / [ / ~will be] muss
… (notwendig um zu erreichen) [ / wird sein / wird
stattfinden] |
হবে habe |
we must … (~our … will be [ / will
take place]) wir
müssen … (~unser Tun … wird stattfinden) |
আমাদের
… হবে aamaader
… habe |
doing (~to do) tuend
(~beim Tun sein) |
করতে kar-te |
we must do … (~our doing … will be) wir
müssen … tun (~unser {beim … Tun sein} wird stattfinden) |
আমাদের
… করতে হবে aamaader
… kar-te habe |
What? Was? |
কী? kii? |
What must one do? Was
muss man tun? |
কী
করতে হবে? kii
kar-te habe? |
What must we do? Was
müssen wir tun? |
আমাদের
কী করতে হবে? aamaader
kii kar-te habe? |
One must do that Man
muss das tun |
তা
করতে হবে taa
kar-te habe |
We must do that Wir müssen
das tun |
আমাদের
তা করতে হবে aamaader
taa kar-te habe |
what (the
thing that) was
(das Ding daß) |
যা yaa |
what he says (~the thing that he says) was
er sagt (das Ding daß er sagt) |
সে
যা বলে se yaa
bale |
We must do what he says (~The thing that he says—our doing that will be) Wir
müssen tun was er sagt (~Er was sagt—unser das tun wird sein) |
সে
যা বলে, আমাদের
তা করতে হবে se yaa
bale, aamaader taa kar-te habe |
CONVERSATION 128
| UNTERHALTUNG 128
How? (~by acting in what manner) Wie?
(~auf welche Art getan habend?) |
কেমন
করে? keman
kare? |
study Studium |
অধ্যয়ন adhyayan |
to study studieren |
অধ্যয়ন
করা adhyayan
karaa |
Study! [ / Do study!] Studiere!
[ / Tue Studium!] |
অধ্যয়ন
করো! adhyayan
karo! |
Study it! [ / Do study
of it!] Studiere
das [ / Tue sein Studium!] |
তার
অধ্যয়ন করো! taar
adhyayan karo! |
He says Er sagt |
তিনি
বলেন tini
balen |
what [ / that which] was
(das Ding daß) |
যা yaa |
what He says was er
sagt (das Ding daß er sagt) |
তিনি
যা বলেন tini yaa
balen |
that [ / that thing] das
( / das Ding) |
তা taa |
… exactly bestimmt / besonders / wirklich / genau |
…-ই …-i |
that exactly das—bestimmt |
তাই taa-i |
Study exactly what He says! (~What he says, do
study of it in particular!) Studiere
genau was er sagt! (~Er was sagt, das genau studiere!) |
তিনি
যা বলেন, তারই অধ্যয়ন
করো! tini yaa
balen, taar-i adhyayan karo! |
CONVERSATION 129
| UNTERHALTUNG 129
[it] says [das]
sagt |
[তা]
বলে [taa]
bale |
[the] book says [das]
Buch sagt |
বই
বলে bai
bale |
God’s book says Gottes
Buch sagt |
ঈশবরের
বই বলে iishvarer
bai bale |
what God’s book says was
Gottes Buch sagt |
ঈশবরের
বই যা বলে iishvarer
bai yaa bale |
Study exactly that! das
genau studiere! |
তাই
অধ্যয়ন করো! taa-i
adhyayan karo! |
Study what God’s book says! Studiere
genau was Gottes Buch sagt! |
ঈশবরের
বই যা বলে, তা অধ্যয়ন
করো! iishvarer
bai yaa bale, taa adhyayan karo! |
CONVERSATION 130
| UNTERHALTUNG 130
we must [ / need to] … (~our … will be) Wir
müssen … (~unser … wird sein [ / stattfinden]) |
আমাদের
… হবে aamaader
… habe |
We must do Wir
müssen tun |
আমাদের
করতে হবে aamaader
kar-te habe |
We must do study Wir
müssen studieren (~Studium tun) |
আমাদের
অধ্যয়ন করতে হবে aamaader
adhyayan kar-te habe |
We must study it Wir
müssen das studieren (~Studium tun) |
আমাদের
তা অধ্যয়ন করতে
হবে aamaader
taa adhyayan kar-te habe |
We must study it exactly Wir
müssen das genau studieren (~Studium tun) |
আমাদের
তাই অধ্যয়ন করতে
হবে aamaader
taa-i adhyayan kar-te habe |
We must study exactly what God’s book says (~God’s
book what says, our exactly that study doing will be) Wir
müssen studieren genau was Gottes Buch sagt (~Gottes Buch was sagt—unser
das genau Studium tuend wird sein) |
ঈশবরের
বই যা বলে আমাদের
তাই অধ্যয়ন করতে
হবে iishvarer
bai yaa bale aamaader taa-i adhyayan kar-te habe |
KNOW HIM AND TRUST HIM
IHN KENNENLERNEN UND AUF IHM
VERTRAUEN
[Anfang]
Psalm 37:3—Vertraue auf
Jehova, und tue Gutes
CONVERSATION 131
| UNTERHALTUNG 131
to know (facts, things) wissen
(Tatsäche, Dinge) |
জানা—জানি,
জানো, জানে, জানেন jaanaa—jaani,
jaano, jaane, jaanen |
we know wir
wissen |
আমরা
জানি aamaraa
jaani |
we know that [fact] wir
wissen das |
আমরা
তা জানি aamaraa
taa jaani |
we know this wir
wissen dies |
আমরা
এ জানি aamaraa
e jaani |
what [ / that which] was
(das Ding daß) |
যা yaa |
what [ / that which] the Bible says was
die Bibel sagt |
বাইবেল
যা বলে baaibel
yaa bale |
We know what the Bible says Wir
wissen was die Bibel sagt |
বাইবেল
যা বলে, আমরা তা
জানি baaibel
yaa bale, aamaraa taa jaani |
CONVERSATION 132
| UNTERHALTUNG 132
says sagt |
বলে bale |
the Bible says die
Bibel sagt |
বাইবেল
বলে baaibel
bale |
what the Bible says das
was die Bibel sagt |
বাইবেল
যা বলে baaibel
yaa bale |
knowing what the Bible says (~what the Bible
says—knowing that) wissend
was die Bibel sagt (~die Bibel was sagt—das wissen) |
বাইবেল
যা বলে, তা জানতে baaibel
yaa bale, taa jaan-te |
one must (need
to) … (~… will be) man
muss … (~… wird sein [ / stattfinden]) |
…-তে
হবে …-te
habe |
one must know (~knowing will be) man
muss wissen (~wissend wird sein) |
জানতে
হবে jaan-te
habe |
one must know it (~knowing it will be) man
muss das wissen (~das wissend wird sein) |
তা
জানতে হবে taa
jaan-te habe |
We must know it (~Our knowing it will be) Wir
müssen das wissen (~unser das wissend wird sein) |
আমাদের
তা জানতে হবে aamaader
taa jaan-te habe |
We must know what the Bible says Wir
müssen wissen was die Bibel sagt |
বাইবেল
যা বলে, আমাদের
তা জানতে হবে baaibel
yaa bale, aamaader taa jaan-te habe |
CONVERSATION 133
| UNTERHALTUNG 133
to know (be acquainted with) kennen |
চিনা
[ / চেনা]—চিনি, চিনো,
চিনে, চিনেন cinaa
[ / cenaa]—cini, cino, cine, cinen |
to know [to] him [an]
ihn kennen |
তাঁকে
চিনা taa^ke
cinaa |
We know [to] him. Wir
kennen [an] ihn |
আমরা
তাঁকে চিনি aamaraa
taa^ke cini |
We must know him (~Our to him knowing will be) Wir
müssen ihn kennen (~Unser an ihn kennen wird sein) |
আমাদের
তাঁকে চিনতে হবে aamaader
taa^ke cin-te habe |
CONVERSATION 134
| UNTERHALTUNG 134
to believe in, to trust vertrauen
(~Vertrauen tun) |
বিশ্বাস
করা—করি, করো, করে,
করেন bishvaas
karaa—kari, karo, kare, karen |
We trust [ / believe in] him Wir
vertrauen auf ihm |
[আমরা]
তাঁতে বিশ্বাস
করি [aamaraa]
taa^te bishvaas kari |
God (for muslim context) Gott
(für Muslime) |
খোদা
khodaa |
God (for hindu or other contexts) Gott
(für Hindus oder allgemein) |
ঈশ্বর iishvar |
to believe in God auf
Gott glauben (~auf Gott Glaube tun) |
ঈশ্বরে
বিশ্বাস করা iishvare
bishvaas karaa |
to know him ihn kennen |
তাঁকে
চিনা taa^ke
cinaa |
to trust [in / on] him auf ihm
vertrauen [ / glauben] |
তাঁতে
বিশ্বাস করা taa^te
bishvaas karaa |
to know him and to trust him ihn kennen und auf ihm vertrauen
[ / glauben] |
তাঁকে
চিনা আর তাঁতে
বিশ্বাস করা taa^ke
cinaa aar taa^te bishvaas karaa |
[We] know him and trust him [Wir]
kennen ihn und auf ihm glauben |
[আমরা]
তাঁকে চিনি আর
তাঁতে বিশ্বাস
করি [aamaraa]
taa^ke cini aar taa^te bishvaas kari |
CONVERSATION 135
| UNTERHALTUNG 135
known gekennt |
চিনে cine |
having known him ihn gekennt habend |
তাঁকে
চিনে taa^ke
cine |
to know and trust him (~having come to
know [to] him, to believe in him) ihn kennen und auf ihm vertrauen (~[an]
ihn gekennt habend, auf ihm vertrauen) |
তাঁকে
চিনে তাঁতে বিশ্বাস
করা taa^ke
cine taa^te bishvaas karaa |
We know and trust him (~having come to know
[to] him, we believe in him) Wir
kennen ihn und auf ihm vertrauen (~[an] ihn gekennt habend,
wir auf ihm vertrauen) |
তাঁকে
চিনে আমরা তাঁতে
বিশ্বাস করি taa^ke
cine aamaraa taa^te bishvaas kari |
CONVERSATION 136
| UNTERHALTUNG 136
We can [ / We are capable] Wir
können (~wir sind fähig) |
আমরা
পারি aamaraa
paari |
knowing (~to know) kennend
(~beim Kennen) |
চিনতে cin-te |
knowing [to] him ihn kennend (~beim ihn Kennen) |
তাঁকে
চিনতে taa^ke
cin-te |
We can know him [ / We are
capable of knowing him] Wir
können ihn kennen (~Wir [an] ihn wissend sein können) |
আমরা
তাঁকে চিনতে পারি aamaraa
taa^ke cin-te paari |
trusting him auf ihm
vertrauend |
তাঁতে
বিশ্বাস করতে taa^te
bishvaas kar-te |
We can trust him [ / We are
capable of trusting him] Wir
können auf ihm vertrauen [ / Wir sind fähig auf ihm
zu vertrauen] |
আমরা
তাঁতে বিশ্বাস
করতে পারি aamaraa
taa^te bishvaas kar-te paari |
CONVERSATION 137
| UNTERHALTUNG 137
happy (delighted, made happy) glücklich
(zufrieden, erfreut) |
আনন্দিত aanandita |
to be happy; to be delighted glücklich
[ / erfreut] sein [ / werden] |
আনন্দিত হওয়া—হই,
হও, হয়, হন aanandita
haoyaa—hai, hao, hay, han |
We can be happy Wir
können erfreut sein [ / werden] |
আমরা
আনন্দিত হতে পারি aamaraa
aanandita hate paari |
being (~to be) seiend |
হতে hate |
We can be … (~We are capable of being …) Wir können … sein (~Wir sind fähig, … zu sein) |
আমরা
… হতে পারি aamaraa … hate paari |
We can be happy Wir
können erfreut sein |
আমরা
আনন্দিত হতে পারি aamaraa
aanandita hate paari |
We trust Wir vertrauen |
আমরা
বিশ্বাস করি aamaraa
bishvaas kari |
We trust [in] him Wir
vertrauen auf ihm |
আমরা
তাঁতে বিশ্বাস
করি aamaraa
taa^te bishvaas kari |
IF WE DO THIS, THEN GOD IS HAPPY
WENN WIR DIES TUN, DANN IST GOTT
ERFREUT
[Anfang]
Sprüche 27:11—Sei weise,
mein Sohn, und erfreue mein Herz
CONVERSATION 138
| UNTERHALTUNG 138
If …, then … Wenn
…, dann … |
যদি
…, তবে … yadi …, tabe … |
We trust Wir
vertrauen |
আমরা
বিশ্বাস করি aamaraa
bishvaas kari |
If we trust Wenn
wir vertrauen |
আমরা
যদি বিশ্বাস করি aamaraa
yadi bishvaas kari |
If we trust, then … Wenn
wir vertrauen, dann … |
আমরা
যদি বিশ্বাস করি,
তবে … aamaraa
yadi bishvaas kari, tabe … |
If we trust [in] God, then … Wenn
wir auf Gott vertrauen, dann … |
আমরা
যদি ঈশ্বরে বিশ্বাস
করি, তবে … aamaraa
yadi iishvare bishvaas kari, tabe … |
to be / become sein
/ werden |
হওয়া—হই,
হও, হয়, হন haoyaa—hai,
hao, hay, han |
He [is] happy Er ist [ / wird] erfreut |
তিনি
আনন্দিত [হন] tini
aanandita [han] |
then He [is] happy dann
ist [ / wird] er erfreut |
তবে
তিনি আনন্দিত
[হন] tabe
tini aanandita [han] |
CONVERSATION 139
| UNTERHALTUNG 139
If …, then … Wenn
…, dann … |
যদি
…, তবে … yadi …, tabe … |
He says Er sagt |
তিনি
বলেন tini
balen |
what He says was er
sagt |
তিনি
যা বলেন tini yaa
balen |
we do wir
tun |
আমরা
করি aamaraa
kari |
we do that wir
tun das |
আমরা
তা করি aamaraa
taa kari |
What He says—we do that Was er
sagt—wir tun das |
তিনি
যা বলেন, আমরা তা করি tini yaa
balen, aamaraa taa kari |
CONVERSATION 140
| UNTERHALTUNG 140
If …, then … Wenn
…, dann … |
যদি
…, তবে … yadi …, tabe … |
what He says was er
sagt |
তিনি
যা বলেন tini yaa
balen |
we do that Wir
tun das |
আমরা
তা করি aamaraa
taa kari |
What He says—we do that Was er
sagt—wir tun das |
তিনি
যা বলেন, আমরা তা করি tini yaa
balen, aamaraa taa kari |
what He says, if we do that, … was er
sagt, wenn wir das tun, … |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, … tini yaa
balen, aamara yadi taa kari, … |
what He says, if we do that, then … was er
sagt, wenn wir das tun, dann … |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, তবে … tini yaa
balen, aamara yadi taa kari, tabe … |
what He says, if we do that, then He
… was er
sagt, wenn wir das tun, dann … er … |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, তবে তিনি… tini yaa
balen, aamara yadi taa kari, tabe tini … |
what He says, if we do that, then He
[is] happy was er
sagt, wenn wir das tun, dann [wird] er erfreut / [erweist er
sich als erfreut] |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, তবে তিনি আনন্দিত
[হন] tini yaa
balen, aamara yadi taa kari, tabe tini aanandita [han] |
CONVERSATION 141
| UNTERHALTUNG 141
to want / to wish for wollen
/ wünschen / mögen |
চাওয়া—চাই,
চাও, চায়, চান caaoyaa—caai,
caao, caay, caan |
He wants Er will |
তিনি
চান tini
caan |
what He wants was er
will |
তিনি
যা চান tini yaa
caan |
God wants Gott
will |
ঈশ্বর
চান iishvar
caan |
what God wants was
Gott will |
ঈশ্বর
যা চান iishvar
yaa caan |
Do! Tue! |
করো! karo! |
Do that! Tue
das! |
তা
করো! taa
karo! |
Do what God wants! (~That which God wants—do
that!) Tue
was Gott will! (~Gott was will—tue das!) |
ঈশ্বর
যা চান, তা করো! iishvar
yaa caan, taa karo! |
CONVERSATION 142
| UNTERHALTUNG 142
must (obligation)
… / to have to … / … will be müssen
(Verpflichtung) … / … wird sein (~wird stattfinden) |
… হবে … habe |
must do / to have to do (~doing will be) muss
tun (~wird beim Tun sein) |
করতে
হবে kar-te
habe |
We must do (~Our doing will be) Wir
müssen tun (~Unser Tun wird sein) |
আমাদের
করতে হবে aamaader
kar-te habe |
We must do that (~Our doing that will be) Wir
müssen das tun (~Unser das tuend wird sein) |
আমাদের
তা করতে হবে aamaader
taa kar-te habe |
what God wants was
Gott will |
ঈশ্বর
যা চান iishvar
yaa caan |
We must do what God wants (~What God wants—our
doing that will be) Wir
müssen tun, was Gott will (~Gott was will—unser das tuend wird sein) |
ঈশ্বর
যা চান, আমাদের
তা করতে হবে iishvar
yaa caan, aamaader taa kar-te habe |
CONVERSATION 143
| UNTERHALTUNG 143
essential notwendig |
প্রয়োজনীয়
/ গুরুত্বপূর্ণ prayojaniiya
/ gurutvapuurna |
to know [is] essential kennen
[ist] notwendig |
জানা
প্রয়োজনীয় jaanaa
prayojaniiya |
to know that [is] essential dies
kennen [ist] notwendig |
তা
জানা প্রয়োজনীয় taa
jaanaa prayojaniiya |
Our knowing is essential Unsere
Kenntnis (~kennenlernen) [ist] notwendig |
আমাদের
জানা প্রয়োজনীয় aamaader
jaanaa prayojaniiya |
Our knowing that is essential Unsere
Kenntnis (~kennenlernen) davon [ist] notwendig |
আমাদের
তা জানা প্রয়োজনীয় aamaader
taa jaanaa prayojaniiya |
what God wants—knowing that was
Gott will—das kennenlernen |
ঈশ্বর
যা চান, তা জানা iishvar
yaa caan, taa jaanaa |
What God wants—knowing that [is] essential was Gott
will—das kennenlernen[ist] notwendig |
ঈশ্বর
যা চান, তা জানা
প্রয়োজনীয় iishvar
yaa caan, taa jaanaa prayojaniiya |
What God wants—our knowing that [is] essential was
Gott will—für uns das kennenlernen[ist] notwendig |
ঈশ্বর
যা চান, আমাদের
তা জানা প্রয়োজনীয় iishvar
yaa caan, aamaader taa jaanaa prayojaniiya |
It is essential for us to know what God wants Es
ist notwendig für uns zu kennenlernen was Gott will |
ঈশ্বর
যা চান, আমাদের
তা জানা প্রয়োজনীয় iishvar
yaa caan, aamaader taa jaanaa prayojaniiya |
CONVERSATION 144
| UNTERHALTUNG 144
if …, then … wenn
…, dann … |
যদি
…, তবে … yadi …, tabe … |
to do tun |
করা—করি,
করো, করে, করেন kaaraa—kari,
karo, kare, karen |
we do wir
tun [ / machen] |
আমরা
করি aamaraa
kari |
we do that wir
tun das |
আমরা
তা করি aamaraa
taa kari |
if we do that, … wenn
wir das tun, … |
আমরা
যদি তা করি, … aamaraa
yadi taa kari, … |
if we do that, then … wenn
wir das tun, dann … |
আমরা
যদি তা করি, তবে
… aamaraa
yadi taa kari, tabe … |
He Er |
তিনি tini |
He is [ / becomes] … Er ist [ / wird] … |
তিনি
… হন tini …
han |
He [is] happy Er [wird] erfreut |
তিনি
আনন্দিত [হন] tini
aanandita [han] |
then He [is] happy dann
[wird] er erfreut |
তবে
তিনি আনন্দিত
[হন] tabe
tini aanandita [han] |
If we do that, then He [is] happy. Wenn
wir das tun, dann [wird] er erfreut / [erweist er sich als
erfreut] |
আমরা
যদি তা করি, তবে
তিনি আনন্দিত
[হন] aamaraa
yadi taa kari, tabe tini aanandita [han] |
CONVERSATION 145
| UNTERHALTUNG 145
to do / to make tun
/ machen |
করা—করি,
করো, করে, করেন karaa—kari,
karo, kare, karen |
to make happy / to cause to be happy erfreuen
/ erfreut machen |
আনন্দিত
করা aanandita
karaa |
to make … happy …
erfreut machen |
…–কে
আনন্দিত করা …-ke
aanandita karaa |
to make God happy Gott
erfreut machen |
ঈশ্বরকে
আনন্দিত করা iishvar-ke
aanandita karaa |
We make God happy Wir
machen Gott erfreut |
আমরা
ঈশ্বরকে আনন্দিত
করি aamaraa
iishvar-ke aanandita kari |
to make us happy uns
erfreuen |
আমাদেরকে
আনন্দিত করা aamaader-ke
aanandita karaa |
God makes us happy Gott
erfreut uns |
ঈশ্বর
আমাদেরকে আনন্দিত
করেন iishvar
aamaader-ke aanandita karen |
GOD CAUSES GOOD
GOTT VERURSACHT GUTES
[Anfang]
Römer 16:20—…Der Gott, der
Frieden gibt, wird … den Satan in kurzem … zermalmen …
CONVERSATION 146
| UNTERHALTUNG 146
to do / to make faire fare tun
/ machen |
করা—করি,
করো, করে, করেন karaa—kari,
karo, kare, karen |
to cause an action or reaction eine
Wirkung oder Gegenwirkung verursachen |
–ানো -aano |
to cause to do zu
tun veranlassen |
করানো—করাই,
করাও, করায়, করান karaano—karaai,
karaao, karaay, karaan |
actions, work Taten
/ Arbeit |
কাজ
/ কর্ম kaaj /
karma |
good gut |
ভালো bhaalo |
good works gute
Werke |
ভালো
কাজ bhaalo
kaaj |
to cause good works to be done veranlassen, gute Werke getan zu
werden |
ভালো
কাজ করানো bhaalo
kaaj karaano |
God causes good works to be done Gott veranlässt gute Werke getan
zu werden |
ঈশ্বর
ভালো কাজ করান iishvar
bhaalo kaaj karaano |
only nur |
শুধু shudhu |
God only causes good works to be done Gott
veranlässt nur gute Werke getan zu werden |
ঈশ্বর
শুধু ভালো কাজ
করান iishvar
shudhu bhaalo kaaj karaan |
CONVERSATION 147
| UNTERHALTUNG 147
to cause to be done verursachen
/ veranlassen / tun machen |
করানো—করাই,
করাও, করায়, করান karaano—karaai,
karaao, karaay, karaan |
he causes to be done er
veranlässt, getan zu werden |
সে
করায় se
karaay |
bad schlecht |
মন্দ manda |
works, actions, deeds Werke |
কাজ kaaj |
bad deeds schlechte
Werke |
মন্দ
কাজ manda
kaaj |
He causes bad works to be done Er
veranlässt, schlechte Werke getan zu werden |
সে
মন্দ কাজ করায় se
manda kaaj karaay |
Satan Satan |
শয়তান shay-taan |
Satan causes bad works to be done Satan
veranlässt, schlechte Werke getan zu werden |
শয়তান
মন্দ কাজ করায় shay-taan
manda kaaj karaay |
only nur |
শুধু shudhu |
Satan causes only bad works to be done Satan
veranlässt, nur schlechte Werke getan zu werden |
শয়তান
শুধু মন্দ কাজ
করায় shay-taan
shudhu manda kaaj karaay |
CONVERSATION 148
| UNTERHALTUNG 148
to know wissen,
kennen |
জানা—জানি,
জানো, জানে, জানেন jaanaa—jaani,
jaano, jaane, jaanen |
to cause an action or reaction eine
Wirkung oder Gegenwirkung verursachen |
–ানো -aano |
to cause to know, to inform zu
wissen veranlassen, mitteilen |
জানানো—জানাই,
জানাও, জানায়, জানান jaanaano—jaanaai,
jaanaao, jaanaay, jaanaan |
we make known wir mitteilen
[ / veranlassen, gewissen zu werden] |
আমরা
জানায় aamaraa
jaanaay |
good news gute
Nachricht |
সুসমাচার
[ / ভালো খবর] susamaacaar
[ / bhaalo khabar] |
We make known good news Wir
veranlassen, gute Nachricht gewissen zu werden |
আমরা
সুসমাচার জানায় aamaraa
susamaacaar jaanaay |
God’s Gottes |
ঈশ্বরের iishvarer |
We make known God’s good news Wir
veranlassen, Gottes gute Nachricht gewissen zu werden |
আমরা
ঈশ্বরের সুসমাচার
জানায় aamaraa
iishvarer susamaacaar jaanaay |
CONVERSATION 149
| UNTERHALTUNG 149
will … (future action) wird
… (Tat im Futur) |
–বো,
–বে, –বে, –বেন -bo,
-be, -be, -ben |
will be werde
sein, wirst sein, wird sein, werden sein, werdet sein, werden sein |
হবো,
হবে, হবে, হবেন habo,
habe, habe, haben |
We will be [Wir]
werden sein |
[আমরা]
হবো [aamaraa]
habo |
We will be happy Wir
werden glücklich sein |
আমরা
আনন্দিত হবো aamaraa
aanandita habo |
soon wirklich
bald |
শীঘ্রই shiighra-i |
We will be happy soon Wir
werden wirklich bald glücklich sein |
আমরা
শীঘ্রই আনন্দিত
হব aamaraa
shiighra-i aanandita habo |
CONVERSATION 150
| UNTERHALTUNG 150
to be able to / can können |
পারা—পারি,
পারো, পারে, পারেন paaraa—paaraa,
paaro, paare, paaren |
We are able to / can Wir
können |
আমরা
পারি aamaraa
paari |
We are able to [ / can] be Wir können
sein |
আমরা
হতে পারি aamaraa
hate paari |
We are able to [ / can] be happy Wir
können glücklich sein |
আমরা
আনন্দিত হতে পারি aamaraa
aanandita hate paari |
CONVERSATION 151
| UNTERHALTUNG 151
to be able to / can können |
পারা—পারি,
পারো, পারে, পারেন paaraa—paaraa,
paaro, paare, paaren |
will be able to werde|wirst|wird|werden|werdet
können |
পারবো,
পারবে, পারবে, পারবেন paar-bo,
paar-be, paar-be, paar-ben |
We will be able to Wir
werden können |
আমরা
পারবো aamaraa paar-bo |
We will be able to be Wir werden
sein können |
আমরা
হতে পারবো aamaraa
hate paar-bo |
We will be able to be happy Wir
werden glücklich sein können |
আমরা
আনন্দিত হতে পারবো aamaraa
aanandita hate paar-bo |
soon wirklich
bald |
শীঘ্রই shiighra-i |
Soon we will be able to be happy Wirklich
bald werden wir glücklich sein können |
শীঘ্রই
আমরা আনন্দিত
হতে পারবো shiighra-i
aamaraa aanandita hate paar-bo |
CONVERSATION 152
| UNTERHALTUNG 152
to see sehen |
দেখা—দেখি,
দেখো, দেখে, দেখেন dekhaa—dekhi,
dekho, dekhe, dekhen |
We see Wir
sehen |
আমরা
দেখি aamaraa
dekhi |
trouble Schwierigkeit
/ Kummer / Unruhe |
কষ্ট kasta |
We see trouble. Wir
sehen Unruhe |
আমরা
কষ্ট দেখি aamaraa
kasta dekhi |
much viel |
অনেক anek |
We see much trouble Wir
sehen viel Unruhe |
আমরা
অনেক কষ্ট দেখি aamaraa
anek kasta dekhi |
Why do we see much trouble? Warum
sehen wir viel Unruhe? |
আমরা
কেন অনেক কষ্ট
দেখি? aamaraa
kena anek kasta dekhi? |
Because Satan causes bad works to be done! Weil
Satan veranlässt, schlechte Werke getan zu werden! |
কারণ
শয়তান মন্দ কাজ
করায়! shay-taan
manda kaaj karaay! |
Therefore we see trouble. Daher
sehen wir Unruhe. |
সেইজন্য
আমরা কষ্ট দেখি। seijanya
aamaraa kasta dekhi. |
CONVERSATION 153
| UNTERHALTUNG 153
If …, then … Wenn
…, dann … |
যদি
…, তবে … yadi …, tabe … |
He says Er sagt |
তিনি
বলেন tini
balen |
what He says was er
sagt |
তিনি
যা বলেন tini yaa
balen |
we do wir
tun |
আমরা
করি aamaraa
kari |
we do that wir
tun das |
আমরা
তা করি aamaraa
taa kari |
what He says, we do that was er
sagt, wir tun das |
তিনি
যা বলেন, আমরা তা করি tini yaa
balen, aamaraa taa kari |
CONVERSATION 154
| UNTERHALTUNG 154
If …, then … Wenn
…, dann … |
যদি
…, তবে … yadi …, tabe … |
what He says, we do that was er
sagt, wir tun das |
তিনি
যা বলেন, আমরা তা করি tini yaa
balen, aamaraa taa kari |
what He says, if we do that, … was er
sagt, wenn wir das tun, … |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, … tini yaa
balen, aamaraa yadi taa kari, … |
what He says, if we do that, then … was er
sagt, wenn wir das tun, dann … |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, তবে … tini yaa
balen, aamaraa yadi taa kari, tabe … |
what He says, if we do that, then He
… was er
sagt, wenn wir das tun, dann … er … |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, তবে তিনি… tini yaa
balen, aamaraa yadi taa kari, tabe tini … |
What He says, if we do that, then He
[is] happy Was er
sagt, wenn wir das tun, dann [wird] er erfreut / [erweist er
sich als erfreut] |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, তবে তিনি আনন্দিত
[হন] tini yaa
balen, aamaraa yadi taa kari, tabe tini aanandita [han] |
WHO MAKE GOOD AND BAD?
WER GUTES UND BÖSES MACHEN?
[Anfang]
Jesaja 5:20—Wehe denen, die
sagen, daß Gutes böse sei und Böses gut sei,
CONVERSATION 155
| UNTERHALTUNG 155
thing Sache |
জীনিষ jinis |
things Sachen |
জিনিষপত্র
[ / জিনিষগুলো] jinis-patra
[ / jinis-gulo] |
good things gute
Sachen |
ভালো
ভালো জিনিষ [ / ভালো
জিনিষপত্র] bhaalo
bhaalo jinis [ / bhaalo jinis-patra] |
construction Bau |
নির্মাণ nirmaan |
[* Sadhu: [*
Sadhu Stil: |
নির্ম্মাণ] nirmaan] |
to make (~to do construction) bauen
(~Bau machen) |
নির্মাণ
করা—করি, করো, করে,
করেন nirmaan
karaa—kari, karo, kare, karen |
He makes … Er baut … (~macht Bau) |
তিনি
… নির্মাণ করেন tini …
nirmaan karen |
God makes … Gott
baut … [ / erschafft …] |
ঈশ্বর
… নির্মাণ করেন iishvar
… nirmaan karen |
God makes good things (~good good thing) Gott
erschafft nur die gute Sache |
ঈশ্বর
ভালো ভালো জিনিষ
নির্মাণ করেন iishvar
bhaalo bhaalo jinis nirmaan karen |
CONVERSATION 156
| UNTERHALTUNG 156
to do [ / to make] tun
[ / machen] |
করা—করি,
করো, করে, করেন karaa—kari,
karo, kare, karen |
did (Commonly-used past tense of ‘to
do/make’—Past Participle of the verb + Past of ‘to be’—This has the same form
as the Pluperfect Tense) [ / had done] tat,
tatest, tat, taten tatet, taten (Im allgemeinen verwendet als
Vergangenheit von ‚tun‘—Partizip Perfekt des Verbs + Vergangenheit von
‚sein‘—Dies hat die gleiche Form als die Vorvergangenheit) (~hatte|hattest|hatte|haben|hattet|hatten
getan) |
করেছিলাম,
করেছিলে, করেছিলো,
করেছিলেন karechilaam,
karechile, karechilo, karechilen |
I did [ / made] Ich
tat (~hatte getan) |
আমি
করেছিলাম aami
karechilaam |
you did [ / made] du
tatest (~hattest getan) |
তুমি
করেছিলে tumi
karechile |
he [ / she / it] did
[ / made] er
[ / sie/ es] tat (~hatte getan) |
সে
[ / তা] করেছিলো se
[ / taa] karechilo |
you did [ / made] Sie taten (~hatten getan) |
আপনি
করেছিলেন aapani
karechilen |
he [ / she] did
[ / made] er [ / sie] tat (~hatte getan) |
তিনি
করেছিলেন tini
karechilen |
God did [ / made] … Gotte
tat (~hatte getan) |
ঈশ্বর
… করেছিলেন iishvar
… karechilen |
God did [ / made] good things Gotte
tat (~hatte getan) gute Dinge |
ঈশ্বর
ভালো ভালো জিনিষ
করেছিলেন iishvar
bhaalo bhaalo jinis karechilen |
CONVERSATION 157
| UNTERHALTUNG 157
did/made (common past tense of ‘to do/make’)
(~had done) tat,
tatest, tat, taten tatet, taten (im allgemeinen Vergangenheit von
‚tun/machen‘ (~hatte|hattest|hatte|haben|hattet|hatten getan) |
করেছিলাম,
করেছিলে, করেছিলো,
করেছিলেন karechilaam,
karechile, karechilo, karechilen |
we did [ / made] (~had made) Wir
taten [ / machten] (~hatten getan) |
আমরা
করেছিলাম aamaraa
karechilaam |
YOU did [ / made] (~had made) Ihr
tatet [ / machtet] (~hattet getan) |
তোমরা
করেছিলে tomaraa
karechile |
they did [ / made] (~had made) SIE
taten [ / machten] (~hatten getan) |
তারা
করেছিলো taaraa
karechilo |
YOU did [ / made] (~had made) SIE² taten [ / machten] (~hatten getan) |
আপনারা
করেছিলেন aapanaaraa
karechilen |
they did [ / made] (~had made) SIE taten [ / machten] (~hatten getan) |
তাঁরা
করেছিলেন taa^raa
karechilen |
God did [ / made (~had made)]
good things Gott
tat [ / machte] gute Dinge (~hatte gute Dinge getan) |
ঈশ্বর
ভালো ভালো জিনিষ
করেছিলেন iishvar
bhaalo bhaalo jinis karechilen |
CONVERSATION 158
| UNTERHALTUNG 158
God did … Gott
tat [ / hatte getan] … |
ঈশ্বর
… করেছিলেন iishvar
… karechilen |
God did good things Gott
tat gute Dinge (~hatte gute Dinge getan) |
ঈশ্বর
ভালো ভালো জিনিষ
করেছিলেন iishvar
bhaalo bhaalo jinis karechilen |
only nur |
শুধু shudhu |
God did only good things Gott
tat nur gute Dinge |
ঈশ্বর
শুধু ভালো ভালো
জিনিষ করেছিলেন iishvar
shudhu bhaalo bhaalo jinis karechilen |
construction Bau |
নির্মাণ nirmaan |
God did construction Gott
baute (~hatte Bau getan) |
ঈশ্বর
নির্মাণ করেছিলেন iishvar
nirmaan karechilen |
God did construction of good things Gott
erschaffte gute Sache (~hatte gebaut) |
ঈশ্বর
ভালো জিনিষপত্র
নির্মাণ করেছিলেন iishvar
bhaalo jinis-patra nirmaan karechilen |
God did construction of only good things Gott
erschaffte nur gute Sache (~hatte … gebaut) |
ঈশ্বর
শুধু ভালো জিনিষপত্র
নির্মাণ করেছিলেন iishvar
shudhu bhaalo jinis-patra nirmaan karechilen |
Jehovah God did construction of only good things Jehova
Gott erschaffte nur gute Sache (~hatte … gebaut) |
যিহোবা
ঈশ্বর শুধু ভালো
জিনিষপত্র নির্মাণ
করেছিলেন yihobaa
iishvar shudhu bhaalo jinis-patra nirmaan karechilen |
CONVERSATION 159
| UNTERHALTUNG 159
to make trouble (~to cause trouble to be done)
Unruhe
verursachen (~veranlassen, Unruhe gemacht zu werden) |
কষ্ট
করানো—করাই, করাও,
করায়, করান kasta
karaano—karaai, karaao, karaay, karaan |
who? wer? |
কে? ke? |
WHO? WER? |
কারা? kaaraa? |
WHO make trouble? WER
verursachen Unruhe? (~veranlassen Unruhe gemacht zu werden) |
কারা
কষ্ট করায়? kaaraa
kasta karaay? |
person Mensch,
Person |
ব্যক্তি byakti |
persons Menschen,
Personen, Leute |
ব্যক্তিরা
[ / ব্যক্তিগণ] byaktiraa
[ / byaktigan] |
bad schlecht,
bös |
মন্দ manda |
bad persons schlechte
Menschen |
মন্দ
ব্যক্তিরা
[ / মন্দ ব্যক্তিগণ
/ মন্দ মন্দ ব্যক্তি] manda
byaktiraa [ / manda byaktigan / manda manda byakti] |
to make trouble Unruhe
verursachen (~veranlassen, Unruhe gemacht zu werden) |
কষ্ট
করানো—করাই, করাও,
করায়, করান kasta
karaano—karaai, karaao, karaay, karaan |
bad persons make trouble schlechte
Menschen verursachen Unruhe (~veranlassen, Unruhe gemacht zu werden) |
মন্দ
ব্যক্তিরা কষ্ট
করায় manda
byaktiraa kasta karaay |
CONVERSATION 160
| UNTERHALTUNG 160
human being Mensch |
মানব maanab |
human beings Menschen |
মানবেরা
[ / মানবগণ] maanaberaa
[ / maanab-gan] |
humankind [ / mankind] die
Menschheit |
মানবজাতি maanab-jaati |
to see sehen |
দেখা—দেখি,
দেখো, দেখে, দেখেন dekhaa—dekhi,
dekho, dekhe, dekhen |
they see SIE
sehen |
তারা
দেখে taaraa
dekhe |
they see trouble SIE
sehen Unruhe |
তারা
কষ্ট দেখে taaraa
kasta dekhe |
mankind see trouble die
Menschheit sieht Unruhe |
মানবজাতি
কষ্ট দেখে maanab-jaati
kasta dekhe |
CONVERSATION 161
| UNTERHALTUNG 161
to do tun
[ / machen] |
করা—করি,
করো, করে, করেন karaa—kari,
karo, kare, karen |
work Arbeit
[ Werk] |
কাজ kaaj |
to do work [ / to work] arbeiten
(~Arbeit tun) |
কাজ
করা—করি, করো, করে,
করেন kaaj
karaa—kari, karo, kare, karen |
not (in the past) nein
/ nicht (in der Vergangenheit) |
নি ni |
did not …(past negative) (~do no) tat
nicht, tatest nicht, tat nicht, taten nicht, tatet nicht, taten nicht
(Verneinung in der Vergangenheit) (~tue nein, tust nein, tut nein, tun
nein, tut nein, tun nein) |
করি
নি, করো নি, করে নি,
করেন নি kari
ni, karo ni, kare ni, karen ni |
I did not work (~I work no) ich
arbeitete nicht (~ich arbeite nein) |
আমি
কাজ করি নি aami
kaaj kari ni |
you did not work (~you work no) du
abeitetest nicht (~du arbeitest nein) |
তুমি
কাজ করো নি tumi
kaaj karo ni |
he [ / she] did not work (~he/she
work no) er
[ / sei] arbeitete nicht (~er [ / sei] arbeitet nein) |
সে
কাজ করে নি se kaaj
kare ni |
it did not work (~it work no) es
arbeitete nicht (~es arbeitet nein) |
তা
কাজ করে নি taa
kaaj kare ni |
you did not work (~you work no) Sie² arbeiteten nicht (~Sie² arbeiten nein) |
আপনি
কাজ করেন নি aapani
kaaj karen ni |
he [ / she] did not work here (~he/she
here work no) er [ / sei] arbeitete hier nicht
(~er [ / sei] hier arbeitet nein) |
তিনি
এখানে কাজ করেন
নি tini
ekhaane kaaj karen ni |
CONVERSATION 162
| UNTERHALTUNG 162
bad work schlechtes
Werk |
মন্দ
কাজ manda
kaaj |
he [ / she] did not do bad work (~he/she
bad work does no) er [ / sie] tat nicht schlechte
Werke (~er/sie schlechte Werke tut nein) |
তিনি
মন্দ কাজ করেন
নি tini
manda kaaj karen ni |
Jehovah God Jehova
Gott |
যিহোবা
ঈশ্বর yihobaa iishvar |
Jehovah God did not do bad work Jehova
Gott tat nicht schlechte Werke |
যিহোবা
ঈশ্বর মন্দ কাজ
করেন নি yihobaa iishvar manda kaaj karen ni |
Satan Satan |
শয়তান shayataan |
good work gutes
Werk |
ভালো
কাজ bhaalo
kaaj |
Satan did not do good work Satan
tat nicht gutes Werk |
শয়তান
ভালো কাজ করে নি shayataan
bhaalo kaaj kare ni |
We did not do work Wir
taten nicht Arbeit |
আমরা
কাজ করি নি aamaraa
kaaj kari ni |
that work jene
Arbeit |
ঐ
কাজ ee kaaj
(~“oi kaaj”) |
We did not do that work Wir
taten nicht jene Arbeit |
আমরা
ঐ কাজ করি নি aamaraa
ee kaaj kari ni |
CONVERSATION 163
| UNTERHALTUNG 163
to do tun
[ / machen] |
করা—করি,
করো, করে, করেন karaa—kari,
karo, kare, karen |
to cause to be done veranlassen,
zu tun / tun machen |
করানো—করাই,
করাও, করায়, করান karaano—karaai,
karaao, karaay, karaan |
work Arbeit
/ Werk |
কাজ kaaj |
to cause work to be done verlassen,
Arbeit getan zu werden |
কাজ
করানো—করাই, করাও,
করায়, করান kaaj
karaano—karaai, karaao, karaay, karaan |
not (in the past) nein
/ nicht (im Vergangenheit) |
নি ni |
did not cause work to be done verließ,
Werk getan zu werden |
কাজ
করাই নি, করাও নি,
করায় নি, করান নি kaaj
karaai ni, karaao ni, karaay ni, karaan ni |
I did not cause work to be done ich verließ
nicht, Werk getan zu werden |
আমি
কাজ করাই নি aami
kaaj karaai ni |
you did not cause work to be done du
verließest nicht Werk getan zu werden |
তুমি
কাজ করাও নি tumi
kaaj karaao ni |
he [ / she] did not cause work to be
done er
[ / sie] verließ nicht Werk getan zu werden |
সে
কাজ করায় নি se kaaj
karaay ni |
it did not cause work to be done es
verließ nicht Werk getan zu werden |
তা
কাজ করায় নি taa
kaaj karay ni |
you did not cause work to be done Sie² verließen nicht Werk getan zu werden |
আপনি
কাজ করান নি aapani
kaaj karaan ni |
he [ / she] did not cause this
work to be done er [ / sie] verließ nicht diese
Arbeit getan zu werden |
তিনি
এ কাজ করান নি tini e
kaaj karaan ni |
CONVERSATION 164
| UNTERHALTUNG 164
this particular work diese
bestimmte Arbeit |
এই
কাজ ei kaaj |
We did not cause this particular work to be done Wir
verließen nicht diese bestimmte Arbeit getan zu werden |
আমরা
এই কাজ করাই নি aamaraa
ei kaaj karaai ni |
bad work schlechte
Arbeit |
মন্দ
কাজ manda
kaaj |
he [ / she] did not cause bad work
to be done er [ / sie] verließ nicht,
schlechte Arbeit getan zu werden |
তিনি
মন্দ কাজ করান
নি tini
manda kaaj karaan ni |
Jehovah God did not cause bad work to be done Jehova
Gott verließ nicht, schlechte Arbeit getan zu werden |
যিহোবা
ঈশ্বর মন্দ কাজ
করান নি yihobaa iishvar manda kaaj karaan ni |
Does God cause the making of trouble? Gott
(ja oder nein?) verursacht Unruhe? |
ঈশ্বর
কি কষ্ট করান? iishvar
ki kasta karaan? |
No, God did not make trouble Nein,
Jehova Gott verursachte nicht Unruhe? |
না,
যিহোবা ঈশ্বর
কষ্ট করান নি naa, yihobaa
iishvar kasta karaan ni |
CONVERSATION 165
| UNTERHALTUNG 165
to do tun
/ machen |
করা—করি,
করো, করে, করেন karaa—kari,
karo, kare, karen |
will do (future tense) werde|wirst|wird|werden|werdet|werden
tun (einfaches Futur) |
করবো,
করবে, করবে, করবেন kar-bo,
kar-be, kar-be, kar-ben |
I will do ich
werde tun |
আমি
করবো aami
kar-bo |
you will do du
wirst tun |
তুমি
করবে tumi
kar-be |
he [ / she / it] will do er
[ / sie] wird tun |
সে
[ / তা] করবে se
[ / taa] kar-be |
he [ / she] will do er [ / sie] wird tun |
তিনি
করবেন tini
kar-ben |
prevention Vorbeugung |
নিবারণ nibaaran |
to prevent (~to do prevention) vorbeugen
(~Vorgeugung tun) |
নিবারণ
করা—করি, করো, করে,
করেন nibaaran
karaa—kari, karo, kare, karen |
will prevent (~will do prevention) wird
vorbeugen (~wird Vorbeugung tun) |
নিবারণ
করবো, করবে, করবে,
করবেন nibaaran
kar-bo, kar-be, kar-be, kar-ben |
He will prevent Er wird vorbeugen |
তিনি
নিবারণ করবেন tini
nibaaran kar-ben |
trouble Unruhe |
কষ্ট kasta |
He will prevent trouble Er wird Unruhe vorbeugen |
তিনি
কষ্ট নিবারণ করবেন tini kasta
nibaaran kar-ben |
God will prevent trouble Gott
wird Unruhe vorbeugen |
ঈশ্বর
কষ্ট নিবারণ করবেন iishvar
kasta nibaaran kar-ben |
Jehovah God will prevent trouble Jehova
Gott wird Unruhe vorbeugen |
যিহোবা
ঈশ্বর কষ্ট নিবারণ
করবেন yihobaa iishvar kasta nibaaran kar-ben |
Soon bald |
শীঘ্রই shiighra-i |
Soon Jehovah God will prevent trouble Bald
Jehova Gott wird Unruhe vorbeugen |
শীঘ্রই
যিহোবা ঈশ্বর
কষ্ট নিবারণ করবেন shiighra-i
yihobaa iishvar kasta nibaaran kar-ben |
PARADISE ON EARTH
PARADIES AUF DER ERDE
[Anfang]
Lukas 23:43—„Wahrlich, ich
sage dir heute: Du wirst mit mir im Paradies sein.“
CONVERSATION 166
| UNTERHALTUNG 166
There will be … (~… will be) Es
wird … geben (~… wird sein) |
… হবে … habe |
peace Frieden |
শান্তি shaanti |
There will be peace (~peace will be) Es
wird Frieden geben (~Frieden wird sein) |
শান্তি
হবে shaanti
habe |
again wieder |
আবার aabaar |
Again there will be peace Wieder
wird es Frieden geben |
আবার
শান্তি হবে aabaar
shaanti habe |
Soon Bald |
শীঘ্রই shiighra-i |
Soon there will be peace Bald
wird es wieder Frieden geben |
শীঘ্রই
শান্তি হবে shiighra-i
shaanti habe |
CONVERSATION 167
| UNTERHALTUNG 167
X will have … (~X’s … will be) X
wird … haben (~das … von X wird sein) |
X-এর … হবে X-er …
habe |
I will have … (~my … will be) ich
werde … haben (~mein … weird sein) |
আমার
… হবে aamaar
… habe |
you will have … (~your … will be) tu
auras … (~ton … sera) tu
avrai … (~il tuo … sarà) du
wirst … haben (~dein … wird sein) |
তোমার
… হবে tomaar
… habe |
he [ / she / it] will have … (~his /
her … will be) er
[ / sie / es] wird … haben (~sein/ihr … wird sein) |
তার
… হবে taar …
habe |
you will have … (~you … will be) Sie² werden … haben (~Ihr² … wird sein) |
আপনার
… হবে aapanaar
… habe |
he [ / she] will have … (~his
/ her … will be) er [ / sie] wird … haben (~sein/ihr
… wird sein) |
তাঁর
… হবে taa^r …
habe |
we will have … (~our … will be) wir werden
… haben (~unser … wird sein) |
আমাদের
… হবে aamaader
… habe |
YOU will have … (~YOUR … will be) IHR²
werdet … haben (~IHR² … wird sein) |
তোমাদের
… হবে tomaader
… habe |
they will have … (~their … will be) sie
werden … haben (~IHR … wird sein) |
তাদের
… হবে taader
… habe |
YOU will have … (~YOUR … will be) SIE² werden … haben (~IHR² … wird sein) |
আপনাদের
… হবে aapanaader
… habe |
they will have … (~their … will be) SIE
werden … haben (~IHR … wird sein) |
তাঁদের
… হবে taa^der
… habe |
peace Frieden |
শান্তি shaanti |
We will have peace (~Our peace will be) Wir
werden Frieden haben (~unser Frieden wird sein) |
আমাদের
শান্তি হবে aamaader
shaanti habe |
Soon Bald |
শীঘ্রই shiighra-i |
Soon we will have peace (~Soon our peace will
be) Bald
werden wir Frieden haben (~bald unser Frieden wird sein) |
শীঘ্রই
আমাদের শান্তি
হবে shiighra-i
aamaader shaanti habe |
CONVERSATION 168
| UNTERHALTUNG 168
the Earth (the planet) die
Erde (der Planet) |
পৃথিবী
(গ্রহ) prrithibii
(graha) |
X will have … (~X’s … will be) X
wird … haben (~das … von X wird sein) |
X-এর … হবে X-er …
habe |
X will have peace (~X’s peace will be) X
wird Frieden haben (~der Frieden von X wird sein) |
X-এর শান্তি হবে X-er
shaanti habe |
The Earth will have peace (~Earth’s peace will
be) Die
Erde wird Frieden haben (~der Erde der Frieden wird sein) |
পৃথিবীর
শান্তি হবে prrithibiir
shaanti habe |
Soon the Earth will have peace. Bald
wird die Erde Frieden haben (~bald der Frieden der Erde wird sein) |
শীঘ্রই
পৃথিবীর শান্তি
হবে shiighra-i
prrithibiir shaanti habe |
CONVERSATION 169
| UNTERHALTUNG 169
on … / in … auf
/ in |
-এ
/ -তে -e /
-te |
earth Erde |
পৃথিবী prrithibii |
on earth auf
der Erde |
পৃথিবীতে prrithibiite |
peace Frieden |
শান্তি shaanti |
peace on earth Frieden
auf der Erde |
পৃথিবীতে
শান্তি prrithibiite
shaanti |
paradise Paradies |
পরমদেশ param-desh |
paradise on earth Paradies
auf der Erde |
পৃথিবীতে
পরমদেশ prrithibiite
param-desh |
[it] will be [das]
wird sein [ / stattfinden] |
হবে habe |
it will be das
wird sein [ / stattfinden] |
তা
হবে taa
habe |
there will be … Es
wird … geben (~…wird sein) |
… হবে … habe |
There will be paradise on earth. Auf
der Erde wird es Frieden geben |
পৃথিবীতে
পরমদেশ হবে prrithibiite
param-desh habe |
CONVERSATION 170
| UNTERHALTUNG 170
was / were war,
warst, war, waren, wart, waren |
ছিলাম,
ছিলে, ছিলো, ছিলেন chilaam,
chile, chilo, chilen |
it was das
war |
তা
ছিলো taa
chilo |
There was … es
gab … (~…war) |
… ছিলো … chilo |
paradise Paradies |
পরমদেশ param-desh |
a paradise ein
(~irgendein) Paradies |
একটি
পরমদেশ ek-ti
param-desh |
There was a paradise Es
gab ein (~irgendein) Paradies |
একটি
পরমদেশ ছিলো ek-ti
param-desh chilo |
There was a paradise on earth. Auf
der Erde gab es ein (~irgendein) Paradies |
পৃথিবীতে
একটি পরমদেশ ছিলো prrithibiite
ek-ti param-desh chilo |
CONVERSATION 171
| UNTERHALTUNG 171
there will be … es
wird … geben (~… wird sein) |
… হবে … habe |
a paradise ein
(~irgendein) Paradies |
একটি
পরমদেশ ek-ti
param-desh |
There will be a paradise Es
wird ein (~irgendein) Paradies geben |
একটি
পরমদেশ হবে ek-ti
param-desh habe |
on earth auf
der Erde |
পৃথিবীতে prrithibiite |
There will be a paradise on earth Es
wird ein Paradies auf der Erde geben |
পৃথিবীতে
একটি পরমদেশ হবে prrithibiite
ek-ti param-desh habe |
again wieder |
আবার aabaar |
There will be again a paradise on earth Es
wird ein Paradies auf der Erde wieder geben |
পৃথিবীতে
একটি পরমদেশ আবার
হবে prrithibiite
ek-ti param-desh aabaar habe |
present anwesend |
উপস্থিত upasthita |
On earth a paradise will be present again Auf
der Erde ein Paradies wird wieder anwesend sein |
পৃথিবীতে
একটি পরমদেশ আবার
উপস্থিত হবে prrithibiite
ek-ti param-desh aabaar upasthita habe |
CONVERSATION 172
| UNTERHALTUNG 172
come kommen |
আসা—আসি,
আসো, আসে, আসেন aasaa—aasi,
aaso, aase, aasen |
will come werde|wirst|wird|werden|werdet|werden
kommen |
আসবো,
আসবে, আসবে, আসবেন aas-bo,
aas-be, aas-be, aas-ben |
It will come [das]
wird kommen |
[তা]
আসবে [taa]
aas-be |
It will come soon Das
wird bald kommen |
[তা]
শীঘ্রই আসবে [taa]
shiighra-i aas-be |
It will come again soon Das
wird bald wieder kommen |
[তা]
শীঘ্রই আবার আসবে [taa]
shiighra-i aabaar aas-be |
Paradise will come again soon Ein
Paradies wird bald wieder kommen |
পরমদেশ
শীঘ্রই আবার আসবে param-desh
shiighra-i aabaar aas-be |
to become (~go—having been) sein
werden (~gewesen sein und gehen) |
হয়ে
যাওয়া—যাই, যাও,
যায়, যান haye yaaoyaa—yaai,
yaao, yaay, yaan |
it will become … [das]
wird … sein |
[তা]
… হয়ে যাবে [taa] …
haye yaabe |
It will become a paradise [Das]
wird ein Paradies sein |
[তা]
একটি পরমদেশ হয়ে
যাবে [taa]
ek-ti param-desh haye yaabe |
The earth will become a paradise Die
Erde wird ein Paradies sein |
পৃথিবী
একটি পরমদেশ হয়ে
যাবে prrithibii
ek-ti param-desh haye yaabe |
Soon the earth will become a paradise Bald
wird die Erde ein Paradies sein |
শীঘ্রই
পৃথিবী একটি পরমদেশ
হয়ে যাবে shiighra-i
prrithibii ek-ti param-desh haye yaabe |
PREVENTION OF WICKEDNESS
VORBEUGUNG GEGEN BÖSES
[Anfang]
Psalm 37:10—Und nur noch eine
kleine Weile, und der Böse wird nicht mehr sein
CONVERSATION 173
| UNTERHALTUNG 173
person Mensch,
Person |
লোক lok |
persons Menschen,
Personen [ / Leute] |
লোকেরা lokeraa |
persons’ [ / people’s / of people] der
Menschen |
লোকেদের lokeder |
wicked bös |
দুষ্ট dusta |
of wicked people der
bösen Menschen |
দুষ্ট
লোকেদের dusta
lokeder |
prevention Vorbeugung |
নিবারণ nibaaran |
prevention of wicked people Vorbeugung
gegen die bösen Menschen |
দুষ্ট
লোকেদের নিবারণ dusta
lokeder nibaaran |
CONVERSATION 174
| UNTERHALTUNG 174
prevention Vorbeugung |
নিবারণ nibaaran |
prevention of wicked people Vorbeugung
gegen die bösen Menschen |
দুষ্ট
লোকেদের নিবারণ dusta
lokeder nibaaran |
will prevent (~will do prevention) wird
vorbeugen (~wird Vorbeugung tun) |
নিবারণ
করবো, করবে, করবে,
করবেন nibaaran
kar-bo, kar-be, kar-be, kar-ben |
he will prevent (~will do prevention) er wird vorbeugen (~er wird Vorbeugung
tun) |
তিনি
নিবারণ করবেন tini
nibaaran kar-ben |
God will prevent …(~will do prevention) Gott
wird vorbeugen (~Gott wird Vorbeugung tun) |
ঈশ্বর
… নিবারণ করবেন iishvar
… nibaaran kar-ben |
of wicked people der
bösen Menschen |
দুষ্ট
লোকেদের dusta
lokeder |
God will prevent wicked people Gott
wird den bösen Menschen vorbeugen |
ঈশ্বর
দুষ্ট লোকেদের
নিবারণ করবেন iishvar
dusta lokeder nibaaran kar-ben |
CONVERSATION 175
| UNTERHALTUNG 175
people Menschen,
Personen [ / Leute] |
লোকেরা lokeraa |
of people der
Leute |
লোকেদের lokeder |
of wicked people der
bösen Leute |
দুষ্ট
লোকেদের dusta
lokeder |
prevention of wicked people Vorbeugung
gegen die bösen Leute |
দুষ্ট
লোকেদের নিবারণ dusta
lokeder nibaaran |
He will prevent [ / do prevention of]
wicked people Er
wird bösen Leuten vorbeugen [ / die Vorbeugung gegen die böse Leute
tun] |
তিনি
দুষ্ট লোকেদের
নিবারণ করবেন tini dusta
lokeder nibaaran kar-ben |
God will prevent wicked people. Gott
wird den bösen Leuten vorbeugen |
ঈশ্বর
দুষ্ট লোকেদের
নিবারণ করবেন iishvar
dusta lokeder nibaaran kar-ben |
Soon Bald |
শীঘ্রই shiighra-i |
Soon God will prevent wicked people Gott
wird bald den bösen Leuten vorbeugen |
ঈশ্বর
শীঘ্রই দুষ্ট
লোকেদের নিবারণ
করবেন iishvar
shiighra-i dusta lokeder nibaaran kar-ben |
CONVERSATION 176
| UNTERHALTUNG 176
wickedness Böses |
দুষ্টতা dustataa |
prevention of wickedness Vorbeugung
gegen Böses |
দুষ্টতার
নিবারণ dustataar
nibaaran |
God will prevent wickedness. Gott
wird Böses vorbeugen |
ঈশ্বর
দুষ্টতার নিবারণ
করবেন iishvar
dustataar nibaaran kar-ben |
Soon God will prevent wickedness. Bald
wird Gott Böses vorbeugen |
শীঘ্রই
ঈশ্বর দুষ্টতার
নিবারণ করবেন shiighra-i
iishvar dustataar nibaaran kar-ben |
CONVERSATION 177
| UNTERHALTUNG 177
system das
System |
বিধি
ব্যবস্থা bidhi
bybasthaa |
wicked system dieses
böse System |
দুষ্ট
বিধি ব্যবস্থা dusta
bidhi bybasthaa |
this wicked system dieses
böse System |
এই
দুষ্ট বিধি ব্যবস্থা ei dusta
bidhi bybasthaa |
destruction Zerstörung |
ধ্বংস dhvanºsa |
to destroy (~to do destruction) zerstören
(~Zerstörung tun) |
ধ্বংস
করা—করি, করো, করে,
করেন dhvanºsa
karaa—kari, karo, kare, karen |
will destroy (~will do destruction) wird
zerstören (~wird Zerstörung tun) |
ধ্বংস
করবো, করবে, করবে,
করবেন dhvanºsa
kar-bo, kar-be, kar-be, kar-ben |
He will destroy (~will do destruction) Er wird zerstören (~wird Zerstörung tun) |
তিনি
ধ্বংস করবেন tini
dhvanºsa kar-ben |
destruction of this wicked system Zerstörung
dieses bösen System |
এই
দুষ্ট বিধি ব্যবস্থার
ধ্বংস ei dusta
bidhi byabasthaar dhvanºsa |
He will destroy this wicked system Er wird dieses böse System zerstören |
তিনি
এই দুষ্ট বিধি
ব্যবস্থার ধ্বংস
করবেন tini ei
dusta bidhi byabasthaar dhvanºsa kar-ben |
God will destroy this wicked system. Gott
wird dieses böse System zerstören |
ঈশ্বর
এই দুষ্ট বিধি
ব্যবস্থার ধ্বংস
করবেন iishvar
ei dusta bidhi byabasthaa dhvanºsa kar-ben |
CONVERSATION 178
| UNTERHALTUNG 178
end / finish das
Ende |
শেষ shes |
to make … end [ / finish] (~to do ending) beenden
(~Ende machen) |
… শেষ
করা—করি, করো, করে,
করেন … shes
karaa—kari, karo, kare, karen |
will make … end [ / finish] (~to do ending) wird
… beenden (~wird das Ende von … machen) |
… শেষ
করবো, করবে, করবে,
করবেন … shes
kar-bo, kar-be, kar-be, kar-ben |
He will end …. Er wird … beenden |
তিনি
… শেষ করবেন tini …
shes kar-ben |
He will end it Er wird das beenden |
তিনি
তা শেষ করবেন tini
taa shes kar-ben |
God will end it Gott
wird das beenden |
ঈশ্বর
তা শেষ করবেন iishvar
taa shes kar-ben |
CONVERSATION 179
| UNTERHALTUNG 179
world Welt |
জগৎ jagat` |
bad world schlechte
Welt |
মন্দ
জগৎ manda
jagat` |
this bad world diese
schlechte Welt |
এ
মন্দ জগৎ e manda
jagat` |
of this bad world dieser
schlechten Welt |
এ
মন্দ জগতের e manda
jagater |
end of this bad world das
Ende dieser schlechten Welt |
এ
মন্দ জগতের শেষ e manda
jagater shes |
[He] will end (~make the end of)
this bad world [Er]
wird diese schlechte Welt beenden (~das Ende dieser schlechten Welt machen) |
তিনি
এ মন্দ জগতের শেষ
করবেন tini e
manda jagater shes` kar-ben |
God will end (~make the end of) this bad
world Gott
wird diese schlechte Welt beenden (~das Ende dieser schlechten Welt machen) |
ঈশ্বর
এ মন্দ জগতের শেষ
করবেন iishvar
e manda jagater shes` kar-ben |
CONVERSATION 180
| UNTERHALTUNG 180
world Welt |
জগৎ jagat` |
new neu |
নূতন nuutan |
new world neue
Welt |
নূতন
জগৎ nuutan
jagat` |
to want / to wish for wollen
/ verlangen |
চাওয়া—চাই,
চাও, চায়, চান caaoyaa—caai,
caao, caay, caan |
we want wir
wollen / verlangen |
আমরা
চাই aamaraa
caai |
we want … wir
wollen … |
আমরা
… চাই aamaraa
… caai |
We want [the] new world Wir wollen
[die] neue Welt [ / verlangen nach der neuen Welt] |
আমরা
নূতন জগৎ চাই aamaraa
nuutan jagat` caai |
GOD LOVES THE TRUTHFUL
GOTT LIEBT DIE EHRLICHE
[Anfang]
Psalm 31:5—Du hast mich erlöst,
o Jehova, du Gott der Wahrheit.
CONVERSATION 181
| UNTERHALTUNG 181
people [ / persons] Menschen
[ / Leute] |
লোকেরা lokeraa |
good people gute
Menschen |
ভালো
লোকেরা bhaalo
lokeraa |
what (~that which) was |
যা* yaa* |
[* Sadhu: [*
Sadhu Stil: |
* যাহা] * yaahaa] |
to say sprechen
/ sagen |
বলা—বলি,
বলো, বলে, বলেন balaa—bali,
balo, bale, balen |
they say sie
sagen |
তারা
বলে taaraa
bale |
what they say was
sie sagen |
তারা
যা বলে taaraa yaa
bale |
what good people say was
die gute Menschen sagen |
ভালো
লোকেরা যা বলে bhaalo
lokeraa yaa bale |
true wahr |
সত্য satya |
What good people say [is] true Was
die gute Menschen sagen [ist] wahr |
ভালো
লোকেরা যা বলে
সত্য bhaalo
lokeraa yaa bale satya |
CONVERSATION 182
| UNTERHALTUNG 182
speech, language, words Rede |
কথা kathaa |
truth Wahrheit |
সত্য satya |
of truth der
Wahrheit |
সত্যের satyer |
words of truth [ / true speech] Rede
der Wahrheit |
সত্যের
কথা satyer
kathaa |
to speak [ / to say] sagen
[ / sprechen] |
বলা—বলি,
বলো, বলে, বলেন balaa—bali,
balo, bale, balen |
they speak … SIE
sprechen … |
তারা
… বলে taaraa
… bale |
they speak truth SIE
sprechen die Wahrheit |
তারা
সত্য বলে taaraa
satya bale |
they speak words of truth SIE
sprechen die Rede der Wahrheit |
তারা
সত্যের কথা বলে taaraa
satyer kathaa bale |
God Gott |
ঈশ্বর iishvar |
God’s Gottes |
ঈশ্বরের iishvarer |
God’s people Gottes
Leute |
ঈশ্বরের
লোকেরা iishvarer
lokeraa |
God’s people speak … Gottes
Leute sprechen … |
ঈশ্বরের
লোকেরা … বলে iishvarer
lokeraa … bale |
God’s people speak truth Gottes
Leute sprechen die Wahrheit |
ঈশ্বরের
লোকেরা সত্য বলে iishvarer
lokeraa satya bale |
CONVERSATION 183
| UNTERHALTUNG 183
those people who [ / those ones who] die
Menschen die [ / WER] |
যারা yaaraa |
the people [ / ones] who speak … die
Menschen die [ / WER] … sprechen |
যারা
… বলে yaaraa … bale |
the people [ / ones] who speak truth die
Menschen die [ / WER] die Wahrheit sprechen |
যারা
সত্য বলে yaaraa satya bale |
to love lieben |
ভালোবাসা—ভালোবাসি,
ভালোবাসো, ভালোবাসে,
ভালোবাসেন bhaalobaasaa—bhaalobaasi,
bhaalobaaso, bhaalobaase, bhaalobaasen |
God loves … Gott
liebt … |
ঈশ্বর
… ভালোবাসেন iishvar
… bhaalobaasen |
God loves [to] them Gott
liebt ihnen |
ঈশ্বর
তাদেরকে ভালোবাসেন iishvar
taader-ke bhaalobaasen |
God loves the people [ / ones] who
speak the truth (~the ones who speak truth—God loves these ones) Gott
liebt jener, WER die Wahrheit sprechen |
যারা
সত্য বলে, ঈশ্বর
তাদেরকে ভালোবাসেন yaaraa satya bale, iishvar taader-ke bhaalobaasen |
CONVERSATION 184
| UNTERHALTUNG 184
those people who [ / ~those ones who]
jene
Leute die [WER] |
যারা yaaraa |
the people [ / ones] who speak … jene
Leute die [WER] … sprechen |
যারা
… বলে yaaraa … bale |
untruth [ / falsehood] Unwahrheit |
মিথ্যা mithyaa |
the people [ / ones] who speak untruth WER
Unwahrheit sprechen |
যারা
মিথ্যা বলে yaaraa mithyaa bale |
hatred Hass |
ঘৃণা ghrrinaa |
to hate (~to do hatred) hassen
(~Hass tun) |
ঘৃণা
করা—করি, করো, করে,
করেন ghrrinaa
karaa—kari, karo, kare, karen |
God hates … Gott
hasst … |
ঈশ্বর
… ঘৃণা করেন iishvar
… ghrrinaa karen |
God hates [to] them (those persons) Gott
hasst jene (jene Leute) |
ঈশ্বর
তাদেরকে ঘৃণা
করেন iishvar
taader-ke ghrrinaa karen |
God hates the people [ / ones] who
speak untruth (~the ones who speak untruth, God hates these ones) Gott
hasst jene (Menschen) die Unwahrheit sprechen |
যারা
মিথ্যা বলে, ঈশ্বর
তাদেরকে ঘৃণা
করেন yaaraa mithyaa bale, iishvar taader-ke ghrrinaa
karen |
THEY WILL LIVE FOREVER ON EARTH
SIE WERDEN IMMERDAR AUF DER ERDE
WOHNEN
[Anfang]
Psalm 37:29—Die Gerechten
selbst werden die Erde besitzen, Und sie werden immerdar darauf wohnen.
CONVERSATION 185
| UNTERHALTUNG 185
to stay / live / reside / remain / continue to be
bleiben
/ wohnen |
থাকা—থাকি,
থাকো, থাকে, থাকেন thaakaa—thaaki,
thaako, thaake, thaaken |
you stay Sie² bleiben |
আপনি
থাকেন aapani
thaaken |
Where? Wo? |
কোথায়? kothaay? |
Where do you stay [ / live]? Wo
wohnen Sie²? |
আপনি
কোথায় থাকেন? aapani
kothaay thaaken? |
here hier |
এখানে ekhaane |
I stay [ / live] Ich
bleibe [ / wohne] |
আমি
থাকি aami
thaaki |
I stay [ / live] here Ich
bleibe [ / wohne] hier |
আমি
এখানে থাকি aami
ekhaane thaaki |
there dort |
এখানে ekhaane |
they stay [ / live] SIE
bleiben [ / wohnen] |
তারা
থাকে taaraa
thaake |
they stay [ / live] there SIE
bleiben [ / wohnen] dort |
তারা
ওখানে থাকে taaraa
okhaane thaake |
CONVERSATION 186
| UNTERHALTUNG 186
to stay / live / reside / remain / continue to be
bleiben
/ wohnen |
থাকা—থাকি,
থাকো, থাকে, থাকেন thaakaa—thaaki,
thaako, thaake, thaaken |
will stay / live / reside / remain / continue to
be wird
bleiben / wird wohnen |
থাকবো,
থাকবে, থাকবে, থাকবেন thaak-bo,
thaak-be, thaak-be, thaak-ben |
they will stay … SIE
werden bleiben |
তারা
…থাকবে taaraa
… thaak-be |
on … auf
… |
…-তে
[ / -এ] …-te
[ / -e] |
on earth auf
der Erde |
পৃথিবীতে prrithibiite |
they will stay on earth SIE
werden auf der Erde bleiben |
তারা
পৃথিবীতে থাকবে taaraa
prrithibiite thaak-be |
good gut |
ভালো bhaalo |
good people [ / persons] gute
Menschen |
ভালো
লোকেরা bhaalo
lokeraa |
Good people will stay on earth Gute
Menschen werden auf der Erde wohnen |
ভালো
লোকেরা পৃথিবীতে
থাকবে bhaalo
lokeraa prrithibiite thaak-be |
CONVERSATION 187
| UNTERHALTUNG 187
un- [ / an- / non- / -less] un- |
অন- an- |
end Ende |
অন্ত anta |
unending unendlich
/ ohne Ende |
অনন্ত ananta |
time period Zeitalter |
কাল kaal |
unending time period [ / ever] unendliche
Zeit [ / auf immer] |
অনন্ত
কাল ananta
kaal |
for … für
… |
…-এর
জন্য …-er janya |
forever für
immer |
অনন্ত
কালের জন্য ananta
kaaler janya |
forever on earth für
immer auf der Erde |
অনন্ত
কালের জন্য পৃথিবীতে ananta
kaaler janya prrithibiite |
They will stay … SIE
werden … bleiben |
তারা
… থাকবে taaraa
… thaak-be |
They will stay forever on earth SIE
werden für immer auf der Erde wohnen |
তারা
অনন্ত কালের জন্য
পৃথিবীতে থাকবে taaraa
ananta kaaler janya prrithibiite thaak-be |
WHOSE IDEA IS IT?
WEM GEHÖRT DIE IDEE?
[Anfang]
Jesaja 55:9—… und meine
Gedanken [sind höher] als eure Gedanken
CONVERSATION 188
| UNTERHALTUNG 188
idea, opinion, thought; plan, decision Idee,
Meinung |
ধারণা dhaaranaa |
‘Good idea!’ ‚Gute
Idee!‘ |
‘ভালো
ধারণা!’ ‘bhaalo
dhaaranaa’ |
‘What a …!’ [isn’t it?] ‚Was
für …!‘ |
‘কী
না …!’ ‘kii
naa …!’ |
‘What a good idea!’ ‚Was
für eine gute Idee!‘ |
‘কী
না ভালো ধারণা!’ ‘kii
naa bhaalo dhaaranaa!’ |
CONVERSATION 189
| UNTERHALTUNG 189
Who? Wer? |
কে? ke? |
to say sagen |
বলা—বলি,
বলো, বলে, বলেন balaa—bali,
balo, bale, balen |
said (past tense) sagte
(Vergangenheit) (~hatte gesagt) |
বলেছিলাম,
বলেছিলে, বলেছিলো,
বলেছিলেন balechilaam,
balechile, balechilo, balechilen |
Who said it? Wer
hat das gesagt? |
কে
তা বলেছিলো? ke taa
balechilo? |
CONVERSATION 190
| UNTERHALTUNG 190
a, an (for an idea or
thought) ein
(~irgendein) (für eine Idee oder einen Gedanke) |
একটি ek-ti |
an idea eine
(~irgendeine) Idee |
একটি
ধারণা ek-ti
dhaaranaa |
this dies |
এ e |
this [particularly]… (“…” is an idea) diese
[bestimmt] … („…“ ist eine Idee) |
এই ei |
this [particular] idea diese
bestimmte Idee |
এই
ধারণা ei
dhaaranaa |
Who said it? Wer
hat das gesagt? |
কে
তা বলেছিলো? ke taa
balechilo? |
Who said this idea? Wer
hat diese bestimmte Idee gesagt? |
কে
এই ধারণা বলেছিলো? ke ei
dhaaranaa balechilo? |
CONVERSATION 191
| UNTERHALTUNG 191
Whose? Wessen? |
কার? kaar? |
Whose idea? Wessen
Idee? |
কার
ধারণা? kaar
dhaaranaa? |
Whose idea is it? Wessen
ist die Idee? |
কার
ধারণা আছে? kaar
dhaaranaa aache |
human Mensch |
মানব maanab |
a human ein
[ / irgendein] Mensch |
একজন
মানব ek-jan
maanab |
a human’s eines
Mensches |
একজন
মানবের ek-jan
maanaber |
or is it not? nein?
/ nicht wahr? |
কি
না? ki naa? |
Is it [or is it not] a human’s idea? Diese
[ist] eines Mensches Idee, nicht wahr? |
তা
একজন মানবের ধারণা
কি না? taa
ek-jan maanaber dhaaranaa ki naa? |
CONVERSATION 192
| UNTERHALTUNG 192
to do tun
[ / machen] |
করা—করি,
করো, করে, করেন karaa—kari,
karo, kare, karen |
doing … tuend
… (~[beim] Tun [sein]) |
… করতে …
kar-te |
doing that beim
das Tun sein |
তা
করতে taa
kar-te |
can [ / to be able to] kann
[ / fähig sein, um zu tun] |
পারা—পারি,
পারো, পারে, পারেন paaraa—paari,
paaro, paare, paaren |
he can [ / is able to] er
kann [ / ist fähig] |
সে
পারে se
paare |
He can do … Er
kann … tun |
সে
… করতে পারে se …
kar-te paare |
He can do that Er
kann das tun |
সে
তা করতে পারে se taa
kar-te paare |
not nicht |
না naa |
He cannot do that Er
kann das nicht tun |
সে
তা করতে পারে না se taa
kar-te paare naa |
man Mensch |
মানুষ maanus |
A man cannot do that Ein
(~irgendein) Mensch kann das nicht tun |
একজন
মানুষ তা করতে
পারে না ek-jan
maanus taa kar-te pare naa |
CONVERSATION 193
| UNTERHALTUNG 193
Who? Wer? |
কে? ke? |
Who can? Wer
kann [ / ist fähig]? |
কে
পারে? ke
paare? |
Who can do …? Wer
kann … tun? |
কে
… করতে পারে? ke …
kar-te paare? |
Who can do that? Wer
kann das tun? |
কে
তা করতে পারে? ke taa
kar-te paare? |
God can do that Gott
kann das tun |
ঈশ্বর
তা করতে পারেন iishvar
taa kar-te paaren |
only / none other than / alone nur
/ allein |
শুধু
মাত্র shudhu
maatra |
Only God can do that! Nur
Gott allein kann das tun! |
শুধু
মাত্র ঈশ্বর তা
করতে পারেন! shudhu
maatra iishvar taa kar-te paar-ben! |
CONVERSATION 194
| UNTERHALTUNG 194
God Gott |
ঈশ্বর
iishvar |
good gut |
ভালো
bhaalo |
God [is] good Gott
[ist] gut |
ঈশ্বর
ভালো iishvar
bhaalo |
to make (~to do making) bauen
(~Bau machen) |
নির্মাণ
করা nirmaan
karaa |
made (past tense) (~had made) baute
(Vergangenheit) |
নির্মাণ
করেছিলাম, করেছিলে,
করেছিলো, করেছিলেন
nirmaan
karechilaam, karechile, karechilo, karechilen |
He made … Er baute … |
তিনি
… নির্মাণ করেছিলেন
tini …
nirmaan karechilen |
things achen
/ Dinge |
জিনিষপত্র
jinis-patra |
He made things Er baute Sachen |
তিনি
জিনিষপত্র নির্মাণ
করেছিলেন tini
jinis-patra nirmaan karechilen |
well [ / in a good way] gut
(~auf eine gute Weise) |
ভালো
ভাবে bhaalo
bhaabe |
He made things well Er hat die Sachen gut gebaut |
তিনি
জিনিষপত্র ভালো
ভাবে নির্মাণ
করেছিলেন tini
jinis-patra bhaalo bhaabe nirmaan karechilen |
all alles |
সব sab |
something etwas |
কিছু kichu |
everything alle
Sachen / jede Sache |
সব
কিছু sab
kichu |
He made all things well Er
baute alles auf eine gute Weise |
তিনি
সব কিছু ভালো ভাবে
নির্মাণ করেছিলেন
tini
sab kichu bhaalo bhaabe nirmaan karechilen |
THEY CHOOSE THEIR OWN WAY
SIE WÄHLEN IHRE EIGENE WEISE
[Anfang]
Sprüche 1:29—… sie … die
Furcht Jehovas nicht erwählt haben.
CONVERSATION 195
| UNTERHALTUNG 195
some / certain einige
/ manche / irgendeine |
কিছু kichu |
some[ / certain] people einige
[ / manche] Menschen [ / Leute] |
কিছু
লোক kichu
lok |
to love (~to do love) lieben
(~Liebe tun) |
প্রেম
করা—করি, করো, করে,
করেন prem
karaa—kari, karo, kare, karen |
they love SIE
lieben |
তারা
প্রেম করে taaraa
prem kare |
not nicht |
না naa |
they don’t love SIE
lieben nicht |
তারা
প্রেম করে না taaraa
prem kare naa |
God Gott |
ঈশ্বর iishvar |
[to] God [an]
Gott |
ঈশ্বরকে iishvar-ke |
to love [to] God [an]
Gott lieben |
ঈশ্বরকে
প্রেম করা iishvar-ke
prem karaa |
Some people love God Einige
Menschen lieben Gott |
কিছু
লোক ঈশ্বরকে প্রেম
করে kichu
lok iishvar-ke prem kare |
Some people don’t love God Einige
Menschen lieben nicht Gott |
কিছু
লোক ঈশ্বরকে প্রেম
করে না kichu
lok iishvar-ke prem kare naa |
CONVERSATION 196
| UNTERHALTUNG 196
some [ / certain] einige
/ manche |
কিছু kichu |
some [ / certain] people einige
Menschen [ / Leute] |
কিছু
লোক kichu
lok |
[There] are some people Es
gibt einige Menschen |
কিছু
লোক আছে kichu
lok aache |
WHO WER
/ die |
যারা yaaraa |
[There] are some people WHO Es
gibt einige Leute, die |
কিছু
লোক আছে যারা kichu
lok aache yaaraa |
God Gott |
ঈশ্বর iishvar |
[to] God [an]
Gott |
ঈশ্বরকে iishvar-ke |
to love (~to do love) lieben
(~Liebe tun) |
প্রেম
করা—করি, করো, করে,
করেন prem
karaa—kari, karo, kare, karen |
they love SEI
lieben |
তারা
প্রেম করে taaraa
prem kare |
[There] are some people WHO love Es
gibt einige Leute, die lieben |
কিছু
লোক আছে যারা প্রেম
করে kichu
lok aache yaaraa prem kare |
God Gott |
ঈশ্বর iishvar |
[to] God [an] Gott |
ঈশ্বরকে iishvar-ke |
[There] are some people WHO love [to] God Es
gibt einige Leute, die Gott lieben |
কিছু
লোক আছে যারা ঈশ্বরকে
প্রেম করে kichu
lok aache yaaraa iishvar-ke prem kare |
not nicht |
না naa |
[There] are some people WHO do not love [to] God Es
gibt einige Leute, die Gott nicht lieben |
কিছু
লোক আছে যারা ঈশ্বরকে
প্রেম করে না kichu
lok aache yaaraa iishvar-ke prem kare naa |
CONVERSATION 197
| UNTERHALTUNG 197
own (in one’s own possession) eigen |
নিজ nij |
own thing eigenes
Ding |
নিজ
জিনিষ nij
jinis |
their own thing ihr
eigenes Ding |
তাদের
নিজ জিনিষ taader
nij jinis |
idea Idee |
ধারণা dhaaranaa |
own idea eigene
Idee |
নিজ
ধারণা nij
dhaaranaa |
their own idea ihre
eigene Idee |
তাদের
নিজ ধারণা taader
nij ddhaaranaa |
way (road / route / means) Weg
/ Weise / Art |
পথ path |
own way eigene
Weise |
নিজ
পথ nij
path |
their own way ihr
eigene Weise |
তাদের
নিজ পথ taader
nij path |
to want / to wish for wollen
/ wunschen |
চাওয়া—চাই,
চাও, চায়, চান caaoyaa—caai,
caao, caay, caan |
They want their own way Sie
wollen ihre eigene Weise |
তারা
তাদের নিজ পথ চায় taaraa
taader nij path caay |
CONVERSATION 198
| UNTERHALTUNG 198
behalf Interesse
/ Auftrag |
জন্য janya |
for (~on behalf of) im Interesse
von … / für … |
-এর
জন্য -er
janya |
of us unser |
আমাদের aamaader |
for us (~on behalf of us) für
uns |
আমাদের
জন্য aamaader
janya |
trouble Schwierigkeit
/ Kummer / Unruhe |
কষ্ট kasta |
trouble for us Unruhe
für uns |
আমাদের
জন্য কষ্ট aamaader
janya kasta |
to give geben |
দেওয়া—দিই,
দেও, দেয়, দেন deoyaa—di-i,
deo, dey, den |
They give … Sie
geben … |
তারা
… দেয় taaraa
… dey |
They give us trouble Sie
geben Unruhe für uns |
তারা
আমাদের জন্য কষ্ট
দেয় taaraa
aamaader janya kasta dey |
CONVERSATION 199
| UNTERHALTUNG 199
chosen gewählt |
মনোনীত
/ বেছে* manoniita
/ beche |
[* Sadhu: [*
Sadhu Stil: |
* বাছাই] *
baachaai] |
to choose / to select wählen |
মনোনীত
করা / বেছে করা manoniita
karaa / beche karaa |
to choose (~to make chosen) wählen
(~gewählt machen) |
মনোনীত
করা—করি, করো, করে,
করেন manoniita
karaa—kari, karo, kare, karen |
They choose … sie
wählen … |
তারা
… মনোনীত করে taaraa
… manoniita kare |
way Weg
/ Weise / Art |
পথ path |
own way eigene
Weise |
নিজ
পথ nij
path |
their own way ihre
eigene Weise |
তাদের
নিজ পথ taader
nij path |
They choose their own way Sie
wählen ihre eigene Weise |
তারা
তাদের নিজ পথ মনোনীত
করে taaraa
taader nij path manoniita kare |
CONVERSATION 200
| UNTERHALTUNG 200
done (past participle) getan
/ gemacht (Partizip der Vergangenheit) |
করে
kare |
have done (perfect) hat
getan (Perfekt) |
করেছি,
করেছো, করেছে, করেছেন
karechi,
karecho, kareche, karechen |
chosen gewählt |
মনোনীত
manoniita |
have chosen (~have made chosen) hat
gewählt (~hat gewählt gemacht) |
মনোনীত
করেছি, করেছো, করেছে,
করেছেন manoniita
karechi, karecho, kareche, karechen |
They have chosen … Sie
haben … gewählt |
তারা
… মনোনীত করেছে
taaraa
… manoniita kareche |
way Weg
/ Weise / Art |
পথ
path |
own way eigene
Weise |
নিজ
পথ nij
path |
their own way ihre
eigene Weise |
তাদের
নিজ পথ taader
nij path |
They have chosen their own way Sie
haben ihre eigene Weise |
তারা
তাদের নিজ পথ মনোনীত
করেছে taaraa
taader nij path manoniita kareche |
CONVERSATION 201
| UNTERHALTUNG 201
chosen gewählt |
মনোনীত
/ বেছে manoniita
/ beche |
you choose (~you make chosen) du
wählst (~du machst gewählt) |
তুমি
মনোনীত করো tumi
manoniita karo |
What? Was? |
কী? kii? |
What do you choose? Was
wählst du? |
তুমি
কী মনোনীত করো? tumi
kii manoniita karo? |
way Weg
/ Weise / Art |
পথ path |
Whose? Wessen? |
কার? kaar? |
Whose way? Wessen
Weg? |
কার
পথ? kaar
path? |
CONVERSATION 202
| UNTERHALTUNG 202
own eigen |
আপন aapan |
own way eigener
Weg |
আপন
পথ aapan
path |
your own way dein
eigener Weg |
তোমার
আপন পথ tomaar
aapan path |
you want du
willst |
তুমি
চাও tumi
caao |
Do you want your own way? Willst
du deinen eigenen Weg? |
তুমি
কি তোমার আপন পথ
চাও? tumi ki
tomaar aapan path caao? |
Do you choose your own way? Wählst
du deinen eigenen Weg? |
তুমি
কি তোমার আপন পথ
মনোনীত করো? tumi ki
tomaar aapan path manoniita karo? |
or [ / alternatively] oder
[ / als Alternative] |
অথবা athabaa |
or God’s way oder
den Weg Gottes |
অথবা
ঈশ্বরের পথ athabaa
iishvarer path |
Do you choose God’s way? Choisis-tu
le chemin de Dieu Tu
scegli la via di Dio? Wählst
du den Weg Gottes? |
তুমি
কি ঈশ্বরের পথ
মনোনীত করো? tumi ki
iishvarer path manoniita karo? |
CONVERSATION 203
| UNTERHALTUNG 203
to choose wählen |
মনোনীত
করা / বাছে করা manoniita
karaa / beche karaa |
people (in general, as a class) die
Leute (im Allgemeinen, wie eine Klasse) |
লোকে loke |
people choose Leute
wählen |
লোকে
মনোনীত করে loke
manoniita kare |
many / much viele |
অনেক anek |
many people (in general, as a class) viele
Leute (im Allgemeinen, wie eine Klasse) |
অনেকে aneke |
many people choose viele
Leute wählen |
অনেকে
মনোনীত করে aneke manoniita
kare |
one’s own jemandes
eigene |
আপন aapan |
their own IHR
eigene |
আপন
আপন aapan
aapan |
their own way IHR
eigene Weg |
আপন
আপন পথ aapan
aapan path |
many people choose their own way viele
Leute wählen IHR eigenen Weg |
অনেকে
আপন আপন পথ মনোনীত
করে anek
aapan aapan path manoniita kare |
there is … [going on] Es
gibt … [… findet statt] |
… রয়েছে …
rayeche |
therefore deshalb
/ daher / dafür |
সেইজন্য seijanya |
therefore there is … [going on] deshalb
… findet statt |
সেইজন্য
… রয়েছে seijanya
… rayeche |
there is trouble [going on] es
gibt Unruhe [die stattfindet] |
কষ্ট
রয়েছে kasta
rayeche |
many / much viel |
অনেক anek |
Therefore there is much trouble Deshalb
gibt es viel Unruhe |
সেইজন্য
অনেক কষ্ট রয়েছে seijanya
anek kasta rayeche |
CONVERSATION 204
| UNTERHALTUNG 204
to die sterben |
মরা maraa |
we die wir
sterben |
আমরা
মরি aamaraa
mari |
to suffer leiden |
কষ্ট
ভোগ করা kasta
bhog karaa |
we suffer wir
leiden |
আমরা
কষ্ট ভোগ করি aamaraa
kasta bhog kari |
we all suffer wir
alle leiden |
আমরা
সকলে কষ্ট ভোগ
করি aamaraa
sakale kasta bhog kari |
[having] suffered gelitten
[habend] |
কষ্ট
ভোগ করে kasta
bhog kare |
We all suffer and die (~having suffered, die)
Wir
alle leiden und sterben (~gelitten habend, wir sterben) |
আমরা
সকলে কষ্ট ভোগ
করে মরি aamaraa
sakale kasta bhog kare mari |
Why? Warum? |
কেন? kena? |
day Tag |
দিন din |
every jede |
প্রতি prati |
every day jeden
Tag |
প্রতি
দিন prati
din |
mistakes Fehler |
ভুল bhul |
we make mistakes wir
machen Fehler |
আমরা
ভুল করি aamaraa
bhul kari |
We all make mistakes every day Wir
alle machen Fehler jeden Tag |
আমরা
সকলে প্রতি দিন
ভুল করি aamaraa
sakale prati din bhul kari |
first erste |
প্রথম pratham |
man Mensch
/ Mann |
মানুষ maanus |
the first man, Adam der
erste Mensch, Adam |
প্রথম
মানুষ আদম pratham
maanus aadam |
rejection Verwerfung |
অগ্রাহ্য agraahya |
he rejected er
verwarf (~er hat verworfen) |
সে
অগ্রাহ্য করেছিলো se
agraahya karechilo |
The first man, Adam, rejected God Der
erste Mensch, Adam, verwarf Gott |
প্রথম
মানুষ আদম ঈশ্বরকে
অগ্রাহ্য করেছিলো pratham
maanus aadam iishvar-ke agraahya karechilo |
rulership die
Herrschaft |
রাজত্ব raajatva |
God’s rulership die
Herrschaft Gottes |
ঈশ্বরের
রাজত্ব iishvarer
raajatva |
The first man, Adam, rejected God’s rulership Der
erste Mensch, Adam, verwarf die Herrschaft Gottes |
প্রথম
মানুষ আদম ঈশ্বরের
রাজত্ব অগ্রাহ্য
করেছিলো pratham
maanus aadam iishvarer raajatva agraahya karechilo |
CONVERSATION 205
| UNTERHALTUNG 205
What is the result (~fruit) of this
rejection? Was
ist das Ergebnis (~die Frucht) dieser Verwerfung? |
এ
অগ্রাহ্যের ফল
কী? e
agraahyer phal kii? |
We see sin and death Wir
sehen Sünde und Tod |
আমরা
পাপ এবং মৃত্যু
দেখি aamaraa
paap ebanº mrrityu dekhi |
God’s direction der
Rat Gottes |
ঈশ্বরের
নির্দেশনা iishvarer
nirdeshanaa |
need / necessity Notwendigkeit |
দরকার
/ প্রয়োজন darakaar
/ prayojan |
We have a need Wir
haben Notwendigkeit (~wir brauchen) |
আমাদের
দরকার আছে aamaader
darakaar aache |
We have need for God’s direction Wir
brauchen (~haben Notwendigkeit für) den Rat Gottes |
ঈশ্বরের
নির্দেশনার জন্য
আমাদের দরকার
আছে iishvarer
nirdeshanaar janya aamaader darakaar aache |
to control (~to do controlling) kontrollieren
(~Kontrolle tun/haben) |
নিয়ন্ত্রণ
[ / শাসন] করা niyantran
[ / shaasan] karaa |
God can control Gott
kann kontrollieren |
ঈশ্বর
নিয়ন্ত্রণ করতে
পারেন iishvar
niyantran kar-te paaren |
forces of nature Naturgewalten |
প্রকৃতির
শক্তিগুলো prakrritir
shaktigulo |
God can control the forces of nature Gott
kann die Naturgewalten kontrollieren |
ঈশ্বর
প্রকৃতির শক্তিগুলো
নিয়ন্ত্রণ করতে
পারেন iishvar
prakrritir shaktigulo niyantran kar-te paaren |
Jehovah God the Almighty Jehova
Gott, der Allmächtige |
সর্বশক্তিমান
ঈশ্বর যিহোবা sarbashaktimaan
iishvar yihobaa |
Jehovah the Almighty will control them again Jehova,
der Allmächtige, wird sie wieder kontrollieren |
সর্বশক্তিমান
যিহোবা আবার তাদের
নিয়ন্ত্রণ করবেন sarbashaktimaan
yihobaa aabaar taader niyantran kar-ben |
obedient to him ihm gehorsam |
তাঁর
বাধ্য taa^r
baadhya |
those who obey him (~those who are
obedient to him) die,
die ihm gehorchen (~die, die ihm gehorsam sind) |
যারা
তাঁর বাধ্য হয় yaaraa taa^r baadhya hay |
to save (~to do saving) retten
(~‘Rettung machen’) |
রক্ষা
করা [ / উদ্ধার
করা] raksaa
karaa [ / uddhaar karaa] |
He will save Er wird retten |
রক্ষা
করা tini
raksaa kar-ben |
He himself will save YOU [Isaiah 35:4] Er selbst wird euch retten [Jesaja 35:4] |
তিনিই
তোমাদোর রক্ষা
করবেন [যিশাইয় ৩৫:৪] tini-i
tomaader raksaa kar-ben [yishaaiya 35:4] |
He will save those who are obedient to him (~Those
who are obedient to him—he will save these ones) Er wird diejenigen retten, die ihm gehorsam
sind (~Die die ihm gehorsam sind: er wird diejenigen retten) |
যারা
তাঁর বাধ্য হয়
তিনি তাদের রক্ষা
করবেন yaaraa taa^r baadhya hay tini taader raksaa
kar-ben |
The Truth Die
Wahrheit |
সত্য satya |
the way of the truth der
Weg der Wahrheit |
সত্যের
পথ satyer
path |
Choose! Wählen
Sie! |
মনোনীত
করুন! manoniita
karun! |
Choose the way of the truth! Wählen
Sie den Weg der Wahrheit! |
সত্যের
পথ মনোনীত করুন! satyer
path manoniita karun! |
INVITATION TO MEETINGS
EINLADUNG ZU DEN ZUSAMMENKÜNFTEN
[Anfang]
Hebräer 10:25—wir unser
Zusammenkommen nicht aufgeben
CONVERSATION 206
| UNTERHALTUNG 206
peace Frieden |
শান্তি shaanti |
the way of peace der
Weg des Friedens |
শান্তির
পথ shaantir
path |
true wahr |
সঠিক sathik |
true peace wahrer
Frieden |
সঠিক
শান্তি sathik
shaanti |
the way of true peace der
Weg wahres Friedens |
সঠিক
শান্তির পথ sathik
shaantir path |
here hier |
এখানে ekhaane |
The way of true peace [is] here Der
Weg wahres Friedens ist hier |
সঠিক
শান্তির পথ এখানে sathik
shaantir path ekhaane |
with mit |
সঙ্গে
[ / সাথে] san¹ge
[ / saathe] |
with us mit
uns |
আমাদের
সঙ্গে aamaader
san¹ge |
True peace [is] with us Der
wahre Frieden ist mit uns |
সঠিক
শান্তি আমাদের
সঙ্গে sathik
shaanti aamaader san¹ge |
CONVERSATION 207
| UNTERHALTUNG 207
study Studium |
অধ্যয়ন adhyayan |
to study (~to do studying) studieren
(~Studium tun) |
অধ্যয়ন
করা—করি, করো, করে,
করেন adhyayan
karaa—kari, karo, kare, karen |
we study wir
studieren (~wir Studium tun) |
আমরা
অধ্যয়ন করি aamaraa
adhyayan kari |
We study this [in particular] Wir
studieren dies [bestimmt] |
আমরা
এই অধ্যয়ন করি aamaraa
ei adhyayan kari |
at … zu …
[ / in / bei / auf] |
…-এ
[ / …-য় / …-তে] …-e
[ / …-y / …-te] |
meeting Zusammenkunft |
সভা
[ / মিটিং] sabhaa
[ / mitinº] |
our meeting unsere
Zusammenkunft |
আমাদের
সভা aamaader
sabhaa |
at our meeting an
unsere Zusammenkunft |
আমাদের
সভাতে [ / সভায়] aamaader
sabhaate [ / sabhaay] |
We study this at our meeting Wir studieren
dies an unserer Zusammenkunft |
আমরা
আমাদের সভাতে
এই অধ্যয়ন করি aamaraa
aamaader sabhaate ei adhyayan kari |
CONVERSATION 208
| UNTERHALTUNG 208
Where? Wo? |
কোথায়? kothaay? |
meeting Zusammenkunft |
সভা
[ / মিটিং] sabhaa
[ / mitinº] |
Where is YOUR meeting? Wo
ist [ / findet statt] ihre Zusammenkunft? |
তোমাদের
সভা কোথায়? tomaader
sabhaa kothaay? |
Kingdom Königreich |
রাজ্য raajya |
Kingdom Hall Der
Königreichsaal |
রাজ্যের
সভাস্থল [কিংডম
হল] raajyer
sabhaasthal [kinºdam hal] |
at the Kingdom Hall im
Königreichsaal |
রাজ্যের
সভাস্থলে raajyer
sabhaasthale |
is [held] [ / takes place] ist
[ / findet statt] |
হয় hay |
The meeting is [held] at the Kingdom Hall Die
Zusammenkunft findet im Königreichsaal statt |
মিটিং
কিংডম হলে হয় mitinº
kinºdam hale hay |
CONVERSATION 209
| UNTERHALTUNG 209
address Adresse |
ঠিখানা thikaanaa |
Here is the address Hier
[ist] die Adresse |
ঠিখানা
এখানে thikaanaa ekhaane |
to study studieren
(~Studium tun) |
অধ্যয়ন
করা—করি, করো, করে,
করেন adhyayan
karaa—kari, karo, kare, karen |
[We] study [Wir]
studieren |
[আমরা]
অধ্যয়ন করি [aamaraa]
adhyayan kari |
[We] study there [Wir]
studieren dort |
[আমরা]
ওখানে অধ্যয়ন
করি [aamaraa]
okhaane adhyayan kari |
[We] study the Bible there [Wir]
studieren dort die Bibel |
[আমরা]
ওখানে বাইবেল
অধ্যয়ন করি [aamaraa]
okhaane baaibel adhyayan kari |
CONVERSATION 210
| UNTERHALTUNG 210
peace Frieden |
শান্তি shaanti |
-ful / full of -voll |
-পূর্ণ -puurna |
peaceful friedlich
(~voller Friedes) |
শান্তিপূর্ণ shaantipuurna |
life Leben |
জীবন jiiban |
peaceful life friedliches
Leben |
শান্তিপূর্ণ
জীবন shaantipuurna
jiiban |
to live / follow a way / lead a life ein
Leben führen |
জীবন
যাপন করা—করি, করো,
করে, করেন jiiban yaapan
karaa—kari, karo, kare, karen |
to lead a peaceful life ein
friedliches Leben |
শান্তিপূর্ণ
জীবন যাপন করা shaantipuurna
jiiban yaapan karaa |
We lead a peaceful life Wir
führen ein friedliches Leben |
[আমরা]
শান্তিপূর্ণ
জীবন যাপন করি [aamaraa]
shaantipuurna jiiban yaapan kari |
We live the way of peace Wir führen
das Leben Friedens |
[আমরা]
শান্তির পথ যাপন
করি [aamaraa]
shaantir path yaapan kari |
CONVERSATION 211
| UNTERHALTUNG 211
brother Bruder |
ভাই bhaai |
this brother dieser
Bruder |
এ
ভাই e bhaai |
this brother loves … dieser
Bruder liebt … |
এ
ভাই … ভালোবাসে e bhaai
… bhaalobaase |
This brother loves peace Dieser
Bruder liebt den Frieden |
এ
ভাই শান্তি ভালোবাসে e bhaai
shaanti bhaalobaase |
sister Schwester |
বোন bon |
brother [and] sister Bruder
[und] Schwester |
ভাইবোন bhaaibon |
CONVERSATION 212
| UNTERHALTUNG 212
brothers Brüder |
ভাই’এরা
[ / ভাইয়েরা] bhaai’eraa
[ / bhaaiyeraa] |
sisters Schwestern |
বোনেরা boneraa |
Brothers [and] Sisters Geschwister
[ / Brüder und Schwestern] |
ভাইবোনেরা bhaaiboneraa |
our Brothers [and] Sisters unsere
Geschwister |
আমাদের
ভাইবোনেরা aamaader
bhaaiboneraa |
Our Brothers [&] Sisters [are] good friends Unsere
Geschwister [sind] gute Freunde |
আমাদের
ভাইবোনেরা ভালো
বন্ধু aamaader
bhaaiboneraa bhaalo bandhu |
CONVERSATION 213
| UNTERHALTUNG 213
They love SIE
lieben |
তারা
ভালোবাসে taaraa bhaalobaase |
[to] their neighbours [an]
IHRE Nachbarn [ / Nächste] |
তাদের
প্রতিবেশীদেরকে taader
pratibeshiider-ke |
They love their neighbours SIE
lieben IHRE Nachbarn [ / Nächsten] |
তারা
তাদের প্রতিবেশীদেরকে
ভালোবাসে taaraa taader
pratibeshiider-ke bhaalobaase |
meeting Zusammenkunft |
সভা
[ / মিটিং] sabhaa
[ / mitinº] |
our meeting unsere
Zusammenkunft |
আমাদের
সভা aamaader
sabhaa |
Please come to our meeting Bitte
kommen sie zu unserer Zusammenkunft |
দয়া
করে আমাদের মিটিং-এ
আসুন dayaa
kare aamaader mitinº-e aasun |
would like to … wollen
… [ / möchten …] |
… চাইবেন …
caaiben |
Would you like to come to our meeting? Möchten
Sie² zu unserer Zusammenkunft kommen? |
আপনি
কি আমাদের মিটিং-এ
আসতে চাইবেন? aapani
ki aamaader mitinº-e aas-te caaiben? |
CONVERSATION 214
| UNTERHALTUNG 214
invitation Einladung |
নিমন্ত্রণ nimantran |
to invite [ / to give an invitation] einladen
[ / Einladung geben] |
নিমন্ত্রণ
দেওয়া—দিই, দেও,
দেয়, দেন nimantran
deoyaa—di-i, deo, dey, den |
inviting you (~to invite you) [an] Sie² einladen (~Sie²
Einladen gebend) |
আপনাকে
নিমন্ত্রণ দিতে aapanaake
nimantran dite |
I would like to invite you Ich
möchte (~will) Sie² einladen |
[আমি]
আপনাকে নিমন্ত্রণ
দিতে চাই [aami]
aapanaake nimantran dite caai |
I would like to invite you for our meeting Ich
möchte (~will) Sie² zu unsere Zusammenkunft einladen |
[আমি]
আপনাকে আমাদের
মিটিং-এর জন্য
নিমন্ত্রণ দিতে
চাই [aami]
aapanaake aamaader mitinº-er janya nimantran dite caai |
invitation tract Einladungbroschüre |
নিমন্ত্রণ
পত্র [ / ট্র্যাক্ট] nimantran
patra [ / tryaakt] |
Here [is] your invitation tract. Hier
[ist] Ihre² Einladungbroschüre |
এখানে
আপনার নিমন্ত্রণ
পত্র [ / ট্র্যাক্ট] ekhaane
aapanaar nimantran patra [ / tryaakt] |
a written form of invitation eine
geschriebene Einladung |
একটি
লিখিত নিমন্ত্রণ
পত্র ek-ti
likhita nimantran patra |
CONVERSATION 215
| UNTERHALTUNG 215
to understand verstehen |
বুঝা—বুঝি,
বুঝো, বুঝা, বুঝেন bujhaa—bujhi,
bujho, bujhe, bujhen |
[Do you] understand? Verstehen
[Sie²]? |
বুঝেন? bujhen? |
You understand Sie² verstehen |
আপনি
বুঝেন aapani
bujhen |
Do you understand? Sie² (nicht wahr?) verstehen? |
আপনি
কি বুঝেন? aapani
ki bujhen? |
Yes Ja |
হ্যাঁ hyaa^ |
Yes, [I] understand Ja,
[ich] verstehe |
হ্যাঁ,
[আমি] বুঝি hyaa^,
[aami] bujhi |
No Nein
[ / nicht] |
না naa |
No, [I] do not understand Nein,
[ich] verstehe nicht |
না,
[আমি] বুঝি না naa,
[aami] bujhi naa |
CONVERSATION 216
| UNTERHALTUNG 216
sorrow / pain Leid
/ Schmerz / Traurigkeit |
দুখ dukha |
sorry traurig |
দুখিত dukhita |
I’m sorry Es
tut mir leid |
আমি
দুখিত aami
dukhita |
pardon / forgiveness Entschuldigung
/ Verzeihung / Vergebung |
ক্ষমা ksamaa
(~“k’kåmaa”) |
to pardon / to forgive entschuldigen
/ verzeihen |
ক্ষমা
করা ksamaa karaa |
Forgive me! Entschuldigung!
/ Verzeihung! |
আমাকে
ক্ষমা করো! aamaake
ksamaa karo! |
COMFORT FROM GOD
TROST VON GOTT
[Anfang]
2. Korinther 1:3—der
Gott allen Trostes
CONVERSATION 217
| UNTERHALTUNG 217
to receive bekommen
/ erhalten / empfangen |
পাওয়া—পাই,
পাও, পায়, পান paaoyaa—paai,
paao, paay, paan |
will receive wird
erhalten |
পাবো,
পাবে, পাবে, পাবেন paabo,
paabe, paabe, paaben |
They will receive SIE
werden erhalten |
তারা
পাবে taaraa
paabe |
comfort Trost |
সান্ত্বনা saantvanaa |
They will receive comfort Sie
werden Trost erhalten |
তারা
সান্ত্বনা পাবে taaraa
saantvanaa paabe |
They will receive comfort from [the presence of]
God SIE
werden Trost aus dem Beisein Gottes erhalten |
তারা
ঈশ্বরের কাছ থেকে
সান্ত্বনা পাবে taaraa
iishvarer kaach theke saantvanaa paabe |
CONVERSATION 218
| UNTERHALTUNG 218
They will receive comfort SIE
werden Trost erhalten |
তারা
সান্ত্বনা পাবে taaraa
saantvanaa paabe |
presence, nearness, possession das
Beisein / die Nähe |
কাছ kaach |
the presence of God das
Beisein Gottes |
ঈশ্বরের
কাছ iishvarer
kaach |
in the presence of God im
Beisein Gottes |
ঈশ্বরের
কাছে iishvarer
kaache |
In the presence of God [is] comfort Im
Beisein Gottes [findet sich] Trost |
ঈশ্বরের
কাছে সান্ত্বনা iishvarer
kaache saantvanaa |
They will receive comfort from God SIE
werden Trost aus dem Beisein Gottes erhalten |
তারা
ঈশ্বরের কাছ থেকে
সান্ত্বনা পাবে taaraa
iishvarer kaach theke saantvanaa paabe |
CONVERSATION 219
| UNTERHALTUNG 219
from … von
… [ / aus dem Beisein von] |
… থেকে … theke |
the presence of God das
Beisein Gottes |
ঈশ্বরের
কাছ iishvarer
kaach |
from the presence of God aus
dem Beisein Gottes |
ঈশ্বরের
কাছ থেকে iishvarer
kaach theke |
comfort Trost |
সান্ত্বনা saantvanaa |
comfort from God Trost
aus dem Beisein Gottes |
ঈশ্বরের
কাছ থেকে সান্ত্বনা iishvarer
kaach theke saantvanaa |
They will receive SIE
werden erhalten |
তারা
পাবে taaraa
paabe |
They will receive comfort from God SIE
werden Trost aus dem Beisein Gottes erhalten |
তারা
ঈশ্বরের কাছ থেকে
সান্ত্বনা পাবে taaraa
iishvarer kaach theke saantvanaa paabe |
CONVERSATION 220
| UNTERHALTUNG 220
to give geben |
দেওয়া—দেই,
দেও, দেয়, দেন deoyaa—dei,
deo, dey, den |
will give wird
geben |
দিবো,
দিবে, দিবে, দিবেন dibo,
dibe, dibe, diben |
He will give Er wird geben |
তিনি
দিবেন tini
diben |
He will give to us Er wird uns geben |
তিনি
আমাদেরকে দিবেন tini
aamaader-ke diben |
blessings Segnungen |
আশীর্বাদগুলো aashiirbaad-gulo |
He will give us blessings Er wird uns Segnungen geben |
তিনি
আমাদেরকে আশীর্বাদগুলো
দিবেন tini
aamaader-ke aashiirbaad-gulo diben |
CONVERSATION 221
| UNTERHALTUNG 221
to change ändern |
পরিবর্তন
করা—করি, করো, করে,
করেন paribartan
karaa—kari, karo, kare, karen |
will change wird
ändern |
পরিবর্তন
করবো, করবে, করবে,
করবেন paribartan
kar-bo, kar-be, kar-be, kar-ben |
We will change Wir
werden ändern |
আমরা
পরিবর্তন করবো aamaraa
paribartan kar-bo |
attitude Neigung
/ Einstellung |
মনোভাব manobhaab |
our attitude unsere
Neigung |
আমাদের
মনোভাব aamaader
manobhaab |
We will change our attitude Wir
werden unsere Neigung ändern |
আমরা
আমাদের মনোভাব
পরিবর্তন করবো aamaraa
aamaader manobhaab paribartan kar-bo |
THANK YOU AND GOODBYE
DANK UND ABSCHIED
[Anfang]
Apostelgeschichte 20:1—als
er sie ermuntert und von ihnen Abschied genommen hatte
CONVERSATION 222
| UNTERHALTUNG 222
‘Well done!’ (~[You] have done well)
'Gut
gemacht!' |
‘ভালো
ভাবে করেছেন!’ ‘bhaalo
bhaabe karechen!’ |
‘Thanks’ ‚Dank!‘ |
‘ধন্যবাদ’ ‘dhanyabaad’ |
‘Thank you’ (polite form) ‚Danke
[schön]!‘ (respektvoll) |
‘আপনাকে
ধন্যবাদ’ ‘aapanaake
dhanyabaad’ |
‘Have a nice day!’ ‚Einen
schönen Tag noch!‘ |
‘আপনার
দিন ভালো হোক!’ ‘aapanaar
din bhaalo hok!’ |
‘See you soon!’ ‚Bis
bald!‘ |
‘আবার
দেখা হবে’ ‘aabaar
dekhaa habe’ |
‘Goodbye’ ‚Auf
Wiedersehen!‘ |
‘আবার
দেখা হবে’ ‘aabaar
dekhaa habe’ |
[Anfang]
Incremental Phrases This document has been published and revised by Jaspell 1994–2017. It is not for sale. © 2017 Jaspell (Jasper Burford & Ellen Burford) 23 October 2017