Teaching Truth in Bengali through

German

Die Wahrheit auf Bengalisch Lehren

 

 

INKREMENTELLE PHRASEN ( Deutsch)

 

INKREMENTELLE PHRASEN (German)

 

Lernen Sie schnell, sich in einfachen Bengalisch, verständlich zu machen, wenn Sie, seine Grundstruktur lernen:-

 

A -  
Persönliche und unpersönliche Substantive oder Pronomen;

B -  
Aktivieren Sie die Subjekte und Objekte mit Verbformen — eine Vergangenheit, eine Gegenwart und eine Zukunft;

C -   
Verknüpfen Sie Gedanken wie Ursache und Wirkung;

D -  
Fügen Sie weitere Details mit Adjektiven und Adverbien

 

Leitlinien für das Alphabet und die Aussprache finden Sie auf

http://www.jaspell.uk/wb013bengalionlinesounds-german.htm

 

01 – [1-5] :-

VORSTELLUNG Höfliche Anfrage (Lesen Sie dies, bitte!)

02 – [6-29] :-

GESUNDHEIT Präsens (ich bin, ich tue); nicht

03 – [30-38] :-

WESSEN NAME Possessiv (meine, Ihre)

04 – [39-62] :-

VERWENDETE SPRACHE Partizipien (tuend, getan); Hilfsverben (kann …)

05 – [63-81] :-

FRAGE UND ANTWORT Besitz (Ich habe...)

06 – [82-85] :-

EIN GOTT, EINE LÖSUNG Unpersönlich (es gibt...)

07 – [86-99] :-

BIBELSTUDIUM HILFT UNS Hilfsverben (Ich will tun)

08 – [100-103] :-

PUBLIKATIONEN VERGLEICHEN Vergleichende & Superlativ (besser & beste)

09 – [104-105] :-

JEHOVAS ZEUGEN LIEBEN Plural

10 – [106-113] :-

FRIEDEN, NICHT KRIEG, VERURSACHEN Kombiniert (etwas bringen = nachdem etwas genommen haben, kommen)

11 – [114-125] :-

WIR KÖNNEN FREUNDE GOTTES WERDEN Hilfsverben (kann …)

12 – [126-130] :-

WAS GOTT SAGT—DAS TUN Korrelativ und Relativ (Was …das …)

13 – [131-137] :-

IHN KENNENLERNEN UND AUF IHM VERTRAUEN Zwang (wir müssen...)

14 – [138-145] :-

WENN WIR DIES TUN, DANN IST GOTT ERFREUT Bedingungen (wenn..., dann...)

15 – [146-154] :-

GOTT VERSURSACHT GUTES Kausativ (X veranlassen, Y zu tun); Logik (warum, weil, daher)

16 – [155-165] :-

WER GUTES UND BÖSES MACHEN? Vergangenheit (Ich tat, habe getan)

17 – [166-172] :-

PARADIES AUF DER ERDE Futur gebildet (Er wird tun)

18 – [173-180] :-

VORBEUGUNG GEGEN BÖSES Gebildet (Er tut etwas)

19 – [181-184] :-

GOTT LIEBT DIE EHRLICHE Korrelativ (diejenigen, die...)

20 – [185-187] :-

SIE WERDEN IMMERDAR AUF DER ERDE WOHNEN Futur gebildet (er wird tun)

21 – [188-194] :-

WEM GEHÖRT DIE IDEE? Ausruf (Was für ein …!)

22 – [195-205] :-

SIE WÄHLEN IHRE EIGENE WEISE Ursache und Wirkung (sie wählen; daher)

23 – [206-216] :-

EINLADUNG ZU DEN ZUSAMMENKÜNFTEN Anfrage (Möchten Sie ...; Verstehen Sie?)

24 – [217-221] :-

TROST VON GOTT Quelle (aus jemandes Beisein)

25 – [222] :-

DANK UND ABSCHIED Anerkennung

[Anfang]


 

01

INTRODUCTION

VORSTELLUNG

 

[Anfang]

Ruth 2:4— Und siehe, Bọas kam von Bẹthlehem her und sprach dann zu den Schnittern: „Jehova sei mit euch.“ Sie ihrerseits sagten gewöhnlich zu ihm: „Jehova segne dich.“

 

CONVERSATION 1 | UNTERHALTUNG 1

 

Greetings! / Peace be with you! (For muslims)

Friede sei mit Ihnen! (Für Muslime)

আস্সালামওয়ালাইকুম!

aassaalaam-oyaalaaikum!

Greetings! (For hindus and others)

Grüße Sie!  (Für Hindus oder allgemein)

নমস্কার!

namaskaar!

Please!

Bitte!

দয়া করে!

dayaa kare!

Read! (aloud)

Lesen Sie (laut)

পড়ুন!

parun!

Please read!

Lesen Sie, bitte!

দয়া করে পড়ুন!

dayaa kare parun!

message (general idea, information)

Nachricht

সংবাদ

sanºbaad

news;  message (written)

Nachricht, Botschaft

খবর

khabar

good news

gute Nachricht / gute Botschaft

ভালো খবর

bhaalo khabar

this (word in place of person or thing)

diese

e

this particular …

diese bestimmte

এই …

ei …

this particular message

diese bestimmte Nachricht

এই সংবাদ

ei sanºbaad

this very news

diese bestimmte Nachricht

এই খবর

ei khabar

Please read this news!

Lesen Sie diese Nachricht

দয়া করে এ খবর পড়ুন!

dayaa kare e khabar parun!

Please read this good news!

Lesen Sie bitte diese gute Botschaft!

দয়া করে এ ভালো খবর পড়ুন!

dayaa kare e bhaalo khabar parun!

 

CONVERSATION 2 | CONVERSAZIONE 2 | UNTERHALTUNG 2

 

news

Botschaft

খবর

khabar

good news

gute Botschaft

ভালো খবর

bhaalo khabar

this good news

diese gute Botschaft

এ ভালো খবর

e bhaalo khabar

Read this good news!

Lesen Sie diese gute Botschaft!

এ ভালো খবর পড়ুন!

e bhaalo khabar parun!

Please read this good news!

Lesen Sie bitte diese gute Botschaft!

দয়া করে এই ভালো খবর পড়ুন!

dayaa kare ei bhaalo khabar parun!

Thanks!

Danke!

ধন্যবাদ!

dhanyabaad!

 

CONVERSATION 3 | UNTERHALTUNG 3

 

Give!

Geben Sie!

দিন!

din!

Please

Bitte

দয়া করে

dayaa kare

Please give … !

Geben Sie bitte …!

দয়া করে … দিন

dayaa kare … din!

Take!

Nehmen Sie!

নিন!

nin!

Please take!

Nehmen Sie bitte!

দয়া করে নিন!

dayaa kare nin!

this item

dieser Artikel

এটা

etaa

Take this item!

Nehmen Sie dieser Artikel!

এটা নিন!

etaa nin!

Please take this item!

Nehmen Sie bitte dieser Artikel!

দয়া করে এটা নিন!

dayaa kare etaa nin!

 

CONVERSATION 4 | UNTERHALTUNG 4

 

information

Auskunft

সংবাদ

sanºbaad

this information

diese Auskunft

এ সংবাদ

e sanºbaad

take this information

Nehmen Sie diese Auskunft!

এ সংবাদ নিন

e sanºbaad nin!

Please …

Bitte …

দয়া করে …

dayaa kare …

Please take

Nehmen Sie bitte!

দয়া করে নিন

dayaa kare nin

Please take this information

Nehmen Sie bitte diese Auskunft!

দয়া করে এ সংবাদ নিন

dayaa kare e sanºbaad nin

 

CONVERSATION 5 | CONVERSAZIONE 5 | UNTERHALTUNG 5

 

[it] will be

[es] wird sein

হবে

habe

to see, seeing

sehen

দেখা

dekhaa

‘seeing will be’—[we] will meet’

‘sehen’ wird sein’—[wir] werden uns treffen’

দেখা হবে

dekhaa habe

again

wieder

আবার

aabaar

‘again seeing will be’!

‘wieder sehen wird sein!’

আবার দেখা হবে!

aabaar dekhaa habe!

Let’s meet again!

Auf Wiedersehen!

আবার দেখা হবে!

aabaar dekhaa habe!

See you soon!

Bis bald!

আবার দেখা হবে!

aabaar dekhaa habe!

 

2

HEALTH

GESUNDHEIT

 

[Anfang]

1. Mose 43:27—Danach erkundigte er sich nach ihrem Wohlergehen und sprach: „Geht es eurem Vater … gut?“

 

CONVERSATION 6 | UNTERHALTUNG 6

 

well, good

gut

ভালো

bhaalo

I

ich

আমি

aami

I [am] well

Mir geht es gut (~Ich [bin] gut)

আমি ভালো [ ]

aami bhaalo [ ]

 

CONVERSATION 7 | CONVERSAZIONE 7 | UNTERHALTUNG 7

 

well, good

gut

ভালো

bhaalo

I

ich

আমি

aami

I am well

Mir geht es gut (~Ich [bin] gut)

আমি ভালো [ ]

aami bhaalo [ ]

you

du

তুমি

tumi

You are well.

Dir geht es gut (~Du [bist] gut)

তুমি ভালো [ ]

tumi bhaalo [ ]

he / she

er / sie

সে

se

He [ / she] is well.

Ihm [ / Ihr] geht es gut (~Er [ / Sie] [ist] gut)

সে ভালো [ ]

se bhaalo [ ]

it

es

তা

taa

it is well [ / good]

Es [ist] gut

তা ভালো [ ]

taa bhaalo [ ]

 

CONVERSATION 8 | UNTERHALTUNG 8

 

well, good

gut

ভালো

bhaalo

You (honorific form)

Sie² (respektvoll)

আপনি

aapani

You are well

Ihnen² geht es gut (~Sie² [sind] gut)

আপনি ভালো [ ]

aapani bhaalo [ ]

He / she (honorific form)

Er / Sie (respektvoll)

তিনি

tini

He / she is well

Ihm / Ihr geht es gut (~Er / Sie [ist] gut)

তিনি ভালো [ ]

tini bhaalo [ ]

 

CONVERSATION 9 | UNTERHALTUNG 9

 

we

wir

আমরা

aamaraa

We [are] well.

Uns geht es gut (~Wir [sind] gut)

আমরা ভালো [ ]

aamaraa bhaalo [ ]

YOU (plural)

IHR² (Plural)

তোমরা

tomaraa

YOU [are] well.

Euch geht es gut (~Ihr² [seid] gut)

তোমরা ভালো [ ]

tomaraa bhaalo [ ]

they

sie

তারা

taaraa

They [are] well

Ihnen geht es gut (~Sie [sind] gut)

তারা ভালো [ ]

taaraa bhaalo [ ]

 

CONVERSATION 10 | UNTERHALTUNG 10

 

YOU (honorific form)

Sie² (respektvoll)

আপনারা

aapanaaraa

YOU [are] well

IHNEN² geht es gut (~SIE² [sind] gut)

আপনারা ভালো [ ]

aapanaaraa bhaalo [ ]

they (honorific form)

SIE (respektvoll)

তাঁরা

taa^raa

They [are] well

IHNEN geht es gut (~SIE [sind] gut)

তাঁরা ভালো [ ]

taa^raa bhaalo [ ]

 

CONVERSATION 11 | UNTERHALTUNG 11

 

how?

wie?

কেমন?

keman?

I

ich

আমি

aami

I am

ich bin

আমি আছি

aami aachi

How am I?

Wie bin ich? (~ich wie bin?)

আমি কেমন আছি?

aami keman aachi?

 

CONVERSATION 12 | UNTERHALTUNG 12

 

how?

wie?

কেমন?

keman?

I

ich

আমি

aami

I am

ich bin

আমি আছি

aami aachi

How am I?

Wie bin ich? (~ich wie bin?)

আমি কেমন আছি?

aami keman aachi?

you

du

তুমি

tumi

you are

du bist

তুমি আছো

tumi aacho

How are you?

Wie bist du?

তুমি কেমন আছো?

tumi keman aacho?

he / she

er / sie

সে

se

he [ / she] is

er [ / sie] ist

সে আছে

se aache

How is he [ / she]?

Wie ist er [ / sie]?

সে কেমন আছে?

se keman aache?

it

es

তা

taa

it is

es ist

তা আছে

taa aache

How is it?

Wie ist es?

তা কেমন আছে?

taa keman aache?

 

CONVERSATION 13 | UNTERHALTUNG 13

 

how?

wie?

কেমন?

keman?

you (honorific form)

Sie² (respektvoll)

আপনি

aapani

you are

Sie² sind

আপনি আছেন

aapani aachen

How are you?

Wie sind Sie²?

আপনি কেমন আছেন?

aapani keman aachen?

he / she (honorific form)

er / sie

তিনি

tini

he [ / she] is

er / sie ist

তিনি আছেন

tini aachen

How is he [ / she]?

Wie ist er [ / sie]?

তিনি কেমন আছেন?

tini keman aachen?

 

CONVERSATION 14 | UNTERHALTUNG 14

 

how?

Wie?

কেমন?

keman?

we

wir

আমরা

aamaraa

we are

wir sind

আমরা আছি

aamaraa aachi

How are we?

Wie sind wir?

আমরা কেমন আছি?

aamaraa keman aachi?

 

CONVERSATION 15 | UNTERHALTUNG 15

 

how?

Wie?

কেমন?

keman?

YOU

IHR

তোমরা

tomaraa

YOU are

IHR seid

তোমরা আছো

tomaraa aacho

How are YOU?

Wie seid IHR?

তোমরা কেমন আছো?

tomaraa keman aacho?

they

SIE

তারা

taaraa

they are

SIE sind

তারা আছে

taaraa aache

How are they?

Wie sind sie?

তারা কেমন আছে?

taaraa keman aache?

 

CONVERSATION 16 | UNTERHALTUNG 16

 

how?

Wie?

কেমন?

keman?

YOU (honorific form)

SIE² (respektvoll)

আপনারা

aapanaaraa

YOU are

SIE² sind

আপনারা আছেন

aapanaaraa aachen

How are YOU?

Wie sind SIE²?

আপনারা কেমন আছেন?

aapanaaraa keman aachen?

They (honorific form)

SIE (respektvoll)

তাঁরা

taa^raa

they are

SIE sind

তাঁরা আছেন

taa^raa aachen

How are they?

Wie sind SIE?

তাঁরা কেমন আছেন?

taa^raa keman aachen?

 

CONVERSATION 17 | UNTERHALTUNG 17

 

whether …?

ob …?

কি …?

ki …?

well, good

gut

ভালো

bhaalo

I

ich

আমি

aami

I [am] well

Mir [geht] es gut (~Ich [bin] gut)

আমি ভালো [ ]

aami bhaalo [ ]

Am I well?

Ob es mir gut geht? (~Ich (ob) gut [bin])

আমি কি ভালো [আছি]?

aami ki bhaalo [aachi]?

Yes

Ja

হ্যাঁ

hyaa^

You

Sie²

আপনি

aapani

Yes, you [are] well

Ja, Ihnen² geht es gut.  (~Sie² gut)

হ্যাঁ, আপনি ভালো

hyaa^, aapani bhaalo.

 

CONVERSATION 18 | UNTERHALTUNG 18

 

whether …?

ob …?

কি …?

ki …?

well, good

gut

ভালো

bhaalo

I

ich

আমি

aami

I am well

Mir geht es gut (~Ich [bin] gut)

আমি ভালো [ ]

aami bhaalo [ ]

Am I well?

Geht es mir gut? (~Ich ob gut [bin]?)

আমি কি ভালো [আছি]?

aami ki bhaalo [aachi]?

you

du

তুমি

tumi

You are well

Dir geht es gut (~‚Du [bist] gut‘)

তুমি ভালো [ ]

tumi bhaalo [ ]

Are you well?

Geht es dir gut? (~Ich ob gut [bin]?)

তুমি কি ভালো [আছো]?

tumi ki bhaalo [aacho]?

he, she

er / sie

সে

se

He [ / she] [is] well.

Er [ / sie] [ist] gut

সে ভালো [ ]

se bhaalo [ ]

Is he [ / she] well?

Ob er [ / sie] gut [ist]?  (~Er [ / Sie] ob gut [ist]?)

সে কি ভালো [আছে]?

se ki bhaalo [aache]?

 

CONVERSATION 19 | UNTERHALTUNG 19

 

whether …?

ob …?

কি …?

ki …?

well, good

gut

ভালো

bhaalo

you (honorific form)

Sie² (respektvoll)

আপনি

aapani

You are well

Sie² [sind] gut

আপনি ভালো [ ]

aapani bhaalo [ ]

Are you well?

Geht es Ihnen gut? (~Sie² ob gut [sind]?)

আপনি কি ভালো [আছেন]?

aapani ki bhaalo [aachen]?

he, she (honorific form)

er / sie (respektvoll)

তিনি

tini

He [ / she] [is] well

Ihm [ / Ihr] geht es gut  (~Er [ / Sie] [ist] gut)

তিনি ভালো [ ]

tini bhaalo [ ]

Is he [ / she] well?

Ob es Ihm [ / Ihr] gut geht  (~Er [ / Sie] ob gut [ist]?)

তিনি কি ভালো [আছেন]?

tini ki bhaalo [aachen]?

 

CONVERSATION 20 | UNTERHALTUNG 20

 

…, is it so?

…, ist das so?

…, কি?

…, ki?

well / good

gut

ভালো

bhaalo

I

ich

আমি

aami

I [am] well.

Es geht mir gut.

আমি ভালো

aami bhaalo.

I [am] well, is it so?

Es geht mir gut, ist das so? (~Ich [bin] gut, ja?)

আমি ভালো, কি?

aami bhaalo, ki?

you

du

তুমি

tumi

You [are] well.

Es geht dir gut. (~Du [bist] gut.)

তুমি ভালো

tumi bhaalo.

You [are] well, are you?

Es geht dir gut, ist das so? (~Du [bist] gut, ja?)

তুমি ভালো, কি?

tumi bhaalo, ki?

 

CONVERSATION 21 | UNTERHALTUNG 21

 

it

es / dies / das

তা

taa

it is (generally) [so]

das stimmt [ / es ist (meist) so]

তা হয়

taa hay

it is not (generally) [so]

das stimmt nicht [ / es ist nicht (meist) so]

তা নয়

taa nay

 

CONVERSATION 22 | UNTERHALTUNG 22

 

…in particular / indeed / certainly / especially

bestimmte / besondere / wirkliche

…-ই

…-i

I am he

Ich bin er

আমি তিনি

aami tini

I in particular am he.

Ich bestimmt bin er [ / Ich bin es]

আমিই তিনি

aami-i tini.

 

CONVERSATION 23 | UNTERHALTUNG 23

 

…in particular / indeed / certainly / especially

bestimmt / besonders / wirklich / genau

…-ই

…-i

it

es / dies / das

তা

taa

it—in particular

das—bestimmt

তাই

taa-i

it is indeed [so]

das wirklich stimmt [ / es wirklich ist im Allgemeinen so]

তাই হয়

taa-i hay

it certainly is not [so]

das genau stimmt nicht [ / das ist nicht genau so]

তাই নয়

taa-i nay

…, is it so?

…, ist das so? [ / nicht wahr?]

…, কি?

…, ki?

…, is it not certainly so?

…, ist es nicht genau so?

…, তাই নয়, কি?

…, taa-i nay, ki?

 

CONVERSATION 24 | UNTERHALTUNG 24

 

…, is it so?

…, ist das so?

…, কি?

…, ki?

…, is it not so?

…, ist es nicht genau so?

…, তাই নয়, কি?

…, taa-i nay, ki?

I [am] well.

Es geht mir gut.

আমি ভালো

aami bhaalo.

I [am] well, is it so?

Es geht mir gut, ist das so? (~Ich [bin] gut, ja?)

আমি ভালো, কি?

aami bhaalo, ki?

You [are] well.

Es geht dir gut.

তুমি ভালো

tumi bhaalo.

You [are] well, are you?

Es geht dir gut, ist das so? (~Du [bist] gut, ja?)

তুমি ভালো, কি?

tumi bhaalo, ki?

 

CONVERSATION 25 | UNTERHALTUNG 25

 

(be)—I am / you are / he ( / she) is

sein—bin / bist / ist / sind / seid

(হওয়া)—আছি / আছো /আছে

(haoyaa)—aachi / aacho / aache

I

ich

আমি

aami

I [am] Bill.

ich [bin] Bill

আমি বিল্

aami bil`

and

und

এবং / আর

ebanº / aar

and you?

und Sie²?

এবং আপনি?

ebanº aapani?

whether …? [ / is it …?]

ob …?

কি …?

ki …?

[Are] you Bill?

Ob Sie Bill sind?

আপনি কি বিল্?

aapani ki bil`?

…, is it so?

…, ist das so?

…, কি?

…, ki?

You [are] Bill, is it so?

Sie² sind Bill, ist das so?

আপনি বিল্, কি?

aapani bil`, ki?

You [are] Bill, are you?

Sie² sind Bill, ja?

আপনি বিল্, কি?

aapani bil`, ki?

 

CONVERSATION 26 | UNTERHALTUNG 26

 

no / not / is not the case

nein / nicht / das ist gar nicht so

না

naa

I [am] good.

Ich [bin] gut.

আমি ভালো

aami bhaalo.

I am good—is not the case.

Ich [bin] gut—das ist gar nicht so.

আমি ভালো না

aami bhaalo naa.

I am not good.

Ich bin nicht gut.

আমি ভালো নই

aami bhaalo nai.

You [are] Bill?

Sie² [sind] Bill?

আপনি বিল্?

aapani bil`?

You are Bill, are you?

Sie² [sind] Bill, ist das so?

আপনি বিল্, কি?

aapani bil, ki?

You are Bill—is not the case!

Sie² [sind] Bill—das ist gar nicht so!

আপনি বিল্ না!

aapani bil` naa!

You are not Bill.

Sie² sind nicht Bill?

আপনি বিল্ নন

aapani bil` nan.

 

CONVERSATION 27 | UNTERHALTUNG 27

 

un-… / not …

un-… / nicht …

অ…

a…

well / in good health

gesund

সুস্থ

sustha

unwell / ill

nicht gesund / krank

অসকুস্থ

asustha

well

gut / gesund

ভালো

bhaalo

I am not well [ / I am well—is not the case]

Es geht mir gut [ / Ich bin gut]—das ist nicht so

আমি ভালো না

aami bhaalo naa

more / rather

mehr / ziemlich / etwas

বেশি

beshi

quite well

ziemlich gut / etwas besser

বেশি ভালো

beshi bhaalo

I am rather unwell

Ich bin etwas besser—das ist nicht so

আমি বেশি ভালো না

aami beshi bhaalo naa

 

CONVERSATION 28 | UNTERHALTUNG 28

 

very

sehr

খুব

khub

well

gut / gesund

ভালো

bhaalo

very well

sehr gut / sehr gesund

খুব ভালো

khub bhaalo

I am not very well

Ich [bin] sehr gut—das ist nicht so

আমি খুব ভালো না

aami khub bhaalo naa

 

CONVERSATION 29 | UNTERHALTUNG 29

 

[You] become!

[Sie²] werden!

[আপনি] হোন!

[aapani] hon!

well

gesund [ / gut]

সুস্থ

sustha

‘Get well!’

„Gute Besserung!“ (~Werden Sie² gesund!)

সুস্থ হোন!’

‘sustha hon!’

again

wieder

আবার

aabaar

‘Get well again soon!’

„Gute Wiederherstellung!“ (~Werden Sie² wieder gesund!)

‘আবার সুস্থ হোন!’

‘aabaar sustha hon!’

 

3

WHOSE NAME

WESSEN NAME

 

[Anfang]

Psalm 83:18—Damit man erkenne, daß du, dessen Name Jehova ist, Du allein, der Höchste bist über die ganze Erde.

 

CONVERSATION 30 | UNTERHALTUNG 30

 

God (for non-muslims)

Gott (für Hindus oder allgemein)

ঈশ্বর

iishvar

God (for muslims)

Gott (für Muslime)

খোদা

khodaa

of / ’s

von / -es

-র / -এর

-r / -er

of God / God’s

Gottes

ঈশ্বরোর / খোদার

iishvarer / khodaar

name

Name

নাম

naam

God’s name / the name of God

Gottes Name

ঈশ্বরের [ / খোদার] নাম

iishvarer [ / khodaar] naam

what?

Was?

কী?

kii?

what is …?

Was ist …?

…কী?

…kii?

What is God’s name?

Was ist Gottes Name?

ঈশ্বরের [ / খোদার] নাম কী?

iishvarer [ / khodaar] naam kii?

Jehovah

Jehova

যিহোবা

yihobaa

God’s name [is] Jehovah.

Gottes Name [ist] Jehova

ঈশ্বরের [ / খোদার] নাম [ ] যিহোবা

iishvarer [ / khodaar] naam yihobaa.

is (absolutely, specifically, proven to be)

ist (absolut, völlig, endeutig) / erweist sich als / wies sich als

হলো

halo

God’s name is Jehovah.

Gottes Name ist eindeutig Jehova (~ist Jehova zu sein bewährt worden)

ঈশ্বরের [ / খোদার] নাম হলো যিহোবা

iishvarer [ / khodaar] naam halo yihobaa.

 

CONVERSATION 31 | UNTERHALTUNG 31

 

I

ich

আমি

aami

my, of me, mine

mein

আমার

aamaar

my name

mein Name

আমার নাম

aamaar naam

you

du

তুমি

tumi

your, of you, yours

dein

তোমার

tomaar

your name

dein Name

তোমার নাম

tomaar naam

he / she

er / sie

সে

se

it

es / das

তা

taa

his / her / its / of him / of her / of it

sien / ihr

তার

taar

his name / her name / its name

sein Name / ihr Name

তার নাম

taar naam

 

CONVERSATION 32 | UNTERHALTUNG 32

 

you (honorific)

Sie² (respektvoll)

আপনি

aapani

your (honorific)

Ihr²

আপনার

aapanaar

your name

Ihr² Name

আপনার নাম

aapanaar naam

What is your name?

Was ist Ihr² Name?

আপনার নাম কী?

aapanaar naam kii?

he / she (honorific)

er / sie (respektvoll)

তিনি

tini

his / her (honorific)

sein / ihr (respektvoll)

তাঁর

taa^r

his / her name

sein / ihr Name

তাঁর নাম

taa^r naam

 

CONVERSATION 33 | UNTERHALTUNG 33

 

behalf

Interesse / Auftrag

জন্য

janya

for … / on …’s behalf

im Interesse von … / für …

…’এর জন্য

…’er janya

you (honorific)

Sie² (respektvoll)

আপনি

aapani

for you / on your behalf

für Sie²

আপনার জন্য

aapanaar janya

this

dies

e

this message

diese Nachricht

এ সংবাদ

e sanºbaad

This message [is] for you

Diese Nachricht [ist] für Sie²

এ সংবাদ [ ] আপনার জন্য

e sanºbaad [ ] aapanaar janya

 

CONVERSATION 34 | UNTERHALTUNG 34

 

question

Frage

প্রশ্ন

prashna

we

wir

আমরা

aamaraa

our

unser

আমাদের

aamaader

our question

unsere Frage

আমাদের প্রশ্ন

aamaader prashna

YOU (plural)

IHR (Mehrzahl)

তোমরা

tomaraa

YOUR (plural)

eurer

তোমাদের

tomaader

YOUR question

eure Frage

তোমাদের প্রশ্ন

tomaader prashna

they

SIE

তারা

taaraa

their

IHR

তাদার

taader

their question

IHRE Frage

তাদার প্রশ্ন

taader prashna

 

CONVERSATION 35 | UNTERHALTUNG 35

 

answer

Antwort

উত্তর

uttar

YOU (honorific, plural)

SIE² (respektvoll)

আপনারা

aapanaaraa

YOUR (honorific, plural)

IHR² (respektvoll)

আপনাদের

aapanaader

YOUR answer

IHRE² Antwort

আপনাদের উত্তর

aapanaader uttar

THEY (honorific)

SIE (respektvoll)

তাঁরা

taa^raa

THEIR (honorific)

IHR (respektvoll)

তাঁদের

taa^der

THEIR answer

IHRE Antwort

তাঁদের উত্তর

taa^der

 

CONVERSATION 36 | UNTERHALTUNG 36

 

boy

Junge

চেলে

cele

girl

Mädchen

মেয়ে

meye

children

Kinder (~Junge-Mädchen)

চেলেমেয়ে

celemeye

father

Vater

বাপ

baap

my

mein

আমার

aamaar

my father

mein Vater

আমার বাপ

aamaar baap

mother

Mutter

মাঁ

maa^

my mother

meine Mutter

আমার মাঁ

aamaar maa^

your

Ihr²

আপনার

aapanaar

your mother

Ihre² Mutter

আপনার মাঁ

aapanaar maa^

mother’s

der Mutter

মাঁর / মাঁয়ের

maa^r / maa^yer

mother’s name

der Name der Mutter

মাঁর নাম / মাঁয়ের নাম

maa^r naam / maa^yer naam

father’s

des Vaters

বাপের

baaper

father’s name

der Name des Vaters

বাপের নাম

baaper naam

the name of your father

der Name Ihres² Vaters

আপনার বাপের নাম

aapanaar baaper naam

What?

Was?

কী?

kii?

What is …? ( / ~… is what?)

Was ist …?

…কী?

…kii?

What is the name of your father?

Was ist der Name Ihres² Vaters?

আপনার বাপের নাম কী?

aapanaar baaper naam kii?

 

CONVERSATION 37 | UNTERHALTUNG 37

 

Jehovah

Jehova

যিহোবা

yihobaa

Jehovah’s

Jehovas

যিহোবার

yihobaar

witness

Zeuge / Zeugin

সাক্ষী

saaksii

Jehovah[’s] Witness

Jehovas Zeuge [ / Zeugin]

যিহোবার সাক্ষী

yihobaar saaksii

I [am] …

Ich [bin] …

আমি …

aami …

I [am a] Jehovah’s Witness

Ich [bin ein] Zeuge Jehovas

আমি [ ] যিহোবার সাক্ষী

aami [ ] yihobaar saaksii

 

CONVERSATION 38 | UNTERHALTUNG 38

 

to give

geben

দেওয়া—দেই, দেও, দেয়, দেন

deoyaa—dei, deo, dey, den

Give!

Geben Sie² [ / SIE²]!

দিন!

din!

Please give!

Bitte geben Sie² [ / SIE²]!

দয়া করে দিন!

dayaa kare din!

Please give your name!

Bitte geben Sie² [ / SIE²] Ihr² Name!

দয়া করে আপনার নাম দিন!

dayaa kare aapanaar naam din!

to speak / to say

sprechen / sagen

বলা—বলি, বলো, বলে, বলেন

balaa—bali, balo, bale, balen

Speak!

Sagen Sie²!

বলুন!

balun!

Please speak!

Bitte sagen Sie²!

দয়া করে বলুন!

dayaa kare balun!

Please say your name!

Bitte sagen Sie² Ihr² Name!

দয়া করে আপনার নাম বলুন!

dayaa kare aapanaar naam balun!

 

4

LANGUAGE USED

VERWENDETE SPRACHE

 

[Anfang]

Apostelgeschichte 2:8—Und doch, wie kommt es, daß jeder von uns seine eigene Sprache hört, in der wir geboren wurden?

 

CONVERSATION 39 | UNTERHALTUNG 39

 

Bengali (person)

Bengale / Bengalin (Mensch)

বাঙ্গালী (ব্যক্তি)

baan¹gaalii (byakti)

[Are] you a Bengali person?

[Sind] Sie² ein Bengale?

আপনি কি একজন বাঙ্গালী?

aapani ki ek-jan baan¹gaalii?

Bengali (language)

Bengalisch [ / Bengali] (Sprache)

বাংলা (ভাষা)

baanºlaa (bhaasaa)

[Is] it Bengali (language)?

Ist das Bengalisch (Sprache)?

তা কি বাংলা?

taa ki baanºlaa?

Bengali language

bengalische Sprache

বাংলা ভাষা

baanºlaa bhaasaa

It [is] the Bengali language, is it or isn’t it?

Das ist bengalische Sprache, ja oder nein?

তা বাংলা ভাষা কি না?

taa baanºlaa bhaasaa ki naa?

Chalito [colloquial] language

Chalito [umgangssprachliche] Sprache

চলিত ভাষা

calita bhaasaa

Sadhu [literary] language

Sadhu [literarische] Sprache

সাধু ভাষা

saadhu bhaasaa

 

CONVERSATION 40 | UNTERHALTUNG 40

 

written

geschrieben

লিখিত

likhita

(written) character

(geschriebener) Buchstabe [ / geschriebenes Zeichen]

(লিখিত) অক্ষর

(likhita) aksar

Roman / Latin

römisch /lateinisch

রোমীয়

romiiya

written in Roman script

in römischen Buchstaben geschrieben

রোমীয় অক্ষরে লিখিত

romiiya aksare likhita

written in Bengali script

in bengalischen Buchstaben geschrieben

বাংলা অক্ষরে লিখিত

baanºlaa aksare likhita

 

CONVERSATION 41 | UNTERHALTUNG 41

 

written

geschrieben

লিখিত

likhita

English (language)

Englisch

ইংরেজী (ভাষা)

inºrejii (bhaasaa)

in English

auf Englisch

ইংরেজীতে

inºrejiite

written in English

auf Englisch geschrieben

ইংরেজীতে লিখিত

inºrejiite likhita

English language

englische Sprache

ইংরেজী ভাষা

inºrejii bhaasaa

in English language

in englischer Sprache

ইংরেজী ভাষায়

inºrejii bhaasaay

written in English

in englischer Sprache geschrieben

ইংরেজী ভাষায় লিখিত

inºrejii bhaasaay likhita

 

CONVERSATION 42 | UNTERHALTUNG 42

 

English (person)

Engländer

ইংরেজ

inºrej

I [am] English

ich [bin] Engländer

আমি ইংরেজ

aami inºrej

You are English

Sie² [sind] Engländer

আপনি ইংরেজ

aapani inºrej

[Are] you English?

[Sind] Sie² Engländer?

আপনি কি ইংরেজ?

aapani ki inºrej?

 

CONVERSATION 43 | UNTERHALTUNG 43

 

to read

lesen

পড়া—পড়ো*, পড়ে, পড়েন

paraa—paro*, pare, paren

[* Sadhu Style:

[* Sadhu Stil:

* পড়]

* para]

I read

ich lese

আমি পড়ি

aami pari

You read

Sie² lesen

আপনি পড়েন

aapani paren

Which …?

Welche …?

কোন্ …?

kon` …?

Which one?

Welche?

কোন্-টা?

kon`taa?

Which one do you read?

Welche lesen Sie²?

আপনি কোন্-টা পড়েন?

aapani kon`taa paren?

 

CONVERSATION 44 | UNTERHALTUNG 44

 

Read!

Lesen Sie² [ / SIE²]!

পড়ুন!

parun!

Please read!

Bitte lesen Sie² [ / SIE²]?

দয়া করে পড়ুন!

dayaa kare parun!

again

wieder

আবার

aabaar

once again

noch einmal

আবার এক বার

aabaar ek baar

Read again!

Lesen Sie² [ / SIE²] wieder!

আবার পড়ুন!

aabaar parun!

Please read again!

Bitte lesen Sie² [ / SIE²] wieder!

দয়া করে আবার পড়ুন!

dayaa kare aabaar parun!

Please read once again!

Bitte lesen Sie² [ / SIE²] noch einmal!

দয়া করে আবার এক বার পড়ুন!

dayaa kare aabaar ek baar parun!

 

CONVERSATION 45 | UNTERHALTUNG 45

 

to be able [ / can / to know how to]

können

পারা—পারি, পারো*, পারে, পারেন

paaraa—paari, paaro*, paare, paaren

[* Sadhu Style:

[* Sadhu Stil:

* পার]

* paara]

you can

Sie² können

আপনি পারেন

aapani paaren

reading (~to read)

lesend (sien) (~lesen)

পড়তে

par-te

[* Sadhu Style:

[* Sadhu Stil:

* পড়িতে]

* parite]

you can read

Sie² können lesen (~lesend sein)

আপনি পড়তে পারেন

aapani par-te paaren

You can read, can you?

Sie² können lesen (~lesend sein), ist das so?

আপনি পড়তে পারেন, কি?

aapani par-te paaren, ki?

You can read Bengali, is it so?

Sie² können Bengalisch lesen (~lesend sein), ist das so?

আপনি বাংলা পড়তে পারেন, কি?

aapani baanºlaa par-te paaren, ki?

Can you read Bengali?

Sie² können (ja oder nein?) Bengalisch lesen (~lesend sein)?

আপনি কি বাংলা পড়তে পারেন?

aapani ki baanºlaa par-te paaren?

 

CONVERSATION 46 | UNTERHALTUNG 46

 

I can [ / I know how to]

ich kann

[আমি] পারি

[aami] paari

I can read

ich kann lesen

[আমি] পড়তে পারি

[aami] par-te paari

I can read Bengali.

Ich kann Bengalisch lesen

[আমি] বাংলা পড়তে পারি

[aami] baanºlaa par-te paari

I cannot read Bengali

[Ich] kann Bengalisch nicht lesen

[আমি] বাংলা পড়তে পারি না

[aami] baanºlaa par-te paari naa

 

CONVERSATION 47 | UNTERHALTUNG 47

 

to write

schreiben

লেখা—লিখি, লিখো*, লিখে, লিখেন

lekhaa—likhi, likho*, likhe, likhen

[* Sadhu Style:

[*Sadhu Stil:

* লিখ]

* likha]

I write

ich schreibe

আমি লিখি

aami likhi

you write

Sie² schreiben

আপনি লিখেন

aapani likhen

write!

Schreiben Sie² [ / SIE²]

লিখুন!

likhun!

Please write!

Schreiben Sie² [ / SIE²], bitte!

দয়া করে লিখুন!

dayaa kare likhun!

 

CONVERSATION 48 | UNTERHALTUNG 48

 

Where?

Wo?

কোথায়?

kothaay?

here

hier

এখানে

ekhaane

Please write here!

Schreiben Sie² [ / SIE²] hier, bitte!

দয়া করে এখানে লিখুন!

dayaa kare ekhaane likhun!

there

dort / da

ওখানে

okhaane

Please write there!

Schreiben Sie² [ / SIE²] da, bitte!

দয়া করে ওখানে লিখুন!

dayaa kare okhaane likhun!

 

CONVERSATION 49 | UNTERHALTUNG 49

 

used … (~use made)

… verwendet (~Verwendung gemacht)

… ব্যবহার করে

… byabahaar kare

in Bengali (~Bengali used)

auf Bengalisch (~Bengalisch verwendet)

বাংলা ব্যবহার করে

baanºlaa byabahaar kare

Write using Bengali!

Bengalisch verwendend schreiben Sie² [ / SIE²]!

বাংলা ব্যবহার করে লিখুন!

baanºlaa byabahaar kare likhun!

Please write using Bengali!

Bengalisch verwendend schreiben Sie² [ / SIE²], bitte!

দয়া করে বাংলা ব্যবহার করে লিখুন!

dayaa kare baanºlaa byabahaar kare likhun!

 

CONVERSATION 50 | UNTERHALTUNG 50

 

name

Name

নাম

naam

your name

Ihr² Name

আপনার নাম

aapanaar naam

Write your name!

Schreiben Sie² [ / SIE²] Ihr² Name!

আপনার নাম লিখুন!

aapanaar naam likhun!

Please write!

Schreiben Sie² [ / SIE²] bitte!

দয়া করে লিখুন!

dayaa kare likhun!

Please write your name!

Schreiben Sie² [ / SIE²] Ihr² Name bitte!

দয়া করে আপনার নাম লিখুন!

dayaa kare aapanaar naam likhun!

 

CONVERSATION 51 | UNTERHALTUNG 51

 

address

Adresse

ঠিকানা

thikaanaa

your address

Ihre² Adresse

আপনার ঠিকানা

aapanaar thikaanaa

Write your address

Schreiben Sie² Ihre² Adresse!

আপনার ঠিকানা লিখুন!

aapanaar thikaanaa likhun!

Please write your address!

Bitte schreiben Sie² Ihre² Adresse!

দয়া করে আপনার ঠিকানা লিখুন!

dayaa kare aapanaar thikaanaa likhun!

 

CONVERSATION 52 | UNTERHALTUNG 52

 

one

ein

এক

ek

a, an, some individual (with a ‘particle’ for persons)

ein, irgendein, ein gewisser Jemand (mit einer Partikel für Menschen)

একজন

ek-jan

person, people

Mensch, Person

ব্যক্তি

byakti

a person

ein gewisser Mensch [ / Einzeln]

একজন ব্যক্তি

ek-jan byakti

this person

dieser Mensch

এ ব্যক্তি

e byakti

 

CONVERSATION 53 | UNTERHALTUNG 53

 

one

ein

এক

ek

a, an, some individual (with a particle or measure word for things)

ein, irgendein, ein gewisse Dinge (mit einer Partikel für Dinge)

একটি [ / একটা]

ek-ti [ / ek-taa]

an information message

eine (gewisse) Nachricht

একটি সংবাদ

ek-ti sanºbaad

this

dies

e

this information [ /  message]

diese Nachricht

এ সংবাদ

e sanºbaad

this particular …

diese bestimmte

এই …

ei …

this particular information [ / message] (written)

diese bestimmte Nachricht

এই সংবাদ

ei sanºbaad

Read this particular (written) message!

Lesen Sie² diese bestimmte Nachricht!

এই সংবাদ পড়ুন!

ei sanºbaad parun!

Please read this particular (written) message!

Bitte lesen Sie² diese bestimmte Nachricht!

দয়া করে এই সংবাদ পড়ুন!

dayaa kare ei sanºbaad parun!

 

CONVERSATION 54 | UNTERHALTUNG 54

 

news

Nachricht

খবর [ / সমাচার]

khabar [ / samaacaar]

message

Nachricht

সংবাদ

sanºbaad

this news message

diese Nachricht

এ সংবাদ

e sanºbaad

this particular news message

diese bestimmte Nachricht

এই সংবাদ

ei sanºbaad

Read!

Lesen Sie² [ / SIE²]

পড়ুন!

parun!

Read this news!

Lesen Sie² [ / SIE²] diese Nachricht!

এ সংবাদ পড়ুন!

e sanºbaad parun!

Please read this news!

Bitte lesen Sie² [ / SIE²] diese Nachricht!

দয়া করে এ সংবাদ পড়ুন!

dayaa kare e sanºbaad parun!

 

CONVERSATION 55 | UNTERHALTUNG 55

 

to say / speak / explain

sagen / sprechen

বলা—বলি, বলো*, বলে, বলেন

balaa—bali, balo*, bale, balen

[* Sadhu Style:

[*Sadhu Stil:

* বল]

* bala]

I can … [ / I know how to …]

ich kann …

আমি … পারি

aami … paari

speaking, to speak

sprechend, sprechen (~sprechend sein)

বলতে*

bal-te*

[* Sadhu Style:

[*Sadhu Stil:

* বলিতে]

* balite]

I can speak

 [ich] kann sprechen

[আমি] বলতে পারি

[aami] bal-te paari

 

CONVERSATION 56 | UNTERHALTUNG 56

 

You can … [ / You know how to …]

Sie² können …

আপনি … পারেন

aapani … paaren

You can speak

Vous pouvez parler [ / Vous savez parler]

Lei² sa (~può)  parlare

Sie² können sprechen

আপনি বলতে পারেন

aapani bal-te paaren

Bengali (language)

Bengalisch [ / Bengali] (Sprache)

বাংলা

baanºlaa

You can speak Bengali

Sie² können Bengalisch sprechen

আপনি বাংলা বলতে পারেন

aapani baanºlaa bal-te paaren

 

CONVERSATION 57 | UNTERHALTUNG 57

 

manner / way

Weise

ভাব

bhaab

in a manner / in a way

auf eine Weise

ভাবে

bhaabe

in this manner / in this way

auf diese Weise

এ ভাবে

e bhaabe

nicely / well

gut (~‚auf eine gute Weise‘)

ভালো ভাবে

bhaalo bhaabe

to speak

sprechen

বলা

balaa

to speak well

gut sprechen

ভালো ভাবে বলা

bhaala bhaabe balaa

You speak nicely

Sie² sprechen gut

আপনি ভালো ভাবে বলেন

aapani bhaalo bhaabe balen

 

CONVERSATION 58 | UNTERHALTUNG 58

 

thing said; matter under discussion

Rede, Thema

কথা

kathaa

this matter

diese Rede

এ কথা

e kathaa

a good matter, a nice thing said

gute Rede

ভালো কথা

bhaalo kathaa

You speak a nice thing

Sie² sprechen eine gute Rede

আপনি ভালো কথা বলেন

aapani bhaalo kathaa balen

You speak nicely

Sie² sprechen gut

আপনি ভালো ভাবে বলেন

aapani bhaalo bhaabe balen

You speak Bengali well

Sie² sprechen gutes Bengalisch

আপনি ভালো ভাবে বাংলা বলেন

aapani bhaalo bhaabe baanºlaa balen

not / no

nicht, nein

না

naa

You do not speak Bengali well

Sie² sprechen nicht gutes Bengalisch

আপনি ভালো ভাবে বাংলা বলেন না

aapani bhaalo bhaabe baanºlaa balen naa

 

CONVERSATION 59 | UNTERHALTUNG 59

 

I speak Bengali

Ich spreche Bengalisch [ / Bengali]

আমি বাংলা বলি

aami baanºlaa bali

nicely / well

gut (~‚auf eine gute Weise‘)

ভালো ভাবে

bhaalo bhaabe

I speak Bengali well

Ich spreche gutes Bengalisch

আমি ভালো ভাবে বাংলা বলি

aami bhaalo bhaabe baanºlaa bali

I do not speak Bengali well

Ich spreche nicht gutes Bengalisch

আমি ভালো ভাবে বাংলা বলি না

aami bhaalo bhaabe baanºlaa bali naa

 

CONVERSATION 60 | UNTERHALTUNG 60

 

much …

viel …

অনেক …

anek …

not [very] much …

nicht viel …

অনেক … না

anek … naa

I

ich

আমি

aami

I can …

ich kann …