Teaching Truth in Bengali |
Enseigner la Vérité en Bengali Insegnare la Verità in Bengali |
INCREMENTAL PHRASES (► English)
EXPRESSIONS PROGRESSIVES (► Français)
FRASI INCREMENTALI (►Italiano)
Quickly learn to make yourself understood in simple
Bengali, if you learn its basic structure:-
A•
Personal and impersonal nouns or pronouns;
B•
Activate subjects and objects with verb forms—one past, one present, and one
future;
C•
Link thoughts including cause and effect;
D•
Add further detail by adjectives and adverbs
For guidance on the alphabet and pronunciation go to
www.jaspell.uk/wb013bengalionlinesounds.htm
01 – [1-5] :-
INTRODUCTION – Polite request (Please read this!-)
02 –
[6-29] :-
HEALTH – Present Tense (I am, I do); not
03 – [30-38]
:-
WHOSE NAME – Possessive (my, your)
04 –
[39-62] :-
LANGUAGE USED – Participles (doing, done); auxiliary (am
able to …)
05 –
[63-81] :-
QUESTION AND ANSWER – Possession
(I have …)
06 –
[82-85] :-
ONE GOD, ONE SOLUTION – Impersonal
(There is …)
07 –
[86-99] :-
BIBLE STUDY HELPS US – Auxiliary
verbs (I wish to do …)
08 –
[100-103] :-
COMPARE PUBLICATIONS – Comparative
& superlative (better & best)
09 –
[104-105] :-
JEHOVAH’S WITNESSES LOVE – Plural
10 –
[106-113] :-
BRING PEACE, NOT WAR – Combined (to bring = to come—having
taken)
11 –
[114-125] :-
WE CAN BECOME GOD’S FRIENDS – Auxiliary (am able to …)
12 –
[126-130] :-
WHAT GOD SAYS—DO THAT – Correlative & Relative (what …, that
…)
13 –
[131-137] :-
KNOW AND TRUST HIM – Compulsion
(We must …)
14 –
[138-145] :-
IF WE DO THIS, THEN GOD
IS HAPPY – Conditions (If …, then …)
15 –
[146-154] :-
GOD CAUSES GOOD – Causative
(to make X do Y); Reason (why, because, therefore)
16 –
[155-165] :-
WHO MAKE GOOD AND BAD? – Past Tense (I did, I made)
17
–[166-172] :-
PARADISE ON EARTH – Future
Tense (will do, will be)
18 –
[173-180] :-
PREVENTION OF WICKEDNESS – Composed (he does something)
19 –
[181-184] :-
GOD LOVES THE TRUTHFUL – Correlative (Those ones who…)
20 –
[185-187] :-
THEY WILL LIVE FOREVER ON
EARTH – Future composed (he will do …)
21 –
[188-194] :-
WHOSE IDEA IS IT? – Exclamation
(What a …!)
22 –
[195-205] :-
THEY CHOOSE THEIR OWN WAY – Cause and effect (they choose; therefore)
23 –
[206-216] :-
INVITATION TO MEETINGS – Inquiry (Would you like …; Understand?)
24 –
[217-221] :-
COMFORT FROM GOD – Source
(from the presence of …)
25 –
[222] :-
THANK YOU AND GOODBYE – Acknowledgement (Farewell!)
[Go to top | En haut | Verso l’alto]
EXPRESSIONS
PROGRESSIVES (French)
Apprendre rapidement à vous faire comprendre au moyen
d’un bengali simple qui utilise une structure de base:-
A•
Noms ou pronoms personels et impersonels;
B•
Activatez les sujets et les compéments avec des formes de verbe—une du passé,
une du présent, et une du futur;
C•
Reliez des pensées y compris cause et effet;
D•
Ajoutez des détails supplémentaires avec des adjectifs et adverbes
Voir les principes de l’alphabet du bengali et sa
prononciation à
www.jaspell.uk/wb013bengalionlinesounds-french.htm
01 – [1-5] :-
INTRODUCTION – Demande
avec politesse (Lisez cela, s’il vous plaît!)
02 – [6-29] :-
SANTÉ – Présent
(suis, fais); ne pas
03 – [30-38] :-
À QUI EST LE NOM – Possessif
(mon, votre)
04 – [39-62] :-
LANGUE UTILISÉE – Participes
(faisant [ / en train de faire], fait); auxiliaire (peux …)
05 – [63-81] :-
QUESTION ET RÉPONSE – Possession (j’ai …)
06 – [82-85] :-
UN DIEU, UNE SOLUTION – Impersonal (Il y a …)
07 – [86-99] :-
ÉTUDE DE LA BIBLE NOUS AIDE – Auxiliaires (je veux faire …)
08 – [100-103] :-
COMPARAISON DES PUBLICATIONS – Comparatif & superlatif (meilleur)
09 – [104-105] :-
LES TÉMOINS DE JÉHOVAH – Pluriel
10 – [106-113] :-
AMENER LA PAIX, NON PAS LA GUERRE – Combiné (apporter = venir—ayant pris)
11 – [114-125] :-
NOUS POUVONS DEVENIR AMIS DE DIEU – Auxiliaire (Nous devons …)
12 – [126-130] :-
CE QUE DIT DIEU—FAIRE CELA – Corrélatif & Relatif (Cela qui …,
cela …)
13 – [131-137] :-
CONNAÎTRE ET AVOIR CONFIANCE EN LUI – Obligation (Nous devons …)
14 – [138-145] :-
SI NOUS FAISONS CELA,
ALORS DIEU EST HEUREUX – Conditions
(Si …, alors …)
15 – [146-154] :-
DIEU CAUSE LE BIEN – Causatif
(faire faire à X de faire Y); Raison (pourquoi, parce que, donc)
16 – [155-165] :-
QUI FONT LE BIEN ET LE MAL? – Passé (je fis, j’ai fait)
17 – [166-172] :-
PARADIS SUR TERRE – Futur
(ferai, serai)
18 – [173-180] :-
PRÉVENTION DE LA MÉCHANCETÉ – Composé (Il fait qch.)
19 – [181-184] :-
DIEU AIME CEUX QUI DISENT LA VÉRITÉ – Corrélatif (Ceux-là qui …)
20 – [185-187] :-
ILS DEMEURERONT À JAMAIS
SUR TERRE – Futur composé (Il fera qch.)
21 – [188-194] :-
À QUI EST L’IDÉE? – Exclamation!
(Quel …!)
22 – [195-205] :-
ILS CHOISISSENT LEUR PROPRE CHEMIN – Cause et effet (ils choisissent; donc)
23 – [206-216] :-
INVITATION AUX RÉUNIONS – Demande (Voudriez-vous …?;
Comprenez-vous?)
24 – [217-221] :-
CONFORT DE DIEU – Source (de
la part de qn.)
25 – [222] :-
REMERCIEMENTS ET ADIEU – Reconnaissance
[Go to top | En haut | Verso l’alto]
Imparano presto a farsi capire per mezzo di un
bengali semplice che utilizza una struttura di base:-
A•
Sostantivi o pronomi personali e impersonali;
B•
Vivificar i soggetti e complementi con forme di verbo — uno passato, un
presente e un futuro;
C•
Collegare pensieri tra cui causa ed effetto;
D•
Aggiungere ulteriori dettagli con aggettivi e avverbi
Vedere i principi dell’alfabeto bengalese e la
pronuncia a
www.jaspell.uk/wb013bengalionlinesounds-italian.htm
01 – [1-5] :-
INTRODUZIONE – Domanda
cortese (Legga questa, per favore!)
02 – [6-29] :-
SALUTE – Presente
(sono, faccio); non
03 – [30-38] :-
IL NOME DI CHI – Possessivo
(mio, vostro)
04 – [39-62] :-
LINGUA UTILIZZATA – Participi
(faccendo, fatto); ausiliario (posso …)
05 – [63-81] :-
DOMANDA E RISPOSTA – Possessione
(ho …)
06 – [82-85] :-
UN DIO, UNA SOLUZIONE – Impersonale (C’è …)
07 – [86-99] :-
STUDIO DELLA BIBBIA CI AIUTA – Verbi ausiliari (voglio fare …
08 – [100-103] :-
PARAGONE DELLE PUBBLICAZIONI – Comparativo & superlativo (meglio
& migliore)
09 – [104-105] :-
I TESTIMONI DI GEOVA AMANO – Plurale
10 – [106-113] :-
CAUSARE LA PACE, NO LA GUERRA – Combinato (portare = venire—dopo aver
preso)
11 – [114-125] :-
POSSIAMO DIVENTARE AMICI DI DIO – Ausiliario (posso …)
12 – [126-130] :-
CIÒ CHE DIO DICE—FARE CIÒ – Correlativo & Relativo (Ciò che …, ciò
…)
13 – [131-137] :-
CONOSCERLO E FIDARSI DI LUI – Obbligo (dobbiamo...)
14 – [138-145] :-
SE FACCIAMO CIÒ, ALLORA
DIO DIVENTA FELICE – Condizioni (se..., allora...)
15 – [146-154] :-
DIO CAUSA IL BUONO – Causativo
(far a X fare Y); Ragione (perché, perciò)
16 – [155-165] :-
CHI FANNO IL BUONO E IL MALE? – Passato (feci, ho fatto)
17 – [166-172] :-
PARADISO SULLA TERRA – Futuro (farò, sarò)
18 – [173-180] :-
PREVENZIONE DELLA MALVAGITÀ – Composto (fa qualcosa)
19 – [181-184] :-
DIO AMA QUELLE CHE DICONO LA VERITÀ – Correlativo (quelli che …)
20 – [185-187] :-
LORO RISIEDERANNO SULLA
TERRA PER SEMPRE – Futuro composto (lo farà...)
21 – [188-194] :-
DI CHI È L’IDEA? – Esclamativo
(Che …!)
22 – [195-205] :-
LORO SCELGONO LORO PROPRIO VIA – Causa ed effetto (scelgono; pertanto)
23 – [206-216] :-
INVITAZIONE ALLE RIUNIONI – Inchiesta (ti piacerebbe...; Capito?)
24 – [217-221] :-
CONFORTO DALLA PARTE DI DIO – Origine (dalla parte di...)
25 – [222] :-
GRAZIE E ARRIVEDERCI – Riconoscimento
[Go to top | En haut | Verso l’alto]
01
INTRODUCTION
INTRODUZIONE
02
SANTÉ
SALUTE
03
À QUI EST LE NOM
IL NOME DI CHI
04
LANGUE UTILISÉE
LINGUA UTILIZZATA
05
QUESTION ET RÉPONSE
DOMANDA E RISPOSTA
06
UN DIEU, UNE SOLUTION
UN DIO, UNA SOLUZIONE
07
ÉTUDE DE LA BIBLE NOUS
AIDE
STUDIO DELLA BIBBIA CI
AIUTA
08
COMPARAISON DES
PUBLICATIONS
PARAGONE DELLE
PUBBLICAZIONI
09
LES TÉMOINS DE JÉHOVAH
I TESTIMONI DI GEOVA
AMANO
10
AMENER LA PAIX, NON PAS
LA GUERRE
CAUSARE LA PACE, NO LA
GUERRA
11
NOUS POUVONS DEVENIR AMIS
DE DIEU
POSSIAMO DIVENTARE AMICI
DI DIO
12
CE QUE DIT DIEU—FAIRE
CELA
CIÒ CHE DIO DICE—FARE CIÒ
13
CONNAÎTRE ET AVOIR
CONFIANCE EN LUI
CONOSCERLO E FIDARSI DI
LUI
14
IF WE DO THIS, THEN GOD
IS HAPPY
SI NOUS FAISONS CELA,
ALORS DIEU EST HEUREUX
SE FACCIAMO CIÒ, ALLORA
DIO DIVENTA FELICE
15
DIEU CAUSE LE BIEN
DIO CAUSA IL BUONO
16
QUI FONT LE BIEN ET LE
MAL?
CHI FANNO IL BUONO E IL
MALE?
17
PARADIS SUR TERRE
PARADISO SULLA TERRA
18
PRÉVENTION DE LA
MÉCHANCETÉ
PREVENZIONE DELLA
MALVAGITÀ
19
DIEU AIME CEUX QUI DISENT
LA VÉRITÉ
DIO AMA QUELLE CHE DICONO
LA VERITÀ
20
THEY WILL LIVE FOREVER ON
EARTH
ILS DEMEURERONT À JAMAIS
SUR TERRE
LORO RISIEDERANNO SULLA
TERRA PER SEMPRE
21
À QUI EST L’IDÉE?
DI CHI È L’IDEA?
22
ILS CHOISISSENT LEUR
PROPRE CHEMIN
LORO SCELGONO LORO
PROPRIO VIA
23
INVITATION AUX RÉUNIONS
INVITAZIONE ALLE RIUNIONI
24
CONFORT DE DIEU
CONFORTO DELLA PARTE DI
DIO
25
REMERCIEMENTS ET ADIEU
GRAZIE E ARRIVEDERCI
INTRODUCTION
INTRODUCTION
INTRODUZIONE
[Go to top | En haut | Verso l’alto]
Ruth 2:4—Just
then Boʹaz arrived from Bethʹle·hem and said to the harvesters:
“Jehovah be with you.” And they replied: “Jehovah bless you.”
Ruth 2:4—Et,
voyez, Boaz arriva de Bethléhem et se mit à dire aux moissonneurs :
“ Jéhovah soit avec vous. ” Et ils lui disaient : “ Jéhovah
te bénisse. ”
Rut 2:4—Ed
ecco, Boaz venne da Betleem e diceva ai mietitori: “Geova sia con voi”. A loro
volta essi gli dicevano: “Geova ti benedica”.
CONVERSATION 1
CONVERSAZIONE 1
Greetings! / Peace be with you! (For muslims) Que
la paix soit avec vous! (Pour les
musulmans) Che
la pace sia con voi! (Per i musulmani) |
আস্সালামওয়ালাইকুম! aassaalaam-oyaalaaikum! |
Greetings! (For hindus and others) Salutations! (Pour les hindous et autres) Saluto! Ciao!
Salve! (Per gli indù e altri) |
নমস্কার! namaskaar! |
Please! S’il
vous plaît! La² [ / Vi] prego, la²
[ / vi] prego! [ / Per favore!] |
দয়া
করে! dayaa
kare! |
Read! (aloud) Lisez!
(à haute voix) Legga! [ / Leggete!] (ad alta voce) |
পড়ুন! parun! |
Please read! Lisez,
s’il vous plaît! Legga, [ / Leggete] per favore! |
দয়া
করে পড়ুন! dayaa
kare parun! |
message (general idea, information) message messaggio |
সংবাদ sanºbaad |
news;
message (written) nouvelle notizie;
messaggio (scritto) |
খবর khabar |
good news bonne
nouvelle buona
notizia |
ভালো
খবর bhaalo
khabar |
this (word in place of person or thing) ce /
cette questo
/ questa (parola al posto di persona o cosa) |
এ e |
this particular … ce
[ / cette] … en particulier questo
[ / questa] … in particolare |
এই
… ei … |
this particular message ce
message en particulier questo
messaggio in particolare |
এই
সংবাদ ei
sanºbaad |
this very news cette
nouvelle en particulier questo
messaggio in particolare |
এই
খবর ei
khabar |
Please read this news! Lisez
cette nouvelle, s’il vous plaît! La² [ / Vi] prego di leggere questa
notizia! / |
দয়া
করে এ খবর পড়ুন! dayaa
kare e khabar parun! |
Please read this good news! Lisez
cette bonne nouvelle, s’il vous plaît! La² [ / Vi] prego di leggere questa
buona notizia! / |
দয়া
করে এ ভালো খবর
পড়ুন! dayaa
kare e bhaalo khabar parun! |
CONVERSATION 2
CONVERSAZIONE 2
news nouvelle notizia |
খবর khabar |
good news bonne
nouvelle buona
notizia |
ভালো
খবর bhaalo
khabar |
this good news cette
bonne nouvelle questa
buona notizia |
এ
ভালো খবর e
bhaalo khabar |
Read this good news! Lisez
cette bonne nouvelle! Legga [ / Leggete] questa buona
notizia! |
এ
ভালো খবর পড়ুন! e
bhaalo khabar parun! |
Please read this good news! Lisez
cette bonne nouvelle, s’il vous plaît! La² [ / Vi] prego di leggere questa
buona notizia! / |
দয়া
করে এই ভালো খবর
পড়ুন! dayaa
kare ei bhaalo khabar parun! |
Thanks! Merci! Grazie! |
ধন্যবাদ! dhanyabaad! |
CONVERSATION 3
CONVERSAZIONE 3
Give! Donnez! Dia²! [ / Date!] |
দিন! din! |
Please S’il
vous plaît Per
favore |
দয়া
করে dayaa
kare |
Please give … Donnez
…, s’il vous plaît Per
favore, ... dia² [ / date]! |
দয়া
করে … দিন dayaa
kare … din! |
Take! Prenez! Prenda! [ / Prendete!] |
নিন! nin! |
Please take! Prenez,
s’il vous plaît! Prenda [ / Prendete], per favore! |
দয়া
করে নিন! dayaa
kare nin! |
this item cet
article questo
articolo |
এটা etaa |
Take this item! Prenez
cet article! Prenda [ / prendete] questo articolo! |
এটা
নিন! etaa
nin! |
Please take this item! Prenez
cet article, s’il vous plaît! Prenda [ / Prendete] questo articolo,
per favore! |
দয়া
করে এটা নিন! dayaa
kare etaa nin! |
CONVERSATION 4
CONVERSAZIONE 4
information information
(message) informazione |
সংবাদ sanºbaad |
this information cette
information queste
informazioni |
এ
সংবাদ e
sanºbaad |
take this information Prenez
cette information! Prenda [ / Prendete] queste
informazioni! |
এ
সংবাদ নিন e
sanºbaad nin! |
Please … S’il
vous plaît, … La² [ / Vi] prego, …
[ / Per favore, …] |
দয়া
করে … dayaa
kare … |
Please take Prenez,
s’il vous plait Prenda [ / Prendete], per favore |
দয়া
করে নিন dayaa
kare nin |
Please take this information Prenez
cette information, s’il vous plaît Prenda [ / prendete] queste
informazioni, per favore |
দয়া
করে এ সংবাদ নিন dayaa
kare e sanºbaad nin |
CONVERSATION 5
CONVERSAZIONE 5
[it] will be [il]
sera [ciò
/ esso] sarà |
হবে habe |
to see, seeing voir vedere |
দেখা dekhaa |
‘seeing will be’—‘[we] will meet’ ‘voir
sera’—‘[nous nous] rencontrerons’ ci
vediamo / ‘vedere sarà’—‘ci vedremo’ |
দেখা
হবে dekhaa
habe |
again de
nouveau di
nuovo [ / ancora una volta] |
আবার aabaar |
‘again seeing will be’! ‘de
nouveau voir sera’! ‘di
nuovo vedere sarà’! |
আবার
দেখা হবে! aabaar
dekhaa habe! |
Let’s meet again! Au
revoir! Arrivederci! |
আবার
দেখা হবে! aabaar
dekhaa habe! |
See you soon! À
bientôt! A
presto! [ / Alla prossima volta!] |
আবার
দেখা হবে! aabaar
dekhaa habe! |
HEALTH
SANTÉ
SALUTE
[Go to top | En haut | Verso l’alto]
Genesis 43:27—After this he
inquired about their welfare and said: “How is your aged father …?
Genèse 43:27—Après cela il
demanda s’ils allaient bien, puis il dit : “ Votre père …, va-t-il
bien ? ”
Genesi 43:27—Dopo ciò egli
domandò se stavano bene e disse: “Sta bene vostro padre …?”
CONVERSATION 6
CONVERSAZIONE 6
well, good bien bene |
ভালো bhaalo |
I je io |
আমি aami |
I [am] well Je
[vais (‘suis’)] bien Io
[sto] bene |
আমি
ভালো [ ] aami
bhaalo [ ] |
CONVERSATION 7
CONVERSAZIONE 7
well, good bien bene |
ভালো bhaalo |
I je io |
আমি aami |
I am well Je
[vais (‘suis’)] bien Io
[sto] bene |
আমি
ভালো [ ] aami
bhaalo [ ] |
you tu tu |
তুমি tumi |
You are well. tu
[vas (‘es’)] bien Tu
[stai] bene |
তুমি
ভালো [ ] tumi
bhaalo [ ] |
he / she il /
elle lui
/ lei |
সে se |
He [ / she] is well. Il
[ / elle] [va (‘est’)] bien Lui
[ / lei] [sta] bene |
সে
ভালো [ ] se
bhaalo [ ] |
it il /
elle / ça esso
/ essa |
তা taa |
it is well [ / good] ça
est bien [ / bon] Esso
[sta] bene |
তা
ভালো [ ] taa
bhaalo [ ] |
CONVERSATION 8
CONVERSAZIONE 8
well, good bien,
bon bene,
buono |
ভালো bhaalo |
You (honorific form) Vous
(politesse) Lei² (forma cortese) |
আপনি aapani |
You are well Vous
[allez (‘êtes’)] bien Lei² [sta] bene |
আপনি
ভালো [ ] aapani
bhaalo [ ] |
He / she (honorific form) Il / elle (politesse) lui / lei (forma cortese) |
তিনি tini |
He / she is well Il / elle [va (‘est’)] bien Lui / lei [sta] bene |
তিনি
ভালো [ ] tini
bhaalo [ ] |
CONVERSATION 9
CONVERSAZIONE 9
we nous noi |
আমরা aamaraa |
We [are] well. Nous
[allons (‘sommes’)] bien Noi
[stiamo] bene |
আমরা
ভালো [ ] aamaraa
bhaalo [ ] |
YOU (plural) VOUS
(pluriel) Voi
(plurale) |
তোমরা tomaraa |
YOU [are] well. VOUS
[allez (‘êtes’)] bien Voi
[stiate] bene |
তোমরা
ভালো [ ] tomaraa
bhaalo [ ] |
they ils loro
/ essi |
তারা taaraa |
They [are] well Ils
[vont (‘sont’)] bien Loro
[stanno] bene |
তারা
ভালো [ ] taaraa
bhaalo [ ] |
CONVERSATION 10
CONVERSAZIONE 10
YOU (honorific form) VOUS (politesse) Voi (forma cortese) |
আপনারা aapanaaraa |
YOU [are] well VOUS [allez (‘êtes’)] bien Voi [stiate] bene |
আপনারা
ভালো [ ] aapanaaraa
bhaalo [ ] |
they (honorific form) ils (politesse) loro (forma cortese) |
তাঁরা taa^raa |
They [are] well Ils
[vont (‘sont’)] bien Loro [stanno] bene |
তাঁরা
ভালো [ ] taa^raa
bhaalo [ ] |
CONVERSATION 11
CONVERSAZIONE 11
how? comment? come? |
কেমন? keman? |
I je io |
আমি aami |
I am je
suis io
sto [ / sono] |
আমি
আছি aami
aachi |
How am I? Comment
vais-je (‘suis-je’)? Io
come sto? |
আমি
কেমন আছি? aami
keman aachi? |
CONVERSATION 12
CONVERSAZIONE 12
how? comment? come? |
কেমন?
keman? |
I je io |
আমি
aami |
I am je
suis io
sto [sono] |
আমি
আছি aami
aachi |
How am I? Comment
vais-je (‘suis-je’)? Io
come sto? |
আমি
কেমন আছি? aami
keman aachi? |
you tu tu |
তুমি
tumi |
you are tu
es tu
stai [ / sei] |
তুমি
আছো tumi
aacho |
How are you? Comment
vas-tu (‘es-tu’)? Tu
come stai? |
তুমি
কেমন আছো? tumi
keman aacho? |
he / she il /
elle lui
/ lei |
সে se |
he [ / she] is il
[ / elle] est lui
[ / lei] sta |
সে
আছে se
aache |
How is he [ / she]? Comment
est- il [ / elle]? Lui
[ / lei] come sta? |
সে
কেমন আছে? se
keman aache? |
it il /
elle / ça ciò
/ lo / la / esso / essa |
তা taa |
it is c’est ciò
sta [ / è] |
তা
আছে taa
aache |
How is it? Comment
est-ce? Ciò
com’è? |
তা
কেমন আছে? taa
keman aache? |
CONVERSATION 13
CONVERSAZIONE 13
how? comment? come? |
কেমন? keman? |
you (honorific form) vous
(politesse) lei² (forma cortese) |
আপনি aapani |
you are vous
êtes lei² sta |
আপনি
আছেন aapani
aachen |
How are you? Comment
allez-vous (‘êtes-vous’)? Lei² come sta [ / va]? |
আপনি
কেমন আছেন? aapani
keman aachen? |
he / she (honorific form) il / elle (politesse) lui / lei (forma cortese) |
তিনি tini |
he [ / she] is il [ / elle] est Lui / lei sta [ / è] |
তিনি
আছেন tini
aachen |
How is he [ / she]? Comment
va- (‘est-’) il [ / elle]? Lui / lei come sta [ / va]? |
তিনি
কেমন আছেন? tini
keman aachen? |
CONVERSATION 14
CONVERSAZIONE 14
how? Comment? Come? |
কেমন? keman? |
we nous noi |
আমরা aamaraa |
we are nous
sommes noi
stiamo [ / siamo] |
আমরা
আছি aamaraa
aachi |
How are we? Comment
allons-nous (‘sommes-nous’)? Noi
come stiamo? |
আমরা
কেমন আছি? aamaraa
keman aachi? |
CONVERSATION 15
CONVERSAZIONE 15
how? Comment? Come? |
কেমন? keman? |
YOU VOUS Voi |
তোমরা tomaraa |
YOU are VOUS
êtes Voi
stiate [ / siete] |
তোমরা
আছো tomaraa
aacho |
How are YOU? Comment
allez- (‘êtes-’) VOUS? Voi
come stiate [ / andate]? |
তোমরা
কেমন আছো? tomaraa
keman aacho? |
they ils
/ elles loro |
তারা taaraa |
they are ils
sont loro
stanno [ / sono] |
তারা
আছে taaraa
aache |
How are they? Comment
vont- (‘sont-’) ils? Loro
come stanno [ / vanno]? |
তারা
কেমন আছে? taaraa
keman aache? |
CONVERSATION 16
CONVERSAZIONE 16
how? Comment? Come? |
কেমন? keman? |
YOU (honorific form) VOUS (politesse) Voi (forma cortese) |
আপনারা aapanaaraa |
YOU are VOUS êtes Voi stiate [ / siete] |
আপনারা
আছেন aapanaaraa
aachen |
How are YOU? Comment
vont- (‘êtes-’) VOUS? Voi come stiate? |
আপনারা
কেমন আছেন? aapanaaraa
keman aachen? |
They (honorific form) Ils (politesse) Loro (forma cortese) |
তাঁরা taa^raa |
they are ils sont Loro stanno [ / sono] |
তাঁরা
আছেন taa^raa
aachen |
How are they? Comment
vont (‘sont-’) ils? Loro come stanno? |
তাঁরা
কেমন আছেন? taa^raa
keman aachen? |
CONVERSATION 17
CONVERSAZIONE 17
whether
…? est-ce
que …? …, è così?” [ / è
vero? / non è così? / se?] |
কি
…? ki …? |
well, good bien bene,
buono |
ভালো bhaalo |
I je io |
আমি aami |
I [am] well je
[suis] bien Io
[sto] bene |
আমি
ভালো [ ] aami
bhaalo [ ] |
Am I well? Est-ce
que je vais (‘suis’) bien? Sto bene,
vero? (~Io (è così?) [sto] bene?) |
আমি
কি ভালো [আছি]? aami ki
bhaalo [aachi]? |
Yes Oui Si |
হ্যাঁ hyaa^ |
You Vous Lei² |
আপনি aapani |
Yes, you [are] well Oui,
vous [allez (‘êtes’)] bien Si, lei²
[sta] bene. |
হ্যাঁ,
আপনি ভালো। hyaa^,
aapani bhaalo. |
CONVERSATION 18
CONVERSAZIONE 18
whether
…? est-ce
que …? …, è così?” [ / è
vero? / non è così? / se?] |
কি
…? ki …? |
well, good bien bene,
buono |
ভালো bhaalo |
I je io |
আমি aami |
I am well je
vais (‘suis’) bien Io
[sto] bene |
আমি
ভালো [ ] aami
bhaalo [ ] |
Am I well? Est-ce
que je vais (‘suis’) bien Sto
bene, vero? (~Io (è vero?) [sto] bene?) |
আমি
কি ভালো [আছি]? aami ki
bhaalo [aachi]? |
you tu tu |
তুমি tumi |
You are well Tu
vas (‘es’) bien Tu
[stai] bene |
তুমি
ভালো [ ] tumi
bhaalo [ ] |
Are you well? Est-ce
que tu vas (‘es’) bien? Stai
bene, vero? (~Tu (è vero?) [stai] bene?) |
তুমি
কি ভালো [আছো]? tumi ki
bhaalo [aacho]? |
he, she il /
elle lui
/ lei |
সে se |
He [ / she] [is] well. Il
[ / elle] [va (‘es’)] bien Lui
[ / Lei] [sta] bene |
সে
ভালো [ ] se
bhaalo [ ] |
Is he [ / she] well? Est-ce
qu’il [ / elle] [va (‘est’) bien Sta
bene, vero? (~Lui [ / Lei] (è vero?) [sta] bene?) |
সে
কি ভালো [আছে]? se ki
bhaalo [aache]? |
CONVERSATION 19
CONVERSAZIONE 19
whether
…? est-ce
que …? …, è così?” [ / è
vero? / non è così? / se?] |
কি
…? ki …? |
well, good bien bene,
buono |
ভালো bhaalo |
you (honorific form) vous
(politesse) lei² (forma cortese) |
আপনি aapani |
You are well Vous
[allez (‘êtes’)] bien Lei² [sta] bene |
আপনি
ভালো [ ] aapani
bhaalo [ ] |
Are you well? Est-ce
que vous [allez (‘êtes’)] bien? Sta² bene, vero? (~Lei² (è vero?) [sta]
bene?) |
আপনি
কি ভালো [আছেন]? aapani
ki bhaalo [aachen]? |
he, she (honorific form) il / elle (politesse) lui / lei (forma cortese) |
তিনি tini |
He [ / she] [is] well Il [ / Elle] [va (‘est’)] bien Lui [ / Lei [sta] bene |
তিনি
ভালো [ ] tini
bhaalo [ ] |
Is he [ / she] well? Est-ce
qu’il [ / elle] [va (‘est’)] bien? Sta bene, vero? (~Lui [ / Lei
(è così) [sta] bene) |
তিনি
কি ভালো [আছেন]? tini ki
bhaalo [aachen]? |
CONVERSATION 20 CONVERSAZIONE 20
…, is
it so? …,
est-ce vrai? …, è così?” [ / è
vero? / non è così? / se?] |
…, কি? …, ki? |
well / good bien bene,
buono |
ভালো bhaalo |
I je io |
আমি aami |
I [am] well. Je
[vais] bien. Io
[sto] bene. |
আমি
ভালো। aami
bhaalo. |
I [am] well, is it so? Je
[vais] bien, est-ce vrai? Io
[sto] bene, vero? |
আমি
ভালো, কি? aami
bhaalo, ki? |
you tu tu |
তুমি tumi |
You [are] well. Tu
[vas] bien. Tu
[stai] bene. |
তুমি
ভালো। tumi
bhaalo. |
You [are] well, are you? Tu
[vas] bien, est-ce vrai? Tu
[stai] bene, vero? |
তুমি
ভালো, কি? tumi
bhaalo, ki? |
CONVERSATION 21
CONVERSAZIONE 21
it ce /
ça ciò
/ lo / la / esso / essa |
তা taa |
it is
(generally) [so] c’est
(en général) [comme] ça Ciò è [in genere così]. |
তা
হয় taa hay |
it is
not (generally) [so] ce n’est
pas (en général) [comme] ça Ciò non è [in genere così]. |
তা
নয় taa nay |
CONVERSATION 22
CONVERSAZIONE 22
…in
particular / indeed / certainly / especially en
particulier / vraiment / certainement proprio / in particolare / certamente |
…-ই …-i |
I am he Je
suis lui Io
sono lui |
আমি
তিনি aami
tini |
I in
particular am he. Je
suis lui en particulier. Io
son quegli |
আমিই
তিনি। aami-i
tini. |
CONVERSATION 23
CONVERSAZIONE 23
…in particular
/ indeed / certainly / especially en
particulier / vraiment / certainement proprio / in particolare / certamente |
…-ই …-i |
it ce /
ça ciò
/ lo / la / esso / essa |
তা taa |
it—in
particular ça—en
particulier ciò—in
particolare |
তাই taa-i |
it is
indeed [so] c’est
vraiment [comme] ça Ciò è proprio [in genere così]. |
তাই
হয় taa-i
hay |
it
certainly is not [so] vraiment
ce n’est pas [comme] ça Ciò non è proprio [in genere così]. |
তাই
নয় taa-i nay |
…, is
it so? …,
n’est-ce pas? …,
non è vero? |
…, কি? …, ki? |
…, is
it not certainly so? …, n’est-ce
pas vraiment [comme] ça? …, ciò non è proprio [in genere così],
vero? |
…, তাই
নয়, কি? …,
taa-i nay, ki? |
CONVERSATION 24
CONVERSAZIONE 24
…, is
it so? …,
est-ce vrai? …,
vero? |
…, কি? …, ki? |
…, is
it not so? …, n’est-ce
pas? …, ciò non è proprio [in genere così],
vero? |
…, তাই
নয়, কি? …,
taa-i nay, ki? |
I [am] well. Je
[vais] bien. Io
[sto] bene. |
আমি
ভালো। aami
bhaalo. |
I [am] well, is it so? Je
[vais] bien, est-ce vrai? Io
[sto] bene, vero? |
আমি
ভালো, কি? aami
bhaalo, ki? |
You [are] well. Tu
[vas] bien. Tu
[stai] bene. |
তুমি
ভালো। tumi
bhaalo. |
You [are] well, are you? Tu
[vas] bien, est-ce vrai? Tu
[stai] bene, vero? |
তুমি
ভালো, কি? tumi
bhaalo, ki? |
CONVERSATION 25
CONVERSAZIONE 25
(be)—I am / you are / he ( / she) is être—[je]
suis / [tu] es / [il/elle] est essere—sono
/ sei / è / siamo / siete / sono |
(হওয়া)—আছি
/ আছো /আছে (haoyaa)—aachi
/ aacho / aache |
I je io |
আমি aami |
I [am] Bill. je
[suis] Bill io
[sono] Bill |
আমি
বিল্ aami
bil` |
and et e |
এবং
/ আর ebanº /
aar |
and you? et
vous? e lei²? |
এবং
আপনি? ebanº
aapani? |
whether …? [ / is it …?] Est-ce
que que …? è
vero, …? |
কি
…? ki …? |
[Are] you Bill? Est-ce
que vous êtes Bill? Lei² è (è vero?) Bill? |
আপনি
কি বিল্? aapani
ki bil`? |
…, is it so? …,
est-ce vrai? [ / n’est-ce pas?] …, è
vero? [ / non è vero?] |
…, কি? …, ki? |
You [are] Bill, is it so? Vous
[êtes] Bill, n’est-ce pas? Lei² è Bill, vero? |
আপনি
বিল্, কি? aapani
bil`, ki? |
You [are] Bill, are you? Vous
[êtes] Bill, êtes-vous vraiment? Lei² è Bill, vero? |
আপনি
বিল্, কি? aapani
bil`, ki? |
CONVERSATION 26
CONVERSAZIONE 26
no /
not / is not the case non
/ ne pas / n’est pas le cas non
/ non è così |
না naa |
I [am] good. Je
[suis] bon. Io
[sono] buono. |
আমি
ভালো। aami
bhaalo. |
I am good—is not the case. Je
[suis] bon—ce n’est pas le cas. Io
[sono] buono—non è così. |
আমি
ভালো না। aami
bhaalo naa. |
I am not good. Je ne
suis pas bon. Io non
sono buono. |
আমি
ভালো নই। aami
bhaalo nai. |
You [are] Bill? Vous
[êtes] Bill? Lei² [è] Bill? |
আপনি
বিল্? aapani
bil`? |
You are Bill, are you? Vous
[êtes] Bill, est-ce vrai? Lei² [è] Bill, vero? |
আপনি
বিল্, কি? aapani
bil, ki? |
You are Bill—is not the case! Vous
êtes Bill—ce n’est pas le cas! Lei² [è] Bill—non è così! |
আপনি
বিল্ না! aapani
bil` naa! |
You are not Bill. Vous
n’êtes pas Bill. Lei² non è Bill. |
আপনি
বিল্ নন। aapani
bil` nan. |
CONVERSATION 27
CONVERSAZIONE 27
un-… / not … in-…
[ / im-… / pas …] in-…
[ / im-… / non-…] |
অ… a… |
well / in good health sain
/ en bonne santé sano
/ salubre |
সুস্থ sustha |
unwell / ill pas
bien / malade insalubre
/ male |
অসকুস্থ asustha |
well bien bene |
ভালো bhaalo |
I am not well [ / I am well—is not the
case] Je
ne vais [ / suis] pas bien [ / Je vais bien—ce n’est pas
le cas] Io [sto]
bene—non è così |
আমি
ভালো না aami
bhaalo naa |
more / rather plutôt piuttosto |
বেশি beshi |
quite well plutôt
bien piuttosto
bene |
বেশি
ভালো beshi
bhaalo |
I am rather unwell Je
suis plutôt malade [ / Je vais plutôt bien—ce n’est pas le cas] Io
[sto] piuttosto bene—non è così |
আমি
বেশি ভালো না aami
beshi bhaalo naa |
CONVERSATION 28
CONVERSAZIONE 28
very très molto |
খুব khub |
well bien bene |
ভালো bhaalo |
very well très
bien molto
bene |
খুব
ভালো khub
bhaalo |
I am not very well Je
ne vais pas très bien [ / Je vais très bien—ce n’est pas le cas] Io
[sto] molto bene—non è così |
আমি
খুব ভালো না aami
khub bhaalo naa |
CONVERSATION 29
CONVERSAZIONE 29
[You] become! [Vous]
devenez! [Lei²]
diventa! |
[আপনি]
হোন! [aapani]
hon! |
well sain
[ / bien] salubre
[ / sano / bene] |
সুস্থ sustha |
‘Get well!’ ‘Remettez-vous!’
(~‘Devenez sain!’) ‘Guarisci!’
(~Diventa salubre!) |
‘সুস্থ হোন!’ ‘sustha
hon!’ |
again de
nouveau di
nuovo |
আবার aabaar |
‘Get well again soon!’ ‘Remettez-vous
vite!’ (~‘Devenez sain de nouveau!’) ‘Guarisci
presto!’ (~Di nouvo diventa salubre!) |
‘আবার
সুস্থ হোন!’ ‘aabaar
sustha hon!’ |
WHOSE NAME
À QUI EST LE NOM
IL NOME DI CHI
[Go to top | En haut | Verso l’alto]
Psalm 83:18—May people know
that you, whose name is Jehovah, You alone are the Most High over all the
earth.
Psaume 83:18—pour qu’on
sache que toi, dont le nom est Jéhovah, tu es, toi seul, le Très-Haut sur toute
la terre !
Salmo 83:18—Affinché
conoscano che tu, il cui nome è Geova, Tu solo sei l’Altissimo su tutta la
terra.
CONVERSATION 30
CONVERZATIONE 30
God (for non-muslims) Dieu
(Pour les hindous et autres) Dio
(per i non-musulmani) |
ঈশ্বর iishvar |
God (for muslims) Dieu
(Pour les musulmans) Dio
(per i musulmani) |
খোদা khodaa |
of / ’s de di |
-র
/ -এর -r /
-er |
of God / God’s de
Dieu di
Dio |
ঈশ্বরোর
/ খোদার iishvarer
/ khodaar |
name nom nome |
নাম naam |
God’s name / the name of God nom
de Dieu il
nome di Dio |
ঈশ্বরের
[ / খোদার] নাম iishvarer
[ / khodaar] naam |
what? Qu’est-ce
que? Che? |
কী? kii? |
what is …? Quel
est …? Qual
è …? |
…কী? …kii? |
What is God’s name? Quel
est le nom de Dieu? Qual
è il nome di Dio? |
ঈশ্বরের
[ / খোদার] নাম কী? iishvarer
[ / khodaar] naam kii? |
Jehovah Jéhovah Geova |
যিহোবা yihobaa |
God’s name [is] Jehovah. Le
nom de Dieu est Jéhovah. Il
nome di Dio è Geova. |
ঈশ্বরের
[ / খোদার] নাম
[ ] যিহোবা। iishvarer
[ / khodaar] naam yihobaa. |
is (absolutely, specifically, proven to be) est (absolument, tout spécialement, confirmé) è (~era) (assolutamente, soprattutto, confermato) |
হলো halo |
God’s name is Jehovah. Le
nom de Dieu est absolument Jéhovah. Il
nome di Dio è (~era) soprattutto Geova. |
ঈশ্বরের
[ / খোদার] নাম হলো
যিহোবা। iishvarer
[ / khodaar] naam halo yihobaa. |
CONVERSATION 31
CONVERSAZIONE 31
I je io |
আমি aami |
my, of me, mine mon mio |
আমার aamaar |
my name mon
nom il
mio nome |
আমার
নাম aamaar
naam |
you tu tu |
তুমি tumi |
your, of you, yours ton tuo |
তোমার tomaar |
your name ton
nom il
tuo nome |
তোমার
নাম tomaar
naam |
he / she il /
elle lui
/ lei |
সে se |
it ça ciò
/ esso |
তা taa |
his / her / its / of him / of her / of it son
/ de lui / de ça suo |
তার taar |
his name / her name / its name son
nom il
suo nome |
তার
নাম taar
naam |
CONVERSATION 32 CONVERSAZIONE 32
you (honorific) vous
(politesse) lei² (forma cortese) |
আপনি aapani |
your (honorific) votre
(politesse) suo² (forma cortese) |
আপনার aapanaar |
your name votre
nom il suo²
nome |
আপনার
নাম aapanaar
naam |
What is your name? Quel
est votre nom? Qual’è
il suo² nome? |
আপনার
নাম কী? aapanaar
naam kii? |
he / she (honorific) il / elle (politesse) lui / lei (forma cortese) |
তিনি tini |
his / her (honorific) son (politesse) suo (forma cortese) |
তাঁর taa^r |
his / her name son nom il suo
nome |
তাঁর
নাম taa^r
naam |
CONVERSATION 33
CONVERSAZIONE 33
behalf faveur …
favore di |
জন্য janya |
for … / on …’s behalf en
faveur de … / pour … in
favore di … / da parte di … |
…’এর
জন্য …’er
janya |
you (honorific) vous
(politesse) lei² (forma cortese) |
আপনি aapani |
for you / on your behalf pour
vous / en faveur de vous per lei²
/ in favore di lei² |
আপনার
জন্য aapanaar
janya |
this ce questo |
এ e |
this message ce
message questo
messaggio |
এ
সংবাদ e
sanºbaad |
This message [is] for you Ce message
[est] pour vous Questo
messaggio [è] per lei² |
এ
সংবাদ [ ] আপনার
জন্য e
sanºbaad [ ] aapanaar janya |
CONVERSATION 34
CONVERSAZIONE 34
question question domanda
/ questione |
প্রশ্ন prashna |
we nous noi |
আমরা aamaraa |
our notre nostro |
আমাদের aamaader |
our question notre
question la
nostra domanda |
আমাদের
প্রশ্ন aamaader
prashna |
YOU (plural) VOUS
(pluriel) voi |
তোমরা tomaraa |
YOUR (plural) VOTRE
(pluriel) vostro |
তোমাদের tomaader |
YOUR question VOTRE
question la
vostra domanda |
তোমাদের
প্রশ্ন tomaader
prashna |
they ils
/ elles loro |
তারা taaraa |
their leur loro |
তাদার taader |
their question leur
question la
loro domanda |
তাদার
প্রশ্ন taader
prashna |
CONVERSATION 35
CONVERSAZIONE 35
answer réponse risposta |
উত্তর uttar |
YOU (honorific, plural) VOUS
(politesse, pluriel) voi (forma cortese) |
আপনারা aapanaaraa |
YOUR (honorific, plural) VOTRE
(politesse, pluriel) vostra (forma cortese) |
আপনাদের aapanaader |
YOUR answer VOTRE
réponse vostra risposta |
আপনাদের
উত্তর aapanaader
uttar |
THEY (honorific) ils / elles (politesse) loro (forma cortese) |
তাঁরা taa^raa |
THEIR (honorific) leur (politesse) il loro
(forma cortese) |
তাঁদের taa^der |
THEIR answer leur réponse la loro
risposta |
তাঁদের
উত্তর taa^der |
CONVERSATION 36
CONVERSAZIONE 36
boy fils
/ enfant ragazzo |
চেলে cele |
girl fille ragazza |
মেয়ে meye |
children enfants bambini
(~ragazzo-ragazza) |
চেলেমেয়ে celemeye |
father père padre |
বাপ baap |
my mon
/ ma mio |
আমার aamaar |
my father mon
père mio
padre |
আমার
বাপ aamaar
baap |
mother mère madre |
মাঁ maa^ |
my mother ma
mère mia
madre |
আমার
মাঁ aamaar
maa^ |
your votre suo² |
আপনার aapanaar |
your mother votre
mère sua² madre |
আপনার
মাঁ aapanaar
maa^ |
mother’s de
la mère della
madre |
মাঁর
/ মাঁয়ের maa^r /
maa^yer |
mother’s name nom
de la mère il
nome della madre |
মাঁর
নাম / মাঁয়ের নাম maa^r
naam / maa^yer naam |
father’s du
père del
padre |
বাপের baaper |
father’s name nom
du père il
nome del padre |
বাপের
নাম baaper
naam |
the name of your father le
nom de votre père il
nome di suo² padre |
আপনার
বাপের নাম aapanaar
baaper naam |
What? Quoi? Che? |
কী? kii? |
What is …? ( / ~… is what?) Quel
est …? ( / ~ … [est] quoi?) Qual’è
…? |
…কী? …kii? |
What is the name of your father? Quel
est le nom de votre père? Qual’è
il nome di suo² padre? |
আপনার
বাপের নাম কী? aapanaar
baaper naam kii? |
CONVERSATION 37
CONVERSAZIONE 37
Jehovah Jéhovah Geova |
যিহোবা yihobaa |
Jehovah’s de
Jéhovah di
Geova |
যিহোবার yihobaar |
witness témoin testimone |
সাক্ষী saaksii |
Jehovah[’s] Witness Témoin
de Jéhovah Testimone
di Geova |
যিহোবার
সাক্ষী yihobaar saaksii |
I [am] … Je
[suis] … Io
[sono] … |
আমি
… aami … |
I [am a] Jehovah’s Witness Je
[suis] Témoin de Jéhovah Io
[sono] testimone di Geova |
আমি
[ ] যিহোবার সাক্ষী aami
[ ] yihobaar saaksii |
CONVERSATION 38
CONVERSAZIONE 38
to give donner dare |
দেওয়া—দেই,
দেও, দেয়, দেন deoyaa—dei,
deo, dey, den |
Give! Donnez! Dia² [ / Diate]! |
দিন! din! |
Please give! Donnez,
s’il vous plaît! Dia² [ / Diate], per favore! |
দয়া
করে দিন! dayaa
kare din! |
Please give your name! Donnez
votre nom, s’il vous plaît! Dia² [ / Diate] il suo²
nome, per favore! |
দয়া
করে আপনার নাম
দিন! dayaa
kare aapanaar naam din! |
to speak / to say parler
/ dire parlare
/ dire |
বলা—বলি,
বলো, বলে, বলেন balaa—bali,
balo, bale, balen |
Speak! Dites! Dica² [ / Dite]! |
বলুন! balun! |
Please speak! Dites,
s’il vous plaît! Dica² [ / Dite], per favore! |
দয়া
করে বলুন! dayaa
kare balun! |
Please say your name! Dites
votre nom, s’il vous plaît! Dica² [ / Dite] il suo² nome,
per favore! |
দয়া
করে আপনার নাম
বলুন! dayaa
kare aapanaar naam balun! |
LANGUAGE USED
LANGUE UTILISÉE
LINGUA UTILIZZATA
[Go to top | En haut | Verso l’alto]
Acts 2:8—How is it, then, that
each one of us is hearing his own native language?
Actes 2:8—Et pourtant,
comment se fait-il que nous entendions, chacun de nous, sa propre langue, celle
dans laquelle nous sommes nés ?
Atti 2:8—E come mai udiamo
ciascuno la nostra propria lingua nella quale siamo nati?
CONVERSATION 39
CONVERSAZIONE 39
Bengali (person) bengali
(personne) bengalese
(persona) |
বাঙ্গালী
(ব্যক্তি) baan¹gaalii
(byakti) |
[Are] you a Bengali person? [Êtes]-vous
[un] bengali? [È] lei²
[un] bengalese? |
আপনি
কি একজন বাঙ্গালী? aapani
ki ek-jan baan¹gaalii? |
Bengali (language) bengali bengali
(lingua) |
বাংলা
(ভাষা) baanºlaa
(bhaasaa) |
[Is] it Bengali (language)? [Est]-ce
du bengali (langue)? [È]
(ciò) il bengali (lingua)? |
তা
কি বাংলা? taa ki
baanºlaa? |
Bengali language langue
bengalie lingua
bengalese |
বাংলা
ভাষা baanºlaa
bhaasaa |
It [is] the Bengali language, is it or isn’t it? C’[est]
la langue bengalie, oui ou non? (Ciò)
[è] la lingua bengalese, sì o no? |
তা
বাংলা ভাষা কি
না? taa
baanºlaa bhaasaa ki naa? |
Chalito
[colloquial] language langue
Chalito [familière] lingua
Chalito [colloquiale] |
চলিত
ভাষা calita
bhaasaa |
Sadhu [literary] language langue
Sadhu [littéraire] lingua
Sadhu [letteraria] |
সাধু
ভাষা saadhu
bhaasaa |
CONVERSATION 40
CONVERSAZIONE 40
written écrit scritto |
লিখিত likhita |
(written) character caractère
(écrit) carattere
(scritta) |
(লিখিত)
অক্ষর (likhita)
aksar |
Roman / Latin romain
/ latin romano
/ latino |
রোমীয় romiiya |
written in Roman script écrit
en caractères latins scritto
in caratteri latini |
রোমীয়
অক্ষরে লিখিত romiiya
aksare likhita |
written in Bengali script écrit
en caractères bengalis scritto
in caratteri bengalese |
বাংলা
অক্ষরে লিখিত baanºlaa
aksare likhita |
CONVERSATION 41
CONVERSAZIONE 41
written écrit scritto |
লিখিত likhita |
English (language) anglais
(langue) inglese
(lingua) |
ইংরেজী
(ভাষা) inºrejii
(bhaasaa) |
in English en
anglais in
inglese |
ইংরেজীতে inºrejiite |
written in English écrit
en anglais scritto
in inglese |
ইংরেজীতে
লিখিত inºrejiite
likhita |
English language langue
anglaise lingua
inglese |
ইংরেজী
ভাষা inºrejii
bhaasaa |
in English language en
langue anglaise in
lingua inglese |
ইংরেজী
ভাষায় inºrejii
bhaasaay |
written in English écrit
en langue anglaise scritto
in lingua inglese |
ইংরেজী
ভাষায় লিখিত inºrejii
bhaasaay likhita |
CONVERSATION 42
CONVERSAZIONE 42
English (person) anglais
(personne) inglese
(persona) |
ইংরেজ inºrej |
I [am] English je
[suis] anglais io
[sono] inglese |
আমি
ইংরেজ aami
inºrej |
You are English Vous
[êtes] anglais Lei² [è] inglese |
আপনি
ইংরেজ aapani
inºrej |
[Are] you English? [Êtes]-vous
anglais? Lei² [è] ingles, vero? |
আপনি
কি ইংরেজ? aapani
ki inºrej? |
CONVERSATION 43
CONVERSAZIONE 43
to read lire leggere |
পড়া—পড়ো*,
পড়ে, পড়েন paraa—paro*,
pare, paren |
[* Sadhu Style: [*Style
Sadhu: [*Stile
Sadhu: |
* পড়] * para] |
I read je
lis io
leggo |
আমি
পড়ি aami pari |
You read Vous
lisez Lei² legge |
আপনি
পড়েন aapani
paren |
Which …? Quel
…? Quale
…? |
কোন্
…? kon` …? |
Which one? Lequel? Il
quale? |
কোন্-টা? kon`taa? |
Which one do you read? Lequel
lisez vous? Lei² legge il quale? |
আপনি
কোন্-টা পড়েন? aapani
kon`taa paren? |
CONVERSATION 44
CONVERSAZIONE 44
Read! Lisez! Legga²! [ / Leggete!] |
পড়ুন! parun! |
Please read! Lisez,
s’il vous plaît! Legga² [ / Leggete], per favore! |
দয়া
করে পড়ুন! dayaa
kare parun! |
again de
nouveau di
nuovo |
আবার aabaar |
once again encore
une fois de nouveau di
nuovo ancora una volta |
আবার
এক বার aabaar
ek baar |
Read again! Lisez
de nouveau! / Relisez! Legga² [ / Leggete] di nuovo! |
আবার
পড়ুন! aabaar
parun! |
Please read again! Lisez
de nouveau, s’il vous plaît! / Veuillez relire Legga² [ / Leggete] di nuovo, per
favore! |
দয়া
করে আবার পড়ুন! dayaa
kare aabaar parun! |
Please read once again! Lisez
une fois de nouveau, s’il vous plaît! / Veuillez relire encore une fois Legga² [ / Leggete] di nuovo ancora
una volta, per favore! |
দয়া
করে আবার এক বার
পড়ুন! dayaa
kare aabaar ek baar parun! |
CONVERSATION 45
CONVERSAZIONE 45
to be able [ / can / to know how to] pouvoir potere |
পারা—পারি,
পারো*, পারে, পারেন paaraa—paari,
paaro*, paare, paaren |
[* Sadhu Style: [*Style
Sadhu: [*Stile
Sadhu: |
* পার] *
paara] |
you can vous
pouvez lei² può |
আপনি
পারেন aapani
paaren |
reading (~to read) lisant
(~lire) (stare)
leggendo (~leggere) |
পড়তে par-te |
[* Sadhu Style: [*Style
Sadhu: [*Stile
Sadhu: |
* পড়িতে] * parite] |
you can read vous
pouvez lire lei² può leggere (~stare leggendo) |
আপনি
পড়তে পারেন aapani
par-te paaren |
You can read, can you? Vous
pouvez lire, est-ce vrai? Lei² può leggere, vero? |
আপনি
পড়তে পারেন, কি? aapani
par-te paaren, ki? |
You can read Bengali, is it so? Vous
pouvez lire le bengali, n’est-ce pas? Lei² può leggere il bengali, vero? |
আপনি
বাংলা পড়তে পারেন,
কি? aapani
baanºlaa par-te paaren, ki? |
Can you read Bengali? Pouvez-vous
lire le bengali? Lei² può leggere (è vero?) il bengali? |
আপনি
কি বাংলা পড়তে
পারেন? aapani
ki baanºlaa par-te paaren? |
CONVERSATION 46
CONVERSAZIONE 46
I can [ / I know how to] je
peux [ / je sais] [io]
posso (~so) |
[আমি]
পারি [aami]
paari |
I can read je
peux [ / sais] lire [io]
posso (~so) leggere |
[আমি]
পড়তে পারি [aami]
par-te paari |
I can read Bengali. Je
peux [ / sais] lire le bengali [io]
posso (~so) leggere il bengali |
[আমি]
বাংলা পড়তে পারি [aami]
baanºlaa par-te paari |
I cannot read Bengali Je
ne peux [ / sais] pas lire le bangali [io]
non posso (~so) leggere il bengali |
[আমি]
বাংলা পড়তে পারি
না [aami]
baanºlaa par-te paari naa |
CONVERSATION 47
CONVERSAZIONE 47
to write écrire scrivere |
লেখা—লিখি,
লিখো*, লিখে, লিখেন lekhaa—likhi,
likho*, likhe, likhen |
[* Sadhu Style: [*Style
Sadhu: [*Stile
Sadhu: |
* লিখ] *
likha] |
I write j’écris io
scrivo |
আমি
লিখি aami
likhi |
you write vous
écrivez lei² scrive |
আপনি
লিখেন aapani
likhen |
write! écrivez! scriva [ / scrivete]! |
লিখুন! likhun! |
Please write! Écrivez,
s’il vous plaît! Scriva [ / Scrivete], per favore! |
দয়া
করে লিখুন! dayaa
kare likhun! |
CONVERSATION 48
CONVERSAZIONE 48
Where? Où? Dove |
কোথায়? kothaay? |
here ici qui |
এখানে ekhaane |
Please write here! Écrivez
ici, s’il vous plaît! Scriva [ / Scrivete] qui, per favore! |
দয়া
করে এখানে লিখুন! dayaa
kare ekhaane likhun! |
there là lì |
ওখানে okhaane |
Please write there! Écrivez
là, s’il vous plaît! Scriva [ / Scrivete] lì, per favore! |
দয়া
করে ওখানে লিখুন! dayaa
kare okhaane likhun! |
CONVERSATION 49
CONVERSAZIONE 49
used … (~use made) utilisé
… (~utilisation faite) utilizzato
… (~utilizzazione fatta) |
… ব্যবহার
করে …
byabahaar kare |
using Bengali (~Bengali used) en
utilisant le bengali (~le bengali utilisé) in
Bengali (~il bengali utilizzato) |
বাংলা
ব্যবহার করে baanºlaa
byabahaar kare |
Write using Bengali! Écrivez
en utilisant le bengali! Scriva [ / Scrivete] utilizzando il bengali! |
বাংলা
ব্যবহার করে লিখুন! baanºlaa
byabahaar kare likhun! |
Please write using Bengali! Écrivez
en utilisant le bengali, s’il vous plaît! Scriva [ / Scrivete] utilizzando il bengali,
per favore! |
দয়া
করে বাংলা ব্যবহার
করে লিখুন! dayaa
kare baanºlaa byabahaar kare likhun! |
CONVERSATION 50
CONVERSAZIONE 50
name nom nome |
নাম naam |
your name votre
nom suo² nome |
আপনার
নাম aapanaar
naam |
Write your name! Écrivez
votre nom! Scriva [ / Scrivete] il suo² nome! |
আপনার
নাম লিখুন! aapanaar
naam likhun! |
Please write! Écrivez,
s’il vous plaît! Scriva [ / Scrivete], per favore! |
দয়া
করে লিখুন! dayaa
kare likhun! |
Please write your name! Écrivez
votre nom, s’il vous plaît! Scriva [ / Scrivete] il suo² nome, per
favore! |
দয়া
করে আপনার নাম
লিখুন! dayaa
kare aapanaar naam likhun! |
CONVERSATION 51
CONVERSAZIONE 51
address adresse indirizzo |
ঠিকানা thikaanaa |
your address votre
adresse il suo²
indirizzo |
আপনার
ঠিকানা aapanaar
thikaanaa |
Write your address Écrivez
votre adresse Scriva [ / Scrivete] il suo² indirizzo |
আপনার
ঠিকানা লিখুন! aapanaar
thikaanaa likhun! |
Please write your address! Écrivez
votre adresse, s’il vous plaît! Scriva [ / Scrivete] il suo²
indirizzo, per favore! |
দয়া
করে আপনার ঠিকানা
লিখুন! dayaa
kare aapanaar thikaanaa likhun! |
CONVERSATION 52
CONVERSAZIONE 52
one un uno,
unico, uno solo |
এক ek |
a, an, some individual (with a
‘particle’ for persons) un, quelque
individu (avec une ‘particule’ pour les personnes) uno,
qualcuno individuo (con una ‘particella’ per persone) |
একজন ek-jan |
person, people personne,
gens, peuple persona,
gente, popolo |
ব্যক্তি byakti |
a person une
personne una
persona |
একজন
ব্যক্তি ek-jan
byakti |
this person cette
personne questa
persona |
এ
ব্যক্তি e
byakti |
CONVERSATION 53
CONVERSAZIONE 53
one un un |
এক ek |
a, an, some individual (with a particle
or measure word for things) un, quelque
individu (avec une ‘particule’ pour les choses) un,
qualcuno individuo (con una ‘particella’ per cose) |
একটি
[ / একটা] ek-ti
[ / ek-taa] |
an information message un
message [ / une information] un
messaggio di informazioni |
একটি
সংবাদ ek-ti
sanºbaad |
this ce questo |
এ e |
this information [ / message] cette
information [ / ce message] questa
informazione [ / questo messaggio] |
এ
সংবাদ e
sanºbaad |
this particular … ce …
en particulier questo
[ / questa] … in particolare |
এই
… ei … |
this particular information
[ / message] (written) cette
information [ / message] (écrit) en particulier queste
informazioni [ / messaggio] (scritti) in particolare |
এই
সংবাদ ei
sanºbaad |
Read this particular (written) message! Lisez
ce message (écrit) en particulier! Legga [ / Leggete] queste informazioni in
particolare! |
এই
সংবাদ পড়ুন! ei
sanºbaad parun! |
Please read this particular (written)
message! Lisez
ce message] (écrit) en particulier, s’il vous plaît! Legga [ / Leggete] queste informazioni in
particolare, per favore! |
দয়া
করে এই সংবাদ পড়ুন! dayaa
kare ei sanºbaad parun! |
CONVERSATION 54
CONVERSAZIONE 54
news nouvelle notizie;
messaggio |
খবর
[ / সমাচার] khabar
[ / samaacaar] |
message information informazione |
সংবাদ
sanºbaad |
this news message cette
information queste
informazioni |
এ
সংবাদ e
sanºbaad |
this particular news message cette
information en particulier queste
informazioni in particolare |
এই
সংবাদ ei
sanºbaad |
Read! Lisez! Legga [ / Leggete]! |
পড়ুন! parun! |
Read this news! Lisez
cette information! Legga [ / Leggete] queste informazioni! |
এ
সংবাদ পড়ুন! e
sanºbaad parun! |
Please read this news! Lisez
cette information, s’il vous plaît! Legga [ / Leggete] queste informazioni, per
favore! |
দয়া
করে এ সংবাদ পড়ুন! dayaa
kare e sanºbaad parun! |
CONVERSATION 55
CONVERSAZIONE 55
to say / speak / explain dire
/ parler / expliquer dire
/ parlare / spiegare |
বলা—বলি,
বলো*, বলে, বলেন balaa—bali,
balo*, bale, balen |
[* Sadhu Style: [*Style
Sadhu: [*Stile
Sadhu: |
* বল] * bala] |
I can … [ / I know how to …] je
peux … [ / je sais …] io
posso (~so) … |
আমি
… পারি aami …
paari |
speaking, to speak disant,
dire dicendo
(~stare dicendo) [ / parlando (~stare parlando) |
বলতে* bal-te* |
[* Sadhu Style: [*Style
Sadhu: [*Stile
Sadhu: |
* বলিতে] *
balite] |
I can speak je
peux parler [ / je sais parler] [io]
so (~posso) parlare |
[আমি]
বলতে পারি [aami]
bal-te paari |
CONVERSATION 56
CONVERSAZIONE 56
You can … [ / You know how to …] Vous
pouvez … [ / Vous savez …] Lei² sa (~può) … |
আপনি
… পারেন aapani
… paaren |
You can speak Vous
pouvez parler [ / Vous savez parler] Lei² sa (~può)
parlare |
আপনি
বলতে পারেন aapani
bal-te paaren |
Bengali (language) le
bengali (la langue) il
bengali (la lingua) |
বাংলা baanºlaa |
You can speak Bengali Vous
pouvez [ / savez] parler le bengali Lei² sa (~può)
parlare il bengali |
আপনি
বাংলা বলতে পারেন aapani
baanºlaa bal-te paaren |
CONVERSATION 57
CONVERSAZIONE 57
manner / way manière
/ façon maniera
/ modo |
ভাব bhaab |
in a manner / in a way d’
(~‘dans’) une manière in
un modo |
ভাবে bhaabe |
in this manner / in this way de
cette manière [ / façon] in
questo modo [ / in questa maniera] |
এ
ভাবে e
bhaabe |
nicely / well bien
(~‘d’une bonne manière’) ben
(~‘in un buono modo’) |
ভালো
ভাবে bhaalo
bhaabe |
to speak parler parlare |
বলা balaa |
to speak well parler
bien parlare
bene |
ভালো
ভাবে বলা bhaala
bhaabe balaa |
You speak nicely Vous
parlez bien Lei² parla bene |
আপনি
ভালো ভাবে বলেন aapani
bhaalo bhaabe balen |
CONVERSATION 58
CONVERSAZIONE 58
thing said;
matter under discussion parole,
dicton, sujet parola, detto, un tema |
কথা kathaa |
this
matter cette
parole questa
parola |
এ
কথা e
kathaa |
a good
matter, a nice thing said une
bonne parole buona
parola |
ভালো
কথা bhaalo
kathaa |
You speak a nice thing Vous
dites une bonne parole Lei² dice una buona parola |
আপনি
ভালো কথা বলেন aapani
bhaalo kathaa balen |
You speak nicely Vous
parlez bien Lei² parla bene |
আপনি
ভালো ভাবে বলেন aapani
bhaalo bhaabe balen |
You speak Bengali well Vous
parlez bien le bengali Lei² parla bene il bengali |
আপনি
ভালো ভাবে বাংলা
বলেন aapani
bhaalo bhaabe baanºlaa balen |
not / no ne
pas / non non |
না naa |
You do not speak Bengali well Vous
ne parlez pas bien le bengali Lei² non parla bene il bengali |
আপনি
ভালো ভাবে বাংলা
বলেন না aapani bhaalo
bhaabe baanºlaa balen naa |
CONVERSATION 59
CONVERSAZIONE 59
I speak Bengali Je
parle le bengali Io
parlo il bengali |
আমি
বাংলা বলি aami
baanºlaa bali |
nicely / well bien ben |
ভালো
ভাবে bhaalo
bhaabe |
I speak Bengali well Je
parle bien bengali Io parlo
bene il bengali |
আমি
ভালো ভাবে বাংলা
বলি aami
bhaalo bhaabe baanºlaa bali |
I do not speak Bengali well Je
ne parle pas bien le bengali Io
non parlo bene il bengali |
আমি
ভালো ভাবে বাংলা
বলি না aami
bhaalo bhaabe baanºlaa bali naa |
CONVERSATION 60 CONVERSAZIONE 60
much … beaucoup
de … molto
… |
অনেক
… anek … |
not [very] much … pas
beaucoup de … non
molto … |
অনেক
… না anek …
naa |
I je io |
আমি aami |
I can … je
peux [ / sais] … io
so (~posso) |
আমি
… পারি aami …
paari |
I cannot … Je
ne peux [/ sais] pas … [Io]
Non so (~posso) … |
আমি
… পারি না aami …
paari naa |
I cannot speak Je
ne peux [ / sais] pas parler [Io]
Non so (~posso) parlare |
আমি
বলতে পারি না aami
bal-te paari naa |
I cannot speak Bengali Je
ne sais pas parler le bengali [Io]
Non so (~posso) parlare il bengali |
আমি
বাংলা বলতে পারি
না aami
baanºlaa bal-te paari naa |
I cannot speak very much Bengali Je
ne sais pas beaucoup parler le bengali [Io]
Non so (~posso) parlare molto il bengali |
আমি
অনেক বাংলা বলতে
পারি না aami
anek baanºlaa bal-te paari naa |
CONVERSATION 61
CONVERSAZIONE 61
a little; not much un
peu un
poco |
অল্প
alpa |
not much Bengali un
peu le bengali un
poco di bengali |
অল্প
বাংলা alpa
baanºlaa |
speaking
Bengali parler
le bengali parlare
(~stare parlando) il bengali |
বাংলা
বলতে baanºlaa
bal-te |
speaking
a little Bengali parler
un peu le bengali parlare
un poco il bengali |
অল্প
বাংলা বলতে alpa
baanºlaa bal-te |
I can
speak je
peux [ / sais] parler [Io]
so (~posso) parlare |
আমি
বলতে পারি aami
bal-te paari |
I can
speak Bengali Je
sais parler le bengali [Io]
so (~posso) parlare il bengali |
আমি
বাংলা বলতে পারি
aami
baanºlaa bal-te paari |
I can
speak a little Bengali Je
sais un peu parler le bengali [Io]
so (~posso) parlare un poco il bengali |
আমি
অল্প বাংলা বলতে
পারি aami
alpa baanºlaa bal-te paari |
CONVERSATION 62
CONVERSAZIONE 62
only seulement solo |
শুধু shudhu |
only Bengali seulement
le bengali solo
il bengali |
শুধু
বাংলা shudhu
baanºlaa |
[I] only speak Bengali [Je]
parle seulement le bengali [Io]
Parlo solo il bengali |
[আমি]
শুধু বাংলা বলি [aami]
shudhu baanºlaa bali |
I only speak Bengali Je
parle seulement le bengali Io
parlo solo il bengali |
আমি
শুধু বাংলা বলি aami
shudhu baanºlaa bali |
[I] can speak [Je]
peux [ / sais] parler [Io]
so (~posso) parlare |
[আমি]
বলতে পারি [aami]
bal-te paari |
[I] can speak Bengali [Je]
sais parler le bengali [Io]
so (~posso) parlare il bengali |
[আমি]
বাংলা বলতে পারি [aami]
baanºlaa bal-te paari |
I can only speak Bengali Je
sais parler seulement le bengali Io
so (~posso) parlare solo il bengali |
আমি
শুধু বাংলা বলতে
পারি aami
shudhu baanºlaa bal-te paari |
only a little seulement
un peu solo
un poco |
শুধু
অল্প shudhu
alpa |
only a little Bengali seulement
un peu le bengali solo
un poco di bengali |
শুধু
অল্প বাংলা shudhu
alpa baanºlaa |
[I] only speak a little Bengali [Je]
parle seulement un peu le bengali [Io]
Parlo solo il bengali |
[আমি]
শুধু অল্প বাংলা
বলি [aami]
shudhu alpa baanºlaa bali |
[I] can only speak a little Bengali [Je]
sais seulement parler un peu le bengali [Io]
Parlo solo un poco il bengali |
[আমি]
শুধু অল্প বাংলা
বলতে পারি [aami]
shudhu alpa baanºlaa bal-te paari |
QUESTION AND ANSWER
QUESTION ET RÉPONSE
DOMANDA E RISPOSTA
[Go to top | En haut | Verso l’alto]
Mark 8:29—And he put the
question to them: “You, though, who do you say I am?” Peter answered him: “You
are the Christ.”
Marc 8:29—Et il leur posa la
question : “ Mais vous, qui dites-vous que je suis ? ” En
réponse Pierre lui dit : “ Tu es le Christ. ”
Marco 8:29—E fece loro
la domanda: “Ma voi, chi dite che io sia?” Rispondendo, Pietro gli disse: “Tu
sei il Cristo”.
CONVERSATION 63
CONVERSAZIONE 63
would like, wish, hope to vouloir
/ désirer / espérer volere
/ desiderare / sperare |
চাওয়া—চাই,
চাও, চায়, চান caaoyaa—caai,
caao, caay, caan |
I
wish to … [ / I’d like to …] Je
veux … [ / Je voudrais …] [Io]
voglio … [ / Vorrei …] |
[আমি]
… চাই [aami]
… caai |
reading (~to read) lisant
(~‘lire’) leggendo
(~‘leggere’) |
পড়তে par-te |
I’d like to read [Je]
voudrais lire [Io]
Vorrei leggere (~‘stare leggendo’) |
[আমি]
পড়তে চাই [aami]
par-te caai |
CONVERSATION 64
CONVERSAZIONE 64
you vous lei² |
আপনি aapani |
to … à … a … |
…কে …ke |
to you à
vous a lei² |
আপনাকে aapanaake |
to tell, to say to dire,
parler dire,
parlare |
বলা—বলি,
বলো, বলে, বলেন balaa—bali,
balo, bale, balen |
[I] tell [je]
dis [io]
dico |
[আমি]
বলি [aami]
bali |
[I] tell you [je]
[à] vous dis [io]
Gli² (~‘a lei²’) dico |
[আমি]
আপনাকে বলি [aami]
aapanaake bali |
[I] tell you it [Je]
vous le dis [Io]
Gli²lo dico |
[আমি]
আপনাকে তা বলি [aami]
aapanaake taa bali |
[I] wish to say [Je]
veux dire [Io]
Voglio (~vorrei) dire |
[আমি]
বলতে চাই [aami]
bal-te caai |
I’d like to say this [Je]
voudrais dire cela [Io]
Voglio (~vorrei) dire esso |
[আমি]
এ বলতে চাই [aami]
e bal-te caai |
I’d like to say this to you [Je]
voudrais vous dire cela [Io]
Voglio le dire esso |
[আমি]
আপনাকে এ বলতে
চাই [aami]
aapanaake e bal-te caai |
news item information notizia |
খবরের
দফা khabarer
daphaa |
I’d like to say this news to you [Je]
voudrais vous dire cette information [Io]
Voglio le dire questa notizia |
[আমি]
আপনাকে এ খবরের
দফা বলতে চাই [aami]
aapanaake e khabarer daphaa bal-te caai |
CONVERSATION 65
CONVERSAZIONE 65
you tu tu |
তুমি tumi |
to you te
[ / à toi] ti
[ / a te] |
তোমাকে tomaake |
(to) inform [ / to make known] informer
[ / faire connaître] informare
[ / fare conoscere] |
জানানো—জানাই,
জানাও, জানায়, জানান jaanaano—jaanaai,
jaanaao, jaanaay, jaanaan |
informing (~to inform) informant
(~informer) informando
(~informare) |
জানাতে jaanaate |
[I] inform [ / make known] [j’]
informe [ / je fais connaître] [io]
informo [ / io faccio conoscere] |
[আমি]
জানাই [aami]
jaanaai |
[I] inform you [ / make known to you] [Je]
[à] vous informe [ / vous fais connaître] [Io]
ti informo [ / faccio conoscere] |
[আমি]
তোমাকে জানাই [aami]
tomaake jaanaai |
I make it known to you [Je]
vous le fais connaître [Io]
ti faccio conoscerlo |
[আমি]
তোমাকে তা জানাই [aami]
tomaake taa jaanaai |
I wish
to make known [je]
veux faire connaître [io]
voglio fare conoscere |
[আমি]
জানাতে চাই [aami]
jaanaate caai |
I wish
to make known to you [je]
veux vous faire connaître [io]
voglio ti fare conoscere |
[আমি]
তোমাকে জানাতে
চাই [aami]
tomaake jaanaate caai |
I wish
to make this known to you [Je]
veux vous faire connaître cela [Io]
voglio ti fare conoscere esso |
[আমি]
তোমাকে এ জানাতে
চাই [aami]
tomaake e jaanaate caai |
news nouvelle
[ / information] notizia
[informazioni] |
খবর khabar |
I wish
to make this news known to you [Je]
veux vous faire connaître cette nouvelle Voglio
ti fare conoscere questa notizia |
[আমি]
তোমাকে এ খবর জানাতে
চাই [aami]
tomaake e khabar jaanaate caai |
CONVERSATION 66
CONVERSAZIONE 66
question question domanda,
questione |
প্রশ্ন prashna |
a [ / some individual] question une
[ / quelque] question una
[ / alcuna] domanda |
একটি
প্রশ্ন ek-ti
prashna |
a good question une
bonne question una
buona domanda |
একটি
ভালো প্রশ্ন ek-ti
bhaalo prashna |
This [is] a good question Celle-ci
[est] une bonne question Questa
[è] una buona domanda |
এ
একটি ভালো প্রশ্ন e ek-ti
bhaalo prashna |
so [ / then / well] alors
[ / puis / eh bien] quindi
[ / poi / in quello caso / perciò / bene] |
তো to |
[* Sadhu Style: [*
Style Sadhu [*Stile
Sadhu: |
* ত] * ta] |
Well, this [is] a good question Alors,
celle-ci [est] une bonne question Bene,
questo [è] una buona domanda |
এ
তো একটি ভালো প্রশ্ন e to
ek-ti bhaalo prashna |
CONVERSATION 67
CONVERSAZIONE 67
Well then? Alors
/ puis Poi?
/ Bene? / In quello caso? |
তো? to? |
This question [is] good Cette
question est bonne Questo
domanda [è] buona |
এ
প্রশ্ন ভালো e
prashna bhaalo |
So, this question [is] good Alors,
cette question est bonne Questo
domanda perciò [è] buona |
এ
প্রশ্ন তো ভালো e
prashna to bhaalo |
[Is] this a good question? Est-ce
une bonne question? Questo
[è] (è vero?) una buona domanda? |
এ
কি একটি ভালো প্রশ্ন? e ki ekti
bhaalo prashna? |
So, [is] this a good question? Alors,
est-ce une bonne question? Quindi
questo [è] (è vero?) una buona domanda? |
এ
তো কি একটি ভালো
প্রশ্ন? e to ki
ekti bhaalo prashna? |
CONVERSATION 68
CONVERSAZIONE 68
answer réponse risposta |
উত্তর uttar |
an [ / some individual] answer une
[ / quelque] réponse una
[ / alcuna] risposta |
একটি
উত্তর ekti
uttar |
comment commentaire commento |
মন্তব্য mantabya |
that ce …
là quello
… |
ও o |
that
particular ce …
là en particulier quello
… in particolare |
ওই oi |
that
particular comment ce
commentaire-là en particulier quel
commento in particolare |
ওই
মন্তব্য oi
mantabya |
that
particular comment [is] good ce
commentaire-là en particulier [est] bon quel
commento in particolare [è] buono |
ওই
মন্তব্য ভালো oi
mantabya bhaalo |
[Is]
that particular comment good? Ce
commentaire-là en particulier [est-il] bon? Quel
commento in particolare [è] (è vero?) buono |
ওই
মন্তব্য কি ভালো? oi
mantabya ki bhaalo? |
Well,
that particular comment [is] good Alors,
ce commentaire-là en particulier [est] bon Bene,
quel commento in particolare [è] buono |
ওই
মন্তব্য তো ভালো oi
mantabya to bhaalo |
So,
[is] that particular comment good? Alors,
ce commentaire-là en particulier [est-il] bon? Poi,
quel commento in particolare [è] (è vero?) buono? |
ওই
মন্তব্য তো কি
ভালো? oi
mantabya to ki bhaalo? |
CONVERSATION 69
CONVERSAZIONE 69
there is … ( ~have…; is …; … exists) il y
a … (~a …, est …, … existe) c’è
[ / ci sono] … (~ha …, esiste …) |
… আছে … aache |
there is not ( / ~not have, isn’t any) il
n’y a pas … (~n’a pas …, n’est pas …, … n’existe pas) non
c’è [ / ci sono] … (~ha …, esiste …) |
… নেই … nei |
not exist ( / ~… is not any) n’existe
pas (~n’y a aucun …) non
esiste [ / esistono] (~non c’è alcuno …) |
… নেই … nei |
X has … (~X’s … exists) X a
… (~le … de X existe) X ha
… (~il … de X è [ / esiste]) |
… X-এর … আছে … X-er
… aache |
I have … (~my … exists) j’ai
… (~mon … existe) ho …
(~il mio … è [ / esiste]) |
আমার
… আছে aamaar
… aache |
I have a question. J’ai
une question Ho
una domanda (~la mia domanda è [ / esiste]) |
আমার
প্রশ্ন আছে aamaar
prashna aache |
CONVERSATION 70 CONVERSAZIONE 70
I have … (~my … exists) j’ai
… (~mon … existe) ho …
(~il mio … è [ / esiste]) |
আমার
… আছে aamaar
… aache |
I have a question j’ai
une question Ho
una domanda (~la mia domanda è [ / esiste]) |
আমার
প্রশ্ন আছে aamaar
prashna aache |
X has not … (~X’s … does not exist) X
n’a pas de … (~le … de X n’existe pas) X
non ha … (~non c’è [ / esiste]) il … de X) |
X-এর … নেই X-er …
nei |
I have not a … je
n’ai pas de … (~mon … n’existe pas) Io
non ho … (~non c’è [ / esiste]) il mio …) |
আমার
… নেই aamaar
… nei |
I do not have [a] question Je
n’ai pas de question (~Ma question n’existe pas) Non
ho una domanda (~Non c’è la mia domanda) |
আমার
প্রশ্ন নেই aamaar
prashna nei |
CONVERSATION 71
CONVERSAZIONE 71
questions questions domande
/ questioni |
প্রশ্নগুলো
[ / প্রশ্নগুলি]
prashnagulo
[ / prashnaguli] |
There is a (~some individual) question Il y
a une [ / quelque] question C’è
una (~alcuna) domanda |
একটি
প্রশ্ন আছে ek-ti
prashna aache |
There are questions Il y
a des questions Ci
sono domande |
প্রশ্নগুলো
আছে prashnagulo
aache |
You have questions Vous
avez des questions Lei² ha domande (~‘I sue domande sono’) |
আপনার
প্রশ্নগুলো আছে
aapanaar
prashnagulo aache |
Do you have questions? Avez-vous
des questions? Lei² ha (è vero?) domande? |
আপনার
কি প্রশ্নগুলো
আছে? aapanaar
ki prashnagulo aache |
any question une
(éventuelle) question qualsiasi
domanda |
কোনো
প্রশ্ন kono
prashna |
Do you have any question? Avez-vous
une (éventuelle) question? Lei² ha (è vero?) qualsiasi domanda? |
আপনার
কি কোনো প্রশ্ন
আছে? aapanaar
ki kono prashna aache? |
CONVERSATION 72
CONVERSAZIONE 72
to do / to make faire fare |
করা—করি,
করো*, করে, করেন karaa—kari,
karo*, kare, karen |
[* Sadhu: [*
Style Sadhu: [*Stile
Sadhu: |
* কর] * kara] |
to ask [ / to make enquiry] demander
[ / poser (une question)] domandare
[ / porre (una domanda)] (~fare investigazione) |
জিজ্ঞাসা
করা jijn²asaa
(~“jig’gaasaa”) karaa |
I ask [ / I make enquiry] je
demande [ / je pose (une question) domandi
[ / pongo (una domanda)] (~faccio investigazione) |
আমি
জিজ্ঞাসা করি aami
jijn²aasaa kari |
to ask [a] question poser
[une] question porre
una domanda (~fare investigazione con una domanda) |
প্রশ্ন
জিজ্ঞাসা করা prashna
jijn²aasaa karaa |
I ask [a] question je
pose [une] question (Io)
Pongo una domanda |
আমি
প্রশ্ন জিজ্ঞাসা
করি aami
prashna jijn²aasaa kari |
You ask [a] question Vous
posez [une] question Lei² pone una domanda |
আপনি
প্রশ্ন জিজ্ঞাসা
করেন aapani
prashna jijn²aasaa karen |
CONVERSATION 73
CONVERSAZIONE 73
to ask [a] question poser
[une] question porre
una domanda (~fare investigazione con una domanda) |
প্রশ্ন
জিজ্ঞাসা করা prashna
jijn²asaa (~“jig’gaasaa”) karaa |
You ask [a] question Vous
posez [une] question Lei² pone una domanda |
আপনি
প্রশ্ন জিজ্ঞাসা
করেন aapani
prashna jijn²aasaa karen |
You wish to ask [a] question Vous
voulez poser [une] question Lei² vuole porre una domanda |
আপনি
প্রশ্ন জিজ্ঞাসা
করতে চান aapani
prashna jijn²aasaa kar-te caan |
Do you wish to ask [a] question? Voulez-vous
poser [une] question? Lei² (è vero?) vuole porre una domanda? |
আপনি
কি প্রশ্ন জিজ্ঞাসা
করতে চান? aapani
ki prashna jijn²aasaa kar-te caan? |
Do you wish to ask a [ / some
individual] question? Voulez-vous
poser une [ / quelque] question? Lei² (è vero?) vuole porre alcuna domanda? |
আপনি
কি একটি প্রশ্ন
জিজ্ঞাসা করতে
চান? aapani
ki ekti prashna jijn²aasaa kar-te caan? |
Do you wish to ask any question? Voulez-vous
poser une (éventuelle) question? Lei² (è vero?) vuole porre qualsiasi domanda? |
আপনি
কি কোনো প্রশ্ন
জিজ্ঞাসা করতে
চান? aapani
ki kono prashna jijn²aasaa kar-te caan? |
CONVERSATION 74
CONVERSAZIONE 74
answer réponse risposta |
উত্তর uttar |
an
[ / some individual] answer une
[ / quelque] réponse alcuna
risposta |
একটি
উত্তর [ / একটা
উত্তর] ekti
uttar [ / ektaa uttar] |
any quelque qualsiasi |
কোনো kono |
any
answer une
(éventuelle) réponse qualsiasi
risposta |
কোনো
উত্তর kono
uttar |
many beaucoup
de molti,
molte |
অনেক anek |
answers réponses risposte |
উত্তরগুলো
[ / উত্তরগুলি] uttar-gulo
[ / uttar-guli] |
many answers beaucoup
de réponses molte
risposte |
অনেক
উত্তর anek
uttar |
CONVERSATION 75
CONVERSAZIONE 75
exists [ / there is] existe
[ / il y a] è,
esiste, c’è [ / sono, esistono, ci sono] |
আছে aache |
answer réponse risposta |
উত্তর uttar |
There
is [an] answer Il y
a [une] réponse c’è [una]
risposta |
উত্তর
আছে uttar
aache |
I have
a … (~My … exists) J’ai
un … (~Mon … existe) ho …
(~il mio … è [ / esiste]) |
আমার
… আছে aamaar
… aache |
I have
[an] answer (~My answer exists) J’ai
[une] réponse (~Ma réponse existe) ho
[una] risposta (~la mia risposta è [ / esiste]) |
আমার
উত্তর আছে aamaar
uttar aache |
You
have [an] answer Vous
avez [une] réponse Tu
hai [una] risposta |
তোমার
উত্তর আছে tomaar
uttar aache |
He
[ / she / it] has [an] answer Il
[ / elle / cela] a [une] réponse Egli
[ / Ella / Esso] ha [una] risposta |
তার
উত্তর আছে taar
uttar aache |
You have [an] answer Vous
avez [une] réponse Lei² ha [una] risposta |
আপনার
উত্তর আছে aapanaar
uttar aache |
He [ / she] has [an] answer Il [ / elle] a [une] réponse Lui / Lei ha [una] risposta |
তাঁর
উত্তর আছে taa^r
uttar aache |
CONVERSATION 76
CONVERSAZIONE 76
exists [ / there is] existe
[ / il y a] è,
esiste, c’è [ / sono, esistono, ci sono] |
আছে aache |
an
[ / some individual] answer une
[ / quelconque] réponse una
[ / alcuna] risposta |
একটি
উত্তর ek-ti
uttar |
There
is a [ / some individual] answer Il y
a une [ / quelconque] réponse C’è
una [ / alcuna] risposta |
একটি
উত্তর আছে ek-ti
uttar aache |
I have
a … (~My … exists) J’ai
un … (~Mon … existe) Ho …
(~il mio … è [ / esiste]) |
আমার
… আছে aamaar
… aache |
I have
a [ / some individual] answer J’ai
une [ / quelconque] réponse Ho
una [ / alcuna] risposta |
আমার
একটি উত্তর আছে aamaar
ek-ti uttar aache |
You
have a [ / some individual] answer Tu
as une [ / quelconque] réponse Tu
hai una [ / alcuna] risposta |
তোমার
একটি উত্তর আছে tomaar
ek-ti uttar aache |
He
[ / she / it] has a [ / some individual] answer Il
[ / elle / cela] a une [ / quelconque] réponse Egli
[ / ella / esso] ha una [ / alcuna] risposta |
তার
একটি উত্তর আছে taar
ek-ti uttar aache |
You have a [ / some individual] answer Vous
avez une [ / quelconque] réponse Lei² ha una [ / alcuna] risposta |
আপনার
একটি উত্তর আছে aapanaar
ek-ti uttar aache |
He [ / she] has a [ / some individual] answer Il [ / elle] une
[ / quelconque] réponse Lui / Lei ha una [ / alcuna]
risposta |
তাঁর
একটি উত্তর আছে taa^r
ek-ti uttar aache |
CONVERSATION 77
CONVERSAZIONE 77
exists [ / there is] existe
[ / il y a] è,
esiste, c’è [ / sono, esistono, ci sono] |
আছে aache |
There
is one answer Il y
a une réponse (précisément) C’è
una (esattamente) risposta |
এক
উত্তর আছে ek
uttar aache |
I have
… (~My … exists) J’ai
… (~Mon … existe) Ho …
(~il mio … è [ / esiste]) |
আমার
… আছে aamaar
… aache |
I have
one answer J’ai
une réponse (précisément) Ho
una (esattamente) risposta (~la mia una risposta è) |
আমার
এক উত্তর আছে aamaar
ek uttar aache |
You
have one answer Tu
as une réponse (précisément) Hai
una (esattamente) risposta (~la tia una risposta è) |
তোমার
এক উত্তর আছে tomaar
ek uttar aache |
He
[ / she / it] has one answer Il
[ / elle / cela] a une réponse (précisément) Egli
[ / ella / ciò] ha una (esattamente) risposta |
তার
এক উত্তর আছে taar ek
uttar aache |
You have one answer Vous
avez une réponse (précisément) Lei² ha una (esattamente) risposta |
আপনার
এক উত্তর আছে aapanaar
ek uttar aache |
He [ / she] has one answer Il [ / elle] a une réponse
(précisément) Lui / lei ha una (esattamente) risposta |
তাঁর
এক উত্তর আছে taa^r
ek uttar aache |
CONVERSATION 78
CONVERSAZIONE 78
We have
an [ / some individual] answer Nous
avons une [ / quelconque] réponse Noi
abbiamo una [ / alcuna] risposta |
আমাদের
একটি উত্তর আছে aamaader
ek-ti uttar aache |
YOU
have an [ / some individual] answer VOUS
avez une [ / quelconque] réponse Voi
avete una [ / alcuna] risposta |
তোমাদের
একটি উত্তর আছে tomaader
ek-ti uttar aache |
They
have an [ / some individual] answer Ils
ont une [ / quelconque] réponse Loro
hanno una [ / alcuna] risposta |
তাদের
একটি উত্তর আছে taader
ek-ti uttar aache |
YOU have an [ / some individual] answer VOUS avez une [ / quelconque] réponse Voi avete una [ / alcuna] risposta |
আপনাদের
একটি উত্তর আছে aapanaader
ek-ti uttar aache |
They have an [ / some individual] answer Ils ont une [ / quelconque] réponse Loro hanno una [ / alcuna] risposta |
তাঁদের
একটি উত্তর আছে taa^der
ek-ti uttar aache |
They
have no answer Ils
n’ont pas de réponse Non
hanno una risposta (~Non c’è la loro risposta) |
তাদের
উত্তর নেই taader
uttar nei |
They
haven’t any answer Ils
n’ont aucune réponse Non
hanno qualsiasi risposta (~Non c’è la loro qualsiasi risposta) |
তাদের
কোনো উত্তর নেই taader
kono uttar nei |
CONVERSATION 79
CONVERSAZIONE 79
There
is no answer Il
n’y a pas de réponse Non
esiste [ / c’è] alcuna risposta |
উত্তর
নেই uttar
nei |
There
isn’t any answer Il
n’y a aucune réponse Non
esiste [ / c’è] qualsiasi risposta |
কোনো
উত্তর নেই kono
uttar nei |
Do you have some answer? As-tu
quelconque réponse? Tu
hai (è vero?) [alcuna] risposta? |
তোমার
কি উত্তর আছে? tomaar
ki uttar aache? |
We have many answers Nous
avons beaucoup de réponses Noi
abbiamo molte risposte |
আমাদের
অনেক উত্তর আছে aamaader
anek uttar aache |
What is the answer? Quelle
est la réponse? Qual
[è] la risposta? |
উত্তর
কী? uttar
kii? |
a [ / some individual] good answer une
[ / quelconque] bonne réponse una
[ / alcuna] buona risposta |
একটি
ভালো উত্তর ek-ti
bhaalo uttar |
This
[is] a good answer. Celle-ci
[est] une bonne réponse Questo
[è] una [ / alcuna] buona risposta |
এ
একটি ভালো উত্তর
[আছে] e ek-ti
bhaalo uttar [aache] |
This in
particular [is] a good answer Celle-ci
en particulier [est] une bonne réponse Questo
in particolare [è] una [ / alcuna] buona risposta |
এটি
ভালো উত্তর [আছে] eti
bhaalo uttar [aache] |
CONVERSATION 80
CONVERSAZIONE 80
comment commentaire commento |
মন্তব্য
mantabya |
exists existe è,
esiste [ / sono, esistono] |
আছে aache |
You have some comment [ / ~Your
‘some comment’ exists] Tu
as un commentaire (~Ton ‘quelque commentaire’ existe) Tu
hai uno commento (~Il tuo commento è [ / esiste]) |
তোমার
মন্তব্য আছে tomaar
mantabya aache |
some (individual) comment un
commentaire (~‘quelque commentaire’) uno
[ / alcuno] commento |
একটি
মন্তব্য ek-ti
mantabya |
You have some (individual) comment? (~Your
‘some individual comment’ exists?) Tu
as un commentaire quelconque? (~Ton ‘quelque commentaire’ existe?) Tu
hai uno [ / alcuno] commento? (~Il tuo alcuno commento esiste?) |
তোমার
একটি মন্তব্য
আছে? tomaar
ek-ti mantabya aache? |
CONVERSATION 81
CONVERSAZIONE 81
idea idée idea |
ধারণা dhaaranaa |
There
is some idea [ / Some idea exists] Il y
a une idée (~Quelque idée existe) C’è
[una] idea |
ধারণা
আছে dhaaranaa
aache |
I have
an idea (~My idea exists) J’ai
[une] idée (~Mon idée existe) Ho
una idea (~la mia idea è) |
আমার
ধারণা আছে aamaar
dhaaranaa aache |
exists
not n’existe
pas non
esiste [ / esistono] (~non c’è alcuno) |
নেই nei |
There
is no idea (~An idea exists not) Il
n’y a pas d’idée (~Une idée n’existe pas) Non
esiste [una] idea (~Non c’è alcuno idea) |
ধারণা
নেই dhaaranaa
nei |
I have
no idea (~My idea exists not) Je
n’ai pas d’idée (~Mon idée n’existe pas) Non
ho [una] idea (La mia idea non esiste) |
আমার
ধারণা নেই aamaar
dhaaranaa nei |
any
idea aucune
idée qualsiasi
idea |
কোনো
ধারণা kono
dhaaranaa |
There isn’t any idea (~Any idea exists not) Il
n’y a aucune idée (~Aucune idée n’existe) Non
c’è qualsiasi idea (~Qualsiasi idea non esiste) |
কোনো
ধারণা নেই kono
dhaaranaa nei |
I haven’t any idea (~My any idea exists not) Je
n’ai aucune idée (~Mon aucune idée n’existe) Io
non ho qualsiasi idea (~La mia qualsiasi idea non esiste) |
আমার
কোনো ধারণা নেই aamaar
kono dhaaranaa nei |
ONE GOD, ONE SOLUTION
UN DIEU, UNE SOLUTION
UN DIO, UNA SOLUZIONE
[Go to top | En haut | Verso l’alto]
Daniel 2:44—In the days of
those kings the God of heaven will set up a kingdom … It will crush and put an
end to all these kingdoms …
Daniel 2:44—Et aux jours de ces
rois-là, le Dieu du ciel établira un royaume … Il broiera tous ces royaumes et
y mettra fin …
Daniele 2:44—E ai giorni di
quei re l’Iddio del cielo stabilirà un regno … Esso stritolerà tutti questi
regni e porrà loro fine …
CONVERSATION 82
CONVERSAZIONE 82
problem problème il
problema |
সমস্যা samasyaa |
There
is some problem (~A problem exists) Il y
a un problème (~Un problème existe) C’è
[un] problema (~Un problema esiste) |
সমস্যা
আছে samasyaa
aache |
many
problems beaucoup
de problèmes molti
problemi |
অনেক
সমস্যা anek
samasyaa |
There
are many problems (~Many problems exist) Il y
a beaucoup de problèmes (~Beaucoup de problèmes existe) Ci
sono molti problemi (~molti problemi esistono) |
অনেক
সমস্যা আছে anek
samasyaa aache |
We have
many problems (~Our many problems exist) Nous
avons beaucoup de problèmes (~Nos beaucoup de problèmes existe) Abbiamo
molti problemi (~I nostri molti problemi esistono) |
আমাদের
অনেক সমস্যা আছে aamaader
anek samasyaa aache |
CONVERSATION 83
CONVERSAZIONE 83
solution solution soluzione |
সমাধান samaadhaan |
There
is a solution (~Solution exists) Il y
a une solution C’è
[una] soluzione (~Soluzione esiste) |
সমাধান
আছে samaadhaan
aache |
problem’s
solution La
solution du problème La
soluzione del problema |
সমস্যার
সমাধান samasyaar
samaadhaan |
The
problem has a solution (~Problem’s solution exists) Le
problème a une solution Il
problema ha [una] soluzione (~La soluzione del problema esiste) |
সমস্যার
সমাধান আছে samasyaar
samaadhaan aache |
God’s
solution La
solution de Dieu La soluzione
di Dio |
ঈশ্বরের
সমাধান iishvarer
samaadhaan |
Jehovah’s
solution La
solution de Jéhovah La
soluzione di Geova |
যিহোবার
সমাধান yihobaar samaadhaan |
Jehovah
God’s solution La
solution de Jéhovah Dieu La
soluzione di Geova Dio |
যিহোবা
ঈশ্বরের সমাধান yihobaa iishvarer samaadhaan |
Jehovah
has the solution (~Jehovah’s solution exists) Jéhovah
a une solution (~Une solution de Jéhovah existe) Geova
ha [una] soluzione (~Una soluzione di Geova esiste) |
যিহোবার
সমাধান আছে yihobaar samaadhaan aache |
CONVERSATION 84
CONVERSAZIONE 84
God Dieu Dio |
ঈশ্বর iishvar |
true,
real vrai vero |
সত্যময় satymay |
true
God vrai
Dieu [il]
vero Dio |
সত্যময়
ঈশ্বর satyamay
iishvar |
God is
[ / God exists] Dieu
est [ / Dieu existe] Dio
è [ / Dio esiste] |
ঈশ্বর
আছেন iishvar
aachen |
There
is a [ / some individual] God Il y
a un [ / quelque] Dieu C’è
un [ / alcuno] Dio |
একজন
ঈশ্বর আছেন ek-jan
iishvar aachen |
There
is a [ / some individual] true God Il y
a un [quelque] vrai Dieu C’è
un [ / alcuno] vero Dio |
একজন
সত্যময় ঈশ্বর
আছেন ek-jan
satyamay iishvar aachen |
There is one true God Il y
a un vrai Dieu C’è un
(esatamente) vero Dio |
এক সত্যময় ঈশ্বর
আছেন ek satyamay iishvar aachen |
There is one indeed true God Il y
a certainement un vrai Dieu C’è proprio
un vero Dio |
একই সত্যময় ঈশ্বর
আছেন ek-i satyamay iishvar aachen |
CONVERSATION 85
CONVERSAZIONE 85
name nom nome |
নাম naam |
His name exists [ / It is his name] Son nom existe [ / C’est son nom] Il suo
nome esiste [ / Questo è il suo nome] |
তাঁর
নাম আছে taa^r
naam aache |
He has a [ / some individual] name Il a un [ / quelconque] nom Egli ha un nome [ / alcuno nome] |
তাঁর
একটি নাম আছে taa^r
ek-ti naam aache |
Does he
have any name? A-t-il
un nom quelconque? Egli ha (è vero?) qualsiasi nome? |
তাঁর
কি কোনো নাম আছে? taa^r
ki kono naam aache? |
Does he
not have any name? N’a-t-il
aucun nom? Egli non ha (è vero?) qualsiasi nome? |
তাঁর
কি কোনো নাম নেই? taa^r
ki kono naam nei? |
BIBLE STUDY HELPS US
ÉTUDE DE LA BIBLE NOUS AIDE
STUDIO DELLA BIBBIA CI AIUTA
[Go to top | En haut | Verso l’alto]
Psalm 119:105—Your word is a lamp
to my foot
Psaume 119:105—Ta
parole est une lampe pour mon pied
Salmo 119:105—La tua parola
è una lampada al mio piede
CONVERSATION 86
CONVERSAZIONE 86
more / further / other / also plus
/ d’avantage / autre / aussi più |
আর aar |
some more … encore
de … / d’avantage più
di … |
আর
কিছু … aar
kichu … |
yet more / even more / still more encore
de / encore plus de … ancora
altre / ancora più |
আরও
[ / আরো] aar-o
[ / aaro] |
still more questions encore d’autres questions ancora altre domande |
আরও
প্রশ্ন aar-o
prashna |
still more answers encore
d’autres réponses ancora
altre riposte |
আরও
উত্তর aar-o uttar |
You have more questions Vous
avez d’autres questions Lei² ha altre domande |
আপনার
আরও প্রশ্ন আছে aapanaar
aar-o prashna aache |
Do you have still more questions? Avez-vous
encore d’autres questions? Lei² (è vero) ha ancora altre domande? |
আপনার
কি আরও প্রশ্ন
আছে? aapanaar
ki aar-o prashna aache? |
I do not have still more questions Je
n’ai pas encore d’autres questions Non
ho altre domande |
আমার
আরও প্রশ্ন নেই aamaar
aar-o prashna nei |
CONVERSATION 87
CONVERSAZIONE 87
Read! Lisez! Legge² [ / Leggete]! |
পড়ুন! parun! |
Please S’il
vous plaît Per
favore |
দয়া
করে dayaa
kare |
Please
read! Lisez,
s’il vous plaît! Legge², per favore |
দয়া
করে পড়ুন! dayaa
kare parun! |
this question cette
question questa
domanda |
এ
প্রশ্ন e
prashna |
Please read this question! Lisez
cette question, s’il vous plaît! Legge² questa domanda, per favore! |
দয়া
করে এ প্রশ্ন পড়ুন! dayaa
kare e prashna parun! |
this answer cette
réponse questa
risposta |
এ
উত্তর e uttar |
Please read this answer! Lisez
cette réponse, s’il vous plaît! Legge² questa risposta, per favore! |
দয়া
করে এ উত্তর পড়ুন! dayaa
kare e uttar parun! |
CONVERSATION 88
CONVERSAZIONE 88
again de
nouveau ancora |
আবার aabaar |
Read again! Lisez
de nouveau! [ / Relisez!] Legge² di nuovo! |
আবার
পড়ুন! aabaar
parun! |
Please
read again! Lisez
de nouveau, s’il vous plaît! Legge² di nuovo, per favore! |
দয়া
করে আবার পড়ুন! dayaa
kare aabaar parun! |
Say! Dites! Dice²! |
বলুন! balun! |
Say
again! Dites
de nouveau! Dice² di nuovo! |
আবার
বলুন! aabaar
balun! |
Please
say again! Répétez,
s’il vous plaît! Dice² di nuovo, per favore! |
দয়া
করে আবার বলুন! dayaa
kare aabaar balun! |
CONVERSATION 89
CONVERSAZIONE 89
good bon buono |
ভালো bhaalo |
very très molto |
খুব khub |
very good très
bon molto
buono |
খুব
ভালো khub bhaalo |
Very good question! Très
bonne question! Molto
buona [ / ottima] domanda! |
খুব
ভালো প্রশ্ন! khub
bhaalo prashna! |
Very good answer! Très
bonne réponse! Molto
buona risposta! |
খুব
ভালো উত্তর! khub
bhaalo uttar! |
Your thought [is] very good Votre
pensée [est] très bonne Il suo²
pensiero [è] molto buono |
আপনার
ধারণা খুব ভালো aapanaar
dhaaranaa khub bhaalo |
Your news [is] good Ta
nouvelle [est] bonne La
tua notizia [è] buona |
তোমার
খবর ভালো tomaar
khabar bhaalo |
CONVERSATION 90
CONVERSAZIONE 90
holy saint santo,
sacro |
পবিত্র pabitra |
Bible Bible Bibbia |
বাইবেল baaibel |
holy Bible / holy writings Sainte
Bible / Saintes Écritures la
Sacra Bibbia |
পবিত্র
বাইবেল pabitra
baaibel |
That is the holy Bible. Ça
c’est les Saintes Écritures Cioè
la Sacra Bibbia |
তা
হলো পবিত্র বাইবেল taa
halo pabitra baaibel |
CONVERSATION 91
CONVERSAZIONE 91
It [is] good C’[est]
bon Ciò
[è] buono |
তা
ভালো taa
bhaalo |
It says good things [ / matters] Ça
dit une bonne expression Ciò
dice buoni soggetti [ / temi] |
তা
ভালো কথা বলে taa
bhaalo kathaa bale |
CONVERSATION 92
CONVERSAZIONE 92
to like to … / to enjoy … aimer
[à] … [a
X] piace … |
… পছন্দ
করা—করি, করো, করে,
করেন …
pachanda karaa—kari, karo, kare, karen |
I like to … / I enjoy … j’aime
… mi
paice … |
আমি
… পছন্দ করি aami …
pachanda kari |
I like to read j’aime
lire mi
piace leggere |
আমি
পড়তে পছন্দ করি
aami par-te
pachanda kari |
I like to read it j’aime
le lire mi
piace leggerlo |
আমি
তা পড়তে পছন্দ
করি aami
taa par-te pachanda kari |
study étude studio |
অধ্যয়ন adhyayan |
to study étudier studiare
(~fare un studio) |
অধ্যয়ন
করা—করি, করো, করে,
করেন adhyayan
karaa—kari, karo, kare, karen |
I study J’étudie [Io]
studio (~faccio un studio) |
আমি
অধ্যয়ন করি aami
adhyayan kari |
I study this J’étudie
cela [Io]
studio ciò (~Faccio lo studio di ciò) |
আমি
এ অধ্যয়ন করি aami e
adhyayan kari |
I study the holy Bible J’étudie
les Saintes Écritures [Io]
studio la Sacra Bibbia (~Faccio lo studio della Sacra Bibbia) |
আমি
পবিত্র বাইবেল
অধ্যয়ন করি aami
pabitra baaibel adhyayan kari |
CONVERSATION 93
CONVERSAZIONE 93
help / assistance aide aiuto |
সাহায্য saahaayya |
to help / to assist aider aiutare
(~fare l’auto) |
সাহায্য
করা—করি, করো, করে,
করেন saahaayya
karaa—kari, karo, kare, karen |
It helps Cela
aide Ciò
aiuta (~Ciò fà l’aiuto) |
তা
সাহায্য করে taa
saahaayya kare |
help for me [ / ~my help] mon
aide il
mio aiuto |
আমার
সাহায্য aamaar
saahaayya |
It helps me Cela
m’aide Ciò
mi aiuta (~Ciò fà il mio aiuto) |
তা
আমার সাহায্য
করে taa
aamaar saahaayya kare |
can … [ / is able to …] peut
… può
… |
… পারে … pare |
… can help …
peut aider …
può aiutare (~…può fare aiuto) |
সাহায্য
করতে পারে saahaayya
kar-te paare |
It can help Cela
peut aider Ciò
può aiutare (~Ciò può fare aiuto) |
তা
সাহায্য করতে
পারে taa
saahaayya kar-te paare |
It can help you Cela
peut vous aider Ciò
può aiutarla² (~Ciò può fare il suo² aiuto) |
তা
আপনার সাহায্য
করতে পারে taa
aapanaar saahaayya kar-te paare |
CONVERSATION 94
CONVERSAZIONE 94
we nous noi |
আমরা aamaraa |
our notre nostro |
আমাদের aamaader |
helps for us [ / ~our help] notre
aide aiuto
per noi (~il nostro aiuto) |
আমাদের
সাহায্য aamaader
saahaayya |
It helps us [ / ~It does our help]
Il
nous aide Ci
aiuta (~Ciò fa il nostro aiuto) |
তা
আমাদের সাহায্য
করে taa
aamaader saahaayya kare |
to know (things, facts) savoir
(choses, faits) sapere
(cose, fatti) |
জানা—জানি,
জানো, জানে, জানেন jaanaa—jaani,
jaano, jaane, jaanen |
knowing (~to know) sachant
(~savoir) sapendo
(~sapere / stare sapendo) |
জানতে jaan-te |
It helps us to know … Cela
nous aide à savoir … Ci aiuta
a sapere … (~Ciò fa il nostro aiuto a sapere …) |
তা
আমাদের জানতে
সাহায্য করে taa
aamaader jaan-te saahaayya kare |
CONVERSATION 95
CONVERSAZIONE 95
[that] which [ce]
qui ciò
che / quello che |
যা yaa |
[that] which [is] good [ce]
qui [est] bon ciò ch’è
buono |
যা
ভালো yaa bhaalo |
what is good—knowing (~to know) that ce
qui [est] bon—le savoir ciò
ch’è buono—saperlo |
যা
ভালো তা জানতে yaa bhaalo taa jaan-te |
our notre nostro |
আমাদের aamaader |
helps for us [ / ~our help] à
notre aide aiuto
per noi (~il nostro aiuto) |
আমাদের
সাহায্য aamaader
saahaayya |
It helps us [ / ~It does our help]
[Cela]
nous aide Ci
aiuta (~[Ciò] fa il nostro aiuto) |
[তা]
আমাদের সাহায্য
করে [taa]
aamaader saahaayya kare |
It helps us to know that which [is] good Cela
nous aide à savoir ce qui [est] bon Esso
ci aiuta a sapere ciò ch’è buono |
যা
ভালো তা আমাদের
তা জানতে সাহায্য
করে yaa bhaalo taa aamaader taa jaan-te saahaayya
kare |
CONVERSATION 96
CONVERSAZIONE 96
bad / not good mauvais
/ pas bon malvagio,
cattivo |
মন্দ
/ খারাপ / ভালো না manda /
khaaraap / bhaalo naa |
[that] which [is] bad [ce]
qui [est] mauvais [ciò]
ch’[è] malvagio |
যা
মন্দ yaa manda |
what [is] bad. ce
qui est mauvais ciò
ch’è malvagio |
যা
মন্দ yaa manda |
to know what [is] bad. savoir
ce qui [est] mauvais sapere
ciò ch’è malvagio |
যা
মন্দ জানতে yaa manda jaan-te |
to know that which [is] bad (~what is bad—to
know that) savoir
ce qui [est] mauvais (~ce qui est mauvais—le savoir) sapere
ciò ch’è malvagio (~ciò ch’è malvagio—sapere esso) |
যা
মন্দ তা জানতে yaa manda taa jaan-te |
It helps us Cela
nous aide Ci
aiuta |
তা
আমাদের সাহায্য
করে taa
aamaader saahaayya kare |
It helps us to know that which [is] bad Cela
nous aide à savoir ce qui [est] mauvais Esso
ci aiuta a sapere ciò ch’è malvagio |
যা
মন্দ তা আমাদের
তা জানতে সাহায্য
করে yaa manda taa aamaader taa jaan-te saahaayya
kare |
CONVERSATION 97
CONVERSAZIONE 97
Here ici qui |
এখানে ekhaane |
to be (located, present, alive) être
(localisé, présent, vivant) essere
/ stare (posizionato, presente, vivo) |
হওয়া—আছি,
আছো, আছে, আছেন haoyaa—aachi,
aacho, aache, aachen |
I [am] here Je
[suis] ici Io
[sono] qui |
আমি
এখানে aami
ekhaane |
[I] am here [Je]
suis ici [Io]
sono qui |
[আমি]
এখানে আছে [aami]
ekhaane aachi |
there là lì /
ci |
ওখানে okhaane |
You [are] there Vous
[êtes] là Lei² [è] lì |
আপনি
ওখানে aapani
okhaane |
[You] are there [Vous]
êtes là [Lei²]
è lì |
ওখানে
আছেন okhaane
aachen |
You are there, are you? Vous
[êtes] là, est-ce vrai? Lei² [è] lì, vero? |
আপনি
ওখানে, কি? aapani
okhaane, ki? |
CONVERSATION 98
CONVERSAZIONE 98
Where? Où? Dove |
কোথায়? kothaay? |
Where [are] you? Où
[êtes-] vous? Dove
[è] lei²? |
আপনি
কোথায়? aapani
kothaay? |
Where are [you]? Où
êtes [vous]? Dov’è²? |
কোথায়
আছেন? kothaay
aachen? |
Here [is] my question Ici
[est] ma réponse Ecco
la mia domanda |
এখানে
আমার প্রশ্ন ekhaane
aamaar prashna |
your response votre réponse la sua²
risposta |
আপনার
উত্তর aapanaar
uttar |
Where [is] your response? Où
[est] votre réponse Dov’[è]
la sua² risposta |
আপনার
উত্তর কোথায়? aapanaar
uttar kothaay? |
This [is] my response Ici
[est] ma réponse Questo
[è] la mia risposta |
এ
আমার উত্তর e
aamaar uttar |
What [is] your response? Quelle
[est] votre réponse Qual’[è]
la sua² risposta? |
আপনার
উত্তর কী? aapanaar
uttar kii? |
CONVERSATION 99
CONVERSAZIONE 99
book livre libro |
বই
/ পুস্তক bai /
pustak |
your book votre
livre il suo²
libro |
আপনার
বই aapanaar
bai |
It is your book C’est
votre livre Cioè
il suo² libro |
আপনার
বই আছে aapanaar
bai aache |
God’s book le livre
de Dieu il
libro di Dio |
ঈশ্বরের
বই iishvarer
bai |
This is God’s book Ceci
[est] le livre de Dieu Cio[è]
il libro di Dio |
এ
ঈশ্বরের বই e
iishvarer bai |
COMPARE PUBLICATIONS
COMPARAISON DES PUBLICATIONS
PARAGONE DELLE PUBBLICAZIONI
[Go to top | En haut | Verso l’alto]
Ecclesiastes 12:12—be
warned: To the making of many books there is no end
Ecclésiaste 12:12—tiens
compte de l’avertissement : à faire beaucoup de livres il n’y a pas de fin
Ecclesiaste 12:12—ricevi
l’avvertimento: Al fare molti libri non c’è fine
CONVERSATION 100
CONVERSAZIONE 100
to take prendre prendere |
নেওয়া—নেই,
নেও, নেয়, নেন neoyaa—nei,
neo, ney, nen |
Take …! Prenez
…! Prenda² …! |
… নিন! … nin! |
Please take …! Prenez…,
s’il vous plaît! Prenda² per favore! |
দয়া
করে … নিন! dayaa
kare … nin! |
magazine, thin brochure, pamphlet périodique rivista |
পত্রিকা patrikaa |
a, an (thin
magazine or document) un (peu
épais) uno
(documento o rivista sottile) |
একখানা ek-khaanaa |
this ce questo |
এ e |
this particular … (a thin document) ce …
en particulier (document peu épais) questo
… in particolare (documento sottile) |
এই
… ei … |
a magazine un
périodique una
rivista |
একখানা
পত্রিকা ek-khaanaa
patrikaa |
this magazine ce
périodique questa
rivista |
এ
পত্রিকা e
patrikaa |
Please take this magazine! Prenez
ce périodique, s’il vous plaît! Prenda² questa rivista, per favore! |
দয়া
করে এ পত্রিকা
নিন! dayaa
kare e patrikaa nin! |
CONVERSATION 101
CONVERSAZIONE 101
tract tract volantino |
ট্র্যাক্ট tryaakt (~“trakt”) |
a, an (thin tract
sheet) un (tract
peu épais, une feuille) uno
(volantino sottile, un foglio) |
একখানা ek-khaanaa |
this ce questo |
এ e |
this particular … ce …
en particulier questo
… in particolare |
এই
… ei … |
a tract un
tract un
volantino [sottile] |
একখানা
ট্ট্র্যাক্ট ek-khaanaa
tryaakt |
this tract ce
tract questo
volantino |
এ
ট্ট্র্যাক্ট e tryaakt |
Please take this tract! Prenez
ce tract, s’il vous plaît Prenda² questo volantino, per favore! |
দয়া
করে এ ট্ট্র্যাক্ট
নিন! dayaa
kare e tryaakt nin! |
CONVERSATION 102
CONVERSAZIONE 102
that (word in place of a person/thing) cela
(mot qui remplace une personne/chose) quello
(parola che rimpiazza una persona / cosa) |
তা taa |
a, an (thin
magazine or document or book volume) un (périodique
ou document peu épais ou volume d’un livre) uno
(documento o libro o rivista sottile) |
একখানা ek-khaanaa |
this ce questo |
এ e |
this particular… ce …
en particulier questo
… in particolare |
এই
… ei … |
a book un
livre un
libro |
একখানা
বই ek-khaanaa
bai |
That [is] a good book Cela
[est] un bon livre Quello
[è] un buono libro |
তা
[একখানা] ভালো বই taa
[ek-khaanaa] bhaalo bai |
This book [is] good Ce
livre-ci [est] bon Questo
libro [è] buono |
এ
বই ভালো e bai
bhaalo |
This book [is] very good Ce
livre-ci [est] très bon Questo
libro [è] molto buono |
এ
বই খুব ভালো e bai
khub bhaalo |
That particular book [is] not good Ce
livre-là en particulier [n’est] pas bon Quel
libro in particolare [è] buono—non è così |
ওই
বই ভালো না oi bai
bhaalo naa |
CONVERSATION 103
CONVERSAZIONE 103
than … / compared to … que
… / en comparaison avec … di …
/ (in paragone) rispetto a … |
… চেয়ে … ceye |
better than … meilleur
que … migliore
di … |
… চেয়ে
ভালো … ceye
bhaalo |
This book is better than that book Ce
livre-ci [est] meilleur que ce livre-là Questo
libro è migliore di quello libro (=Questo libro quel libro in paragone [è]
buono) |
এ
বই ওই বই চেয়ে ভালো e bai
oi bai ceye bhaalo |
This [is] better than that Ceci
[est] meilleur que cela Questo
[è] migliore di quello |
তা
ও চেয়ে ভালো taa o
ceye bhaalo |
Ours [is] better than theirs Le
nôtre [est] meilleur que le leur Il
nostro [è] migliore del loro |
আমাদের
তাদের চেয়ে ভালো aamaader
taader ceye bhaalo |
better meilleur migliore
(~più bene) |
আরও
ভালো aar-o
bhaalo |
This book [is] better Ce
livre [est] meilleur Questo
libro [è] migliore (~più bene) |
এ
বই আরও ভালো e bai
aar-o bhaalo |
best le
meilleur il
migliore |
সব
চেয়ে ভালো sab
ceye bhaalo |
This book [is] best Ce
livre-ci [est] le meilleur Questo
libro [è] il migliore |
এ
বই সব চেয়ে ভালো e bai
sab ceye bhaalo |
This in particular [is] the best book Ceci
en particulier [est] le meilleur livre Questo
in particolare [è] il migliore libro |
এই
সব চেয়ে ভালো বই ei sab
ceye bhaalo bai |
JEHOVAH’S WITNESSES LOVE
LES TÉMOINS DE JÉHOVAH
I TESTIMONI DI GEOVA AMANO
[Go to top | En haut | Verso l’alto]
John 13:35—if you have love
among yourselves
Jean 13:35—si vous avez de
l’amour entre vous
Giovanni 13:35—se avrete
amore fra voi
CONVERSATION 104
CONVERSAZIONE 104
neighbour prochain
[ / voisin] prossimo
[ / vicino] |
প্রতিবেশী
[ / প্রতিবাসী] pratibeshii
[ / pratibaasii] |
my neighbour mon
prochain il
mio prossimo |
আমার
প্রতিবেশী aamaar
pratibeshii |
to love aimer amare |
ভালোবাসা—ভালোবাসি,
ভালোবাসো, ভালোবাসে,
ভালোবাসেন bhaalobaasaa—bhaalobaasi,
bhaalobaaso, bhaalobaase, bhaalobaasen |
[I] love [j’]aime [io]
amo |
[আমি]
ভালোবাসি [aami]
bhaalobaasi |
[towards] my neighbour [à]
mon prochain [verso]
il mio prossimo |
আমার
প্রতিবেশীকে aamaar pratibeshiike |
I love my neighbour J’aime
mon prochain [Io]
amo [verso] il mio prossimo |
[আমি]
আমার প্রতিবেশীকে
ভালোবাসি [aami]
aamaar pratibeshiike bhaalobaasi |
we love [nous]
aimons [noi]
amiamo |
[আমরা]
ভালোবাসি [aamaraa]
bhaalobaasi |
our neighbours nos
prochains i
nostri prossimi |
আমাদের
প্রতিবেশীরা aamaader
pratibeshiiraa |
[towards] our neighbours [à]
nos prochains [verso]
i nostri prossimi |
আমাদের
প্রতিবেশীদেরকে aamaader
pratibeshiider-ke |
We love our neighbours Nous
aimons nos prochains Noi
amiamo [verso] i nostri prossimi |
[আমরা]
আমাদের প্রতিবেশীদেরকে
ভালোবাসি [aamaraa]
aamaader pratibeshiider-ke bhaalobaasi |
You [are] my neighbour Vous
[êtes] mon prochain Lei² [è] il mio prossimo |
আপনি
আমার প্রতিবেশী aapani
aamaar pratibeshii |
CONVERSATION 105 CONVERSAZIONE 105
…s / …es (plural ending for persons) …s /
…es (terminaison plurielle pour les personnes) …i /
…e (suffisso plurale) |
…রা
[ / …গণ / …বৃন্দ] …raa
[ / …gan / … brrinda] |
Witness Témoin Testimono |
সাক্ষী saaksii |
Witnesses Témoins Testimoni |
সাক্ষীরা saaksiiraa |
Jehovah Jéhovah Geova |
যিহোবা yihobaa |
Jehovah’s de
Jéhovah di
Geova |
যিহোবার yihobaar |
Jehovah’s Witnesses Témoins
de Jéhovah Testimoni
di Geova |
যিহোবার
সাক্ষীরা yihobaar saaksiiraa |
neighbour prochain prossimo
/ vicino |
প্রতিবেশী pratibeshii |
their neighbour leur
prochain il
loro prossimo |
তাদের
প্রতিবেশী taader
pratibeshii |
they love ils
aiment loro
amano |
তারা
ভালোবাসে taaraa
bhaalobaase |
they love their neighbour ils
aiment [à] leur prochain loro
amano [verso] il loro prossimo |
তারা
তাদের প্রতিবেশীকে
ভালোবাসে taaraa
taader pratibeshiike bhaalobaase |
Jehovah’s Witnesses love their neighbour Les
Témoins de Jéhovah aiment leur prochain I
Testimoni di Geova amano [verso] il loro prossimo |
যিহোবার
সাক্ষীরা তাদের
প্রতিবেশীকে
ভালোবাসে yihobaar saaksiiraa taader pratibeshiike
bhaalobaase |
BRING PEACE, NOT WAR
AMENER LA PAIX, NON PAS LA GUERRE
CAUSARE LA PACE, NO LA GUERRA
[Go to top | En haut | Verso l’alto]
Isaiah 2:4—Nor will they
learn war anymore
Isaïe 2:4—ils n’apprendront
plus la guerre
Isaia 2:4—né impareranno più
la guerra
CONVERSATION 106
CONVERSAZIONE 106
relationship / link lien collegamento |
সম্বন্ধ sambandha |
about … au sujet
de [ / à propos de …] a
proposito di … |
… সম্বন্ধে …
sambandhe |
about God au
sujet de Dieu [a
proposito] di Dio |
ঈশ্বর
সম্বন্ধে iishvar
sambandhe |
peace (freedom
from war) paix
(l’absence de guerre) pace
(assenza di guerra) |
শান্তি
(যুদ্ধ থেকে মুক্তি) shaanti
(yuddha theke mukti) |
peace (calm,
freedom from disturbance) paix
(tranquillité) pace
(tranquillità) |
শান্তি
(অবিচলিত, গোলযোগ
থেকে মুক্তি) shaanti
(abicalita, golayog theke mukti) |
about peace au
sujet de la paix in
rispetto a pace |
শান্তি
সম্বন্ধে shaanti
sambandhe |
we speak nous
parlons noi
parliamo |
আমরা
বলি aamaraa
bali |
We speak (about) peace Nous
parlons au sujet de la paix Noi
parliamo di pace |
আমরা
শান্তি সম্বন্ধে
বলি aamaraa
shaanti sambandhe bali |
the saying of peace l’expression
de la paix parola
di pace |
শান্তির
কথা shaantir
kathaa |
We speak sayings of peace Nous
disons les expressions de la paix Noi
diciamo le parole di pace |
আমরা
শান্তির কথা বলি aamaraa
shaantir kathaa bali |
CONVERSATION 107
CONVERSAZIONE 107
to make construire costruire
(~fare costruzione) |
নির্মাণ
করা—করি, করো, করে,
করেন nirmaan
karaa—kari, karo, kare, karen |
we make nous
construisons noi
costruiamo |
আমরা
নির্মাণ করি aamaraa
nirmaan kari |
thing chose cosa |
জিনিষ jinis |
things des
choses cose |
জিনিষগুলো
[ / জিনিষপত্র] jinis-gulo
[ / jinis-patra] |
good things de
bonnes choses le
cose buone |
ভালো
জিনিষগুলো
[ / ভালো ভালো জিনিষ] bhaalo
jinis-gulo [ / bhaalo bhaalo jinis] |
make good things construire
de bonnes choses costruire
le cose buone |
ভালো
জিনিষগুলো নির্মাণ
করা bhaalo
jinis-gulo nirmaan karaa |
We make good things Nous
construisons de bonnes choses Noi
costruiamo cose buone |
আমরা
ভালো জিনিষগুলো
নির্মাণ করি aamaraa
bhaalo jinis-gulo nirmaan kari |
CONVERSATION 108
CONVERSAZIONE 108
to bring about / to make / to cause to be done amener
/ faire faire / causer causare
/ far fare |
করানো*—করাই,
করাও, করায়, করান karaano*—karaai,
karaao, karaay, karaan |
[* Sadhu: [*
Style Sadhu: [*
Stile Sadhu: |
*করান] *
karaana] |
we bring about … nous
causons … Noi
causiamo … |
আমরা
… করাই aamaraa
… karaai |
peace paix pace |
শান্তি shaanti |
We bring about peace Nous
causons la paix Noi
causiamo la pace |
আমরা
শান্তি করাই aamaraa
shaanti karaai |
war guerre guerra |
যুদ্ধ yuddha |
they bring about … ils
causent … loro
causano … |
তারা
… করাই taaraa
… karaai |
They bring about war Ils
causent la guerre Loro
causano la guerra |
তারা
যুদ্ধ করাই taaraa yuddha
karaai |
we do not make … Nous
ne causons pas … Noi
non causiamo … |
আমরা
… করাই না aamaraa
… karaai naa |
We do not make war Nous
ne causons pas la guerre Noi
non causiamo la guerra |
আমরা
যুদ্ধ করাই না aamaraa
yuddha karaai naa |
CONVERSATION 109
CONVERSAZIONE 109
to give donner dare |
দেওয়া—দিই,
দেও, দেয়, দেন deoyaa—di-i,
deo, dey, den |
We give Nous
donnons Noi
diamo |
আমরা
দিই aamaraa
di-i |
happiness / blessed joy bonheur
/ joie bénie felicità
/ gioia benedetta |
আনন্দ
/ সুখ aananda
/ sukh |
jolly / happy / joyful heureux
/ joyeux / content felice
/ gioioso / contento |
আনন্দিত
/ সুখী aanandita
/ sukhii |
We give happiness Nous
donnons le bonheur Noi
diamo la felicità |
আমরা
আনন্দ দিই aamaraa
aananda di-i |
We [are] happy Nous
sommes heureux Noi
[siamo] contenti |
আমরা
আনন্দিত aamaraa
aanandita |
CONVERSATION 110
CONVERSAZIONE 110
to take prendre prendere |
নেওয়া—নেই,
নেও, নেয়, নেন neoyaa—ne-i,
neo, ney, nen |
taken / having taken pris preso |
নিয়ে niye |
to come venir venire |
আসা—আসি,
আসো, আসে, আসেন aasaa—aasi,
aaso, aase, aasen |
to bring (~to come—having taken) amener
/ apporter (~venir—ayant pris) apportare
(~venire—avendo preso) |
নিয়ে
আসা niye
aasaa |
We bring happiness. Nous
amenons le bonheur Apportiamo
la felicità |
আমরা
আনন্দ নিয়ে আসি aamaraa
aananda niye aase |
neighbours prochains prossimi
[ / vicini] |
প্রতিবেশীরা pratibeshiiraa |
to neighbours aux
prochains a
(~verso) i prossimi |
প্রতিবেশীদেরকে pratibeshiider-ke |
to our neighbours à
nos prochains ai
nostri prossimi |
আমাদের
প্রতিবেশীদেরকে aamaader
pratibeshiider-ke |
We bring happiness to our neighbours Nous
amenons le bonheur à nos prochains Apportiamo
la felicità ai nostri vicini |
আমরা
আমাদের প্রতিবেশীদেরকে
আনন্দ নিয়ে আসি
aamaraa
aamaader pratibeshiider-ke aananda niye aasi |
CONVERSATION 111
CONVERSAZIONE 111
to help / to assist aider aiutare
(~fare aiuto) |
সাহায্য
করা—করি, করো, করে,
করেন saahaayya
karaa—kari, karo, kare, karen |
We help Nous
aidons (Noi)
aiutiamo (~facciamo aiuto) |
আমরা
সাহায্য করি aamaraa
saahaayya kari |
We help them Nous
les aidons Noi
li aiutiamo |
আমরা
তাদের[কে] সাহায্য
করি aamaraa
taader[-ke] saahaayya kari |
neighbour prochain prossimo |
প্রতিবেশী pratibeshii |
neighbours prochains prossimi |
প্রতিবেশীরা pratibeshiiraa |
our neighbours nos
prochains i
nostri prossimi |
আমাদের
প্রতিবেশীরা aamaader
pratibeshiiraa |
[towards / affecting] our neighbours [à]
nos prochains verso
i nostri prossimi |
আমাদের
প্রতিবেশীদের[কে] aaamaader
pratibeshiider[-ke] |
We help our neighbours Nous
aidons nos prochains Noi
aiutiamo i nostri prossimi |
আমরা
আমাদের প্রতিবেশীদের[কে]
সাহায্য করি aamaraa
aamaader pratibeshiider[-ke] saahaayya kari |
CONVERSATION 112
CONVERSAZIONE 112
security sécurité sicurezza |
নিরাপত্তা niraapattaa |
There is security (~Security exists) Il y
a la sécurité (~La sécurité existe) C’è
la sicurezza (~La sicurezza esiste) |
নিরাপত্তা
আছে niraapatta
aache |
There is no security (~Security does not exist) Il
n’y a pas de sécurité (~La sécurité n’existe pas) Non
c’è la sicurezza (~Non esiste la sicurezza) |
নিরাপত্তা
নেই niraapattaa
nei |
We don’t have security (~Our security does not
exist) Nous
n’avons pas la sécurité (~Notre sécurité n’existe pas) Non
abbiamo la sicurezza (~Non esiste la nostra sicurezza) |
আমাদের
নিরাপত্তা নেই aamaader
niraapatta nei |
to want / to wish for vouloir
/ désirer volere,
desiderare, pregare |
চাওয়া—চাই,
চাও, চায়, চান caaoyaa—caai,
caao, caay, caan |
You want Vous
voulez Lei² vuole |
আপনি
চান aapani
caan |
You want security Vous
voulez la sécurité Lei² vuole la sicurezza |
আপনি
নিরাপত্তা চান aapani
niraapattaa caan |
to know savoir sapere,
conoscere |
জানা—জানি,
জানো, জানে, জানেন jaanaa—jaani,
jaano, jaane, jaanen |
that (~the fact that) que
(~le fait que) che
(~il fatto che) |
যে ye |
I know that you want security Je
sais que vous voulez la sécurité Io
so che lei² vuole la sicurezza |
আমি
জানি যে আপনি নিরাপত্তা
চান aami
jaani ye aapani niraapattaa caan |
Where [is] security? Où
[est / se trouve] la sécurité? Dove
[si trova] la sicurezza? |
নিরাপত্তা
কোথায়? niraapattaa
kothaay? |
CONVERSATION 113
CONVERSAZIONE 113
happiness bonheur felicità |
আনন্দ aananda |
Where [is] happiness? Où
[est / se trouve] le bonheur? Dove
[si trova] la felicità? |
আনন্দ
কোথায়? aananda
kothaay? |
WE CAN BECOME GOD’S FRIENDS
NOUS POUVONS DEVENIR AMIS DE DIEU
POSSIAMO DIVENTARE AMICI DI DIO
[Go to top | En haut | Verso l’alto]
James 2:23—and he came to be
called Jehovah’s friend
Jacques 2:23—et
il fut appelé “ ami de Jéhovah ”
Giacomo 2:23—e fu chiamato
“amico di Geova”
CONVERSATION 114
CONVERSAZIONE 114
to be able / can (~have the possibility to) pouvoir
(~avoir la possibilité de) potere
(~essere in grado di fare) |
পারা—পারি,
পারো, পারে, পারেন paaraa—paari,
paaro, paare, paaren |
we are able / we can (~could, if we tried) nous
pouvons / nous sommes capables (~pourrions—en essayant) noi
possiamo / siamo in grado (~potremmo—in provando) |
আমরা
পারি aamaraa
paari |
to be être essere |
হওয়া—হই,
হও, হয়, হন haoyaa—hai,
hao, hay, han |
being (~to be) étant
(~[ / en train d’] être) essendo
(~[ / in treno d’]essere) |
হতে hate |
we are able to be … / we can be … / we are
capable of being … nous
pouvons être … noi
possiamo essere … |
আমরা
… হতে পারি aamaraa
… hate paari |
CONVERSATION 115
CONVERSAZIONE 115
we are able / we can (~could, if we tried) nous
pouvons / nous sommes capables (~pourrions—en essayant) noi
possiamo / noi siamo in grado (~potremmo—in provando) |
আমরা
পারি aamaraa
paari |
being (~to be) étant
(~[ / en train d’] être) essendo
(~[ / in treno d’]essere) |
হতে hate |
we are able to be … / we can be … / we are
capable of being … nous
pouvons être … noi
possiamo essere … |
আমরা
… হতে পারি aamaraa
… hate paari |
friend ami amico |
বন্ধু bandhu |
friends amis amici |
বন্ধুরা bandhuraa |
We are able to be [ / We can] be
friends Nous
pouvons être des amis Noi
possiamo essere amici |
আমরা
বন্ধু[রা] হতে পারি aamaraa
bandhu[raa] hate paari |
good friends de
bons amis buoni
amici |
ভালো
বন্ধুরা / ভালো
ভালো বন্ধু bhaalo
bandhuraa / bhaalo bhaalo bandhu |
very good friends de
très bons amis molto
buoni amici |
খুব
ভালো বন্ধুরা khub
bhaalo bandhuraa |
We can be very good friends Nous
pouvons être de très bons amis Noi
possiamo essere molto buoni amici |
আমরা
খুব ভালো বন্ধু
হতে পারি aamaraa
khub bhaalo bandhu hate paari |
CONVERSATION 116 CONVERSAZIONE 116
to go aller andare |
যাওয়া—যাই,
যাও, যায়, যান yaaoyaa—yaai, yaao, yaay, yaan |
we go nous
allons noi
andiamo |
আমরা
যাই aamaraa
yaai |
to be être essere |
হওয়া—হই,
হও, হয়, হন haoyaa—hai,
hao, hay, han |
having been ayant
été essendo
stato |
হয়ে haye |
to become / to be made into (~to go—having
been) devenir
(~aller—ayant été) diventare
(~andare—essendo stato) |
হয়ে
যাওয়া haye yaaoyaa |
we become … / we are made into … nous
devenons noi
diventiamo … |
আমরা
… হয়ে যাই aamaraa
… haye yaai |
friend ami amico |
বন্ধু bandhu |
We become friends Nous
devenons amis Noi
diventiamo amici. |
আমরা
বন্ধু হয়ে যাই aamaraa
bandhu haye yaai |
CONVERSATION 117
CONVERSAZIONE 117
to be able / can (~have the possibility to) pouvoir
(~avoir la possibilité de) potere
(~essere in grado di fare) |
পারা—পারি,
পারো, পারে, পারেন paaraa—paari,
paaro, paare, paaren |
we are able / we can (~could, if we tried) nous
pouvons / nous sommes capables (~pourrions—en essayant) noi
possiamo / noi siamo in grado (~potremmo—in provando) |
আমরা
পারি aamaraa
paari |
to go aller andare |
যাওয়া—যাই,
যাও, যায়, যান yaaoyaa—yaai, yaao, yaay, yaan |
going (~to go) allant
(~aller) andando
(~andare) |
যেতে yete |
to be able to go / can go pouvoir
aller potere
andare |
যেতে
পারা yete paaraa |
we are able to go / we can go nous
pouvons aller noi
possiamo andare |
আমরা
যেতে পারি aamaraa
yete paari |
CONVERSATION 118
CONVERSAZIONE 118
to be être essere |
হওয়া—হই,
হও, হয়, হন haoyaa—hai,
hao, hay, han |
been / having been été
/ ayant été essendo
/ avendo stato |
হয়ে
haye |
to become (~to go—having been) devenir
(~aller—ayant été) diventare
(~andare—essendo stato) |
হয়ে
যাওয়া haye yaaoyaa |
becoming (~going—having been) devenant
(~allant—ayant été) diventando
(~andando—essendo stato) |
হয়ে
যেতে haye yete |
to be able to become / can become pouvoir
devenir potere
diventare |
হয়ে
যেতে পারা haye yete
paaraa |
we are able to become / we can become nous
pouvons devenir noi
possiamo diventare |
আমরা
হয়ে যেতে পারি
aamaraa
haye yete paari |
friend ami amico |
বন্ধু
bandhu |
We can become friends Nous
pouvons devenir amis Noi
possiamo diventare amici |
আমরা
বন্ধু হয়ে যেতে
পারি aamaraa
bandhu haye yete paari |
CONVERSATION 119
CONVERSAZIONE 119
to become (~to go—having been) devenir
(~aller—ayant été) diventare
(~andare—essendo stato) |
… হয়ে
যাওয়া … haye yaaoyaa |
God Dieu Dio |
ঈশ্বর iishvar |
God’s de
Dieu di
Dio |
ঈশ্বরের iishvarer |
friend ami amico |
বন্ধু bandhu |
God’s friend ami
de Dieu amico
di Dio |
ঈশ্বরের
বন্ধু iishvarer
bandhu |
to become God’s friend devenir
l’ami de Dieu diventare
l’amico di Dio |
ঈশ্বরের
বন্ধু হয়ে যাওয়া iishvarer
bandhu haye yaaoyaa |
We become God’s friend Nous
devenons l’ami de Dieu Noi
diventiamo gli amici di Dio |
আমরা
ঈশ্বরের বন্ধু
হয়ে যাই aamaraa
iishvarer bandhu haye yaai |
God’s friend ami
de Dieu amico
di Dio |
ঈশ্বরের
বন্ধু iishvarer
bandhu |
becoming … (~to become) devenant
(~[être en train de] devenir) … diventando
(~[essere in treno di] diventare) … |
… হয়ে
যেতে … haye yete |
to be able to become … pouvoir
devenir … potere
diventare … |
… হয়ে
যেতে পারা … haye yete
paari |
We are able to become … Nous
pouvons devenir … Noi
possiamo diventare … |
আমরা
… হয়ে যেতে পারি aamaraa
… haye yete paari |
We are able to become friends Nous
pouvons devenir des amis Noi
possiamo diventare amici |
আমরা
বন্ধু হয়ে যেতে
পারি aamaraa
bandhu haye yete paari |
We are able to become God’s friends Nous
pouvons devenir des amis de Dieu Noi
possiamo diventare amici di Dio |
আমরা
ঈশ্বরের বন্ধু
হয়ে যেতে পারি aamaraa
iishvarer bandhu haye yete paari |
CONVERSATION 120 CONVERSAZIONE 120
say dire dire |
বলা—বলি,
বলো, বলে, বলেন balaa—bali,
balo, bale, balen |
He says Il dit Lui dice |
তিনি
বলেন tini
balen |
He says this Il dit ceci Lui dice questo |
তিনি
এ বলেন tini e
balen |
The Bible says this La
Bible dit ceci La Bibbia
dice questo |
বাইবেল
এ বলে baaibel
e bale |
CONVERSATION 121
CONVERSAZIONE 121
to want / to wish for vouloir
/ désirer volere,
desiderare, pregare |
চাওয়া—চাই,
চাও, চায়, চান caaoyaa—caai,
caao, caay, caan |
to want to go (~to want to be going) vouloir
[être en train d’] aller (~vouloir être allant) volere
andare (~volere essere andando) |
যেতে
চাওয়া yete caaoyaa |
to become … (~to go—having been …) devenir
… (~aller—ayant éte …) diventare
… (~andare—avendo stato …) |
… হয়ে
যাওয়া … haye yaaoyaa |
becoming … (~going—having been …) devenant
… (~allant [ / étant en train d’aller]—ayant été …) diventando
… (~andando—avendo stato …) |
… হয়ে
যেতে … haye yete |
to want to become (~to want to be becoming) vouloir
[être en train de] devenir (~vouloir être devenant) volere
diventare (~volere essere diventando) |
হয়ে
যেতে চাওয়া haye yete
caaoyaa |
We want to become (~We want to be becoming) Nous
voulons [être en train de] devenir (~Nous voulons être devenant) Noi
vogliamo diventare (~Noi vogliamo essere diventando) |
আমরা
হয়ে যেতে চাই aamaraa
haye yete caai |
CONVERSATION 122
CONVERSAZIONE 122
God Dieu Dio |
ঈশ্বর iishvar |
God’s de
Dieu di
Dio |
ঈশ্বরের iishvarer |
friend ami amico |
বন্ধু bandhu |
God’s friend ami
de Dieu amico
di Dio |
ঈশ্বরের
বন্ধু iishvarer
bandhu |
to become God’s friend devenir
un ami de Dieu diventare
un amico di Dio |
ঈশ্বরের
বন্ধু হয়ে যাওয়া iishvarer
bandhu haye yaaoyaa |
becoming God’s friend devenant
un ami de Dieu diventando
un amico di Dio |
ঈশ্বরের
বন্ধু হয়ে যেতে iishvarer
bandhu haye yete |
to want to become … (~to want to be becoming) vouloir
[être en train de] devenir …(~vouloir être devenant …) volere
diventare … (~volere essere diventando …) |
… হয়ে
যেতে চাওয়া … haye yete
caaoyaa |
We want to become … Nous
voulons devenir … Noi
vogliamo diventare … |
আমরা
… হয়ে যেতে চাই aamaraa
… haye yete caai |
We want to become friends Nous
voulons devenir amis Noi
vogliamo diventare amici |
আমরা
বন্ধু হয়ে যেতে
চাই aamaraa
bandhu haye yete caai |
We want to become God’s friends Nous
voulons devenir des amis de Dieu Noi
vogliamo diventare amici di Dio |
আমরা
ঈশ্বরের বন্ধু
হয়ে যেতে চাই aamaraa
iishvarer bandhu haye yete caai |
CONVERSATION 123
CONVERSAZIONE 123
[Having] done [ayant]
fait [avendo]
fatto |
করে kare |
what? quoi che?
cosa? |
কী? kii? |
How? (~Having done what?) Comment?
(~Ayant fait quoi?) Come?
(~Avendo fatto che cosa?) |
কী
করে? kii
kare? |
I je io |
আমি aami |
I can je
peux [io]
posso |
[আমি]
পারি [aami]
paari |
… going (~… to go) …
allant (~[en train d’] aller) …andando
(~[in treno d’] andare) |
যেতে yete |
I can go [ / I am able to go (~I can
be going)] Je
peux aller [Io]
posso andare |
[আমি]
যেতে পারি [aami] yete
paari |
How can I go? Comment
puis[-je] aller? [Io]
come posso andare? |
[আমি]
কী করে যেতে পারি? [aami]
kii kare yete paari? |
CONVERSATION 124
CONVERSAZIONE 124
going (~to go) allant
(~[en train d’] aller) andando
(~[in treno d’]andare) |
যেতে yete |
becoming … (~going—having been) devenant
… (~allant [ / étant en train d’aller]—ayant été …) diventando
… (~andando—avendo stato …) |
… হয়ে
যেতে … haye yete |
I can become … [ / I can go—having been
…] [Je]
peux devenir … (~Je peux aller—ayant été …) [Io]
posso diventare … (~Posso andare—avendo stato …) |
[আমি]
… হয়ে যেতে পারি [aami]
… haye yete paari |
How can I become …? [ / How can I
go—having been …?] Comment
puis-je devenir …? [ / Comment peux-j’aller—ayant été …?] [Io]
come posso diventare …? (~Come posso andare—avendo stato …?) |
[আমি]
কী করে … হয়ে যেতে
পারি? [aami]
kii kare … haye yete paari? |
a friend un
[ / quelque] ami un
[ / qualcuno] amico |
একজন
বন্ধু ek-jan
bandhu |
I can become a friend Je
peux devenir un ami [Io]
posso diventare un amico |
[আমি]
একজন বন্ধু হয়ে
যেতে পারি [aami]
ek-jan bandhu haye yete paari |
How can I become a friend? Comment
puis-je devenir un ami? [Io]
come posso diventare un amico? |
[আমি]
কী করে একজন বন্ধু
হয়ে যেতে পারি?
[aami]
kii kare ek-jan bandhu haye yete paari? |
CONVERSATION 125
CONVERSAZIONE 125
How can I become his friend? Comment
puis-je devenir son ami? Come
[ / Cosa fatto] posso diventare il suo amico? |
[আমি]
কী করে তার বন্ধু
হয়ে যেতে পারি? [aami]
kii kare taar bandhu haye yete paari? |
How can I become his friend? Comment
puis-je devenir son ami? [Io]
come posso diventare il suo amico? |
[আমি]
কী করে তাঁর বন্ধু
হয়ে যেতে পারি? [aami]
kii kare taa^r bandhu haye yete paari? |
How can I become God’s friend? Comment
puis-je devenir l’ami de Dieu? [Io]
come posso diventare l’amico di Dio? |
[আমি]
কী করে ঈশ্বরের
বন্ধু হয়ে যেতে
পারি? [aami]
kii kare iishvarer bandhu haye yete paari? |
How can you become God’s friend? Comment
pouvez-vous devenir l’ami de Dieu? Lei² come può diventare l’amico di Dio? |
[আপনি]
কী করে ঈশ্বরের
বন্ধু হয়ে যেতে
পারেন? [aapani]
kii kare iishvarer bandhu haye yete paaren? |
How can we become God’s friend? Comment
pouvons-nous devenir les amis de Dieu? Come
possiamo noi diventare gli amici di Dio? |
[আমরা]
কী করে ঈশ্বরের
বন্ধু হয়ে যেতে
পারি? [aamaraa]
kii kare iishvarer bandhu haye yete paari? |
WHAT GOD SAYS—DO THAT
CE QUE DIT DIEU—FAIRE CELA
CIÒ CHE DIO DICE—FARE CIÒ
[Go to top | En haut | Verso l’alto]
Deuteronomy 28:12—All these blessings
will come upon you …, because you keep listening to the voice of Jehovah your
God
Deutéronome 28:2—Et toutes
les bénédictions que voici devront venir sur toi …, parce que tu continues
d’écouter la voix de Jéhovah ton Dieu
Deuteronomio 28:2—E tutte
queste benedizioni devono venire su di te …, perché continui ad ascoltare la
voce di Geova tuo Dio
CONVERSATION 126
CONVERSAZIONE 126
He [ / She] says Il
[ / Elle] dit Lui
[ / Lei] dice |
সে
বলে se bale |
that (the
thing) cela
(la chose) ciò
(la cosa) |
তা taa |
He says that Il
dit cela Lui
dice ciò |
সে
তা বলে se taa
bale |
what (the
thing that) ce
qui (la chose qui) ciò
ch’è (quella cosa che) |
যা yaa |
what he says (the
thing that he says) ce
qu’il dit (la chose qu’il dit) ciò
che dice |
সে
যা বলে se yaa
bale |
Do! Fais! Fa! |
করো! karo! |
Do what he says! Fais
ce qu’il dit! Fa
ciò che dice! |
সে
যা বলে, তা করো! se yaa
bale, taa karo! |
CONVERSATION 127
CONVERSAZIONE 127
must … (need
to so as to achieve …) / [ / ~will be] doit
… (nécessaire pour accomplir) / [ / sera] deve
… (necessario per riuscire) / [ / sarà] |
হবে habe |
we must … (~our … will be [ / will
take place]) nous
devons (~notre faire … sera [ / aura lieu]) dobbiamo
… (~il nostro fare … sarà [ / avrà luogo]) |
আমাদের
… হবে aamaader
… habe |
doing (~to do) faisant
(~[étant en train de] faire) facendo
(~[essendo in treno di] fare) |
করতে kar-te |
we must do … (~our doing … will be) nous
devons faire … (~notre faisant [être en train de faire] … sera
[ / aura lieu]) dobbiamo
fare … (~il nostro facendo [essere in treno di fare] … sarà
[ / avrà luogo]) |
আমাদের
… করতে হবে aamaader
… kar-te habe |
What? Quoi?
[ / Qu’est-ce?] Che?
[ / Cosa?] |
কী? kii? |
What must one do? Qu’est-ce
qu’on doit faire? Cosa
si deve fare? |
কী
করতে হবে? kii
kar-te habe? |
What must we do? Qu’est-ce
que nous devons faire? Che
dobbiamo fare? |
আমাদের
কী করতে হবে? aamaader
kii kar-te habe? |
One must do that On
doit faire cela Si
deve fare ciò |
তা
করতে হবে taa
kar-te habe |
We must do that Nous
devons faire cela Noi
dobbiamo fare ciò |
আমাদের
তা করতে হবে aamaader
taa kar-te habe |
what (the
thing that) ce
qui (la chose qui) il
quale (la cosa la quale) |
যা yaa |
what he says (~the thing that he says) ce
qu’il dit (~la chose qu’il dit) ciò
che dice (~la cosa che lui dice) |
সে
যা বলে se yaa
bale |
We must do what he says (~The thing that he says—our doing that will be) Nous
devons faire ce qu’il dit (~Ce qu’il dit—notre faire cela sera) Noi
dobbiamo fare ciò che lui dice (~Ciò che lui dice—nostro fare ciò sarà) |
সে
যা বলে, আমাদের
তা করতে হবে se yaa
bale, aamaader taa kar-te habe |
CONVERSATION 128
CONVERSAZIONE 128
How? (~by acting in what manner) Comment?
(~ayant agit de quelle façon?) Come?
(~avendo agito in che modo?) |
কেমন
করে? keman
kare? |
study étude studio |
অধ্যয়ন adhyayan |
to study étudier studiare |
অধ্যয়ন
করা adhyayan
karaa |
Study! [ / Do study!] Étudie!
[ / Fais étude!] Studia!
[ / Fa studio!] |
অধ্যয়ন
করো! adhyayan
karo! |
Study it! [ / Do study
of it!] Étudie-le!
[ / Fais étude de cela!] Studialo!
[ / Fa studio di ciò!] |
তার
অধ্যয়ন করো! taar
adhyayan karo! |
He says Il dit Lui dice |
তিনি
বলেন tini
balen |
what [ / that which] ce
qui (la chose qui) ciò
che (la cosa che) |
যা yaa |
what He says ce
qu’il dit ciò
che lui dice |
তিনি
যা বলেন tini yaa
balen |
that [ / that thing] cela
[ / cette chose-là] ciò
[ / quella cosa] |
তা taa |
… exactly …
exactement esattamente
/ proprio |
…-ই …-i |
that exactly cela
exactement ciò
esattamente |
তাই taa-i |
Study exactly what He says! (~What he says, do
study of it in particular!) Étudie
exactement ce qu’il dit! (~Ce qu’il dit—fais étude de cela en particulier!) Studia
proprio quello che lui dice! (~Ciò che lui dice—fai studio
di ciò in particolare!) |
তিনি
যা বলেন, তারই অধ্যয়ন
করো! tini yaa
balen, taar-i adhyayan karo! |
CONVERSATION 129 CONVERSAZIONE 129
[it] says [cela]
dit [ciò]
dice |
[তা]
বলে [taa]
bale |
[the] book says [le]
livre dit [il]
libro dice |
বই
বলে bai
bale |
God’s book says le
livre de Dieu dit il
libro di Dio dice |
ঈশবরের
বই বলে iishvarer
bai bale |
what God’s book says ce
que dit le livre de Dieu ciò
che il libro di Dio dice |
ঈশবরের
বই যা বলে iishvarer
bai yaa bale |
Study exactly that! Étudie
exactement cela! Studia
proprio ciò! |
তাই
অধ্যয়ন করো! taa-i
adhyayan karo! |
Study what God’s book says! Étudie
ce que dit le livre de Dieu! Studia
quello che il libro di Dio dice! |
ঈশবরের
বই যা বলে, তা অধ্যয়ন
করো! iishvarer
bai yaa bale, taa adhyayan karo! |
CONVERSATION 130
CONVERSAZIONE 130
we must [ / need to] … (~our … will be) Nous
devons … (~notre … sera [ / aura lieu]) Nous
dobbiamo … (~nostro … sarà [ / avrà luogo]) |
আমাদের
… হবে aamaader
… habe |
We must do Nous
devons faire Noi
dobbiamo fare |
আমাদের
করতে হবে aamaader
kar-te habe |
We must do study Nous
devons étudier (~faire étude) Noi
dobbiamo studiare (~fare studio) |
আমাদের
অধ্যয়ন করতে হবে aamaader
adhyayan kar-te habe |
We must study it Nous
devons l’étudier Noi
dobbiamo studiarlo |
আমাদের
তা অধ্যয়ন করতে
হবে aamaader
taa adhyayan kar-te habe |
We must study it exactly Nous
devons l’étudier exactement Noi dobbiamo
studiarlo esattamente |
আমাদের
তাই অধ্যয়ন করতে
হবে aamaader
taa-i adhyayan kar-te habe |
We must study exactly what God’s book says (~God’s
book what says, our exactly that study doing will be) Nous
devons étudier exactement ce que dit le livre de Dieu (~Ce que dit le
livre de Dieu—notre faisant étude d’exactement cela sera) Noi
dobbiamo studiare proprio quello che dice il libro di Dio (~il libro di
Dio che dice—studiare ciò esattamente sarà) |
ঈশবরের
বই যা বলে আমাদের
তাই অধ্যয়ন করতে
হবে iishvarer
bai yaa bale aamaader taa-i adhyayan kar-te habe |
KNOW HIM AND TRUST HIM
CONNAÎTRE ET AVOIR CONFIANCE EN
LUI
CONOSCERLO E FIDARSI DI LUI
[Go to top | En haut | Verso l’alto]
Psalm 37:3—Trust in Jehovah
and do what is good
Psaume 37:3—Mets ta
confiance en Jéhovah et fais le bien
Salmo 37:3—Confida in Geova
e fa il bene
CONVERSATION 131
CONVERSAZIONE 131
to know (facts, things) savoir sapere,
conoscere (fatti, cose) |
জানা—জানি,
জানো, জানে, জানেন jaanaa—jaani,
jaano, jaane, jaanen |
we know nous
savons noi
sappiamo |
আমরা
জানি aamaraa
jaani |
we know that [fact] nous
savons cela noi
sappiamo ciò |
আমরা
তা জানি aamaraa
taa jaani |
we know this nous
savons ceci noi
sappiamo esto |
আমরা
এ জানি aamaraa
e jaani |
what [ / that which] ce
qui (la chose qui) ciò
che (la cosa che) |
যা yaa |
what [ / that which] the Bible says ce
que dit la Bible ciò
che la Bibbia dice |
বাইবেল
যা বলে baaibel
yaa bale |
We know what the Bible says Nous
savons ce que dit la Bible Noi
sappiamo ciò che la Bibbia dice |
বাইবেল
যা বলে, আমরা তা
জানি baaibel
yaa bale, aamaraa taa jaani |
CONVERSATION 132
CONVERSAZIONE 132
says dit dice |
বলে bale |
the Bible says la
Bible dit la Bibbia
dice |
বাইবেল
বলে baaibel
bale |
what the Bible says ce
que dit la Bible ciò
che la Bibbia dice |
বাইবেল
যা বলে baaibel
yaa bale |
knowing what the Bible says (~what the Bible
says—knowing that) sachant
ce que dit la Bible (~ce que dit la Bible—sachant cela) sapendo
ciò che la Bibbia dice (~ciò che dice la Bibbia—sapendo ciò) |
বাইবেল
যা বলে, তা জানতে baaibel
yaa bale, taa jaan-te |
one must (need
to) … (~… will be) on
doit … (~… sera [ / aura lieu]) si
deve … (~… sarà [ / … avrà luogo]) |
…-তে
হবে …-te
habe |
one must know (~knowing will be) on
doit savoir (~sachant sera) si
deve sapere (~sapendo sarà) |
জানতে
হবে jaan-te
habe |
one must know it (~knowing it will be) on
doit le savoir (~sachant cela sera) si
deve saperlo (~sapendo ciò sarà) |
তা
জানতে হবে taa
jaan-te habe |
We must know it (~Our knowing it will be) Nous
devons le savoir (~notre sachant cela sera) Noi
dobbiamo saperlo (~il nostro sapendo ciò sarà) |
আমাদের
তা জানতে হবে aamaader
taa jaan-te habe |
We must know what the Bible says Nous
devons savoir ce que dit la Bible Noi
dobbiamo sapere ciò che la Bibbia dice |
বাইবেল
যা বলে, আমাদের
তা জানতে হবে baaibel
yaa bale, aamaader taa jaan-te habe |
CONVERSATION 133
CONVERSAZIONE 133
to know (be acquainted with) connaître conoscere |
চিনা
[ / চেনা]—চিনি, চিনো,
চিনে, চিনেন cinaa
[ / cenaa]—cini, cino, cine, cinen |
to know [to] him [à] le
connaître [a] la
conoscere |
তাঁকে
চিনা taa^ke
cinaa |
We know [to] him. Nous
[à] le connaissons Noi
[a] la conosciamo |
আমরা
তাঁকে চিনি aamaraa
taa^ke cini |
We must know him (~Our to him knowing will be) Nous
devons le connaître (~Notre à lui connaissant sera) Dobbiamo
conoscerla (~Il nostro a lei conoscendo sarà) |
আমাদের
তাঁকে চিনতে হবে aamaader
taa^ke cin-te habe |
CONVERSATION 134 CONVERSAZIONE 134
to believe in, to trust croire
[en], se fier [à], avoir confiance [en] credere
(~fare credenza) |
বিশ্বাস
করা—করি, করো, করে,
করেন bishvaas
karaa—kari, karo, kare, karen |
We trust [ / believe in] him Nous
croyons en lui Noi
crediamo a lui |
[আমরা]
তাঁতে বিশ্বাস
করি [aamaraa]
taa^te bishvaas kari |
God (for muslim context) Dieu
(dans un contexte musulman) Dio
(in contesto dei mussulmani) |
খোদা
khodaa |
God (for hindu or other contexts) Dieu
(pour les hindus ou d’autres contextes) Dio
(in contesto dei indù e gli altri) |
ঈশ্বর iishvar |
to believe in God croire
en Dieu credere
a Dio (~fare credenza a Dio) |
ঈশ্বরে
বিশ্বাস করা iishvare
bishvaas karaa |
to know him le (lui)
connaître conoscerlo |
তাঁকে
চিনা taa^ke
cinaa |
to trust [in / on] him avoir
confiance en lui fare
credenza a lui |
তাঁতে
বিশ্বাস করা taa^te
bishvaas karaa |
to know him and to trust him le
(~lui) connaître et avoir confiance en lui conoscerlo
e fidarsi di lui |
তাঁকে
চিনা আর তাঁতে
বিশ্বাস করা taa^ke cinaa
aar taa^te bishvaas karaa |
[We] know him and trust him [Nous]
le (~lui) connaissons, et nous avons confiance en lui [Noi]
lo conosciamo, e ci fidiamo di lui |
[আমরা]
তাঁকে চিনি আর
তাঁতে বিশ্বাস
করি [aamaraa]
taa^ke cini aar taa^te bishvaas kari |
CONVERSATION 135
CONVERSAZIONE 135
known connu conosciuto |
চিনে cine |
having known him l’ayant connu l’avendo conosciuto |
তাঁকে
চিনে taa^ke
cine |
to know and trust him (~having come to
know [to] him, to believe in him) le (~lui) connaître et en lui avoir
confiance (~ayant appris une connaissance de lui, en lui
croire) conoscerlo
e fidarsi di lui (~l’avendo conosciuto, fidarsi di lui) |
তাঁকে
চিনে তাঁতে বিশ্বাস
করা taa^ke
cine taa^te bishvaas karaa |
We know and trust him (~having come to
know [to] him, we believe in him) Nous
le (~lui) connaissons, et nous avons confiance en lui
(~ayant appris une connaissance de lui, nous en lui croyons) Noi lo
conosciamo, e ci fidiamo di lui (~l’avendo conosciuto, ci
fidiamo di lui) |
তাঁকে
চিনে আমরা তাঁতে
বিশ্বাস করি taa^ke
cine aamaraa taa^te bishvaas kari |
CONVERSATION 136
CONVERSAZIONE 136
We can [ / We are capable] Nous
pouvons [ / Nous sommes capables] Noi
possiamo [ / Siamo in grado] |
আমরা
পারি aamaraa
paari |
knowing (~to know) connaissant
(~en train de connaître) conoscendo |
চিনতে cin-te |
knowing [to] him le (~lui) connaissant lo conoscendo |
তাঁকে
চিনতে taa^ke
cin-te |
We can know him [ / We are
capable of knowing him] Nous
pouvons le (~lui) connaître [ / Nous sommes capables
d’être connaissants de lui] Noi
possiamo conoscerlo [ / Siamo in grado d’essere conoscendolo] |
আমরা
তাঁকে চিনতে পারি aamaraa
taa^ke cin-te paari |
trusting him ayant
confiance en lui facendo
credenza a lui |
তাঁতে
বিশ্বাস করতে taa^te
bishvaas kar-te |
We can trust him [ / We are
capable of trusting him] Nous
pouvons avoir confiance en lui [ / Nous sommes capables
d’avoir confiance en de lui] Noi
possiamo credere a lui [ / Noi siamo in grado di fidarci di lui] |
আমরা
তাঁতে বিশ্বাস
করতে পারি aamaraa
taa^te bishvaas kar-te paari |
CONVERSATION 137
CONVERSAZIONE 137
happy (delighted, made happy) heureux
(rendu heureux) felice
(reso felice) |
আনন্দিত aanandita |
to be happy; to be delighted être
heureux essere
felice |
আনন্দিত হওয়া—হই,
হও, হয়, হন aanandita
haoyaa—hai, hao, hay, han |
We can be happy Nous
pouvons être heureux Noi
possiamo essere felici |
আমরা
আনন্দিত হতে পারি aamaraa
aanandita hate paari |
being (~to be) étant
(~être) essendo |
হতে hate |
We can be … (~We are capable of being …) Nous
pouvons être … (~Nous sommes capables d’être …) Noi
possiamo essere … (~siamo in grado d’essere) |
আমরা
… হতে পারি aamaraa … hate paari |
We can be happy Nous
pouvons être heureux Noi
possiamo essere felice |
আমরা
আনন্দিত হতে পারি aamaraa
aanandita hate paari |
We trust Nous
avons confiance Noi
ci fidiamo |
আমরা
বিশ্বাস করি aamaraa
bishvaas kari |
We trust [in] him Nous
avons confiance en lui Noi
ci fidiamo di lui |
আমরা
তাঁতে বিশ্বাস
করি aamaraa
taa^te bishvaas kari |
IF WE DO THIS, THEN GOD IS HAPPY
SI NOUS FAISONS CELA, ALORS DIEU
EST HEUREUX
SE FACCIAMO CIÒ, ALLORA DIO
DIVENTA FELICE
[Go to top | En haut | Verso l’alto]
Proverbs 27:11—Be wise, my son,
and make my heart rejoice
Proverbes 27:11—Sois sage,
mon fils, et réjouis mon cœur
Proverbi 27:11—Sii saggio,
figlio mio, e rallegra il mio cuore
CONVERSATION 138
CONVERSAZIONE 138
If …, then … Si
…, alors … Se
…, allora … |
যদি
…, তবে … yadi …, tabe … |
We trust Nous
avons confiance Noi
ci fidiamo |
আমরা
বিশ্বাস করি aamaraa
bishvaas kari |
If we trust Si
nous avons confiance Se
noi ci fidiamo |
আমরা
যদি বিশ্বাস করি aamaraa
yadi bishvaas kari |
If we trust, then … Si
nous avons confiance, alors … Se
noi ci fidiamo, allora … |
আমরা
যদি বিশ্বাস করি,
তবে … aamaraa
yadi bishvaas kari, tabe … |
If we trust [in] God, then … Si
nous avons confiance en Dieu, alors … Se
noi facciamo la credenza a Dio, allora … |
আমরা
যদি ঈশ্বরে বিশ্বাস
করি, তবে … aamaraa
yadi iishvare bishvaas kari, tabe … |
to be / become être
/ devenir essere
/ diventare |
হওয়া—হই,
হও, হয়, হন haoyaa—hai,
hao, hay, han |
He [is] happy Il [est] heureux Lui [è / diventa] felice |
তিনি
আনন্দিত [হন] tini
aanandita [han] |
then He [is] happy alors
il [est] heureux allora
lui [è / diventa] felice |
তবে
তিনি আনন্দিত
[হন] tabe
tini aanandita [han] |
CONVERSATION 139
CONVERSAZIONE 139
If …, then … Si
…, alors … Se
…, allora … |
যদি
…, তবে … yadi …, tabe … |
He says Il
dit Lui dice |
তিনি
বলেন tini
balen |
what He says ce
qu’il dit ciò
che lui dice |
তিনি
যা বলেন tini yaa
balen |
we do nous
faisons noi
facciamo |
আমরা
করি aamaraa
kari |
we do that nous
faisons cela noi
facciamo ciò |
আমরা
তা করি aamaraa
taa kari |
What He says—we do that Ce qu’il
dit—nous faisons cela Ciò
che lui dice—noi facciamo ciò |
তিনি
যা বলেন, আমরা তা করি tini yaa
balen, aamaraa taa kari |
CONVERSATION 140
CONVERSAZIONE 140
If …, then … Si
…, alors … Se
…, allora … |
যদি
…, তবে … yadi …, tabe … |
what He says ce
qu’il dit ciò
che lui dice |
তিনি
যা বলেন tini yaa
balen |
we do that Nous
faisons cela Noi
facciamo ciò |
আমরা
তা করি aamaraa
taa kari |
What He says—we do that Ce
qu’il dit—nous faisons cela Ciò
che lui dice—noi facciamo ciò |
তিনি
যা বলেন, আমরা তা করি tini yaa
balen, aamaraa taa kari |
what He says, if we do that, … ce
qu’il dit, si nous faisons cela, … ciò
che lui dice, se noi facciamo ciò, … |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, … tini yaa
balen, aamara yadi taa kari, … |
what He says, if we do that, then … ce
qu’il dit, si nous faisons cela, alors … ciò
che lui dice, se noi facciamo ciò, allora |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, তবে … tini yaa
balen, aamara yadi taa kari, tabe … |
what He says, if we do that, then He
… ce
qu’il dit, si nous faisons cela, alors il … ciò
che lui dice, se noi facciamo ciò, allora lui … |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, তবে তিনি… tini yaa
balen, aamara yadi taa kari, tabe tini … |
what He says, if we do that, then He
is happy ce
qu’il dit, si nous faisons cela, alors il est heureux … ciò
che lui dice, se noi facciamo ciò, allora lui [diventa] felice |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, তবে তিনি আনন্দিত
[হন] tini yaa
balen, aamara yadi taa kari, tabe tini aanandita [han] |
CONVERSATION 141
CONVERSAZIONE 141
to want / to wish for vouloir
/ désirer volere
/ desiderare |
চাওয়া—চাই,
চাও, চায়, চান caaoyaa—caai,
caao, caay, caan |
He wants Il veut Lui
vuole |
তিনি
চান tini
caan |
what He wants ce
qu’il veut ciò
che lui vuole |
তিনি
যা চান tini yaa
caan |
God wants Dieu
veut Dio
vuole |
ঈশ্বর
চান iishvar
caan |
what God wants ce
que veut Dieu ciò
che Dio vuole |
ঈশ্বর
যা চান iishvar
yaa caan |
Do! Fais! Fa! |
করো! karo! |
Do that! Fais
cela! Fa
ciò! |
তা
করো! taa
karo! |
Do what God wants! (~That which God wants—do
that!) Fais
ce que veut Dieu! (~Dieu ce que veut—fais cela!) Fa
ciò che Dio vuole! (~Dio ciò che vuole—fa ciò!) |
ঈশ্বর
যা চান, তা করো! iishvar
yaa caan, taa karo! |
CONVERSATION 142
CONVERSAZIONE 142
must (obligation)
… / to have to … / … will be devoir
(obligation) … / … sera (~aura lieu) dovere
(obbligo) … / …sarà (~avrà luogo) |
… হবে … habe |
must do / to have to do (~doing will be) doit
faire (~sera faisant [ / en train de faire]) deve
fare (~sarà facendo [ / in treno di fare]) |
করতে
হবে kar-te
habe |
We must do (~Our doing will be) Nous
devons faire (~Notre faisant [ / être en train de faire] sera) Noi
dobbiamo fare (~Nostro facendo [ / stare in treno di fare] sarà) |
আমাদের
করতে হবে aamaader
kar-te habe |
We must do that (~Our doing that will be) Nous
devons faire cela (~Notre cela faisant sera) Noi
dobbiamo fare ciò (~Nostro ciò facendo sarà) |
আমাদের
তা করতে হবে aamaader
taa kar-te habe |
what God wants ce
que Dieu veut quello
che Dio vuole |
ঈশ্বর
যা চান iishvar
yaa caan |
We must do what God wants (~What God wants—our
doing that will be) Nous
devons faire ce que Dieu veut (~Dieu ce que veut—notre faisant cela sera) Noi
dobbiamo fare quello che Dio vuole (~Dio quello che vuole—nostro fare ciò
sarà) |
ঈশ্বর
যা চান, আমাদের
তা করতে হবে iishvar
yaa caan, aamaader taa kar-te habe |
CONVERSATION 143
CONVERSAZIONE 143
essential essentiel essenziale |
প্রয়োজনীয়
/ গুরুত্বপূর্ণ prayojaniiya
/ gurutvapuurna |
to know [is] essential connaître
[est] essentiel conoscere
è essenziale |
জানা
প্রয়োজনীয় jaanaa
prayojaniiya |
to know that [is] essential connaître
cela [est] essentiel conoscerlo
è essenziale |
তা
জানা প্রয়োজনীয় taa
jaanaa prayojaniiya |
Our knowing is essential Notre
connaissance (~connaître) [est] essentielle La
nostra conoscenza (~conoscere) [è] essenziale |
আমাদের
জানা প্রয়োজনীয় aamaader
jaanaa prayojaniiya |
Our knowing that is essential Notre
connaissance de (~connaître) cela [est] essentielle La
nostra conoscenza di (~conoscere) ciò [è] essenziale |
আমাদের
তা জানা প্রয়োজনীয় aamaader
taa jaanaa prayojaniiya |
what God wants—knowing that ce
que Dieu veut—connaître cela ciò
che Dio voule—conoscerlo |
ঈশ্বর
যা চান, তা জানা iishvar
yaa caan, taa jaanaa |
What God wants—knowing that [is] essential ce
que Dieu veut—connaître cela [est] essentiel ciò
che Dio vuole—conoscerlo [è] essenziale |
ঈশ্বর
যা চান, তা জানা
প্রয়োজনীয় iishvar
yaa caan, taa jaanaa prayojaniiya |
What God wants—our knowing that [is] essential ce
que Dieu veut—notre connaissance de cela (~notre connaître cela) [est]
essentiel ciò
che Dio vuole—la nostra conoscenza di ciò è essenziale (~nostro conoscerlo
è essenziale) |
ঈশ্বর
যা চান, আমাদের
তা জানা প্রয়োজনীয় iishvar
yaa caan, aamaader taa jaanaa prayojaniiya |
It is essential for us to know what God wants Il
[est] essentiel pour nous de connaître ce que Dieu veut È
essenziale per noi—conoscere ciò che Dio vuole |
ঈশ্বর
যা চান, আমাদের
তা জানা প্রয়োজনীয় iishvar
yaa caan, aamaader taa jaanaa prayojaniiya |
CONVERSATION 144
CONVERSAZIONE 144
if …, then … si
…, alors … se
…, allora … |
যদি
…, তবে … yadi …, tabe … |
to do faire fare |
করা—করি,
করো, করে, করেন kaaraa—kari,
karo, kare, karen |
we do nous
faisons noi
facciamo |
আমরা
করি aamaraa
kari |
we do that nous
faisons cela noi
facciamo ciò |
আমরা
তা করি aamaraa
taa kari |
if we do that, … si
nous faisons cela, … se
noi facciamo ciò, … |
আমরা
যদি তা করি, … aamaraa
yadi taa kari, … |
if we do that, then … si
nous faisons cela, alors … se
noi facciamo ciò, allora … |
আমরা
যদি তা করি, তবে
… aamaraa
yadi taa kari, tabe … |
He Il Lui |
তিনি tini |
He is [ / becomes] … Il est [ / devient] … Lui è [ / diventa] … |
তিনি
… হন tini …
han |
He [is] happy Il [est] heureux Lui [è / diventa] felice |
তিনি
আনন্দিত [হন] tini
aanandita [han] |
then He [is] happy alors
il [est / devient] heureux allora
lui [è / diventa] felice |
তবে
তিনি আনন্দিত
[হন] tabe
tini aanandita [han] |
If we do that, then He [is] happy. Si
nous faisons cela, alors il [est] heureux Se
noi facciamo ciò, allora lui [è / diventa] felice |
আমরা
যদি তা করি, তবে
তিনি আনন্দিত
[হন] aamaraa
yadi taa kari, tabe tini aanandita [han] |
CONVERSATION 145
CONVERSAZIONE 145
to do / to make faire fare |
করা—করি,
করো, করে, করেন karaa—kari,
karo, kare, karen |
to make happy / to cause to be happy rendre
heureux / faire être heureux rendere
felice / fare essere felice |
আনন্দিত
করা aanandita
karaa |
to make … happy rendre
… heureux rendere
… felice |
…–কে
আনন্দিত করা …-ke
aanandita karaa |
to make God happy rendre
Dieu heureux rendere
Dio felice |
ঈশ্বরকে
আনন্দিত করা iishvar-ke
aanandita karaa |
We make God happy Nous
rendons Dieu heureux Noi
rendiamo Dio felice |
আমরা
ঈশ্বরকে আনন্দিত
করি aamaraa
iishvar-ke aanandita kari |
to make us happy nous
rendre heureux ci
rendere felice |
আমাদেরকে
আনন্দিত করা aamaader-ke
aanandita karaa |
God makes us happy Dieu
nous rend heureux Dio
ci rende felice |
ঈশ্বর
আমাদেরকে আনন্দিত
করেন iishvar
aamaader-ke aanandita karen |
GOD CAUSES GOOD
DIEU CAUSE LE BIEN
DIO CAUSA IL BUONO
[Go to top | En haut | Verso l’alto]
Romans 16:20—… the God who
gives peace will crush Satan …
Romains 16:20—… le Dieu qui
donne la paix écrasera bientôt Satan …
Romani 16:20—… l’Iddio che
dà pace stritolerà fra breve Satana …
CONVERSATION 146 CONVERSAZIONE 146
to do / to make faire fare |
করা—করি,
করো, করে, করেন karaa—kari,
karo, kare, karen |
to cause an action or reaction causer
une action ou réaction causare
[ / provocare] un’azione o una reazione |
–ানো -aano |
to cause to do faire
faire far fare |
করানো—করাই,
করাও, করায়, করান karaano—karaai,
karaao, karaay, karaan |
actions, work actions
/ travail / œuvres azioni
/ lavori / opere |
কাজ / কর্ম kaaj /
karma |
good bon buono |
ভালো bhaalo |
good works bonnes
œuvres buone
opere |
ভালো
কাজ bhaalo
kaaj |
to cause good works to be done amener des bonnes œuvres à être
faites causare delle buone opere a
essere fatte |
ভালো
কাজ করানো bhaalo
kaaj karaano |
God causes good works to be done Dieu cause des bonnes œuvres à
se faire Dio causa le buone opere a essere
fatte |
ঈশ্বর
ভালো কাজ করান iishvar
bhaalo kaaj karaano |
only seulement solamente |
শুধু shudhu |
God only causes good works to be done Dieu amène des bonnes œuvres à être faites Dio
causa solamente le buone opere a essere fatte |
ঈশ্বর
শুধু ভালো কাজ
করান iishvar
shudhu bhaalo kaaj karaan |
CONVERSATION 147
CONVERSAZIONE 147
to cause to be done faire
faire / amener à être fait far
fare / apportare a essere fatto / provocare |
করানো—করাই,
করাও, করায়, করান karaano—karaai,
karaao, karaay, karaan |
he causes to be done il
fait faire lui
fa fare |
সে
করায় se
karaay |
bad mauvais cattivo |
মন্দ manda |
works, actions, deeds œuvres,
actions, travaux opere,
azione, lavori |
কাজ kaaj |
bad deeds mauvaises
œuvres cattive
azioni |
মন্দ
কাজ manda
kaaj |
He causes bad works to be done Il
fait faire les mauvaises œuvres Lui
fa fare le cattivi azione |
সে
মন্দ কাজ করায় se
manda kaaj karaay |
Satan Satan Satana |
শয়তান shay-taan |
Satan causes bad works to be done Satan
fait faire les mauvaises œuvres Satana
causa (~fa fare) le cattivi azione |
শয়তান
মন্দ কাজ করায় shay-taan
manda kaaj karaay |
only seulement solamente |
শুধু shudhu |
Satan causes only bad works to be done Satan
fait seulement faire les mauvaises œuvres Satana
fa fare solamente le cattivi azione |
শয়তান
শুধু মন্দ কাজ
করায় shay-taan
shudhu manda kaaj karaay |
CONVERSATION 148
CONVERSAZIONE 148
to know savoir sapere,
conoscere |
জানা—জানি,
জানো, জানে, জানেন jaanaa—jaani,
jaano, jaane, jaanen |
to cause an action or reaction causer
une action ou réaction causare
[ / provocare] un’azione o una reazione |
–ানো -aano |
to cause to know, to inform amener
à savoir, faire savoir, informer causare
a sapere, far sapere, informare |
জানানো—জানাই,
জানাও, জানায়, জানান jaanaano—jaanaai,
jaanaao, jaanaay, jaanaan |
we make known nous
faisons savoir noi
facciamo sapere |
আমরা
জানায় aamaraa
jaanaay |
good news bonne
nouvelle buona
notizia |
সুসমাচার
[ / ভালো খবর] susamaacaar
[ / bhaalo khabar] |
We make known good news Nous
faisons connaître la bonne nouvelle Noi facciamo
conoscere la buona notizia |
আমরা
সুসমাচার জানায় aamaraa
susamaacaar jaanaay |
God’s de
Dieu di
Dio |
ঈশ্বরের iishvarer |
We make known God’s good news Nous
faisons connaître la bonne nouvelle de Dieu Noi
facciamo conoscere la buona notizia di Dio |
আমরা
ঈশ্বরের সুসমাচার
জানায় aamaraa
iishvarer susamaacaar jaanaay |
CONVERSATION 149
CONVERSAZIONE 149
will … (future action) va …
(actions au futur) va …
(azione nel futuro) |
–বো,
–বে, –বে, –বেন -bo,
-be, -be, -ben |
will be serai,
sera, sera, seron, serez, seront sarò,
sarai, sarà, saremo, sarete, saranno |
হবো,
হবে, হবে, হবেন habo,
habe, habe, haben |
We will be [Nous]
serons [Noi]
saremo |
[আমরা]
হবো [aamaraa]
habo |
We will be happy Nous
serons heureux Noi
saremo felici |
আমরা
আনন্দিত হবো aamaraa
aanandita habo |
soon [vraiment]
bientôt proprio
presto |
শীঘ্রই shiighra-i |
We will be happy soon Vraiment
bientôt nous serons heureux Proprio
presto noi saremo felici |
আমরা
শীঘ্রই আনন্দিত
হব aamaraa
shiighra-i aanandita habo |
CONVERSATION 150 CONVERSAZIONE 150
to be able to / can pouvoir potere |
পারা—পারি,
পারো, পারে, পারেন paaraa—paaraa,
paaro, paare, paaren |
We are able to / can Nous
pouvons Noi
possiamo |
আমরা
পারি aamaraa
paari |
We are able to [ / can] be Nous
pouvons être Noi possiamo
essere |
আমরা
হতে পারি aamaraa
hate paari |
We are able to [ / can] be happy Nous
pouvons être heureux Noi
possiamo essere felici |
আমরা
আনন্দিত হতে পারি aamaraa
aanandita hate paari |
CONVERSATION 151
CONVERSAZIONE 151
to be able to / can pouvoir potere |
পারা—পারি,
পারো, পারে, পারেন paaraa—paaraa,
paaro, paare, paaren |
will be able to pourrai,
pourras, pourra, pourrons, pourrez, pourront potrò,
potrai, potrà, potremo, potrete, potranno |
পারবো,
পারবে, পারবে, পারবেন paar-bo,
paar-be, paar-be, paar-ben |
We will be able to Nous
pourrons Noi
potremo |
আমরা
পারবো aamaraa paar-bo |
We will be able to be Nous
pourrons être Noi
potremo essere |
আমরা
হতে পারবো aamaraa
hate paar-bo |
We will be able to be happy Nous
pourrons être heureux Noi
potremo essere felice |
আমরা
আনন্দিত হতে পারবো aamaraa
aanandita hate paar-bo |
soon (vraiment)
bientôt (proprio)
presto |
শীঘ্রই shiighra-i |
Soon we will be able to be happy Vraiment
bientôt nous pourrons être heureux Proprio
presto noi potremo essere felici |
শীঘ্রই
আমরা আনন্দিত
হতে পারবো shiighra-i
aamaraa aanandita hate paar-bo |
CONVERSATION 152
CONVERSAZIONE 152
to see voir vedere |
দেখা—দেখি,
দেখো, দেখে, দেখেন dekhaa—dekhi,
dekho, dekhe, dekhen |
We see Nous
voyons Noi
vediamo |
আমরা
দেখি aamaraa
dekhi |
trouble trouble turbolenza
/ sofferenza |
কষ্ট kasta |
We see trouble. Nous
voyons du trouble Noi
vediamo della turbolenza |
আমরা
কষ্ট দেখি aamaraa
kasta dekhi |
much beaucoup molto |
অনেক anek |
We see much trouble Nous
voyons beaucoup de trouble Noi
vediamo molta turbolenza |
আমরা
অনেক কষ্ট দেখি aamaraa
anek kasta dekhi |
Why do we see much trouble? Pourquoi
voyons-nous beaucoup de problèmes? Perché
noi vediamo molta turbolenza? |
আমরা
কেন অনেক কষ্ট
দেখি? aamaraa
kena anek kasta dekhi? |
Because Satan causes bad works to be done! Parce
que Satan fait faire les mauvaises œuvres! Perché
Satana causa (~fa fare) le cattivi azione! |
কারণ
শয়তান মন্দ কাজ
করায়! kaaran
shay-taan manda kaaj karaay! |
Therefore we see trouble. Donc
nous voyons le trouble. Perciò
noi vediamo la turbolenza. |
সেইজন্য
আমরা কষ্ট দেখি। seijanya
aamaraa kasta dekhi. |
CONVERSATION 153
CONVERSAZIONE 153
If …, then … Si
…, alors … Se
…, alora … |
যদি
…, তবে … yadi …, tabe … |
He says Il dit Lui dice |
তিনি
বলেন tini
balen |
what He says ce
qu’il dit ciò
che lui dice |
তিনি
যা বলেন tini yaa
balen |
we do nous
faisons noi
facciamo |
আমরা
করি aamaraa
kari |
we do that nous
faisons cela noi
facciamo ciò |
আমরা
তা করি aamaraa
taa kari |
what He says, we do that ce
qu’il dit, nous faisons cela quello
che lui dice, noi facciamo ciò |
তিনি
যা বলেন, আমরা তা করি tini yaa
balen, aamaraa taa kari |
CONVERSATION 154
CONVERSAZIONE 154
If …, then … Si
…, alors … Se
…, allora … |
যদি
…, তবে … yadi …, tabe … |
what He says, we do that ce
qu’il dit, nous faisons cela quello
che lui dice, noi facciamo ciò |
তিনি
যা বলেন, আমরা তা করি tini yaa
balen, aamaraa taa kari |
what He says, if we do that, … ce
qu’il dit, si nous faisons cela, … quello
che lui dice, se noi facciamo ciò, … |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, … tini yaa
balen, aamaraa yadi taa kari, … |
what He says, if we do that, then … ce
qu’il dit, si nous faisons cela, alors … quello
che lui dice, se noi facciamo ciò, allora … |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, তবে … tini yaa
balen, aamaraa yadi taa kari, tabe … |
what He says, if we do that, then He
… ce
qu’il dit, si nous faisons cela, alors il … quello
che lui dice, se noi facciamo ciò, allora lui … |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, তবে তিনি… tini yaa
balen, aamaraa yadi taa kari, tabe tini … |
What He says, if we do that, then He
is happy Ce
qu’il dit, si nous faisons cela, alors il [est / devient]
heureux Quello
che lui dice, se noi facciamo ciò, allora lui diventa felice |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, তবে তিনি আনন্দিত
[হন] tini yaa
balen, aamaraa yadi taa kari, tabe tini aanandita [han] |
WHO MAKE GOOD AND BAD
QUI FONT LE BIEN ET LE MAL?
CHI FANNO IL BUONO E IL MALE?
[Go to top | En haut | Verso l’alto]
Isaiah 5:20—Woe to those who
say that good is bad and bad is good
Isaïe 5:20—Malheur à ceux
qui disent que le bien est mal et que le mal est bien
Isaia 5:20—Guai a quelli che
dicono che il bene sia male e che il male sia bene
CONVERSATION 155 CONVERSAZIONE 155
thing chose cosa |
জীনিষ jinis |
things choses cose |
জিনিষপত্র
[ / জিনিষগুলো] jinis-patra
[ / jinis-gulo] |
good things bonnes
choses cose
buone |
ভালো
ভালো জিনিষ
[ / ভালো জিনিষপত্র] bhaalo
bhaalo jinis [ / bhaalo jinis-patra] |
construction construction costruzione |
নির্মাণ nirmaan |
[* Sadhu: [*
Style Sadhu: [*
Stile Sadhu: |
নির্ম্মাণ] nirmaan] |
to make (~to do construction) construire
(~faire construction) costruire,
fare (~fare costruzione) |
নির্মাণ
করা—করি, করো, করে,
করেন nirmaan
karaa—kari, karo, kare, karen |
He makes … Il construit … Lui costruisce … (~fa costruzione) |
তিনি
… নির্মাণ করেন tini …
nirmaan karen |
God makes … Dieu
réalise … Dio
realizza … |
ঈশ্বর
… নির্মাণ করেন iishvar
… nirmaan karen |
God makes good things (~good good thing) Dieu
réalise seulement les bonnes choses Dio
realizza solamente le cose buone |
ঈশ্বর
ভালো ভালো জিনিষ
নির্মাণ করেন iishvar
bhaalo bhaalo jinis nirmaan karen |
CONVERSATION 156
CONVERSAZIONE 156
to do [ / to make] faire fare |
করা—করি,
করো, করে, করেন karaa—kari,
karo, kare, karen |
did (Commonly-used past tense of ‘to
do/make’—Past Participle of the verbe + Past of ‘to be’—This has the same
form as the Pluperfect Tense) (~had done) fis,
fis, fit, fîmes, fîtes, firent (Utilisé en général comme temps passé de
‘faire’—Participe passé du verbe + passé de ‘être’—Cela a la même forme que
le plus-que parfait) [ / ai fait, as fait, a fait, avons fait,
avez fait, ont fait] (~avais fait, avais fait, avait fait, avions fait,
aviez fait, avaient fait) feci,
facesti, fece, facemmo, faceste, facero (Utilizzato in genere come il
passato de ‘fare’—participio passato del verbo + passato di ‘essere’—Quello
ha lo stessa forma del trapassato prossimo) [ / ho fatto, hai
fatto, ha fatto, abbiamo fatto, avete fatto, hanno fatto] (~avevo fatto,
avevi fatto, aveva fatto, avevamo fatto, avevate fatto, avevano fatto) |
করেছিলাম,
করেছিলে, করেছিলো,
করেছিলেন karechilaam,
karechile, karechilo, karechilen |
I did [ / made] Je
fis [ / J’ai fait] (~avais fait) Io
feci [ / Io ha fatto] (~avevo fatto) |
আমি
করেছিলাম aami
karechilaam |
you did [ / made] tu
fis [ / tu as fait] (~avais fait) tu
facesti [ / tu hai fatto] (~avevi fatto) |
তুমি
করেছিলে tumi
karechile |
he [ / she / it] did
[ / made] il
[ / elle / cela] fit [ / a fait] (~avait fait) lui
[ / lei / ciò] fece [ / ha fatto] (~aveva fatto) |
সে
[ / তা] করেছিলো se
[ / taa] karechilo |
you did [ / made] vous
fîtes [ / vous avez fait] (~avez fait) lei² fece [ / ha fatta] (~aveva fatto) |
আপনি
করেছিলেন aapani
karechilen |
he [ / she] did
[ / made] il [ / elle] fit [ / a
fait] (~avait fait) lui [ / lei] fece [ / ha
fatto] (~aveva fatto) |
তিনি
করেছিলেন tini
karechilen |
God did [ / made] … Dieu
fit [ / a fait] (~avait fait) … Dio
fece [ / ha fatto] … (~aveva fatto) |
ঈশ্বর
… করেছিলেন iishvar
… karechilen |
God did [ / made] good things Dieu
fit [ / a fait] (~avait fait) les bonnes choses Dio
fece [ / ha fatto] (~aveva fatto) le cose buone |
ঈশ্বর
ভালো ভালো জিনিষ
করেছিলেন iishvar
bhaalo bhaalo jinis karechilen |
CONVERSATION 157 CONVERSAZIONE 157
did/made (common past tense of ‘to do/make’)
(~had done) fis,
fis, fit, fîmes, fîtes, firent (temps passé en général de ‘faire’) (~avais
fait, avais fait, avait fait, avions fait, aviez fait, avaient fait) feci,
facesti, fece, facemmo, faceste, facero (il passato in genere de ‘fare’)
(~avevo fatto, avevi fatto, aveva fatto, avevamo fatto, avevate fatto,
avevano fatto) |
করেছিলাম,
করেছিলে, করেছিলো,
করেছিলেন karechilaam,
karechile, karechilo, karechilen |
we did [ / made] (~had made) nous
fîmes [ / nous avons fait] (~nous avions fait) noi
facemmo [ / noi abbiamo fatto] (~avevamo fatto) |
আমরা
করেছিলাম aamaraa
karechilaam |
YOU did [ / made] (~had made) VOUS
fîtes [ / VOUS avez fait] (~VOUS aviez fait) voi
faceste [ / avete fatto] (~avevate fatto) |
তোমরা
করেছিলে tomaraa
karechile |
they did [ / made] (~had made) ils
firent [ / ils ont fait] (~ils avaient fait) loro
facero [ / hanno fatto] (~avevano fatto) |
তারা
করেছিলো taaraa
karechilo |
YOU did [ / made] (~had made) VOUS fîtes [ / VOUS avez fait] (~VOUS
aviez fait) voi faceste [ / voi avete fatto] (~voi
avevate fatto) |
আপনারা
করেছিলেন aapanaaraa
karechilen |
they did [ / made] (~had made) ils firent [ / ils ont fait] (~ils
avaient fait) loro facero [ / loro hanno fatto] (~loro
avevano fatto) |
তাঁরা
করেছিলেন taa^raa
karechilen |
God did [ / made (~had made)]
good things Dieu
a fait [ / fit (~avait fait)] les bonnes choses (~bonne
bonne chose) Dio
ha fatto [ / fece] (~aveva fatto) le cose buone (~buona
buona cosa) |
ঈশ্বর
ভালো ভালো জিনিষ
করেছিলেন iishvar
bhaalo bhaalo jinis karechilen |
CONVERSATION 158
CONVERSAZIONE 158
God did … Dieu
a fait [ / fit / avait fait] … Dio
ha fatto [ / fece / aveva fatto] … |
ঈশ্বর
… করেছিলেন iishvar
… karechilen |
God did good things Dieu
a fait [ / fit / avait fait] les bonnes choses Dio
ha fatto [ / fece / aveva fatto] le cose buone |
ঈশ্বর
ভালো ভালো জিনিষ
করেছিলেন iishvar
bhaalo bhaalo jinis karechilen |
only seulement solamente |
শুধু shudhu |
God did only good things Dieu
a fait [ / fit / avait fait] seulement les bonnes choses Dio
ha fatto [ / fece / aveva fatto] solamente le cose buone |
ঈশ্বর
শুধু ভালো ভালো
জিনিষ করেছিলেন iishvar
shudhu bhaalo bhaalo jinis karechilen |
construction construction costruzione |
নির্মাণ nirmaan |
God did construction Dieu
a construit (~avait fait construction) Dio
ha costruito (~aveva fatto costruzione) |
ঈশ্বর
নির্মাণ করেছিলেন iishvar
nirmaan karechilen |
God did construction of good things Dieu
a construit les (~avait fait construction des) bonnes choses Dio
ha costruito le (~aveva fatto costruzione delle) cose buone |
ঈশ্বর
ভালো জিনিষপত্র
নির্মাণ করেছিলেন iishvar
bhaalo jinis-patra nirmaan karechilen |
God did construction of only good things Dieu
a construit seulement les (~avait fait construction seulement des)
bonnes choses Dio
ha costruito solamente le (~aveva fatto costruzione delle) cose buone |
ঈশ্বর
শুধু ভালো জিনিষপত্র
নির্মাণ করেছিলেন iishvar
shudhu bhaalo jinis-patra nirmaan karechilen |
Jehovah God did construction of only good things Jéhovah
Dieu a construit seulement les (~avait fait construction seulement des)
bonnes choses Geova
Dio ha costruito solamente le (~aveva fatto costruzione delle) cose
buone |
যিহোবা
ঈশ্বর শুধু ভালো
জিনিষপত্র নির্মাণ
করেছিলেন yihobaa
iishvar shudhu bhaalo jinis-patra nirmaan karechilen |
CONVERSATION 159
CONVERSAZIONE 159
to make trouble (~to cause trouble to be done)
causer
des souffrances [ / troubles] (~faire faire souffrir) causare
le turbolenze (~far fare soffrire) |
কষ্ট
করানো—করাই, করাও,
করায়, করান kasta
karaano—karaai, karaao, karaay, karaan |
who? qui? chi? |
কে? ke? |
WHO? QUI? CHI? |
কারা? kaaraa? |
WHO make trouble? QUI
causent des ennuis [ / troubles] (~font faire souffrir) CHI
causano le turbolenze (~fanno fare soffrire)? |
কারা
কষ্ট করায়? kaaraa
kasta karaay? |
person personne persona |
ব্যক্তি byakti |
persons personnes persone |
ব্যক্তিরা
[ / ব্যক্তিগণ] byaktiraa
[ / byaktigan] |
bad mauvais cattivo |
মন্দ manda |
bad persons les
personnes mauvaises le
cattive persone |
মন্দ
ব্যক্তিরা
[ / মন্দ ব্যক্তিগণ
/ মন্দ মন্দ ব্যক্তি] manda
byaktiraa [ / manda byaktigan / manda manda byakti] |
to make trouble causer
des souffrances [ / troubles] (~faire faire souffrir) causare
le turbolenze (~far fare soffrire) |
কষ্ট
করানো—করাই, করাও,
করায়, করান kasta
karaano—karaai, karaao, karaay, karaan |
bad persons make trouble les
personnes mauvaises causent des souffrances [ / troubles] (~font
faire souffrir) le
cattive persone causano le turbolenze (~fanno fare soffrire) |
মন্দ
ব্যক্তিরা কষ্ট
করায় manda
byaktiraa kasta karaay |
CONVERSATION 160
CONVERSAZIONE 160
human being être
humain essere
umano |
মানব maanab |
human beings êtres
humains esseri
umani |
মানবেরা
[ / মানবগণ] maanaberaa
[ / maanab-gan] |
humankind [ / mankind] l’humanité umanità |
মানবজাতি maanab-jaati |
to see voir vedere |
দেখা—দেখি,
দেখো, দেখে, দেখেন dekhaa—dekhi,
dekho, dekhe, dekhen |
they see ils
voient loro
vedono |
তারা
দেখে taaraa
dekhe |
they see trouble ils
voient les souffrances esse
vedono molta turbolenza |
তারা
কষ্ট দেখে taaraa
kasta dekhe |
mankind see trouble l’humanité
voit les souffrances l’umanita
vede la turbolenza |
মানবজাতি
কষ্ট দেখে maanab-jaati
kasta dekhe |
CONVERSATION 161
CONVERSAZIONE 161
to do faire fare |
করা—করি,
করো, করে, করেন karaa—kari,
karo, kare, karen |
work travail
[ / œuvres] lavoro
[ / opere] |
কাজ kaaj |
to do work [ / to work] travailler
(~faire du travail) lavorare
(~fare del lavoro) |
কাজ
করা—করি, করো, করে,
করেন kaaj
karaa—kari, karo, kare, karen |
not (in the past) pas
(au passé) non
(nel passato) |
নি ni |
did not …(past negative) (~do no) ne
fis pas, ne fit pas, ne fîmes pas, ne fîtes pas, ne firent pas (temps passé
au négatif) (~fais non, fait non, faisons non, faites non, font non) non feci,
non facesti, non fece, non facemmo, non faceste, non fecero (passato
negativo) (~faccio non, fai non, fa non, facciamo non, fate non, fanno non) |
করি
নি, করো নি, করে নি,
করেন নি kari
ni, karo ni, kare ni, karen ni |
I did not work (~I work no) je
ne travaillai pas [ / je n’ai pas travaillé] (~je travaille non) io
non lavorai [ / io non ho lavorato] (~io lavoro non) |
আমি
কাজ করি নি aami
kaaj kari ni |
you did not work (~you work no) tu
ne travaillas pas [ / tu n’as pas travaillé] (~tu travailles non) tu
non lavorasti [ / tu non hai lavorato] (~tu lavori non) |
তুমি
কাজ করো নি tumi
kaaj karo ni |
he [ / she] did not work (~he/she
work no) il
[ / elle] ne travailla pas [ / il n’a pas travaillé] (~il/elle
travaille non) lui
[ / lei] non lavorò [ / lui non ha lavorato] (~lui/lei
lavora non) |
সে
কাজ করে নি se kaaj
kare ni |
it did not work (~it work no) cela
ne travailla pas [ / cela n’a pas travaillé] (~cela travaille
non) ciò
non lavorò [ / ciò non ha lavorato] (~ciò lavora non) |
তা
কাজ করে নি taa
kaaj kare ni |
you did not work (~you work no) vous
ne travaillâtes pas [ / vous n’avez pas travaillé] (~vous
travaillez non) lei² non lavorò [ / lei² non ha
lavorato] (~lei² lavora non) |
আপনি
কাজ করেন নি aapani
kaaj karen ni |
he [ / she] did not work here (~he/she
here work no) il [ / elle] ne travailla pas ici
[ / il/elle n’a pas travaillé ici] (~il/elle
ici travaille non) lui [ / lei] non lavorò qui
[ / lui /lei qui non ha lavorato] (~lui/lei
qui lavora non) |
তিনি
এখানে কাজ করেন
নি tini ekhaane
kaaj karen ni |
CONVERSATION 162
CONVERSAZIONE 162
bad work mauvaises
œuvres cattive
opere |
মন্দ
কাজ manda
kaaj |
he [ / she] did not do bad work (~he/she
bad work does no) il [ / elle] ne fit pas
[ / n’a pas fait] de mauvaises œuvres (~il/elle
mauvaises œuvres fait non) lui [ / lei] non fece
[ / non ha fatto] le cattive opere (~lui/lei
cattive opere fa non) |
তিনি
মন্দ কাজ করেন
নি tini
manda kaaj karen ni |
Jehovah God Jéhovah
Dieu Geova
Dio |
যিহোবা
ঈশ্বর yihobaa iishvar |
Jehovah God did not do bad work Jéhovah
n’a pas fait de mauvaises œuvres Geova
Dio non ha fatto le cattive opere |
যিহোবা
ঈশ্বর মন্দ কাজ
করেন নি yihobaa iishvar manda kaaj karen ni |
Satan Satan Satana |
শয়তান shayataan |
good work bonnes
œuvres buone
opere |
ভালো
কাজ bhaalo
kaaj |
Satan did not do good work Satan
n’a pas fait de bonnes œuvres Satana
non ha fatto buone opere |
শয়তান
ভালো কাজ করে নি shayataan
bhaalo kaaj kare ni |
We did not do work Nous
n’avons pas fait de travail Noi
non abbiamo fatto alcuno lavoro |
আমরা
কাজ করি নি aamaraa
kaaj kari ni |
that work ce
travail-là quel
lavoro |
ঐ
কাজ ee kaaj
(~“oi kaaj”) |
We did not do that work Nous
n’avons pas fait ce travail-là Noi
non abbiamo fatto quel lavoro |
আমরা
ঐ কাজ করি নি aamaraa
ee kaaj kari ni |
CONVERSATION 163
CONVERSAZIONE 163
to do faire fare |
করা—করি,
করো, করে, করেন karaa—kari,
karo, kare, karen |
to cause to be done faire
faire far
fare / apportare a essere fatto / provocare |
করানো—করাই,
করাও, করায়, করান karaano—karaai,
karaao, karaay, karaan |
work travail lavoro
/ opera |
কাজ kaaj |
to cause work to be done faire
faire du travail causare
del lavoro a essere fatto |
কাজ
করানো—করাই, করাও,
করায়, করান kaaj
karaano—karaai, karaao, karaay, karaan |
not (in the past) pas
(au temps passé) non
(nel passato) |
নি ni |
did not cause work to be done ne
fis pas faire du travail, etc. [ / n’a pas fait faire du travail,
etc.] non
feci [ / non ho fatto] del lavoro, ecc. |
কাজ
করাই নি, করাও নি,
করায় নি, করান নি kaaj karaai
ni, karaao ni, karaay ni, karaan ni |
I did not cause work to be done je
ne fis pas faire du travail [ / je n’ai pas fait faire du travail] io
non feci [ / non ho fatto] fare del lavoro |
আমি
কাজ করাই নি aami
kaaj karaai ni |
you did not cause work to be done tu
ne fis pas faire du travail [ / tu n’as pas fait faire du travail] tu
non facesti [ / non hai fatto] fare del lavoro |
তুমি
কাজ করাও নি tumi
kaaj karaao ni |
he [ / she] did not cause work to be
done il
[ / elle] ne fit pas faire du travail [ / il/elle n’a pas
fait faire du travail] lui
[ / lei] non fece [ / non ha fatto] fare del lavoro |
সে
কাজ করায় নি se kaaj
karaay ni |
it did not cause work to be done cela
ne fit pas faire du travail [ / cela n’a pas fait faire du travail] ciò
non fece [ / non ha fatto] fare del lavoro |
তা
কাজ করায় নি taa
kaaj karay ni |
you did not cause work to be done vous
ne fîtes pas faire du travail [ / vous n’avez pas fait faire du
travail] lei² non fece [ / non ha fatto] fare del
lavoro |
আপনি
কাজ করান নি aapani
kaaj karaan ni |
he [ / she] did not cause this
work to be done il [ / elle] ne fit pas faire ce
travail [ / il/elle n’a pas fait faire ce travail] lui [ / lei] non fece
[ / non ha fatto] fare questo lavoro |
তিনি
এ কাজ করান নি tini e
kaaj karaan ni |
CONVERSATION 164
CONVERSAZIONE 164
this particular work ce
travail-ci [ / ces œuvres] en particulier questo
lavoro [ / queste opere] in particolare |
এই
কাজ ei kaaj |
We did not cause this particular work to be done Nous
ne fîmes pas faire ce travail en particulier [ / Nous n’avons pas
fait faire ce travail en particulier] Noi
non facemmo [ / non abbiamo fatto] fare questo lavoro in
particolare |
আমরা
এই কাজ করাই নি aamaraa
ei kaaj karaai ni |
bad work mauvaises
œuvres cattive
opere |
মন্দ
কাজ manda
kaaj |
he [ / she] did not cause bad work
to be done il [ / elle] ne fit pas faire les
mauvaises œuvres [ / il/elle n’a pas fait faire les
mauvaises œuvres] lui [ / lei] non fece
[ / non ha fatto] fare le opere cattice |
তিনি
মন্দ কাজ করান
নি tini
manda kaaj karaan ni |
Jehovah God did not cause bad work to be done Jéhovah
Dieu ne fit pas faire les mauvaises œuvres [ / Jéhovah Dieu n’a pas
fait faire les mauvaises œuvres] Geova
Dio non fece [ / non ha fatto] fare le cattive opere |
যিহোবা
ঈশ্বর মন্দ কাজ
করান নি yihobaa iishvar manda kaaj karaan ni |
Does God cause the making of trouble? Est-ce
que Dieu cause (~fait faire souffrir) les souffrances? Dio
causa (vero?) (~fa fare soffrire) le turbolenze? |
ঈশ্বর
কি কষ্ট করান? iishvar
ki kasta karaan? |
No, God did not make trouble Non,
Jéhovah Dieu ne fit pas [ / n’a pas fait] faire les souffrances? No,
Geova Dio non fece [ / non ha fatto] fare le turbolenze |
না,
যিহোবা ঈশ্বর
কষ্ট করান নি naa, yihobaa
iishvar kasta karaan ni |
CONVERSATION 165
CONVERSAZIONE 165
to do faire fare |
করা—করি,
করো, করে, করেন karaa—kari,
karo, kare, karen |
will do (future tense) ferai,
feras, fera, ferons, ferez, ferons (future simple) farò,
farai, farà, faremo, farete, faranno (futuro semplice) |
করবো,
করবে, করবে, করবেন kar-bo,
kar-be, kar-be, kar-ben |
I will do je
ferai io
farò |
আমি
করবো aami
kar-bo |
you will do tu
feras tu
farai |
তুমি
করবে tumi
kar-be |
he [ / she / it] will do il
[ / elle / cela] fera lui
[ / lei / ciò] farà |
সে
[ / তা] করবে se
[ / taa] kar-be |
he [ / she] will do il [ / elle] fera lui [ / lei] farà |
তিনি
করবেন tini
kar-ben |
prevention prévention mesura
preventiva |
নিবারণ nibaaran |
to prevent (~to do prevention) empêcher
(~faire prévention) impedire
(~fare mesura preventiva) |
নিবারণ
করা—করি, করো, করে,
করেন nibaaran
karaa—kari, karo, kare, karen |
will prevent (~will do prevention) empêcherai,
etc. (~ferai prévention, etc.) impedirò,
ecc. (~farò mesura preventiva) |
নিবারণ
করবো, করবে, করবে,
করবেন nibaaran
kar-bo, kar-be, kar-be, kar-ben |
He will prevent Il empêchera Lui impedirà |
তিনি
নিবারণ করবেন tini
nibaaran kar-ben |
trouble souffrance turbolenza |
কষ্ট kasta |
He will prevent trouble Il empêchera les souffrances Lui impedirà le turbolenze |
তিনি
কষ্ট নিবারণ করবেন tini kasta
nibaaran kar-ben |
God will prevent trouble Dieu
empêchera les souffrances Dio
impedirà le turbolenze |
ঈশ্বর
কষ্ট নিবারণ করবেন iishvar
kasta nibaaran kar-ben |
Jehovah God will prevent trouble Jéhovah
Dieu empêchera les souffrances Geova
Dio impedirà le turbolenze |
যিহোবা
ঈশ্বর কষ্ট নিবারণ
করবেন yihobaa iishvar kasta nibaaran kar-ben |
Soon bientôt presto |
শীঘ্রই shiighra-i |
Soon Jehovah God will prevent trouble Bientôt
Jéhovah Dieu empêchera les souffrances Presto
Geova Dio impedirà le turbolenze |
শীঘ্রই
যিহোবা ঈশ্বর
কষ্ট নিবারণ করবেন shiighra-i
yihobaa iishvar kasta nibaaran kar-ben |
PARADISE ON EARTH
PARADIS SUR TERRE
PARADISO SULLA TERRA
[Go to top | En haut | Verso l’alto]
Luke 23:43—“Truly I tell you
today, you will be with me in Paradise.”
Luc 23:43—“ Vraiment,
je te le dis aujourd’hui : Tu seras avec moi dans le Paradis. ”
Luca 23:43—“Veramente ti
dico oggi: Tu sarai con me in Paradiso”.
CONVERSATION 166
CONVERSAZIONE 166
There will be … (~… will be) Il y
aura … (~… sera) Avrà
… (~… sarà) |
… হবে … habe |
peace paix pace |
শান্তি shaanti |
There will be peace (~peace will be) Il y
aura la paix (~La paix sera) Avrà
la pace (~La pace sarà) |
শান্তি
হবে shaanti
habe |
again de nouveau di
nuovo |
আবার aabaar |
Again there will be peace De
nouveau il y aura la paix Di
nuovo avrà la pace |
আবার
শান্তি হবে aabaar
shaanti habe |
Soon Bientôt Presto |
শীঘ্রই shiighra-i |
Soon there will be peace Bientôt
il y aura la paix Presto
avrà la pace |
শীঘ্রই
শান্তি হবে shiighra-i
shaanti habe |
CONVERSATION 167
CONVERSAZIONE 167
X will have … (~X’s … will be) X
aura … (~le … de X sera) X
avrà … (~il … di X sarà) |
X-এর … হবে X-er …
habe |
I will have … (~my … will be) j’aurai
… (~le … de X sera) io
avrò … (~il mio … sarà) |
আমার
… হবে aamaar
… habe |
you will have … (~your … will be) tu
auras … (~ton … sera) tu
avrai … (~il tuo … sarà) |
তোমার
… হবে tomaar
… habe |
he [ / she / it] will have … (~his /
her … will be) il
[ / elle/ cela] aura … (~son … sera) lui
[ / lei / ciò] avrà … (~il suo … sarà) |
তার
… হবে taar …
habe |
you will have … (~you … will be) vous
aurez … (~votre … sera) lei² avrà … (~il suo² … sarà) |
আপনার
… হবে aapanaar
… habe |
he [ / she] will have … (~his
/ her … will be) il [ / elle] auras … (~son
… sera) lui [ / lei] avrà … (~il suo
… sarà) |
তাঁর
… হবে taa^r …
habe |
we will have … (~our … will be) nous
aurons … (~notre … sera) noi
avremo … (~il nostro … sarà) |
আমাদের
… হবে aamaader
… habe |
YOU will have … (~YOUR … will be) VOUS
aurez … (~VOTRE … sera) voi
avrete … (~il vostro … sarà) |
তোমাদের
… হবে tomaader
… habe |
they will have … (~their … will be) ils
[ / elles] auront … (~leur … sera) loro
avranno … (~il loro … sarà) |
তাদের
… হবে taader
… habe |
YOU will have … (~YOUR … will be) VOUS aurez … (~VOTRE … sera) voi avrete … (~il vostro … sarà) |
আপনাদের
… হবে aapanaader
… habe |
they will have … (~their … will be) ils [ / elles] auront … (~leur
… sera) loro avranno … (~il loro … sarà) |
তাঁদের
… হবে taa^der
… habe |
peace paix pace |
শান্তি shaanti |
We will have peace (~Our peace will be) Nous
aurons la paix (~notre paix sera) Noi
avremo la pace (~la nostra pace sarà) |
আমাদের
শান্তি হবে aamaader
shaanti habe |
Soon Bientôt Presto |
শীঘ্রই shiighra-i |
Soon we will have peace (~Soon our peace will
be) Bientôt
nous aurons la paix (~Bientôt notre paix sera) Presto
noi avremo la pace (~Presto la nostra pace sarà) |
শীঘ্রই
আমাদের শান্তি
হবে shiighra-i
aamaader shaanti habe |
CONVERSATION 168
CONVERSAZIONE 168
the Earth (the planet) la
Terre (la planète) la
terra (il pianeta) |
পৃথিবী
(গ্রহ) prrithibii
(graha) |
X will have … (~X’s … will be) X
aura … (~le … de X sera) X
avrà … (~il … di X sarà) |
X-এর … হবে X-er …
habe |
X will have peace (~X’s peace will be) X
aura la paix (~la paix de X sera) X
avrà la pace (~la pace di X sarà) |
X-এর শান্তি হবে X-er
shaanti habe |
The Earth will have peace (~Earth’s peace will
be) La
Terre aura la paix (~la paix de la Terre sera) La
terra avrà la pace (~la pace de la terra sarà) |
পৃথিবীর
শান্তি হবে prrithibiir
shaanti habe |
Soon the Earth will have peace. Bientôt
la Terre aura la paix (~Bientôt la paix de la Terre sera) Presto
la terra avrà la pace (~Presto la pace de la terra sarà) |
শীঘ্রই
পৃথিবীর শান্তি
হবে shiighra-i
prrithibiir shaanti habe |
CONVERSATION 169
CONVERSAZIONE 169
on … / in … sur
… / dans … su …
/ in … |
-এ
/ -তে -e /
-te |
earth terre terra |
পৃথিবী prrithibii |
on earth sur
terre sulla
terra |
পৃথিবীতে prrithibiite |
peace paix pace |
শান্তি shaanti |
peace on earth paix
sur terre pace
sulla terra |
পৃথিবীতে
শান্তি prrithibiite
shaanti |
paradise paradis paradiso |
পরমদেশ param-desh |
paradise on earth paradis
sur terre paradiso
sulla terra |
পৃথিবীতে
পরমদেশ prrithibiite
param-desh |
[it] will be [cela]
sera [ciò]
sarà |
হবে habe |
it will be cela
sera ciò
sarà |
তা
হবে taa
habe |
there will be … il y
aura … (~… sera) avrà
… (~… sarà) |
… হবে … habe |
There will be paradise on earth. Il y
aura le paradis sur terre Avrà
il paradiso sulla terra |
পৃথিবীতে
পরমদেশ হবে prrithibiite
param-desh habe |
CONVERSATION 170
CONVERSAZIONE 170
was / were étais,
était, étions, étiez, étaient ero,
eri, era, eravamo, eravate, erano |
ছিলাম,
ছিলে, ছিলো, ছিলেন chilaam,
chile, chilo, chilen |
it was cela
était ciò
era |
তা
ছিলো taa
chilo |
There was … il y
avait … (~… était) c’era
… (~… era) |
… ছিলো … chilo |
paradise paradis paradiso |
পরমদেশ param-desh |
a paradise un
(~quelque) paradis un
(~alcuno) paradiso |
একটি
পরমদেশ ek-ti
param-desh |
There was a paradise Il y
avait un (~quelque) paradis C’era
un (~alcuno) paradiso |
একটি
পরমদেশ ছিলো ek-ti
param-desh chilo |
There was a paradise on earth. Il y
avait un (~quelque) paradis sur terre C’era
(~alcuno) paradiso sulla terra |
পৃথিবীতে
একটি পরমদেশ ছিলো prrithibiite
ek-ti param-desh chilo |
CONVERSATION 171
CONVERSAZIONE 171
there will be … il y
aura … (~… sera) avrà
… (~… sarà) |
… হবে … habe |
a paradise un
(~quelque) paradis un
(~alcuno) paradiso |
একটি
পরমদেশ ek-ti
param-desh |
There will be a paradise Il y
aura un paradis Avrà
un (~alcuno) paradiso |
একটি
পরমদেশ হবে ek-ti
param-desh habe |
on earth sur
terre sulla
terra |
পৃথিবীতে prrithibiite |
There will be a paradise on earth Il y
aura un paradis sur terre Avrà
un paradiso sulla terra |
পৃথিবীতে
একটি পরমদেশ হবে prrithibiite
ek-ti param-desh habe |
again de
nouveau di
nuovo |
আবার aabaar |
There will be again a paradise on earth Il y
aura de nouveau un paradis sur terre Avrà
di nuovo un paradiso sulla terra |
পৃথিবীতে
একটি পরমদেশ আবার
হবে prrithibiite
ek-ti param-desh aabaar habe |
present présent presente |
উপস্থিত upasthita |
On earth a paradise will be present again Un
paradis sera présent de nouveau sur terre Un
paradiso sarà presente di nuovo sulla terra |
পৃথিবীতে
একটি পরমদেশ আবার
উপস্থিত হবে prrithibiite
ek-ti param-desh aabaar upasthita habe |
CONVERSATION 172
CONVERSAZIONE 172
come venir venire |
আসা—আসি,
আসো, আসে, আসেন aasaa—aasi,
aaso, aase, aasen |
will come viendrai,
viendras, viendra, viendrons, viendrez, viendront verrò,
verrai, verrà, verremo, verrete, verranno |
আসবো,
আসবে, আসবে, আসবেন aas-bo,
aas-be, aas-be, aas-ben |
It will come Cela
viendra Questo
verrà |
[তা]
আসবে [taa]
aas-be |
It will come soon Cela
viendra bientôt Questo
verrà presto |
[তা]
শীঘ্রই আসবে [taa]
shiighra-i aas-be |
It will come again soon Cela
viendra de nouveau [ / reviendra] bientôt Questo
verrà di nuovo presto |
[তা]
শীঘ্রই আবার আসবে [taa]
shiighra-i aabaar aas-be |
Paradise will come again soon Un
paradis viendra de nouveau bientôt Un
paradiso verrà di nuovo presto |
পরমদেশ
শীঘ্রই আবার আসবে param-desh
shiighra-i aabaar aas-be |
to become (~go—having been) devenir
(~aller—ayant été) diventare
(~andare—avendo stato) |
হয়ে
যাওয়া—যাই, যাও,
যায়, যান haye yaaoyaa—yaai,
yaao, yaay, yaan |
it will become … il
deviendra … [ciò]
diventerà … |
[তা]
… হয়ে যাবে [taa] …
haye yaabe |
It will become a paradise Il
deviendra un paradis [ciò]
diventerà un paradiso |
[তা]
একটি পরমদেশ হয়ে
যাবে [taa]
ek-ti param-desh haye yaabe |
The earth will become a paradise La
Terre deviendra un paradis La
terra diventerà un paradiso |
পৃথিবী
একটি পরমদেশ হয়ে
যাবে prrithibii
ek-ti param-desh haye yaabe |
Soon the earth will become a paradise Bientôt
la Terre deviendra un paradis Presto
la terra diventerà un paradiso |
শীঘ্রই
পৃথিবী একটি পরমদেশ
হয়ে যাবে shiighra-i
prrithibii ek-ti param-desh haye yaabe |
PREVENTION OF WICKEDNESS
PRÉVENTION DE LA MÉCHANCETÉ
PREVENZIONE DELLA MALVAGITÀ
[Go to top | En haut | Verso l’alto]
Psalm 37:10—Just a little
while longer, and the wicked will be no more
Psaume 37:10—Un peu de temps
encore, et le méchant ne sera plus
Salmo 37:10—E ancora un
poco, e il malvagio non sarà più
CONVERSATION 173
CONVERSAZIONE 173
person personne persona |
লোক lok |
persons personnes
[ / gens] persone
[ / gente] |
লোকেরা lokeraa |
persons’ [ / people’s / of people] des
personnes delle
persone |
লোকেদের lokeder |
wicked méchant malvagio,
maligno |
দুষ্ট dusta |
of wicked people des
[personnes] méchantes delle
[persone] malvagie |
দুষ্ট
লোকেদের dusta
lokeder |
prevention prévention mesura
preventiva |
নিবারণ nibaaran |
prevention of wicked people prévention
des méchants prevenzione
delle persone malvagie |
দুষ্ট
লোকেদের নিবারণ dusta
lokeder nibaaran |
CONVERSATION 174
CONVERSAZIONE 174
prevention prévention mesura
preventiva |
নিবারণ nibaaran |
prevention of wicked people prévention
des méchants prevenzione
delle persone malvagie |
দুষ্ট
লোকেদের নিবারণ dusta
lokeder nibaaran |
will prevent (~will do prevention) empêchera
(~fera prévention) impedirà
(~farà prevenzione) |
নিবারণ
করবো, করবে, করবে,
করবেন nibaaran
kar-bo, kar-be, kar-be, kar-ben |
he will prevent (~will do prevention) il empêchera (~fera prévention) lui impedirà (~farà prevenzione) |
তিনি
নিবারণ করবেন tini
nibaaran kar-ben |
God will prevent …(~will do prevention) Dieu
empêchera … (~fera prévention) Dio
impedirà (~farà prevenzione) |
ঈশ্বর
… নিবারণ করবেন iishvar
… nibaaran kar-ben |
of wicked people des
[personnes] méchantes delle
persone malvagie |
দুষ্ট
লোকেদের dusta
lokeder |
God will prevent wicked people Dieu
empêchera les [personnes] méchantes Dio
impedirà le persone malvagie |
ঈশ্বর
দুষ্ট লোকেদের
নিবারণ করবেন iishvar
dusta lokeder nibaaran kar-ben |
CONVERSATION 175
CONVERSAZIONE 175
people personnes
[ / gens] persone
[ / gente] |
লোকেরা lokeraa |
of people des
personnes delle
persone |
লোকেদের lokeder |
of wicked people des
[personnes] méchantes delle
persone malvagie |
দুষ্ট
লোকেদের dusta
lokeder |
prevention of wicked people prévention
des méchants prevenzione
delle persone malvagie |
দুষ্ট
লোকেদের নিবারণ dusta
lokeder nibaaran |
He will prevent [ / do prevention of]
wicked people Il empêchera les [ / fera prévention des]
méchants Lui impedirà le [farà prevenzione delle] persone
malvagie |
তিনি
দুষ্ট লোকেদের
নিবারণ করবেন tini dusta
lokeder nibaaran kar-ben |
God will prevent wicked people. Dieu
empêchera les méchants impedirà
le persone malvagie |
ঈশ্বর
দুষ্ট লোকেদের
নিবারণ করবেন iishvar
dusta lokeder nibaaran kar-ben |
Soon Bientôt Presto |
শীঘ্রই shiighra-i |
Soon God will prevent wicked people Bientôt
Dieu empêchera les méchants Presto
impedirà le persone malvagie |
ঈশ্বর
শীঘ্রই দুষ্ট
লোকেদের নিবারণ
করবেন iishvar
shiighra-i dusta lokeder nibaaran kar-ben |
CONVERSATION 176
CONVERSAZIONE 176
wickedness méchanceté malvagità |
দুষ্টতা dustataa |
prevention of wickedness empêchement
de la méchanceté prevenzione
della malvagità |
দুষ্টতার
নিবারণ dustataar
nibaaran |
God will prevent wickedness. Dieu
empêchera la méchanceté Dio
impedirà la malvagità |
ঈশ্বর
দুষ্টতার নিবারণ
করবেন iishvar
dustataar nibaaran kar-ben |
Soon God will prevent wickedness. Bientôt
Dieu empêchera la méchanceté Presto
Dio impedirà la malvagità |
শীঘ্রই
ঈশ্বর দুষ্টতার
নিবারণ করবেন shiighra-i
iishvar dustataar nibaaran kar-ben |
CONVERSATION 177
CONVERSAZIONE 177
system système il sistema |
বিধি
ব্যবস্থা bidhi
bybasthaa |
wicked system système
méchant sistema
malvagio |
দুষ্ট
বিধি ব্যবস্থা dusta
bidhi bybasthaa |
this wicked system ce
système méchant questo
sistema malvagio |
এই
দুষ্ট বিধি ব্যবস্থা ei dusta
bidhi bybasthaa |
destruction destruction distruzione |
ধ্বংস dhvanºsa |
to destroy (~to do destruction) détruire
(~faire destruction) distruggere
(~fare distruzione) |
ধ্বংস
করা—করি, করো, করে,
করেন dhvanºsa
karaa—kari, karo, kare, karen |
will destroy (~will do destruction) détruira
(~fera destruction) distruggerà
(~farà distruzione) |
ধ্বংস
করবো, করবে, করবে,
করবেন dhvanºsa
kar-bo, kar-be, kar-be, kar-ben |
He will destroy (~will do destruction) Il détruira (~fera destruction) Lui distruggerà (~farà distruzione) |
তিনি
ধ্বংস করবেন tini
dhvanºsa kar-ben |
destruction of this wicked system destruction
de ce système méchant distruzione
di questo sistema malvagio |
এই
দুষ্ট বিধি ব্যবস্থার
ধ্বংস ei dusta
bidhi byabasthaar dhvanºsa |
He will destroy this wicked system Il détruira ce système méchant Lui distruggerà questo sistema malvagio |
তিনি
এই দুষ্ট বিধি
ব্যবস্থার ধ্বংস
করবেন tini ei
dusta bidhi byabasthaar dhvanºsa kar-ben |
God will destroy this wicked system. Dieu
détruira ce système méchant Dio
distruggerà questo sistema malvagio |
ঈশ্বর
এই দুষ্ট বিধি
ব্যবস্থার ধ্বংস
করবেন iishvar
ei dusta bidhi byabasthaa dhvanºsa kar-ben |
CONVERSATION 178
CONVERSAZIONE 178
end / finish terminaison
/ fin terminazione
/ fine |
শেষ shes |
to make … end [ / finish] (~to do ending) terminer
[ / finir] (~faire terminaison) terminare
[ / mettere fine a ] … (~fare terminazione) |
… শেষ
করা—করি, করো, করে,
করেন … shes
karaa—kari, karo, kare, karen |
will make … end [ / finish] (~to do ending) terminera
[ / finira] (~fera terminaison) terminarà
[ / metterà fine a ] … (~farà terminazione a …) |
… শেষ
করবো, করবে, করবে,
করবেন … shes
kar-bo, kar-be, kar-be, kar-ben |
He will end …. Il terminera … Lui terminerà … |
তিনি
… শেষ করবেন tini …
shes kar-ben |
He will end it Il le terminera Lui lo terminerà |
তিনি
তা শেষ করবেন tini
taa shes kar-ben |
God will end it Dieu
le terminera Dio
lo terminerà |
ঈশ্বর
তা শেষ করবেন iishvar
taa shes kar-ben |
CONVERSATION 179
CONVERSAZIONE 179
world monde mundo |
জগৎ jagat` |
bad world monde
mauvais cattivo
mondo |
মন্দ
জগৎ manda
jagat` |
this bad world ce
monde mauvais questo
cattivo mondo |
এ
মন্দ জগৎ e manda
jagat` |
of this bad world de
ce monde mauvais di
questo cattivo mondo |
এ
মন্দ জগতের e manda
jagater |
end of this bad world fin
de ce monde mauvais terminazione
di questo cattivo mondo |
এ
মন্দ জগতের শেষ e manda
jagater shes |
[He] will end (~make the end of)
this bad world [Il]
terminera (~mettra fin à) ce monde mauvais [Lui]
terminerà (~metterà fine a) questo cattivo mondo |
তিনি
এ মন্দ জগতের শেষ
করবেন tini e manda
jagater shes kar-ben |
God will end (~make the end of) this bad
world Dieu
terminera (~mettra fin à) ce monde mauvais Dio
terminerà (~metterà fine a) questo cattivo mondo |
ঈশ্বর
এ মন্দ জগতের শেষ
করবেন iishvar
e manda jagater shes kar-ben |
CONVERSATION 180
CONVERSAZIONE 180
world monde mondo |
জগৎ jagat` |
new nouveau nuovo |
নূতন nuutan |
new world monde
nouveau nuovo
mondo |
নূতন
জগৎ nuutan
jagat` |
to want / to wish for vouloir
/ désirer volere
/ desiderare |
চাওয়া—চাই,
চাও, চায়, চান caaoyaa—caai,
caao, caay, caan |
we want nous
voulons noi
vogliamo |
আমরা
চাই aamaraa
caai |
we want … nous
voulons … noi
vogliamo … |
আমরা
… চাই aamaraa
… caai |
We want [the] new world Nous
voulons [le] monde nouveau Noi
vogliamo [il] nuovo mondo |
আমরা
নূতন জগৎ চাই aamaraa
nuutan jagat` caai |
GOD LOVES THE TRUTHFUL
DIEU AIME CEUX QUI DISENT LA
VÉRITÉ
DIO AMA QUELLE CHE DICONO LA
VERITÀ
[En haut | Verso l’alto]
Psalm 31:5—You have redeemed
me, O Jehovah, the God of truth.
Psaume 31:5—Tu m’as racheté,
ô Jéhovah le Dieu de vérité !
Salmo 31:5—Mi hai redento, o
Geova, Dio di verità.
CONVERSATION 181
CONVERSAZIONE 181
people [ / persons] gens
[ / personnes] gente
[ / persone] |
লোকেরা lokeraa |
good people bonnes
personnes buone
persone |
ভালো
লোকেরা bhaalo
lokeraa |
what (~that which) que
(~ce que) che
(~quello che) |
যা* yaa* |
[* Sadhu: [*
Style Sadhu: [*
Stile Sadhu: |
* যাহা] * yaahaa] |
to say dire dire |
বলা—বলি,
বলো, বলে, বলেন balaa—bali,
balo, bale, balen |
they say ils
disent loro
dicono |
তারা
বলে taaraa
bale |
what they say ce
qu’ils disent quello
che loro dicono |
তারা
যা বলে taaraa yaa
bale |
what good people say ce
que disent les bonnes personnes quello
che le buone persone dicono |
ভালো
লোকেরা যা বলে bhaalo
lokeraa yaa bale |
true vrai vero |
সত্য satya |
What good people say [is] true Ce
que disent les bonnes [personnes] [est] vrai Quello
che le buone persone dicono [è] vero |
ভালো
লোকেরা যা বলে
সত্য bhaalo
lokeraa yaa bale satya |
CONVERSATION 182
CONVERSAZIONE 182
speech, language, words dicton,
parole, mots parola, detto, un tema |
কথা kathaa |
truth vérité verità |
সত্য satya |
of truth de
vérité della
verità |
সত্যের satyer |
words of truth [ / true speech] parole
de vérité parola
della verità |
সত্যের
কথা satyer
kathaa |
to speak [ / to say] parler
[ / dire] parlare
[ / dire] |
বলা—বলি,
বলো, বলে, বলেন balaa—bali,
balo, bale, balen |
they speak … ils
disent … loro
dicono … |
তারা
… বলে taaraa
… bale |
they speak truth ils disent
la vérité loro
dicono la verità |
তারা
সত্য বলে taaraa
satya bale |
they speak words of truth ils
parlent des paroles de vérité loro
dicono le parole della verità |
তারা
সত্যের কথা বলে taaraa
satyer kathaa bale |
God Dieu Dio |
ঈশ্বর iishvar |
God’s de
Dieu di
Dio |
ঈশ্বরের iishvarer |
God’s people la
people de Dieu la
gente di Dio |
ঈশ্বরের
লোকেরা iishvarer
lokeraa |
God’s people speak … la
peuple de Dieu parle … la
gente di Dio dicono … |
ঈশ্বরের
লোকেরা … বলে iishvarer
lokeraa … bale |
God’s people speak truth La
peuple de Dieu dit la vérité La
gente di Dio dicono la verità |
ঈশ্বরের
লোকেরা সত্য বলে iishvarer
lokeraa satya bale |
CONVERSATION 183
CONVERSAZIONE 183
those people who [ / those ones who] les
personnes qui [ / ceux qui] le
persone che [ / quelle che] |
যারা yaaraa |
the people [ / ones] who speak … les
personnes [ / ceux] qui parlent … le
persone che [ / quelle che] dicono … |
যারা
… বলে yaaraa … bale |
the people [ / ones] who speak truth les
personnes [ / ceux] qui disent la vérité le
persone che [ / quelle che] dicono la verità |
যারা
সত্য বলে yaaraa satya bale |
to love aimer amare |
ভালোবাসা—ভালোবাসি,
ভালোবাসো, ভালোবাসে,
ভালোবাসেন bhaalobaasaa—bhaalobaasi,
bhaalobaaso, bhaalobaase, bhaalobaasen |
God loves … Dieu
aime … Dio
ama … |
ঈশ্বর
… ভালোবাসেন iishvar
… bhaalobaasen |
God loves [to] them Dieu
les aime (~Dieu aime à eux) Dio
le ama (~Dio ama a loro) |
ঈশ্বর
তাদেরকে ভালোবাসেন iishvar
taader-ke bhaalobaasen |
God loves the people [ / ones] who
speak the truth (~the ones who speak truth—God loves these ones) Dieu
aime ceux qui disent la vérité (~ceux qui disent la vérité—Dieu aime
ceux-ci) Dio
ama quelli che dicono la verità |
যারা
সত্য বলে, ঈশ্বর
তাদেরকে ভালোবাসেন yaaraa satya bale, iishvar taader-ke bhaalobaasen |
CONVERSATION 184
CONVERSAZIONE 184
those people who [ / ~those ones who]
les
personnes qui [ / ceux qui] le
persone che [ / quelle che] |
যারা yaaraa |
the people [ / ones] who speak … les
personnes qui [ / ceux qui] parlent … le
persone che [ / quelle che] dicono … |
যারা
… বলে yaaraa … bale |
untruth [ / falsehood] mensonge
bugia |
মিথ্যা mithyaa |
the people [ / ones] who speak untruth ceux
qui disent le mensonge quelle
che dicono la bugia |
যারা
মিথ্যা বলে yaaraa mithyaa bale |
hatred haine odio |
ঘৃণা ghrrinaa |
to hate (~to do hatred) haïr
(~faire la haine) odiare
(~fare l’odio) |
ঘৃণা
করা—করি, করো, করে,
করেন ghrrinaa
karaa—kari, karo, kare, karen |
God hates … Dieux
hait … Dio
odia … |
ঈশ্বর
… ঘৃণা করেন iishvar
… ghrrinaa karen |
God hates [to] them (those persons) Dieux
les hait (ces personnes-là) Dio
le odia (quelle persone) |
ঈশ্বর
তাদেরকে ঘৃণা
করেন iishvar
taader-ke ghrrinaa karen |
God hates the people [ / ones] who
speak untruth (~the ones who speak untruth, God hates these ones) Dieu
hait ceux qui disent le mensonge (~ceux qui disent le mensonge—Dieu hait
ceux-ci) Dio
odia quelli che dicono la bugia |
যারা
মিথ্যা বলে, ঈশ্বর
তাদেরকে ঘৃণা
করেন yaaraa mithyaa bale, iishvar taader-ke ghrrinaa
karen |
THEY WILL LIVE FOREVER ON EARTH
ILS DEMEURERONT À JAMAIS SUR
TERRE
LORO RISIEDERANNO SULLA TERRA PER
SEMPRE
[Go to top | En haut | Verso l’alto]
Psalm 37:29—The righteous
will possess the earth, And they will live forever on it.
Psaume 37:29—Les justes
posséderont la terre, et sur elle ils résideront pour toujours.
Salmo 37:29—I giusti stessi
possederanno la terra, E risiederanno su di essa per sempre.
CONVERSATION 185
CONVERSAZIONE 185
to stay / live / reside / remain / continue to be
rester
/ demeurer / continuer à être restare,
stare, abitare |
থাকা—থাকি,
থাকো, থাকে, থাকেন thaakaa—thaaki,
thaako, thaake, thaaken |
you stay vous
demeurer lei² resta |
আপনি
থাকেন aapani
thaaken |
Where? Où? Dove? |
কোথায়? kothaay? |
Where do you stay [ / live]? Où
demeurez-vous? Lei² dove abita? |
আপনি
কোথায় থাকেন? aapani
kothaay thaaken? |
here ici qui |
এখানে ekhaane |
I stay [ / live] Je
demeure [ / habite] Io
resto [ / abito] |
আমি
থাকি aami
thaaki |
I stay [ / live] here Je
demeure [ / habite] ici Io resto
[ / abito] qui |
আমি
এখানে থাকি aami
ekhaane thaaki |
there là lì |
এখানে ekhaane |
they stay [ / live] ils
demeurent [ / habitent] loro
restano [ / abitano] |
তারা
থাকে taaraa
thaake |
they stay [ / live] there ils
demeurent [ / habitent] là loro
restano [ / abitano] lì |
তারা
ওখানে থাকে taaraa
okhaane thaake |
CONVERSATION 186
CONVERSAZIONE 186
to stay / live / reside / remain / continue to be
rester
/ habiter / continuer à être restare
/ abitare / continuare a essere / resiedere |
থাকা—থাকি,
থাকো, থাকে, থাকেন thaakaa—thaaki,
thaako, thaake, thaaken |
will stay / live / reside / remain / continue to
be restera
/ habitera resterà
/ abiterà |
থাকবো,
থাকবে, থাকবে, থাকবেন thaak-bo,
thaak-be, thaak-be, thaak-ben |
they will stay … ils
resteront … loro
restano … |
তারা
…থাকবে taaraa
… thaak-be |
on … sur
… su … |
…-তে
[ / -এ] …-te
[ / -e] |
on earth sur
terre sulla
terra |
পৃথিবীতে prrithibiite |
they will stay on earth ils
resteront sur terre loro
restano sulla terra |
তারা
পৃথিবীতে থাকবে taaraa prrithibiite
thaak-be |
good bon buono |
ভালো bhaalo |
good people [ / persons] bonnes
personnes buone
persone |
ভালো
লোকেরা bhaalo
lokeraa |
Good people will stay on earth Les
bons resteront sur terre Le
buone resteranno |
ভালো
লোকেরা পৃথিবীতে
থাকবে bhaalo lokeraa
prrithibiite thaak-be |
CONVERSATION 187
CONVERSAZIONE 187
un- [ / an- / non- / -less] in-
[ / a- / non- / sans-] in-…
[ / im-… / non-… / senza-] |
অন- an- |
end fin
[ / cesse] fine
|
অন্ত anta |
unending interminable
/ sans fin interminabile
/ senza fine |
অনন্ত ananta |
time period temps tempo
/ volta / epoca |
কাল kaal |
unending time period [ / ever] temps
indéfinis tempo
indefinito [ / per sempre] |
অনন্ত
কাল ananta
kaal |
for … pour
… per
… |
…-এর
জন্য …-er janya |
forever à
jamais / toujours per
sempre |
অনন্ত
কালের জন্য ananta
kaaler janya |
forever on earth à
jamais sur terre per
sempre sulla terra |
অনন্ত
কালের জন্য পৃথিবীতে ananta
kaaler janya prrithibiite |
They will stay … Ils
resteront … Loro
resteranno … |
তারা
… থাকবে taaraa
… thaak-be |
They will stay forever on earth Ils
resteront à jamais sur terre Loro
risiederanno sulla terra per sempre |
তারা
অনন্ত কালের জন্য
পৃথিবীতে থাকবে taaraa
ananta kaaler janya prrithibiite thaak-be |
WHOSE IDEA IS IT?
À QUI EST L’IDÉE?
DI CHI È L’IDEA?
[Go to top | En haut | Verso l’alto]
Isaiah 55:9—… my ways are
higher than your ways And my thoughts …
Isaïe 55:9— mes voies sont plus
hautes que vos voies, et mes pensées …
Isaia 55:9—… le mie vie sono
più alte delle vostre vie, e i miei pensieri…
CONVERSATION 188
CONVERSAZIONE 188
idea, opinion, thought; plan, decision idée,
opinion idea,
opinione |
ধারণা dhaaranaa |
‘Good idea!’ ‘Bonne
idée!’ ‘Buona
idea!’ |
‘ভালো
ধারণা!’ ‘bhaalo
dhaaranaa’ |
‘What a …!’ [isn’t it?] ‘Quel
…!’ ‘Che
…!’ |
‘কী
না …!’ ‘kii
naa …!’ |
‘What a good idea!’ ‘Quelle
bonne idée!’ ‘Che
buona idea!’ |
‘কী
না ভালো ধারণা!’ ‘kii
naa bhaalo dhaaranaa!’ |
CONVERSATION 189
CONVERSAZIONE 189
Who? Qui? Chi? |
কে? ke? |
to say dire dire |
বলা—বলি,
বলো, বলে, বলেন balaa—bali,
balo, bale, balen |
said (past tense) dit
[ / a dit] (~avait dit) disse
(passato) [ / ha detto] (~aveva detto) |
বলেছিলাম,
বলেছিলে, বলেছিলো,
বলেছিলেন balechilaam,
balechile, balechilo, balechilen |
Who said it? Qui
l’a dit? Che
l’ha detto? |
কে
তা বলেছিলো? ke taa
balechilo? |
CONVERSATION 190
CONVERSAZIONE 190
a, an (for an idea or
thought) un
(~quelque) (pour une idée ou pensée) un
(~alcuno) (per un’idea o pensiero) |
একটি ek-ti |
an idea une
(~quelque) idée una
(~alcuna) idea |
একটি
ধারণা ek-ti
dhaaranaa |
this ce questo |
এ e |
this [particularly]… (“…” is an idea) ce
[en particulier] … (« … » est une idée) questo
[in particolare] … (“…” è un’idea) |
এই ei |
this [particular] idea cette
idée [en particulier] questa
idea [in particolare] |
এই
ধারণা ei
dhaaranaa |
Who said it? Qui
a dit cela? Che
l’ha detto? |
কে
তা বলেছিলো? ke taa
balechilo? |
Who said this idea? Qui
a dit cette idée? Che
ha detto questa idea? |
কে
এই ধারণা বলেছিলো? ke ei
dhaaranaa balechilo? |
CONVERSATION 191
CONVERSAZIONE 191
Whose? De
qui Di
chi? |
কার? kaar? |
Whose idea? L’idée
de qui? L’idea
di chi? |
কার
ধারণা? kaar
dhaaranaa? |
Whose idea is it? De
qui est l’idée? Di
chi è l’idea? |
কার
ধারণা আছে? kaar
dhaaranaa aache |
human humain umano |
মানব maanab |
a human un
[ / quelque] humain un
[ / alcuno] umano |
একজন
মানব ek-jan
maanab |
a human’s d’un
humain d’un
umano |
একজন
মানবের ek-jan
maanaber |
or is it not? non?
/ n’est-ce pas? o
no? / non è vero? |
কি
না? ki naa? |
Is it [or is it not] a human’s idea? C’est
l’idée d’un humain, non? Quella
è l’idea d’un umano, no? |
তা
একজন মানবের ধারণা
কি না? taa
ek-jan maanaber dhaaranaa ki naa? |
CONVERSATION 192
CONVERSAZIONE 192
to do faire fare |
করা—করি,
করো, করে, করেন karaa—kari,
karo, kare, karen |
doing … faisant
… (~[être en train de] faire) facendo
… (~[essere in treno di] fare) |
… করতে …
kar-te |
doing that être
en train de faire cela essere
in treno di fare ciò |
তা
করতে taa
kar-te |
can [ / to be able to] pouvoir
[ / être capable de] potere
[ / essere in grado di] |
পারা—পারি,
পারো, পারে, পারেন paaraa—paari,
paaro, paare, paaren |
he can [ / is able to] il
peut [ / est capable de] lui
può [ / è in grado di] |
সে
পারে se paare |
He can do … Il
peut faire … Lui
può fare … |
সে
… করতে পারে se …
kar-te paare |
He can do that Il
peut faire cela Lui
può fare ciò |
সে
তা করতে পারে se taa
kar-te paare |
not non
/ ne … pas non |
না naa |
He cannot do that Il
ne peut pas faire cela Lui
non può fare quello |
সে
তা করতে পারে না se taa
kar-te paare naa |
man homme uomo |
মানুষ maanus |
A man cannot do that Un
(~quelque) homme ne peut pas faire cela Un
(~alcuno) uomo non può fare quello |
একজন
মানুষ তা করতে
পারে না ek-jan
maanus taa kar-te pare naa |
CONVERSATION 193
CONVERSAZIONE 193
Who? Qui? Chi? |
কে? ke? |
Who can? Qui
peut [ / est capable]? Chi
può [ / è in grado] |
কে
পারে? ke
paare? |
Who can do …? Qui
peut faire …? Chi
può fare …? |
কে
… করতে পারে? ke …
kar-te paare? |
Who can do that? Qui peut
faire cela? Chi
può fare quello? |
কে
তা করতে পারে? ke taa
kar-te paare? |
God can do that Dieu
peut faire cela Dio
può fare quello |
ঈশ্বর
তা করতে পারেন iishvar
taa kar-te paaren |
only / none other than / alone seul
/ seulement / n’est autre que / exactement solo
/ solamente / non è altro che / esattamente |
শুধু
মাত্র shudhu
maatra |
Only God can do that! Seul
Dieu peut faire cela! Solo
Dio può farlo! |
শুধু
মাত্র ঈশ্বর তা
করতে পারেন! shudhu
maatra iishvar taa kar-te paar-ben! |
CONVERSATION 194 CONVERSAZIONE 194
God Dieu Dio |
ঈশ্বর
iishvar |
good bon buono |
ভালো
bhaalo |
God [is] good Dieu
[est] bon Dio
[è] buono |
ঈশ্বর
ভালো iishvar
bhaalo |
to make (~to do making) construire
(~faire construction) costruire,
fare (~fare costruzione) |
নির্মাণ
করা nirmaan
karaa |
made (past tense) (~had made) a
construit (temps passé) ha
costruito (tempo passato) |
নির্মাণ
করেছিলাম, করেছিলে,
করেছিলো, করেছিলেন
nirmaan
karechilaam, karechile, karechilo, karechilen |
He made … Il a construit … Lui ha costruito … |
তিনি
… নির্মাণ করেছিলেন
tini …
nirmaan karechilen |
things choses cose |
জিনিষপত্র
jinis-patra |
He made things Il a construit des choses Lui ha costruito delle cose |
তিনি
জিনিষপত্র নির্মাণ
করেছিলেন tini
jinis-patra nirmaan karechilen |
well [ / in a good way] bien
[ / d’une bonne façon] ben
(~‘in un buono modo’) |
ভালো
ভাবে bhaalo
bhaabe |
He made things well Il a construit les choses bien Lui ha costruito le cose bene |
তিনি
জিনিষপত্র ভালো
ভাবে নির্মাণ
করেছিলেন tini
jinis-patra bhaalo bhaabe nirmaan karechilen |
all tout tutto |
সব sab |
something quelque
chose qualcosa |
কিছু kichu |
everything toutes
choses tutto
/ ogni cosa |
সব
কিছু sab
kichu |
He made all things well Il a construit toutes choses bien Lui a costruito tutte cose bene |
তিনি
সব কিছু ভালো ভাবে
নির্মাণ করেছিলেন
tini
sab kichu bhaalo bhaabe nirmaan karechilen |
THEY CHOOSE THEIR OWN WAY
ILS CHOISISSENT LEUR PROPRE
CHEMIN
LORO SCELGONO LORO PROPRIO VIA
[Go to top | En haut | Verso l’alto]
Proverbs 1:29—… And they did
not choose to fear Jehovah.
Proverbes 1:29—… et qu’ils
n’ont pas choisi la crainte de Jéhovah.
Proverbi 1:29—… e non hanno
scelto il timore di Geova.
CONVERSATION 195
CONVERSAZIONE 195
some / certain quelques qualche |
কিছু kichu |
some[ / certain] people quelques
[ / certaines] personnes qualche
[ / alcune] persone |
কিছু
লোক kichu
lok |
to love (~to do love) aimer
(~faire amour) amare
(~fare amore) |
প্রেম
করা—করি, করো, করে,
করেন prem karaa—kari,
karo, kare, karen |
they love ils
aiment loro
amano |
তারা
প্রেম করে taaraa
prem kare |
not ne …
pas non |
না naa |
they don’t love ils
n’aiment pas loro
non amano |
তারা
প্রেম করে না taaraa
prem kare naa |
God Dieu Dio |
ঈশ্বর iishvar |
[to] God [à] Dieu [a /
verso] Dio |
ঈশ্বরকে iishvar-ke |
to love [to] God aimer
[à] Dieu amare
[a / verso] Dio |
ঈশ্বরকে
প্রেম করা iishvar-ke
prem karaa |
Some people love God Quelques
personnes aiment Dieu Alcune
persone amano Dio |
কিছু
লোক ঈশ্বরকে প্রেম
করে kichu
lok iishvar-ke prem kare |
Some people don’t love God Quelques
personnes n’aiment pas Dieu Alcune
non persone amano Dio |
কিছু
লোক ঈশ্বরকে প্রেম
করে না kichu
lok iishvar-ke prem kare naa |
CONVERSATION 196
CONVERSAZIONE 196
some [ / certain] quelque[s]
[ / certains] qualche
[ / alcune] |
কিছু kichu |
some [ / certain] people quelques
[ / certaines] personnes qualche
[ / alcune] persone |
কিছু
লোক kichu
lok |
[There] are some people [Il
y] a quelques personnes [Ci]
sono alcune persone |
কিছু
লোক আছে kichu
lok aache |
WHO QUI CHI |
যারা yaaraa |
[There] are some people WHO [Il
y] a quelques personnes QUI [Ci]
sono alcune persone CHI |
কিছু
লোক আছে যারা kichu
lok aache yaaraa |
God Dieu Dio |
ঈশ্বর iishvar |
[to] God [à]
Dieu [a /
verso] Dio |
ঈশ্বরকে iishvar-ke |
to love (~to do love) aimer
(~faire amour) amare
(~fare amore) |
প্রেম
করা—করি, করো, করে,
করেন prem
karaa—kari, karo, kare, karen |
they love ils
aiment lora
amano |
তারা
প্রেম করে taaraa
prem kare |
[There] are some people WHO love [Il
y] a quelque personnes QUI aiment [Ci]
sono alcune persone CHI amano |
কিছু
লোক আছে যারা প্রেম
করে kichu
lok aache yaaraa prem kare |
God Dieu Dio |
ঈশ্বর iishvar |
[to] God [à]
Dieu [a /
verso] Dio |
ঈশ্বরকে iishvar-ke |
[There] are some people WHO love [to] God [Il
y] a quelques personnes QUI aiment Dieu [Ci]
sono alcune persone CHI amano Dio |
কিছু
লোক আছে যারা ঈশ্বরকে
প্রেম করে kichu
lok aache yaaraa iishvar-ke prem kare |
not ne …
pas non |
না naa |
[There] are some people WHO do not love [to] God [Il
y] a quelques personnes QUI n’aiment pas Dieu [Ci]
sono alcune persone CHI non amano Dio |
কিছু
লোক আছে যারা ঈশ্বরকে
প্রেম করে না kichu
lok aache yaaraa iishvar-ke prem kare naa |
CONVERSATION 197
CONVERSAZIONE 197
own (in one’s own possession) propre proprio |
নিজ nij |
own thing propre
chose propria
cosa |
নিজ
জিনিষ nij
jinis |
their own thing leur
propre chose loro
propria cosa |
তাদের
নিজ জিনিষ taader
nij jinis |
idea idée idea |
ধারণা dhaaranaa |
own idea propre
idée propria
idea |
নিজ
ধারণা nij
dhaaranaa |
their own idea leur
propre idée loro
propria idea |
তাদের
নিজ ধারণা taader
nij ddhaaranaa |
way (road / route / means) chemin
/ façon / manière via
/ strada / maniera / modo |
পথ path |
own way propre
chemin propria
via |
নিজ
পথ nij
path |
their own way leur
propre chemin la
loro propria via |
তাদের
নিজ পথ taader
nij path |
to want / to wish for vouloir
/ désirer volere
/ desiderare |
চাওয়া—চাই,
চাও, চায়, চান caaoyaa—caai,
caao, caay, caan |
They want their own way Il
veulent leur propre chemin Loro
vogliono la loro propria via |
তারা
তাদের নিজ পথ চায় taaraa
taader nij path caay |
CONVERSATION 198
CONVERSAZIONE 198
behalf faveur
/ part favore
/ parte |
জন্য janya |
for (~on behalf of) pour
(à la faveur de) in
favore di … / da parte di … |
-এর
জন্য -er
janya |
of us de
nous nostro
/ di noi |
আমাদের aamaader |
for us (~on behalf of us) pour
nous per
noi (~in favore di noi) |
আমাদের
জন্য aamaader
janya |
trouble trouble
/ souffrance turbolenza
/ sofferenza |
কষ্ট kasta |
trouble for us souffrance
pour nous turbolenza
per noi |
আমাদের
জন্য কষ্ট aamaader
janya kasta |
to give donner dare |
দেওয়া—দিই,
দেও, দেয়, দেন deoyaa—di-i,
deo, dey, den |
They give … Ils
donnent … Loro
dànno … |
তারা
… দেয় taaraa
… dey |
They give us trouble Pour
nous ils donnent la souffrance Loro
danno turbolenza per noi |
তারা
আমাদের জন্য কষ্ট
দেয় taaraa
aamaader janya kasta dey |
CONVERSATION 199
CONVERSAZIONE 199
chosen choisi scelto |
মনোনীত
/ বেছে* manoniita
/ beche |
[* Sadhu: [*
Style Sadhu: [*
Stile Sadhu: |
* বাছাই] *
baachaai] |
to choose / to select choisir
/ sélectionner scegliere |
মনোনীত
করা / বেছে করা manoniita
karaa / beche karaa |
to choose (~to make chosen) choisir
(~faire choisi) scegliere
(~fare scelto) |
মনোনীত
করা—করি, করো, করে,
করেন manoniita
karaa—kari, karo, kare, karen |
They choose … ils
choisissent … loro
scelgono … |
তারা
… মনোনীত করে taaraa
… manoniita kare |
way chemin
/ façon / manière via
/ strada / maniera / modo |
পথ path |
own way propre
chemin propria
via |
নিজ
পথ nij
path |
their own way leur
propre chemin loro
propria via |
তাদের
নিজ পথ taader
nij path |
They choose their own way Ils
choisissent leur propre chemin Loro
scelgono loro propria via |
তারা
তাদের নিজ পথ মনোনীত
করে taaraa
taader nij path manoniita kare |
CONVERSATION 200
CONVERSAZIONE 200
done (past participle) fait
(participe passé) fatto
(participio passato) |
করে
kare |
have done (perfect) a
fait (passé composé) ha
fatto (passato prossimo) |
করেছি,
করেছো, করেছে, করেছেন
karechi,
karecho, kareche, karechen |
chosen choisi scelto |
মনোনীত
manoniita |
have chosen (~have made chosen) a
choisi (~a fait choisi) ha
scelto (~ha fatto scelto) |
মনোনীত
করেছি, করেছো, করেছে,
করেছেন manoniita
karechi, karecho, kareche, karechen |
They have chosen … Ils
ont choisi … Loro
hanno scelto … |
তারা
… মনোনীত করেছে
taaraa
… manoniita kareche |
way chemin
/ façon / manière via
/ strada / maniera / modo |
পথ
path |
own way propre
chemin propria
via |
নিজ
পথ nij
path |
their own way leur
propre chemin loro
propria via |
তাদের
নিজ পথ taader
nij path |
They have chosen their own way Ils
ont choisi leur propre chemin Loro
hanno scelto loro propria via |
তারা
তাদের নিজ পথ মনোনীত
করেছে taaraa
taader nij path manoniita kareche |
CONVERSATION 201
CONVERSAZIONE 201
chosen choisi
/ sélectionné scelto |
মনোনীত
/ বেছে manoniita
/ beche |
you choose (~you make chosen) tu
choisis (~tu fais choisi) tu
scegli (~tu fai scelto) |
তুমি
মনোনীত করো tumi
manoniita karo |
What? Quoi? Che? |
কী? kii? |
What do you choose? Qu’est-ce
que tu choisis? (~Tu choisis quoi?) Tu
che cosa scegli? |
তুমি
কী মনোনীত করো? tumi
kii manoniita karo? |
way chemin
/ façon / manière via
/ strada / maniera / modo |
পথ path |
Whose? À
qui? Di
chi? |
কার? kaar? |
Whose way? Un
chemin à qui? La
via di chi? |
কার
পথ? kaar
path? |
CONVERSATION 202
CONVERSAZIONE 202
own propre proprio |
আপন aapan |
own way propre
chemin propria
via |
আপন
পথ aapan
path |
your own way ton
propre chemin la
tua via |
তোমার
আপন পথ tomaar
aapan path |
you want tu
veux tu
vuoi |
তুমি
চাও tumi
caao |
Do you want your own way? Veux-tu
ton propre chemin? Tu
vuoi la tua propria via? |
তুমি
কি তোমার আপন পথ
চাও? tumi ki
tomaar aapan path caao? |
Do you choose your own way? Choisis-tu
ton propre chemin? Tu
scegli la tua propria via? |
তুমি
কি তোমার আপন পথ
মনোনীত করো? tumi ki
tomaar aapan path manoniita karo? |
or [ / alternatively] ou
[ / autrement] o
[ / altrimenti] |
অথবা athabaa |
or God’s way ou
le chemin de Dieu o la
via di Dio |
অথবা
ঈশ্বরের পথ athabaa
iishvarer path |
Do you choose God’s way? Choisis-tu
le chemin de Dieu Tu
scegli la via di Dio? |
তুমি
কি ঈশ্বরের পথ
মনোনীত করো? tumi ki
iishvarer path manoniita karo? |
CONVERSATION 203
CONVERSAZIONE 203
to choose choisir scegliere |
মনোনীত
করা / বাছে করা manoniita
karaa / beche karaa |
people (in general, as a class) les
gens (en général, comme classe) il
popolo (in genere, come una classe) |
লোকে loke |
people choose les
gens choisissent il
popolo scelgono |
লোকে
মনোনীত করে loke
manoniita kare |
many / much beaucoup molto |
অনেক anek |
many people (in general, as a class) beaucoup
de gens (en général, comme classe) molte
persone (in genere, come una classe) |
অনেকে aneke |
many people choose beaucoup
de gens choisissent molte
persone scelgono |
অনেকে
মনোনীত করে aneke
manoniita kare |
one’s own chacun
son propre ciascuno
su proprio |
আপন aapan |
their own leur
propre loro
proprio |
আপন
আপন aapan
aapan |
their own way leur
propre chemin loro
propria via |
আপন
আপন পথ aapan
aapan path |
many people choose their own way beaucoup
de gens choisissent leur propre chemin molte
persone scelgono loro propria via |
অনেকে
আপন আপন পথ মনোনীত
করে anek
aapan aapan path manoniita kare |
there is … [going on] il y
a … [se déroulant] [ / … se passe] C’è
… [ch’è svolgendo] |
… রয়েছে …
rayeche |
therefore donc perciò |
সেইজন্য seijanya |
therefore there is … [going on] donc
il y a … [se déroulant] perciò
c’è … [ch’ è svolgendo] |
সেইজন্য
… রয়েছে seijanya
… rayeche |
there is trouble [going on] il y
a la souffrance [qui se passe] c’è
turbolenza [ch’è svolgendo] |
কষ্ট
রয়েছে kasta
rayeche |
many / much beaucoup molto |
অনেক anek |
Therefore there is much trouble Donc
il y a beaucoup de souffrance Perciò
c’è molta turbolenza |
সেইজন্য
অনেক কষ্ট রয়েছে seijanya
anek kasta rayeche |
CONVERSATION 204
CONVERSAZIONE 204
to die mourir morire |
মরা maraa |
we die nous
mourons moriamo |
আমরা
মরি aamaraa
mari |
to suffer souffrire soffrire |
কষ্ট
ভোগ করা kasta
bhog karaa |
we suffer nous
souffrons soffriamo |
আমরা
কষ্ট ভোগ করি aamaraa
kasta bhog kari |
we all suffer nous
souffrons tous noi
tutti soffriamo |
আমরা
সকলে কষ্ট ভোগ
করি aamaraa
sakale kasta bhog kari |
[having] suffered [ayant]
souffert [avendo]
sofferto |
কষ্ট
ভোগ করে kasta
bhog kare |
We all suffer and die (~having suffered, die)
Nous
souffrons tous et mourons (~ayant souffert, mourons) Noi
tutti soffriamo e moriamo (~avendo sofferto, moriamo) |
আমরা
সকলে কষ্ট ভোগ
করে মরি aamaraa
sakale kasta bhog kare mari |
Why? Pourquoi? Perché? |
কেন? kena? |
day jour giorno |
দিন din |
every chaque ogni |
প্রতি prati |
every day chaque
jour ogni
giorno |
প্রতি
দিন prati
din |
mistakes erreurs errori |
ভুল bhul |
we make mistakes nous
faisons des erreurs noi
faciamo errori |
আমরা
ভুল করি aamaraa
bhul kari |
We all make mistakes every day Nous
faisons tous des erreurs chaque jour Noi
tutti faciamo errori ogni giorno |
আমরা
সকলে প্রতি দিন
ভুল করি aamaraa
sakale prati din bhul kari |
first premier primo |
প্রথম pratham |
man homme uomo |
মানুষ maanus |
the first man, Adam le
premier homme Adam il
primo uomo Adamo |
প্রথম
মানুষ আদম pratham
maanus aadam |
rejection rejet rigetto |
অগ্রাহ্য agraahya |
he rejected il a
rejeté ha
rigettato |
সে
অগ্রাহ্য করেছিলো se
agraahya karechilo |
The first man, Adam, rejected God Le premier
homme Adam a rejeté Dieu Il
primo uomo Adamo ha rigettato Dio |
প্রথম
মানুষ আদম ঈশ্বরকে
অগ্রাহ্য করেছিলো pratham
maanus aadam iishvar-ke agraahya karechilo |
rulership la
domination il
dominio |
রাজত্ব raajatva |
God’s rulership la
domination de Dieu il dominio
di Dio |
ঈশ্বরের
রাজত্ব iishvarer
raajatva |
The first man, Adam, rejected God’s rulership Le
premier homme Adam a rejeté la domination de Dieu Il
primo uomo Adamo ha rigettato il diminio di Dio |
প্রথম
মানুষ আদম ঈশ্বরের
রাজত্ব অগ্রাহ্য
করেছিলো pratham
maanus aadam iishvarer raajatva agraahya karechilo |
CONVERSATION 205
CONVERSAZIONE 205
What is the result (~fruit) of this
rejection? Quel
est le résulte (~fruit) de ce rejet? Qual’è
il risultato (~frutto) di questo rijetto? |
এ
অগ্রাহ্যের ফল
কী? e agraahyer
phal kii? |
We see sin and death Nous
voyons le péché est la mort Vediamo
il peccato e la morte |
আমরা
পাপ এবং মৃত্যু
দেখি aamaraa
paap ebanº mrrityu dekhi |
God’s direction le
conseil de Dieu il
consiglio di Dio |
ঈশ্বরের
নির্দেশনা iishvarer
nirdeshanaa |
need / necessity besoin bisogno |
দরকার
/ প্রয়োজন darakaar
/ prayojan |
We have a need Nous
avons besoin Abbiamo
bisogno |
আমাদের
দরকার আছে aamaader
darakaar aache |
We have need for God’s direction Nous
avons besoin du conseil de Dieu Abbiamo
bisogno del consiglio di Dio |
ঈশ্বরের
নির্দেশনার জন্য
আমাদের দরকার
আছে iishvarer
nirdeshanaar janya aamaader darakaar aache |
to control (~to do controlling) contrôler
(~faire contrôle) controllare
(~fare controllo) |
নিয়ন্ত্রণ
[ / শাসন] করা niyantran
[ / shaasan] karaa |
God can control Dieu
peut contrôler Dio
può controllare |
ঈশ্বর
নিয়ন্ত্রণ করতে
পারেন iishvar
niyantran kar-te paaren |
forces of nature forces
de la nature forze
della natura |
প্রকৃতির
শক্তিগুলো prakrritir
shaktigulo |
God can control the forces of nature Dieu
peut contrôler les forces de la nature Dio
può controllare le forze della natura |
ঈশ্বর
প্রকৃতির শক্তিগুলো
নিয়ন্ত্রণ করতে
পারেন iishvar
prakrritir shaktigulo niyantran kar-te paaren |
Jehovah God the Almighty Jéhovah
Dieu le Tout-Puissant Geova
Dio, l’Onnipotente |
সর্বশক্তিমান
ঈশ্বর যিহোবা sarbashaktimaan
iishvar yihobaa |
Jehovah the Almighty will control them again Jéhovah
le Tout-Puissant les contrôlera encore Geova,
l’Onnipotente, le controllarà di nuovo |
সর্বশক্তিমান
যিহোবা আবার তাদের
নিয়ন্ত্রণ করবেন sarbashaktimaan
yihobaa aabaar taader niyantran kar-ben |
obedient to him obéissant
à lui ubbidiente
a lui |
তাঁর
বাধ্য taa^r
baadhya |
those who obey him (~those who are
obedient to him) ceux
qui l’obéissent (~ceux qui lui sont obéissants) coloro
che gli obbediscono (~coloro che sono obbedienti a lui) |
যারা
তাঁর বাধ্য হয় yaaraa taa^r baadhya hay |
to save (~to do saving) sauver
(~‘faire sauvetage’) salvare
(~‘fare il salvataggio’) |
রক্ষা
করা [ / উদ্ধার
করা] raksaa
karaa [ / uddhaar karaa] |
He will save Il sauvera Salverà |
রক্ষা
করা tini
raksaa kar-ben |
He himself will save YOU [Isaiah 35:4] Lui–même VOUS sauvera [Isaïe 35:4] Egli stesso vi salverà [Isaia 35:4] |
তিনিই
তোমাদোর রক্ষা
করবেন [যিশাইয় ৩৫:৪] tini-i
tomaader raksaa kar-ben [yishaaiya 35:4] |
He will save those who are obedient to him (~Those
who are obedient to him—he will save these ones) Il sauvera ceux qui lui sont obéissants (~Ceux
qui lui sont obéissants: il sauvera ceux-ci) Egli salverà coloro che sono obbedienti a lui
(~Coloro che sono obbedienti a lui: egli salverà questi) |
যারা
তাঁর বাধ্য হয়
তিনি তাদের রক্ষা
করবেন yaaraa taa^r baadhya hay tini taader raksaa
kar-ben |
The Truth La
vérité La
Verità |
সত্য satya |
the way of the truth le
chemin de la vérité la
via della verità |
সত্যের
পথ satyer
path |
Choose! Choisissez! Scelga!
[ / Scelgano!] |
মনোনীত
করুন! manoniita
karun! |
Choose the way of the truth! Choisissez
le chemin de la vérité! Scelga
[ / Scelgano] la via della verità! |
সত্যের
পথ মনোনীত করুন! satyer
path manoniita karun! |
INVITATION TO MEETINGS
INVITATION AUX RÉUNIONS
INVITAZIONE ALLE RIUNIONI
[Go to top | En haut | Verso l’alto]
Hebrews 10:25—not forsaking
our meeting together
Hébreux 10:25—n’abandonnant
pas notre assemblée
Ebrei 10:25—non abbandonando
la nostra comune adunanza
CONVERSATION 206
CONVERSAZIONE 206
peace paix pace |
শান্তি shaanti |
the way of peace le chemin
de la paix la
via di pace |
শান্তির
পথ shaantir
path |
true vrai
/ véritable vero |
সঠিক sathik |
true peace la
vraie paix la
vera pace |
সঠিক
শান্তি sathik
shaanti |
the way of true peace le
chemin de la vraie paix la
via di vera pace |
সঠিক
শান্তির পথ sathik
shaantir path |
here ici qui |
এখানে ekhaane |
The way of true peace [is] here Le
chemin de la vraie paix [est] ici La
via della vera pace [è] qui |
সঠিক
শান্তির পথ এখানে sathik
shaantir path ekhaane |
with avec
[ / chez] con |
সঙ্গে
[ / সাথে] san¹ge
[ / saathe] |
with us avec
nous con
noi |
আমাদের
সঙ্গে aamaader
san¹ge |
True peace [is] with us La
vraie paix se trouve avec [ / chez] nous La
vera pace è [ / si trova] con noi |
সঠিক
শান্তি আমাদের
সঙ্গে sathik
shaanti aamaader san¹ge |
CONVERSATION 207 CONVERSAZIONE 207
study étude studio |
অধ্যয়ন adhyayan |
to study (~to do studying) étudier
(~faire étude) studiare
(~fare studio) |
অধ্যয়ন
করা—করি, করো, করে,
করেন adhyayan
karaa—kari, karo, kare, karen |
we study nous
étudions (~nous faisons étude) noi
studiamo (~noi facciamo studio) |
আমরা
অধ্যয়ন করি aamaraa
adhyayan kari |
We study this [in particular] Nous
étudions ceci [en particulier] Noi
studiamo questo [in particolare] |
আমরা
এই অধ্যয়ন করি aamaraa
ei adhyayan kari |
at … à …
[ / dans / sur] a …
[ / in / su] |
…-এ
[ / …-য় / …-তে] …-e
[ / …-y / …-te] |
meeting réunion riunione |
সভা
[ / মিটিং] sabhaa
[ / mitinº] |
our meeting notre
réunion la
nostra riunione |
আমাদের
সভা aamaader
sabhaa |
at our meeting à
notre réunion alla
nostra riunione |
আমাদের
সভাতে [ / সভায়] aamaader
sabhaate [ / sabhaay] |
We study this at our meeting Nous
étudions ceci à notre réunion Noi
studiamo questo alla nostra riunione |
আমরা
আমাদের সভাতে
এই অধ্যয়ন করি aamaraa
aamaader sabhaate ei adhyayan kari |
CONVERSATION 208
CONVERSAZIONE 208
Where? Où? Dove? |
কোথায়? kothaay? |
meeting réunion riunione |
সভা
[ / মিটিং] sabhaa
[ / mitinº] |
Where is YOUR meeting? Où
est [ / a lieu] VOTRE réunion? Dov’è
[ / Dove ha luogo] la vostra riunione? |
তোমাদের
সভা কোথায়? tomaader
sabhaa kothaay? |
Kingdom Royaume Regno |
রাজ্য raajya |
Kingdom Hall Salle
du Royaume La
Sala del Regno |
রাজ্যের
সভাস্থল [কিংডম
হল] raajyer
sabhaasthal [kinºdam hal] |
at the Kingdom Hall à la
Salle du Royaume alla
Sala del Regno |
রাজ্যের
সভাস্থলে raajyer
sabhaasthale |
is [held] [ / takes place] est
[ / a lieu] sta
[ / ha luogo] |
হয় hay |
The meeting is [held] at the Kingdom Hall La
réunion est [ / a lieu] à la Salle du Royaume La
riunione ha luogo alla sala del Regno |
মিটিং
কিংডম হলে হয় mitinº
kinºdam hale hay |
CONVERSATION 209 CONVERSAZIONE 209
address adresse indirizzo |
ঠিখানা thikaanaa |
Here is the address Voici
l’adresse Ecco
l’indirizzo |
ঠিখানা
এখানে thikaanaa ekhaane |
to study étudier
(~faire étude) studiare
(~fare studio) |
অধ্যয়ন
করা—করি, করো, করে,
করেন adhyayan
karaa—kari, karo, kare, karen |
[We] study [Nous]
étudions [Noi]
studiamo |
[আমরা]
অধ্যয়ন করি [aamaraa]
adhyayan kari |
[We] study there [Nous]
étudions là [Noi]
studiamo là |
[আমরা]
ওখানে অধ্যয়ন
করি [aamaraa]
okhaane adhyayan kari |
[We] study the Bible there [Nous]
étudions la Bible là [Noi]
studiamo là la Bibbia |
[আমরা]
ওখানে বাইবেল
অধ্যয়ন করি [aamaraa]
okhaane baaibel adhyayan kari |
CONVERSATION 210
CONVERSAZIONE 210
peace paix pace |
শান্তি shaanti |
-ful / full of plein pieno |
-পূর্ণ -puurna |
peaceful paisible
(~plein de paix) tranquillo
(~pieno di pace) |
শান্তিপূর্ণ shaantipuurna |
life vie vita |
জীবন jiiban |
peaceful life vie
paisible vita
tranquilla |
শান্তিপূর্ণ
জীবন shaantipuurna
jiiban |
to live / follow a way / lead a life vivre
[ / mener] une vie condurre
una vita |
জীবন
যাপন করা—করি, করো,
করে, করেন jiiban yaapan
karaa—kari, karo, kare, karen |
to lead a peaceful life vivre
une vie paisible condurre
una vita tranquilla |
শান্তিপূর্ণ
জীবন যাপন করা shaantipuurna
jiiban yaapan karaa |
We lead a peaceful life Nous
vivons une vie paisible Conduciamo
una vita tranquilla. |
[আমরা]
শান্তিপূর্ণ
জীবন যাপন করি [aamaraa]
shaantipuurna jiiban yaapan kari |
We live the way of peace Nous
vivons le chemin de la paix Noi
conduciamo la via di pace |
[আমরা]
শান্তির পথ যাপন
করি [aamaraa]
shaantir path yaapan kari |
CONVERSATION 211 CONVERSAZIONE 211
brother frère fratello |
ভাই bhaai |
this brother ce
frère questo
fratello |
এ
ভাই e bhaai |
this brother loves … ce
frère aime … questo
fratello ama … |
এ
ভাই … ভালোবাসে e bhaai
… bhaalobaase |
This brother loves peace Ce
frère aime la paix Questo
fratello ama la pace |
এ
ভাই শান্তি ভালোবাসে e bhaai
shaanti bhaalobaase |
sister sœur sorella |
বোন bon |
brother [and] sister frère
[et] sœur fratello
[e] sorella |
ভাইবোন bhaaibon |
CONVERSATION 212
CONVERSAZIONE 212
brothers frères fratelli |
ভাই’এরা
[ / ভাইয়েরা] bhaai’eraa
[ / bhaaiyeraa] |
sisters sœurs sorelle |
বোনেরা boneraa |
Brothers [and] Sisters Frères
[et] Sœurs Fratelli
[e] Sorelli |
ভাইবোনেরা bhaaiboneraa |
our Brothers [and] Sisters nos
Frères [et] Sœurs nostri
Fratelli e Sorelle |
আমাদের
ভাইবোনেরা aamaader
bhaaiboneraa |
Our Brothers [&] Sisters [are] good friends Nos
Frères [et] Sœurs [sont] de bons amis Nostri
Fratelli e Sorelle [sono] dei buoni amici |
আমাদের
ভাইবোনেরা ভালো
বন্ধু aamaader
bhaaiboneraa bhaalo bandhu |
CONVERSATION 213
CONVERSAZIONE 213
They love Ils
aiment Loro
amano |
তারা
ভালোবাসে taaraa
bhaalobaase |
[to] their neighbours [à]
leurs prochains [a]
loro prossimi |
তাদের
প্রতিবেশীদেরকে taader pratibeshiider-ke |
They love their neighbours Ils
aiment [à] leurs prochains Loro
amano [a] loro prossimi |
তারা
তাদের প্রতিবেশীদেরকে
ভালোবাসে taaraa
taader pratibeshiider-ke bhaalobaase |
meeting réunion riunione |
সভা
[ / মিটিং] sabhaa
[ / mitinº] |
our meeting notre
réunion la
nostra riunione |
আমাদের
সভা aamaader
sabhaa |
Please come to our meeting Venez
[à] notre réunion, s’il vous plaît Venga²
[al]la nostra riunione, per favore |
দয়া
করে আমাদের মিটিং-এ
আসুন dayaa
kare aamaader mitinº-e aasun |
would like to … voudrez
… [ / voudriez …] vorrà²
… [ / vorrebbe …] |
… চাইবেন …
caaiben |
Would you like to come to our meeting? Voudrez
[ / Voudriez]-vous (~est vrai?) venir à notre réunion? Lei² vorrà [ / vorebbe] (~vero?)
venire alla nostra riunione? |
আপনি
কি আমাদের মিটিং-এ
আসতে চাইবেন? aapani
ki aamaader mitinº-e aas-te caaiben? |
CONVERSATION 214
CONVERSAZIONE 214
invitation invitation invito |
নিমন্ত্রণ nimantran |
to invite [ / to give an invitation] inviter
[ / donner une invitation] invitare
[ / dare un invito] |
নিমন্ত্রণ
দেওয়া—দিই, দেও,
দেয়, দেন nimantran
deoyaa—di-i, deo, dey, den |
inviting you (~to invite you) vous
invitant (~[en train de] vous inviter) le² invitando (~[in treno di] invitarle) |
আপনাকে
নিমন্ত্রণ দিতে aapanaake
nimantran dite |
I would like to invite you Je
voudrais (~veux) vous inviter [Io]
vorrei (~voglio) invitarle² |
[আমি]
আপনাকে নিমন্ত্রণ
দিতে চাই [aami]
aapanaake nimantran dite caai |
I would like to invite you for our meeting Je
voudrais (~veux) vous inviter à notre réunion [Io]
vorrei (~voglio) invitarle² alla nostra riunione |
[আমি]
আপনাকে আমাদের
মিটিং-এর জন্য
নিমন্ত্রণ দিতে
চাই [aami]
aapanaake aamaader mitinº-er janya nimantran dite caai |
invitation tract tract
d’invitation volantino
d’invito |
নিমন্ত্রণ
পত্র [ / ট্র্যাক্ট] nimantran
patra [ / tryaakt] |
Here [is] your invitation tract. Voici
(~Ici est) votre tract d’invitation Ecco
il suo² volantino d’invito |
এখানে
আপনার নিমন্ত্রণ
পত্র [ / ট্র্যাক্ট] ekhaane
aapanaar nimantran patra [ / tryaakt] |
a written form of invitation une
invitation écrite un
invito scritto |
একটি
লিখিত নিমন্ত্রণ
পত্র ek-ti
likhita nimantran patra |
CONVERSATION 215
CONVERSAZIONE 215
to understand comprendre capire |
বুঝা—বুঝি,
বুঝো, বুঝা, বুঝেন bujhaa—bujhi,
bujho, bujhe, bujhen |
[Do you] understand? Comprenez
[-vous]? Capisce²? |
বুঝেন? bujhen? |
You understand Vous
comprenez Lei² capisce |
আপনি
বুঝেন aapani
bujhen |
Do you understand? Est-ce
que vous comprenez? Lei² (~è vero?) capisce? |
আপনি
কি বুঝেন? aapani
ki bujhen? |
Yes Oui Si |
হ্যাঁ hyaa^ |
Yes, [I] understand Oui,
[je] comprends Si,
[io] capisco |
হ্যাঁ,
[আমি] বুঝি hyaa^,
[aami] bujhi |
No Non No
[ / non] |
না naa |
No, [I] do not understand Non,
je ne comprends pas No,
[io] non capisco |
না,
[আমি] বুঝি না naa,
[aami] bujhi naa |
CONVERSATION 216
CONVERSAZIONE 216
sorrow / pain douleur
/ peine dolore |
দুখ dukha |
sorry désolé addolorato,
dololroso |
দুখিত dukhita |
I’m sorry Je
suis désolé Mi
dispiace [ / Io sono addolorato] |
আমি
দুখিত aami
dukhita |
pardon / forgiveness pardon perdono |
ক্ষমা ksamaa
(~“k’kåmaa”) |
to pardon / to forgive pardonner perdonare |
ক্ষমা
করা ksamaa karaa |
Forgive me! Pardonne-moi! Perdonami! |
আমাকে
ক্ষমা করো! aamaake
ksamaa karo! |
COMFORT FROM GOD
CONFORT DE DIEU
CONFORTO DELLA PARTE DI DIO
[Go to top | En haut | Verso l’alto]
2 Corinthians 1:3—the
God of all comfort
2 Corinthiens 1:3—le
Dieu de toute consolation
2 Corinti 1:3—l’Iddio
di ogni conforto
CONVERSATION 217 CONVERSAZIONE 217
to receive recevoir ricevere |
পাওয়া—পাই,
পাও, পায়, পান paaoyaa—paai,
paao, paay, paan |
will receive recevra riceverà |
পাবো,
পাবে, পাবে, পাবেন paabo,
paabe, paabe, paaben |
They will receive Ils
recevront Loro
riceveranno |
তারা
পাবে taaraa
paabe |
comfort confort
[ / consolation] conforto
[ / consolazione] |
সান্ত্বনা saantvanaa |
They will receive comfort Ils
recevront du réconfort Saranno
confortati [ / loro riceveranno conforto] |
তারা
সান্ত্বনা পাবে taaraa
saantvanaa paabe |
They will receive comfort from [the presence of]
God Ils
recevront du réconfort [de la part] de Dieu Loro
riceveranno conforto della parte di Dio |
তারা
ঈশ্বরের কাছ থেকে
সান্ত্বনা পাবে taaraa
iishvarer kaach theke saantvanaa paabe |
CONVERSATION 218
CONVERSAZIONE 218
They will receive comfort Ils
recevront du réconfort Saranno
confortati [ / loro riceveranno del conforto] |
তারা
সান্ত্বনা পাবে taaraa
saantvanaa paabe |
presence, nearness, possession proximité
/ présence la
parte / presenza / prossimità |
কাছ kaach |
the presence of God proximité
de Dieu la
parte di Dio |
ঈশ্বরের
কাছ iishvarer
kaach |
in the presence of God en
la présence de Dieu nella
presenza di Dio |
ঈশ্বরের
কাছে iishvarer
kaache |
In the presence of God [is] comfort En
la présence de Dieu [il y a] du réconfort Nella
presenza di Dio [si trova] del conforto |
ঈশ্বরের
কাছে সান্ত্বনা iishvarer
kaache saantvanaa |
They will receive comfort from God Ils
recevront du réconfort [ / consolation] de [la part de] Dieu Loro
riceveranno del conforto [ / consolazione] della parte di Dio |
তারা
ঈশ্বরের কাছ থেকে
সান্ত্বনা পাবে taaraa
iishvarer kaach theke saantvanaa paabe |
CONVERSATION 219
CONVERSAZIONE 219
from … de …
[ / de la part de] di …
[ / della parte di] |
… থেকে … theke |
the presence of God la
présence de Dieu la
presenza di Dio |
ঈশ্বরের
কাছ iishvarer
kaach |
from the presence of God de
la part de Dieu della
parte di Dio |
ঈশ্বরের
কাছ থেকে iishvarer
kaach theke |
comfort réconfort conforto |
সান্ত্বনা saantvanaa |
comfort from God réconfort
[de la part] de Dieu conforto
[della parte] di Dio |
ঈশ্বরের
কাছ থেকে সান্ত্বনা iishvarer
kaach theke saantvanaa |
They will receive Ils
recevront Loro
riceveranno |
তারা
পাবে taaraa
paabe |
They will receive comfort from God Ils
recevront du réconfort [de la part] de Dieu Loro
riceveranno del conforto [della parte] di Dio |
তারা
ঈশ্বরের কাছ থেকে
সান্ত্বনা পাবে taaraa
iishvarer kaach theke saantvanaa paabe |
CONVERSATION 220
CONVERSAZIONE 220
to give donner dare |
দেওয়া—দেই,
দেও, দেয়, দেন deoyaa—dei,
deo, dey, den |
will give donnera darà |
দিবো,
দিবে, দিবে, দিবেন dibo,
dibe, dibe, diben |
He will give Il donnera Lui darà |
তিনি
দিবেন tini
diben |
He will give to us Il [à] nous donnera Lui [a / verso] ci darà |
তিনি
আমাদেরকে দিবেন tini aamaader-ke
diben |
blessings bénédictions benedizioni |
আশীর্বাদগুলো aashiirbaad-gulo |
He will give us blessings Il [à] nous donnera des bénédictions Lui ci darà benedizioni |
তিনি
আমাদেরকে আশীর্বাদগুলো
দিবেন tini
aamaader-ke aashiirbaad-gulo diben |
CONVERSATION 221
CONVERSAZIONE 221
to change changer cambiare |
পরিবর্তন
করা—করি, করো, করে,
করেন paribartan
karaa—kari, karo, kare, karen |
will change changera cambierà |
পরিবর্তন
করবো, করবে, করবে,
করবেন paribartan
kar-bo, kar-be, kar-be, kar-ben |
We will change Nous
changerons Noi
cambieremo |
আমরা
পরিবর্তন করবো aamaraa
paribartan kar-bo |
attitude disposition disposizione
/ atteggiamento |
মনোভাব manobhaab |
our attitude notre
disposition il
nostro atteggiamento |
আমাদের
মনোভাব aamaader
manobhaab |
We will change our attitude Nous
changerons notre disposition Noi
cambieremo il nostro atteggiamento |
আমরা
আমাদের মনোভাব
পরিবর্তন করবো aamaraa
aamaader manobhaab paribartan kar-bo |
THANK YOU AND GOODBYE
REMERCIEMENTS ET ADIEU
GRAZIE E ARRIVEDERCI
[Go to top | En haut | Verso l’alto]
Acts 20:1—after he had
encouraged them and said farewell
Actes 20:1—quand il les eut
encouragés et leur eut dit adieu
Atti 20:1—quando li ebbe
incoraggiati e salutati
CONVERSATION 222
CONVERSAZIONE 222
‘Well done!’ (~[You] have done well)
‘Bravo!’
/ ‘Très bien!’ (~[Vous] avez fait bien!) ‘Complimenti!’
/ ‘Bravo, complimenti!’ |
‘ভালো
ভাবে করেছেন!’ ‘bhaalo
bhaabe karechen!’ |
‘Thanks’ ‘Remerciements’ ‘Grazie’ |
‘ধন্যবাদ’ ‘dhanyabaad’ |
‘Thank you’ (polite form) ‘Merci’
[Je vous remercie] (politesse) ‘Grazie
a lei’ (forma cortese) |
‘আপনাকে
ধন্যবাদ’ ‘aapanaake
dhanyabaad’ |
‘Have a nice day!’ ‘Bonne
journée!’ ‘Buon
giorno!’ |
‘আপনার
দিন ভালো হোক!’ ‘aapanaar
din bhaalo hok!’ |
‘See you soon!’ ‘À
bientôt!’ ‘À
presto [ci vediamo]!’ |
‘আবার
দেখা হবে’ ‘aabaar
dekhaa habe’ |
‘Goodbye’ ‘Au
revoir’ ‘Arrivederci!’ |
‘আবার
দেখা হবে’ ‘aabaar
dekhaa habe’ |
[Go to Top | En haut | Verso l’alto]
Incremental Phrases This document has been published and revised by Jaspell 1994–2017. It is not for sale. © 2017 Jaspell (Jasper Burford & Ellen Burford) 23 October, 2017