Teaching Truth in Bengali through English French Italian German |
Enseigner la Vérité en Bengali Insegnare la Verità in Bengali Die Wahrheit auf Bengalisch Lehren |
INCREMENTAL PHRASES (► English)
EXPRESSIONS PROGRESSIVES (► Français)
FRASI INCREMENTALI (►Italiano)
INKREMENTELLE PHRASEN (► Deutsch)
Quickly learn to make yourself understood in simple
Bengali, if you learn its basic structure:-
A•
Personal and impersonal nouns or pronouns;
B•
Activate subjects and objects with verb forms—one past, one present, and one
future;
C•
Link thoughts including cause and effect;
D•
Add further detail by adjectives and adverbs
For guidance on the alphabet and pronunciation go to
www.jaspell.uk/wb013bengalionlinesounds.htm
01 – [1-5] :-
INTRODUCTION – Polite request (Please read this!-)
02 –
[6-29] :-
HEALTH – Present Tense (I am, I do); not
03 –
[30-38] :-
WHOSE NAME – Possessive (my, your)
04 –
[39-62] :-
LANGUAGE USED – Participles (doing, done); auxiliary (am
able to …)
05 –
[63-81] :-
QUESTION AND ANSWER – Possession
(I have …)
06 –
[82-85] :-
ONE GOD, ONE SOLUTION – Impersonal
(There is …)
07 –
[86-99] :-
BIBLE STUDY HELPS US – Auxiliary
verbs (I wish to do …)
08 –
[100-103] :-
COMPARE PUBLICATIONS – Comparative
& superlative (better & best)
09 –
[104-105] :-
JEHOVAH’S WITNESSES LOVE – Plural
10 –
[106-113] :-
BRING PEACE, NOT WAR – Combined (to bring = to come—having
taken)
11 –
[114-125] :-
WE CAN BECOME GOD’S FRIENDS – Auxiliary (am able to …)
12 –
[126-130] :-
WHAT GOD SAYS—DO THAT – Correlative & Relative (what …, that
…)
13 –
[131-137] :-
KNOW AND TRUST HIM – Compulsion
(We must …)
14 –
[138-145] :-
IF WE DO THIS, THEN GOD
IS HAPPY – Conditions (If …, then …)
15 –
[146-154] :-
GOD CAUSES GOOD – Causative
(to make X do Y); Reason (why, because, therefore)
16 –
[155-165] :-
WHO MAKE GOOD AND BAD? – Past Tense (I did, I made)
17
–[166-172] :-
PARADISE ON EARTH – Future
Tense (will do, will be)
18 –
[173-180] :-
PREVENTION OF WICKEDNESS – Composed (he does something)
19 –
[181-184] :-
GOD LOVES THE TRUTHFUL – Correlative (Those ones who…)
20 –
[185-187] :-
THEY WILL LIVE FOREVER ON
EARTH – Future composed (he will do …)
21 –
[188-194] :-
WHOSE IDEA IS IT? – Exclamation
(What a …!)
22 –
[195-205] :-
THEY CHOOSE THEIR OWN WAY – Cause and effect (they choose; therefore)
23 –
[206-216] :-
INVITATION TO MEETINGS – Inquiry (Would you like …; Understand?)
24 –
[217-221] :-
COMFORT FROM GOD – Source
(from the presence of …)
25 –
[222] :-
THANK YOU AND GOODBYE – Acknowledgement (Farewell!)
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]
EXPRESSIONS
PROGRESSIVES (French)
Apprendre rapidement à vous faire comprendre au moyen
d’un bengali simple qui utilise une structure de base:-
A•
Noms ou pronoms personels et impersonels;
B•
Activez les sujets et les compléments avec des formes de verbe—une du passé,
une du présent, et une du futur;
C•
Reliez des pensées y compris cause et effet;
D•
Ajoutez des détails supplémentaires avec des adjectifs et adverbes
Voir les principes de l’alphabet du bengali et sa
prononciation à
www.jaspell.uk/wb013bengalionlinesounds-french.htm
01 – [1-5] :-
INTRODUCTION – Demande
avec politesse (Lisez cela, s’il vous plaît!)
02 – [6-29] :-
SANTÉ – Présent (suis,
fais); ne pas
03 – [30-38] :-
À QUI EST LE NOM – Possessif
(mon, votre)
04 – [39-62] :-
LANGUE UTILISÉE – Participes
(faisant [ / en train de faire], fait); auxiliaire (peux …)
05 – [63-81] :-
QUESTION ET RÉPONSE – Possession (j’ai …)
06 – [82-85] :-
UN DIEU, UNE SOLUTION – Impersonal (Il y a …)
07 – [86-99] :-
ÉTUDE DE LA BIBLE NOUS AIDE – Auxiliaires (je veux faire …)
08 – [100-103] :-
COMPARAISON DES PUBLICATIONS – Comparatif & superlatif (meilleur)
09 – [104-105] :-
LES TÉMOINS DE JÉHOVAH – Pluriel
10 – [106-113] :-
AMENER LA PAIX, NON PAS LA GUERRE – Combiné (apporter = venir—ayant pris)
11 – [114-125] :-
NOUS POUVONS DEVENIR AMIS DE DIEU – Auxiliaire (Nous devons …)
12 – [126-130] :-
CE QUE DIT DIEU—FAIRE CELA – Corrélatif & Relatif (Cela qui …,
cela …)
13 – [131-137] :-
CONNAÎTRE ET AVOIR CONFIANCE EN LUI – Obligation (Nous devons …)
14 – [138-145] :-
SI NOUS FAISONS CELA,
ALORS DIEU EST HEUREUX – Conditions
(Si …, alors …)
15 – [146-154] :-
DIEU CAUSE LE BIEN – Causatif
(faire faire à X de faire Y); Raison (pourquoi, parce que, donc)
16 – [155-165] :-
QUI FONT LE BIEN ET LE MAL? – Passé (je fis, j’ai fait)
17 – [166-172] :-
PARADIS SUR TERRE – Futur
(ferai, serai)
18 – [173-180] :-
PRÉVENTION DE LA MÉCHANCETÉ – Composé (Il fait qch.)
19 – [181-184] :-
DIEU AIME CEUX QUI DISENT LA VÉRITÉ – Corrélatif (Ceux-là qui …)
20 – [185-187] :-
ILS DEMEURERONT À JAMAIS
SUR TERRE – Futur composé (Il fera qch.)
21 – [188-194] :-
À QUI EST L’IDÉE? – Exclamation!
(Quel …!)
22 – [195-205] :-
ILS CHOISISSENT LEUR PROPRE CHEMIN – Cause et effet (ils choisissent; donc)
23 – [206-216] :-
INVITATION AUX RÉUNIONS – Demande (Voudriez-vous …?;
Comprenez-vous?)
24 – [217-221] :-
CONFORT DE DIEU – Source (de
la part de qn.)
25 – [222] :-
REMERCIEMENTS ET ADIEU – Reconnaissance
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]
Imparano presto a farsi capire per mezzo di un
bengali semplice che utilizza una struttura di base:-
A•
Sostantivi o pronomi personali e impersonali;
B•
Vivificar i soggetti e complementi con forme di verbo — uno passato, un
presente e un futuro;
C•
Collegare pensieri tra cui causa ed effetto;
D•
Aggiungere ulteriori dettagli con aggettivi e avverbi
Vedere i principi dell’alfabeto bengalese e la pronuncia
a
www.jaspell.uk/wb013bengalionlinesounds-italian.htm
01 – [1-5] :-
INTRODUZIONE – Domanda
cortese (Legga questa, per favore!)
02 – [6-29] :-
SALUTE – Presente
(sono, faccio); non
03 – [30-38] :-
IL NOME DI CHI – Possessivo
(mio, vostro)
04 – [39-62] :-
LINGUA UTILIZZATA – Participi
(faccendo, fatto); ausiliario (posso …)
05 – [63-81] :-
DOMANDA E RISPOSTA – Possessione
(ho …)
06 – [82-85] :-
UN DIO, UNA SOLUZIONE – Impersonale (C’è …)
07 – [86-99] :-
STUDIO DELLA BIBBIA CI AIUTA – Verbi ausiliari (voglio fare …
08 – [100-103] :-
PARAGONE DELLE PUBBLICAZIONI – Comparativo & superlativo (meglio
& migliore)
09 – [104-105] :-
I TESTIMONI DI GEOVA AMANO – Plurale
10 – [106-113] :-
CAUSARE LA PACE, NO LA GUERRA – Combinato (portare = venire—dopo aver preso)
11 – [114-125] :-
POSSIAMO DIVENTARE AMICI DI DIO – Ausiliario (posso …)
12 – [126-130] :-
CIÒ CHE DIO DICE—FARE CIÒ – Correlativo & Relativo (Ciò che …,
ciò …)
13 – [131-137] :-
CONOSCERLO E FIDARSI DI LUI – Obbligo (dobbiamo...)
14 – [138-145] :-
SE FACCIAMO CIÒ, ALLORA
DIO DIVENTA FELICE – Condizioni (se..., allora...)
15 – [146-154] :-
DIO CAUSA IL BUONO – Causativo
(far a X fare Y); Ragione (perché, perciò)
16 – [155-165] :-
CHI FANNO IL BUONO E IL MALE? – Passato (feci, ho fatto)
17 – [166-172] :-
PARADISO SULLA TERRA – Futuro (farò, sarò)
18 – [173-180] :-
PREVENZIONE DELLA MALVAGITÀ – Composto (fa qualcosa)
19 – [181-184] :-
DIO AMA QUELLE CHE DICONO LA VERITÀ – Correlativo (quelli che …)
20 – [185-187] :-
LORO RISIEDERANNO SULLA
TERRA PER SEMPRE – Futuro composto (lo farà...)
21 – [188-194] :-
DI CHI È L’IDEA? – Esclamativo
(Che …!)
22 – [195-205] :-
LORO SCELGONO LORO PROPRIO VIA – Causa ed effetto (scelgono; pertanto)
23 – [206-216] :-
INVITAZIONE ALLE RIUNIONI – Inchiesta (ti piacerebbe...; Capito?)
24 – [217-221] :-
CONFORTO DALLA PARTE DI DIO – Origine (dalla parte di...)
25 – [222] :-
GRAZIE E ARRIVEDERCI – Riconoscimento
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]
INKREMENTELLE
PHRASEN (German)
Lernen Sie schnell, sich in einfachen Bengalisch,
verständlich zu machen, wenn Sie, seine Grundstruktur lernen:-
A•
Persönliche und unpersönliche Substantive oder Pronomen;
B•
Aktivieren Sie die Subjekte und Objekte mit Verbformen — eine Vergangenheit,
eine Gegenwart und eine Zukunft;
C•
Verknüpfen Sie Gedanken wie Ursache und Wirkung;
D•
Fügen Sie weitere Details mit Adjektiven und Adverbien
Leitlinien für das Alphabet und die Aussprache
finden Sie auf
http://www.jaspell.uk/wb013bengalionlinesounds-german.htm
01 – [1-5] :-
VORSTELLUNG – Höfliche Anfrage
(Lesen Sie dies, bitte!)
02 – [6-29] :-
GESUNDHEIT – Präsens
(ich bin, ich tue); nicht
03 – [30-38] :-
WESSEN NAME – Possessiv
(meine, Ihre)
04 – [39-62] :-
VERWENDETE SPRACHE – Partizipien
(tuend, getan); Hilfsverben (kann …)
05 – [63-81] :-
FRAGE UND ANTWORT – Besitz
(Ich habe...)
06 – [82-85] :-
EIN GOTT, EINE LÖSUNG – Unpersönlich (es gibt...)
07 – [86-99] :-
BIBELSTUDIUM HILFT UNS – Hilfsverben (Ich will tun)
08 – [100-103] :-
PUBLIKATIONEN VERGLEICHEN – Vergleichende & Superlativ (besser
& beste)
09 – [104-105] :-
JEHOVAS ZEUGEN LIEBEN – Plural
10 – [106-113] :-
FRIEDEN, NICHT KRIEG, VERURSACHEN – Kombiniert (etwas bringen = nachdem etwas
genommen haben, kommen)
11 – [114-125] :-
WIR KÖNNEN FREUNDE GOTTES WERDEN – Hilfsverben (kann …)
12 – [126-130] :-
WAS GOTT SAGT—DAS TUN – Korrelativ und Relativ (Was …das …)
13 – [131-137] :-
IHN KENNENLERNEN UND AUF IHM VERTRAUEN – Zwang (wir müssen...)
14 – [138-145] :-
WENN WIR DIES TUN, DANN
IST GOTT ERFREUT – Bedingungen (wenn..., dann...)
15 – [146-154] :-
GOTT VERSURSACHT GUTES – Kausativ (X veranlassen, Y zu tun); Logik
(warum, weil, daher)
16 – [155-165] :-
WER GUTES UND BÖSES MACHEN? – Vergangenheit (Ich tat, habe getan)
17 – [166-172] :-
PARADIES AUF DER ERDE – Futur gebildet (Er wird tun)
18 – [173-180] :-
VORBEUGUNG GEGEN BÖSES – Gebildet (Er tut etwas)
19 – [181-184] :-
GOTT LIEBT DIE EHRLICHE – Korrelativ (diejenigen, die...)
20 – [185-187] :-
SIE WERDEN IMMERDAR AUF
DER ERDE WOHNEN – Futur gebildet (er wird tun)
21 – [188-194] :-
WEM GEHÖRT DIE IDEE? – Ausruf (Was für ein …!)
22 – [195-205] :-
SIE WÄHLEN IHRE EIGENE WEISE – Ursache und Wirkung (sie wählen; daher)
23 – [206-216] :-
EINLADUNG ZU DEN ZUSAMMENKÜNFTEN – Anfrage (Möchten Sie ...; Verstehen Sie?)
24 – [217-221] :-
TROST VON GOTT – Quelle
(aus jemandes Beisein)
25 – [222] :-
DANK UND ABSCHIED – Anerkennung
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]
INTRODUCTION
INTRODUCTION
INTRODUZIONE
VORSTELLUNG
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]
Ruth 2:4—Just
then Boʹaz arrived from Bethʹle·hem and said to the harvesters:
“Jehovah be with you.” And they replied: “Jehovah bless you.”
Ruth 2:4—Et,
voyez, Boaz arriva de Bethléhem et se mit à dire aux moissonneurs :
“ Jéhovah soit avec vous. ” Et ils lui disaient : “ Jéhovah
te bénisse. ”
Rut 2:4—Ed
ecco, Boaz venne da Betleem e diceva ai mietitori: “Geova sia con voi”. A loro
volta essi gli dicevano: “Geova ti benedica”.
Ruth 2:4—
Und siehe, Bọas kam von Bẹthlehem her
und sprach dann zu den Schnittern: „Jehova sei mit euch.“ Sie ihrerseits sagten
gewöhnlich zu ihm: „Jehova segne dich.“
CONVERSATION 1
| CONVERSAZIONE 1 | UNTERHALTUNG 1
Greetings! / Peace be with you! (For muslims) Que
la paix soit avec vous! (Pour les
musulmans) Che
la pace sia con voi! (Per i musulmani) Friede
sei mit Ihnen! (Für Muslime) |
আস্সালামওয়ালাইকুম! aassaalaam-oyaalaaikum! |
Greetings! (For hindus and others) Salutations! (Pour les hindous et autres) Saluto! Ciao!
Salve! (Per gli indù e altri) Grüße
Sie! (Für Hindus oder allgemein) |
নমস্কার! namaskaar! |
Please! S’il
vous plaît! La² [ / Vi] prego, la²
[ / vi] prego! [ / Per favore!] Bitte! |
দয়া
করে! dayaa
kare! |
Read! (aloud) Lisez!
(à haute voix) Legga! [ / Leggete!] (ad alta voce) Lesen
Sie (laut) |
পড়ুন! parun! |
Please read! Lisez,
s’il vous plaît! Legga [ / Leggete], per favore! Lesen
Sie, bitte! |
দয়া
করে পড়ুন! dayaa
kare parun! |
message (general idea, information) message messaggio Nachricht |
সংবাদ sanºbaad |
news;
message (written) nouvelle notizie;
messaggio (scritto) Nachricht,
Botschaft |
খবর khabar |
good news bonne
nouvelle buona
notizia gute
Nachricht / gute Botschaft |
ভালো
খবর bhaalo
khabar |
this (word in place of person or thing) ce /
cette questo
/ questa (parola al posto di persona o cosa) diese |
এ e |
this particular … ce
[ / cette] … en particulier questo
[ / questa] … in particolare diese
bestimmte |
এই
… ei … |
this particular message ce
message en particulier questo
messaggio in particolare diese
bestimmte Nachricht |
এই
সংবাদ ei
sanºbaad |
this very news cette
nouvelle en particulier questo
messaggio in particolare diese
bestimmte Nachricht |
এই
খবর ei
khabar |
Please read this news! Lisez
cette nouvelle, s’il vous plaît! La² [ / Vi] prego di leggere questa
notizia! / Lesen
Sie diese Nachricht |
দয়া
করে এ খবর পড়ুন! dayaa
kare e khabar parun! |
Please read this good news! Lisez
cette bonne nouvelle, s’il vous plaît! La² [ / Vi] prego di leggere questa
buona notizia! / Lesen
Sie bitte diese gute Botschaft! |
দয়া
করে এ ভালো খবর
পড়ুন! dayaa
kare e bhaalo khabar parun! |
CONVERSATION 2
| CONVERSAZIONE 2 | UNTERHALTUNG 2
news nouvelle notizia Botschaft |
খবর khabar |
good news bonne
nouvelle buona
notizia gute
Botschaft |
ভালো
খবর bhaalo
khabar |
this good news cette
bonne nouvelle questa
buona notizia diese
gute Botschaft |
এ
ভালো খবর e
bhaalo khabar |
Read this good news! Lisez
cette bonne nouvelle! Legga [ / Leggete] questa buona
notizia! Lesen
Sie diese gute Botschaft! |
এ
ভালো খবর পড়ুন! e
bhaalo khabar parun! |
Please read this good news! Lisez
cette bonne nouvelle, s’il vous plaît! La² [ / Vi] prego di leggere questa
buona notizia! / Lesen
Sie bitte diese gute Botschaft! |
দয়া
করে এই ভালো খবর
পড়ুন! dayaa
kare ei bhaalo khabar parun! |
Thanks! Merci! Grazie! Danke! |
ধন্যবাদ! dhanyabaad! |
CONVERSATION 3
| CONVERSAZIONE 3 | UNTERHALTUNG 3
Give! Donnez! Dia²! [ / Date!] Geben
Sie! |
দিন! din! |
Please S’il
vous plaît Per
favore Bitte |
দয়া
করে dayaa
kare |
Please give … ! Donnez
…, s’il vous plaît! Per
favore, ... dia² [ / date]! Geben
Sie bitte …! |
দয়া
করে … দিন dayaa
kare … din! |
Take! Prenez! Prenda! [ / Prendete!] Nehmen
Sie! |
নিন! nin! |
Please take! Prenez,
s’il vous plaît! Prenda [ / Prendete], per favore! Nehmen
Sie bitte! |
দয়া
করে নিন! dayaa
kare nin! |
this item cet
article questo
articolo dieser
Artikel |
এটা etaa |
Take this item! Prenez
cet article! Prenda [ / prendete] questo articolo! Nehmen
Sie dieser Artikel! |
এটা
নিন! etaa
nin! |
Please take this item! Prenez
cet article, s’il vous plaît! Prenda [ / Prendete] questo articolo,
per favore! Nehmen
Sie bitte dieser Artikel! |
দয়া
করে এটা নিন! dayaa
kare etaa nin! |
CONVERSATION 4
| CONVERSAZIONE 4 | UNTERHALTUNG 4
information information
(message) informazione Auskunft |
সংবাদ sanºbaad |
this information cette
information queste
informazioni diese
Auskunft |
এ
সংবাদ e
sanºbaad |
take this information Prenez
cette information! Prenda [ / Prendete] queste
informazioni! Nehmen
Sie diese Auskunft! |
এ
সংবাদ নিন e
sanºbaad nin! |
Please … S’il
vous plaît, … La² [ / Vi] prego, …
[ / Per favore, …] Bitte
… |
দয়া
করে … dayaa
kare … |
Please take Prenez,
s’il vous plait Prenda [ / Prendete], per favore Nehmen
Sie bitte! |
দয়া
করে নিন dayaa
kare nin |
Please take this information Prenez
cette information, s’il vous plaît Prenda [ / prendete] queste
informazioni, per favore Nehmen
Sie bitte diese Auskunft! |
দয়া
করে এ সংবাদ নিন dayaa
kare e sanºbaad nin |
CONVERSATION 5
| CONVERSAZIONE 5 | UNTERHALTUNG 5
[it] will be [il]
sera [ciò
/ esso] sarà [es]
wird sein |
হবে habe |
to see, seeing voir vedere sehen |
দেখা dekhaa |
‘seeing will be’—‘[we] will meet’ ‘voir
sera’—‘[nous nous] rencontrerons’ ci
vediamo / ‘vedere sarà’—‘ci vedremo’ ‘sehen’
wird sein’—‘[wir] werden uns treffen’ |
দেখা
হবে dekhaa
habe |
again de
nouveau di
nuovo [ / ancora una volta] wieder |
আবার aabaar |
‘again seeing will be’! ‘de
nouveau voir sera’! ‘di
nuovo vedere sarà’! ‘wieder
sehen wird sein!’ |
আবার
দেখা হবে! aabaar
dekhaa habe! |
Let’s meet again! Au
revoir! Arrivederci! Auf
Wiedersehen! |
আবার
দেখা হবে! aabaar
dekhaa habe! |
See you soon! À
bientôt! A
presto! [ / Alla prossima volta!] Bis
bald! |
আবার
দেখা হবে! aabaar
dekhaa habe! |
HEALTH
SANTÉ
SALUTE
GESUNDHEIT
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]
Genesis 43:27—After this he inquired
about their welfare and said: “How is your aged father …?
Genèse 43:27—Après cela il
demanda s’ils allaient bien, puis il dit : “ Votre père …, va-t-il
bien ? ”
Genesi 43:27—Dopo ciò egli
domandò se stavano bene e disse: “Sta bene vostro padre …?”
1. Mose 43:27—Danach
erkundigte er sich nach ihrem Wohlergehen und sprach: „Geht es eurem Vater …
gut?“
CONVERSATION 6
| CONVERSAZIONE 6 | UNTERHALTUNG 6
well, good bien bene gut |
ভালো bhaalo |
I je io ich |
আমি aami |
I [am] well Je
[vais (‘suis’)] bien Io
[sto] bene Mir
geht es gut (~Ich [bin] gut) |
আমি
ভালো [ ] aami
bhaalo [ ] |
CONVERSATION 7
| CONVERSAZIONE 7 | UNTERHALTUNG 7
well, good bien bene gut |
ভালো bhaalo |
I je io ich |
আমি aami |
I am well Je
[vais (‘suis’)] bien Io
[sto] bene Mir geht
es gut (~Ich [bin] gut) |
আমি
ভালো [ ] aami
bhaalo [ ] |
you tu tu du |
তুমি tumi |
You are well. tu
[vas (‘es’)] bien Tu
[stai] bene Dir
geht es gut (~Du
[bist] gut) |
তুমি
ভালো [ ] tumi
bhaalo [ ] |
he / she il /
elle lui
/ lei er /
sie |
সে se |
He [ / she] is well. Il
[ / Elle] [va (‘est’)] bien Lui
[ / Lei] [sta] bene Ihm
[ / Ihr] geht es gut (~Er [ / Sie] [ist] gut) |
সে
ভালো [ ] se
bhaalo [ ] |
it il /
elle / ça esso
/ essa es |
তা taa |
it is well [ / good] ça
est bien [ / bon] Esso
[sta] bene Es [ist]
gut |
তা
ভালো [ ] taa
bhaalo [ ] |
CONVERSATION 8
| CONVERSAZIONE 8 | UNTERHALTUNG 8
well, good bien,
bon bene,
buono gut |
ভালো bhaalo |
You (honorific form) Vous
(politesse) Lei² (forma cortese) Sie²
(respektvoll) |
আপনি aapani |
You are well Vous
[allez (‘êtes’)] bien Lei² [sta] bene Ihnen² geht es gut (~Sie² [sind] gut) |
আপনি
ভালো [ ] aapani
bhaalo [ ] |
He / she (honorific form) Il / elle (politesse) lui / lei (forma cortese) Er / Sie (respektvoll) |
তিনি tini |
He / she is well Il / elle [va (‘est’)] bien Lui / lei [sta] bene Ihm / Ihr geht es gut (~Er / Sie
[ist] gut) |
তিনি
ভালো [ ] tini
bhaalo [ ] |
CONVERSATION 9
| CONVERSAZIONE 9 | UNTERHALTUNG 9
we nous noi wir |
আমরা aamaraa |
We [are] well. Nous
[allons (‘sommes’)] bien Noi
[stiamo] bene Uns geht
es gut (~Wir [sind] gut) |
আমরা
ভালো [ ] aamaraa
bhaalo [ ] |
YOU (plural) VOUS
(pluriel) Voi
(plurale) IHR²
(Plural) |
তোমরা tomaraa |
YOU [are] well. VOUS
[allez (‘êtes’)] bien Voi
[stiate] bene Euch
geht es gut (~Ihr²
[seid] gut) |
তোমরা
ভালো [ ] tomaraa
bhaalo [ ] |
they ils loro
/ essi sie |
তারা taaraa |
They [are] well Ils
[vont (‘sont’)] bien Loro
[stanno] bene Ihnen
geht es gut (~Sie
[sind] gut) |
তারা
ভালো [ ] taaraa
bhaalo [ ] |
CONVERSATION 10
| CONVERSAZIONE 10 | UNTERHALTUNG 10
YOU (honorific form) VOUS (politesse) Voi (forma cortese) Sie² (respektvoll) |
আপনারা aapanaaraa |
YOU [are] well VOUS [allez (‘êtes’)] bien Voi [stiate] bene IHNEN² geht es gut (~SIE² [sind] gut) |
আপনারা
ভালো [ ] aapanaaraa
bhaalo [ ] |
they (honorific form) ils (politesse) loro (forma cortese) SIE (respektvoll) |
তাঁরা taa^raa |
They [are] well Ils
[vont (‘sont’)] bien Loro [stanno] bene IHNEN geht es gut (~SIE [sind] gut) |
তাঁরা
ভালো [ ] taa^raa
bhaalo [ ] |
CONVERSATION 11
| CONVERSAZIONE 11 | UNTERHALTUNG 11
how? comment? come? wie? |
কেমন? keman? |
I je io ich |
আমি aami |
I am je
suis io
sto [ / sono] ich
bin |
আমি
আছি aami
aachi |
How am I? Comment
vais-je (‘suis-je’)? Io
come sto? Wie
bin ich? (~ich wie bin?) |
আমি
কেমন আছি? aami
keman aachi? |
CONVERSATION 12
| CONVERSAZIONE 12 | UNTERHALTUNG 12
how? comment? come? wie? |
কেমন?
keman? |
I je io ich |
আমি
aami |
I am je
suis io
sto [sono] ich
bin |
আমি
আছি aami
aachi |
How am I? Comment
vais-je (‘suis-je’)? Io
come sto? Wie
bin ich? (~ich wie bin?) |
আমি
কেমন আছি? aami
keman aachi? |
you tu tu du |
তুমি
tumi |
you are tu
es tu
stai [ / sei] du
bist |
তুমি
আছো tumi
aacho |
How are you? Comment
vas-tu (‘es-tu’)? Tu
come stai? Wie
bist du? |
তুমি
কেমন আছো? tumi
keman aacho? |
he / she il /
elle lui
/ lei er /
sie |
সে se |
he [ / she] is il
[ / elle] est lui
[ / lei] sta er
[ / sie] ist |
সে
আছে se
aache |
How is he [ / she]? Comment
est- il [ / elle]? Lui
[ / lei] come sta? Wie
ist er [ / sie]? |
সে
কেমন আছে? se
keman aache? |
it il /
elle / ça ciò
/ lo / la / esso / essa es |
তা taa |
it is c’est ciò
sta [ / è] es
ist |
তা
আছে taa
aache |
How is it? Comment
est-ce? Ciò
com’è? Wie
ist es? |
তা
কেমন আছে? taa
keman aache? |
CONVERSATION 13
| CONVERSAZIONE 13 | UNTERHALTUNG 13
how? comment? come? wie? |
কেমন? keman? |
you (honorific form) vous
(politesse) lei² (forma cortese) Sie²
(respektvoll) |
আপনি aapani |
you are vous
êtes lei² sta Sie² sind |
আপনি
আছেন aapani
aachen |
How are you? Comment
allez-vous (‘êtes-vous’)? Lei² come sta [ / va]? Wie
sind Sie²? |
আপনি
কেমন আছেন? aapani
keman aachen? |
he / she (honorific form) il / elle (politesse) lui / lei (forma cortese) er / sie |
তিনি tini |
he [ / she] is il [ / elle] est lui / lei sta [ / è] er / sie ist |
তিনি
আছেন tini
aachen |
How is he [ / she]? Comment
va- (‘est-’) il [ / elle]? Lui [ / lei] come sta
[ / va]? Wie
ist er [ / sie]? |
তিনি
কেমন আছেন? tini
keman aachen? |
CONVERSATION 14
| CONVERSAZIONE 14 | UNTERHALTUNG 14
how? Comment? Come? Wie? |
কেমন? keman? |
we nous noi wir |
আমরা aamaraa |
we are nous
sommes noi
stiamo [ / siamo] wir
sind |
আমরা
আছি aamaraa
aachi |
How are we? Comment
allons-nous (‘sommes-nous’)? Noi
come stiamo? Wie
sind wir? |
আমরা
কেমন আছি? aamaraa
keman aachi? |
CONVERSATION 15
| CONVERSAZIONE 15 | UNTERHALTUNG 15
how? Comment? Come? Wie? |
কেমন? keman? |
YOU VOUS Voi IHR |
তোমরা tomaraa |
YOU are VOUS
êtes Voi
stiate [ / siete] IHR
seid |
তোমরা
আছো tomaraa
aacho |
How are YOU? Comment
allez- (‘êtes-’) VOUS? Voi
come stiate [ / andate]? Wie
seid IHR? |
তোমরা
কেমন আছো? tomaraa
keman aacho? |
they ils
/ elles loro SIE |
তারা taaraa |
they are ils
sont loro
stanno [ / sono] SIE
sind |
তারা
আছে taaraa
aache |
How are they? Comment
vont- (‘sont-’) ils? Loro
come stanno [ / vanno]? Wie
sind sie? |
তারা
কেমন আছে? taaraa
keman aache? |
CONVERSATION 16
| CONVERSAZIONE 16 | UNTERHALTUNG 16
how? Comment? Come? Wie? |
কেমন? keman? |
YOU (honorific form) VOUS (politesse) Voi (forma cortese) SIE² (respektvoll) |
আপনারা aapanaaraa |
YOU are VOUS êtes Voi stiate [ / siete] SIE² sind |
আপনারা
আছেন aapanaaraa
aachen |
How are YOU? Comment
vont- (‘êtes-’) VOUS? Voi come stiate? Wie
sind SIE²? |
আপনারা
কেমন আছেন? aapanaaraa
keman aachen? |
They (honorific form) Ils (politesse) Loro (forma cortese) SIE (respektvoll) |
তাঁরা taa^raa |
they are ils sont Loro stanno [ / sono] SIE sind |
তাঁরা
আছেন taa^raa
aachen |
How are they? Comment
vont (‘sont-’) ils? Loro come stanno? Wie
sind SIE? |
তাঁরা
কেমন আছেন? taa^raa
keman aachen? |
CONVERSATION 17
| CONVERSAZIONE 17 | UNTERHALTUNG 17
whether
…? est-ce
que …? …, è così?” [ / è
vero? / non è così? / se?] ob …? |
কি
…? ki …? |
well, good bien bene,
buono gut |
ভালো bhaalo |
I je io ich |
আমি aami |
I [am] well je
[suis] bien Io
[sto] bene Mir
[geht] es gut (~Ich [bin] gut) |
আমি
ভালো [ ] aami
bhaalo [ ] |
Am I well? Est-ce
que je vais (‘suis’) bien? Sto
bene, vero? (~Io (è così?) [sto] bene?) Ob
es mir gut geht? (~Ich (ob) gut [bin]) |
আমি
কি ভালো [আছি]? aami ki
bhaalo [aachi]? |
Yes Oui Si Ja |
হ্যাঁ hyaa^ |
You Vous Lei² Sie² |
আপনি aapani |
Yes, you [are] well Oui,
vous [allez (‘êtes’)] bien Si, lei²
[sta] bene. Ja, Ihnen²
geht es gut. (~Sie² gut) |
হ্যাঁ,
আপনি ভালো। hyaa^,
aapani bhaalo. |
CONVERSATION 18
| CONVERSAZIONE 18 | UNTERHALTUNG 18
whether
…? est-ce
que …? …, è così?” [ / è
vero? / non è così? / se?] ob …? |
কি
…? ki …? |
well, good bien bene,
buono gut |
ভালো bhaalo |
I je io ich |
আমি aami |
I am well je
vais (‘suis’) bien Io
[sto] bene Mir
geht es gut (~Ich [bin] gut) |
আমি
ভালো [ ] aami
bhaalo [ ] |
Am I well? Est-ce
que je vais (‘suis’) bien Sto
bene, vero? (~Io (è vero?) [sto] bene?) Geht
es mir gut? (~Ich ob gut [bin]?) |
আমি
কি ভালো [আছি]? aami ki
bhaalo [aachi]? |
you tu tu du |
তুমি tumi |
You are well Tu
vas (‘es’) bien Tu
[stai] bene Dir
geht es gut (~‚Du
[bist] gut‘) |
তুমি
ভালো [ ] tumi
bhaalo [ ] |
Are you well? Est-ce
que tu vas (‘es’) bien? Stai
bene, vero? (~Tu (è vero?) [stai] bene?) Geht
es dir gut? (~Ich ob gut [bin]?) |
তুমি
কি ভালো [আছো]? tumi ki
bhaalo [aacho]? |
he, she il /
elle lui
/ lei er /
sie |
সে se |
He [ / she] [is] well. Il
[ / elle] [va (‘es’)] bien Lui
[ / Lei] [sta] bene Er
[ / sie] [ist] gut |
সে
ভালো [ ] se
bhaalo [ ] |
Is he [ / she] well? Est-ce
qu’il [ / elle] [va (‘est’) bien Sta
bene, vero? (~Lui [ / Lei] (è vero?) [sta] bene?) Ob
er [ / sie] gut [ist]? (~Er [ / Sie] ob gut [ist]?) |
সে
কি ভালো [আছে]? se ki
bhaalo [aache]? |
CONVERSATION 19
| CONVERSAZIONE 19 | UNTERHALTUNG 19
whether
…? est-ce
que …? …, è così?” [ / è
vero? / non è così? / se?] ob …? |
কি
…? ki …? |
well, good bien bene,
buono gut |
ভালো bhaalo |
you (honorific form) vous
(politesse) lei² (forma cortese) Sie²
(respektvoll) |
আপনি aapani |
You are well Vous
[allez (‘êtes’)] bien Lei² [sta] bene Sie²
[sind] gut |
আপনি
ভালো [ ] aapani
bhaalo [ ] |
Are you well? Est-ce
que vous [allez (‘êtes’)] bien? Sta² bene, vero? (~Lei² (è vero?) [sta]
bene?) Geht
es Ihnen gut? (~Sie² ob gut [sind]?) |
আপনি
কি ভালো [আছেন]? aapani
ki bhaalo [aachen]? |
he, she (honorific form) il / elle (politesse) lui / lei (forma cortese) er / sie (respektvoll) |
তিনি tini |
He [ / she] [is] well Il [ / Elle] [va (‘est’)] bien Lui [ / Lei [sta] bene Ihm [ / Ihr] geht es gut (~Er [ / Sie]
[ist] gut) |
তিনি
ভালো [ ] tini
bhaalo [ ] |
Is he [ / she] well? Est-ce
qu’il [ / elle] [va (‘est’)] bien? Sta bene, vero? (~Lui [ / Lei
(è così) [sta] bene) Ob
es Ihm [ / Ihr] gut geht (~Er [ / Sie] ob
gut [ist]?) |
তিনি
কি ভালো [আছেন]? tini ki
bhaalo [aachen]? |
CONVERSATION 20
| CONVERSAZIONE 20 | UNTERHALTUNG 20
…, is
it so? …,
est-ce vrai? …, è così?” [ / è
vero? / non è così? / se?] …, ist das so? |
…, কি? …, ki? |
well / good bien bene,
buono gut |
ভালো bhaalo |
I je io ich |
আমি aami |
I [am] well. Je
[vais] bien. Io
[sto] bene. Es
geht mir gut. |
আমি
ভালো। aami
bhaalo. |
I [am] well, is it so? Je
[vais] bien, est-ce vrai? Io
[sto] bene, vero? Es
geht mir gut, ist das so? (~Ich [bin] gut, ja?) |
আমি
ভালো, কি? aami
bhaalo, ki? |
you tu tu du |
তুমি tumi |
You [are] well. Tu
[vas] bien. Tu
[stai] bene. Es
geht dir gut. (~Du [bist] gut.) |
তুমি
ভালো। tumi
bhaalo. |
You [are] well, are you? Tu
[vas] bien, est-ce vrai? Tu
[stai] bene, vero? Es
geht dir gut, ist das so? (~Du [bist] gut, ja?) |
তুমি
ভালো, কি? tumi
bhaalo, ki? |
CONVERSATION 21
| CONVERSAZIONE 21 | UNTERHALTUNG 21
it ce /
ça ciò
/ lo / la / esso / essa es /
dies / das |
তা taa |
it is
(generally) [so] c’est
(en général) [comme] ça ciò è [in genere così]. das stimmt [ / es ist (meist) so] |
তা
হয় taa hay |
it is
not (generally) [so] ce n’est
pas (en général) [comme] ça ciò non è [in genere così]. das stimmt nicht [ / es ist nicht
(meist) so] |
তা
নয় taa nay |
CONVERSATION 22
| CONVERSAZIONE 22 | UNTERHALTUNG 22
…in
particular / indeed / certainly / especially en
particulier / vraiment / certainement proprio / in particolare / certamente bestimmte / besondere / wirkliche |
…-ই …-i |
I am he Je
suis lui Io
sono lui Ich
bin er |
আমি
তিনি aami
tini |
I in
particular am he. Je
suis lui en particulier. Io
son quegli Ich
bestimmt bin er [ / Ich bin es] |
আমিই
তিনি। aami-i
tini. |
CONVERSATION 23
| CONVERSAZIONE 23 | UNTERHALTUNG 23
…in
particular / indeed / certainly / especially en particulier
/ vraiment / certainement proprio / in particolare / certamente bestimmt / besonders / wirklich / genau |
…-ই …-i |
it ce /
ça ciò
/ lo / la / esso / essa es /
dies / das |
তা taa |
it—in
particular ça—en
particulier ciò—in
particolare das—bestimmt |
তাই taa-i |
it is
indeed [so] c’est
vraiment [comme] ça ciò è proprio [in genere così] das wirklich stimmt [ / es wirklich
ist im Allgemeinen so] |
তাই
হয় taa-i
hay |
it
certainly is not [so] vraiment
ce n’est pas [comme] ça ciò non è proprio [in genere così] das genau stimmt nicht [ / das ist
nicht genau so] |
তাই
নয় taa-i nay |
…, is
it so? …,
n’est-ce pas? …,
non è vero? …, ist das so?
[ / nicht wahr?] |
…, কি? …, ki? |
…, is
it not certainly so? …, n’est-ce
pas vraiment [comme] ça? …, ciò non è proprio [in genere così],
vero? …, ist es nicht genau so? |
…, তাই
নয়, কি? …,
taa-i nay, ki? |
CONVERSATION 24
| CONVERSAZIONE 24 | UNTERHALTUNG 24
…, is
it so? …,
est-ce vrai? …,
vero? …, ist das so? |
…, কি? …, ki? |
…, is
it not so? …, n’est-ce
pas? …, ciò non è proprio [in genere così],
vero? …, ist es nicht genau so? |
…, তাই
নয়, কি? …,
taa-i nay, ki? |
I [am] well. Je
[vais] bien. Io
[sto] bene. Es
geht mir gut. |
আমি
ভালো। aami
bhaalo. |
I [am] well, is it so? Je
[vais] bien, est-ce vrai? Io [sto]
bene, vero? Es
geht mir gut, ist das so? (~Ich [bin] gut, ja?) |
আমি
ভালো, কি? aami
bhaalo, ki? |
You [are] well. Tu
[vas] bien. Tu
[stai] bene. Es
geht dir gut. |
তুমি
ভালো। tumi
bhaalo. |
You [are] well, are you? Tu
[vas] bien, est-ce vrai? Tu [stai]
bene, vero? Es
geht dir gut, ist das so? (~Du [bist] gut, ja?) |
তুমি
ভালো, কি? tumi
bhaalo, ki? |
CONVERSATION 25
| CONVERSAZIONE 25 | UNTERHALTUNG 25
(be)—I am / you are / he ( / she) is être—[je]
suis / [tu] es / [il/elle] est essere—sono
/ sei / è / siamo / siete / sono sein—bin
/ bist / ist / sind / seid |
(হওয়া)—আছি
/ আছো /আছে (haoyaa)—aachi
/ aacho / aache |
I je io ich |
আমি aami |
I [am] Bill. je
[suis] Bill io
[sono] Bill ich
[bin] Bill |
আমি
বিল্ aami
bil` |
and et e und |
এবং
/ আর ebanº /
aar |
and you? et
vous? e lei²? und Sie²? |
এবং
আপনি? ebanº
aapani? |
whether …? [ / is it …?] Est-ce
que que …? è
vero, …? ob
…? |
কি
…? ki …? |
[Are] you Bill? Est-ce
que vous êtes Bill? Lei² è (è vero?) Bill? Ob
Sie Bill sind? |
আপনি
কি বিল্? aapani
ki bil`? |
…, is it so? …,
est-ce vrai? [ / n’est-ce pas?] …, è
vero? [ / non è vero?] …,
ist das so? |
…, কি? …, ki? |
You [are] Bill, is it so? Vous
[êtes] Bill, n’est-ce pas? Lei² è Bill, vero? Sie² sind Bill, ist das so? |
আপনি
বিল্, কি? aapani
bil`, ki? |
You [are] Bill, are you? Vous
[êtes] Bill, êtes-vous vraiment? Lei² è Bill, vero? Sie² sind Bill, ja? |
আপনি
বিল্, কি? aapani
bil`, ki? |
CONVERSATION 26
| CONVERSAZIONE 26 | UNTERHALTUNG 26
no /
not / is not the case non
/ ne pas / n’est pas le cas non
/ non è così nein
/ nicht / das ist gar nicht so |
না naa |
I [am] good. Je
[suis] bon. Io
[sono] buono. Ich
[bin] gut. |
আমি
ভালো। aami
bhaalo. |
I am good—is not the case. Je
[suis] bon—ce n’est pas le cas. Io
[sono] buono—non è così. Ich [bin]
gut—das ist gar nicht so. |
আমি
ভালো না। aami
bhaalo naa. |
I am not good. Je ne
suis pas bon. Io non
sono buono. Ich bin
nicht gut. |
আমি
ভালো নই। aami
bhaalo nai. |
You [are] Bill? Vous
[êtes] Bill? Lei² [è] Bill? Sie² [sind] Bill? |
আপনি
বিল্? aapani bil`? |
You are Bill, are you? Vous
[êtes] Bill, est-ce vrai? Lei² [è] Bill, vero? Sie² [sind] Bill, ist das so? |
আপনি
বিল্, কি? aapani
bil, ki? |
You are Bill—is not the case! Vous
êtes Bill—ce n’est pas le cas! Lei² [è] Bill—non è così! Sie² [sind] Bill—das ist gar nicht so! |
আপনি
বিল্ না! aapani
bil` naa! |
You are not Bill. Vous
n’êtes pas Bill. Lei² non è Bill. Sie² sind nicht Bill? |
আপনি
বিল্ নন। aapani
bil` nan. |
CONVERSATION 27
| CONVERSAZIONE 27 | UNTERHALTUNG 27
un-… / not … in-…
[ / im-… / pas …] in-…
[ / im-… / non-…] un-…
/ nicht … |
অ… a… |
well / in good health sain
/ en bonne santé sano
/ salubre gesund |
সুস্থ sustha |
unwell / ill pas
bien / malade insalubre
/ male nicht
gesund / krank |
অসকুস্থ asustha |
well bien bene gut
/ gesund |
ভালো bhaalo |
I am not well [ / I am well—is not the
case] Je
ne vais [ / suis] pas bien [ / Je vais bien—ce n’est pas
le cas] Io
[sto] bene—non è così Es
geht mir gut [ / Ich bin gut]—das ist nicht so |
আমি
ভালো না aami
bhaalo naa |
more / rather plutôt piuttosto mehr
/ ziemlich / etwas |
বেশি beshi |
quite well plutôt
bien piuttosto
bene ziemlich
gut / etwas besser |
বেশি
ভালো beshi
bhaalo |
I am rather unwell Je
suis plutôt malade [ / Je vais plutôt bien—ce n’est pas le cas] Io
[sto] piuttosto bene—non è così Ich
bin etwas besser—das ist nicht so |
আমি
বেশি ভালো না aami
beshi bhaalo naa |
CONVERSATION 28
| CONVERSAZIONE 28 | UNTERHALTUNG 28
very très molto sehr |
খুব khub |
well bien bene gut
/ gesund |
ভালো bhaalo |
very well très
bien molto
bene sehr
gut / sehr gesund |
খুব
ভালো khub
bhaalo |
I am not very well Je
ne vais pas très bien [ / Je vais très bien—ce n’est pas le cas] Io
[sto] molto bene—non è così Ich
[bin] sehr gut—das ist nicht so |
আমি
খুব ভালো না aami
khub bhaalo naa |
CONVERSATION 29
| CONVERSAZIONE 29 | UNTERHALTUNG 29
[You] become! [Vous]
devenez! [Lei²]
diventa! [Sie²]
werden! |
[আপনি]
হোন! [aapani]
hon! |
well sain
[ / bien] salubre
[ / sano / bene] gesund
[ / gut] |
সুস্থ sustha |
‘Get well!’ ‘Remettez-vous!’
(~‘Devenez sain!’) ‘Guarisci!’
(~Diventa salubre!) „Gute Besserung!“ (~Werden Sie²
gesund!) |
‘সুস্থ হোন!’ ‘sustha
hon!’ |
again de
nouveau di
nuovo wieder |
আবার aabaar |
‘Get well again soon!’ ‘Remettez-vous
vite!’ (~‘Devenez sain de nouveau!’) ‘Guarisci
presto!’ (~Di nouvo diventa salubre!) „Gute Wiederherstellung!“
(~Werden Sie² wieder gesund!) |
‘আবার
সুস্থ হোন!’ ‘aabaar
sustha hon!’ |
WHOSE NAME
À QUI EST LE NOM
IL NOME DI CHI
WESSEN NAME
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]
Psalm 83:18—May people know
that you, whose name is Jehovah, You alone are the Most High over all the
earth.
Psaume 83:18—pour qu’on
sache que toi, dont le nom est Jéhovah, tu es, toi seul, le Très-Haut sur toute
la terre !
Salmo 83:18—Affinché
conoscano che tu, il cui nome è Geova, Tu solo sei l’Altissimo su tutta la
terra.
Psalm 83:18—Damit man
erkenne, daß du, dessen Name Jehova ist, Du allein, der Höchste bist über die
ganze Erde.
CONVERSATION 30
| CONVERZATIONE 30 | UNTERHALTUNG 30
God (for non-muslims) Dieu
(Pour les hindous et autres) Dio
(per i non-musulmani) Gott
(für Hindus oder allgemein) |
ঈশ্বর iishvar |
God (for muslims) Dieu
(pour les musulmans) Dio
(per i musulmani) Gott
(für Muslime) |
খোদা khodaa |
of / ’s de di von
/ -es |
-র
/ -এর -r /
-er |
of God / God’s de
Dieu di
Dio Gottes |
ঈশ্বরোর
/ খোদার iishvarer
/ khodaar |
name nom nome Name |
নাম naam |
God’s name / the name of God nom
de Dieu il
nome di Dio Gottes
Name |
ঈশ্বরের
[ / খোদার] নাম iishvarer
[ / khodaar] naam |
what? Qu’est-ce
que? Che? Was? |
কী? kii? |
what is …? Quel
est …? Qual
è …? Was
ist …? |
…কী? …kii? |
What is God’s name? Quel
est le nom de Dieu? Qual
è il nome di Dio? Was
ist Gottes Name? |
ঈশ্বরের
[ / খোদার] নাম কী? iishvarer
[ / khodaar] naam kii? |
Jehovah Jéhovah Geova Jehova |
যিহোবা yihobaa |
God’s name [is] Jehovah. Le
nom de Dieu [est] Jéhovah. Il
nome di Dio [è[ Geova. Gottes
Name [ist] Jehova |
ঈশ্বরের
[ / খোদার] নাম
[ ] যিহোবা। iishvarer
[ / khodaar] naam yihobaa. |
is (absolutely, specifically, proven to be) est (absolument, tout spécialement, confirmé) è (~era) (assolutamente, soprattutto, confermato) ist (absolut, völlig, endeutig) |
হলো halo |
God’s name is Jehovah. Le
nom de Dieu est absolument Jéhovah. Il
nome di Dio è (~era) soprattutto Geova. Gottes
Name ist eindeutig Jehova (~ist Jehova zu sein bewährt worden) |
ঈশ্বরের
[ / খোদার] নাম হলো
যিহোবা। iishvarer
[ / khodaar] naam halo yihobaa. |
CONVERSATION 31
| CONVERSAZIONE 31 | UNTERHALTUNG 31
I je io ich |
আমি aami |
my, of me, mine mon mio mein |
আমার aamaar |
my name mon
nom il
mio nome mein
Name |
আমার
নাম aamaar
naam |
you tu tu du |
তুমি tumi |
your, of you, yours ton tuo dein |
তোমার tomaar |
your name ton
nom il
tuo nome dein
Name |
তোমার
নাম tomaar
naam |
he / she il /
elle lui
/ lei er /
sie |
সে se |
it ça ciò
/ esso es /
das |
তা taa |
his / her / its / of him / of her / of it son
/ de lui / de ça suo sien
/ ihr |
তার taar |
his name / her name / its name son
nom il
suo nome sein
Name / ihr Name |
তার
নাম taar
naam |
CONVERSATION 32
| CONVERSAZIONE 32 | UNTERHALTUNG 32
you (honorific) vous
(politesse) lei² (forma cortese) Sie² (respektvoll) |
আপনি aapani |
your (honorific) votre
(politesse) suo² (forma cortese) Ihr² |
আপনার aapanaar |
your name votre
nom il suo²
nome Ihr² Name |
আপনার
নাম aapanaar
naam |
What is your name? Quel
est votre nom? Qual’è
il suo² nome? Was
ist Ihr² Name? |
আপনার
নাম কী? aapanaar
naam kii? |
he / she (honorific) il / elle (politesse) lui / lei (forma cortese) er / sie (respektvoll) |
তিনি tini |
his / her (honorific) son (politesse) suo (forma cortese) sein / ihr (respektvoll) |
তাঁর taa^r |
his / her name son nom il suo
nome sein / ihr Name |
তাঁর
নাম taa^r
naam |
CONVERSATION 33
| CONVERSAZIONE 33 | UNTERHALTUNG 33
behalf faveur …
favore di Interesse
/ Auftrag |
জন্য janya |
for … / on …’s behalf en
faveur de … / pour … in
favore di … / da parte di … im
Interesse von … / für … |
…’এর
জন্য …’er
janya |
you (honorific) vous
(politesse) lei² (forma cortese) Sie² (respektvoll) |
আপনি aapani |
for you / on your behalf pour
vous / en faveur de vous per lei²
/ in favore di lei² für Sie² |
আপনার
জন্য aapanaar
janya |
this ce questo dies |
এ e |
this message ce
message questo
messaggio diese
Nachricht |
এ
সংবাদ e
sanºbaad |
This message [is] for you Ce
message [est] pour vous Questo
messaggio [è] per lei² Diese
Nachricht ist für Sie² |
এ
সংবাদ [ ] আপনার
জন্য e
sanºbaad [ ] aapanaar janya |
CONVERSATION 34
| CONVERSAZIONE 34 | UNTERHALTUNG 34
question question domanda
/ questione Frage |
প্রশ্ন prashna |
we nous noi wir |
আমরা aamaraa |
our notre nostro unser |
আমাদের aamaader |
our question notre
question la
nostra domanda unsere
Frage |
আমাদের
প্রশ্ন aamaader
prashna |
YOU (plural) VOUS
(pluriel) voi IHR (Mehrzahl) |
তোমরা tomaraa |
YOUR (plural) VOTRE
(pluriel) vostro eurer |
তোমাদের tomaader |
YOUR question VOTRE
question la
vostra domanda eure
Frage |
তোমাদের
প্রশ্ন tomaader
prashna |
they ils
/ elles loro SIE |
তারা taaraa |
their leur loro IHR |
তাদার taader |
their question leur
question la
loro domanda IHRE
Frage |
তাদার
প্রশ্ন taader
prashna |
CONVERSATION 35
| CONVERSAZIONE 35 | UNTERHALTUNG 35
answer réponse risposta Antwort |
উত্তর uttar |
YOU (honorific, plural) VOUS
(politesse, pluriel) voi (forma cortese) SIE² (respektvoll) |
আপনারা aapanaaraa |
YOUR (honorific, plural) VOTRE
(politesse, pluriel) vostra (forma cortese) IHR² (respektvoll) |
আপনাদের aapanaader |
YOUR answer VOTRE
réponse vostra risposta IHRE² Antwort |
আপনাদের
উত্তর aapanaader
uttar |
THEY (honorific) ils / elles (politesse) loro (forma cortese) SIE (respektvoll) |
তাঁরা taa^raa |
THEIR (honorific) leur (politesse) il loro
(forma cortese) IHR (respektvoll) |
তাঁদের taa^der |
THEIR answer leur réponse la loro
risposta IHRE Antwort |
তাঁদের
উত্তর taa^der |
CONVERSATION 36
| CONVERSAZIONE 36 | UNTERHALTUNG 36
boy fils
/ enfant ragazzo Junge |
চেলে cele |
girl fille ragazza Mädchen |
মেয়ে meye |
children enfants bambini
(~ragazzo-ragazza) Kinder
(~Junge-Mädchen) |
চেলেমেয়ে celemeye |
father père padre Vater |
বাপ baap |
my mon
/ ma mio mein |
আমার aamaar |
my father mon
père mio
padre mein
Vater |
আমার
বাপ aamaar
baap |
mother mère madre Mutter |
মাঁ maa^ |
my mother ma
mère mia
madre meine
Mutter |
আমার
মাঁ aamaar
maa^ |
your votre suo² Ihr² |
আপনার aapanaar |
your mother votre
mère sua² madre Ihre² Mutter |
আপনার
মাঁ aapanaar
maa^ |
mother’s de
la mère della
madre der
Mutter |
মাঁর
/ মাঁয়ের maa^r /
maa^yer |
mother’s name nom
de la mère il
nome della madre der
Name der Mutter |
মাঁর
নাম / মাঁয়ের নাম maa^r
naam / maa^yer naam |
father’s du
père del
padre des
Vaters |
বাপের baaper |
father’s name nom
du père il
nome del padre der
Name des Vaters |
বাপের
নাম baaper
naam |
the name of your father le
nom de votre père il
nome di suo² padre der
Name Ihres² Vaters |
আপনার
বাপের নাম aapanaar
baaper naam |
What? Quoi? Che? Was? |
কী? kii? |
What is …? ( / ~… is what?) Quel
est …? ( / ~ … [est] quoi?) Qual’è
…? Was
ist …? |
…কী? …kii? |
What is the name of your father? Quel
est le nom de votre père? Qual’è
il nome di suo² padre? Was
ist der Name Ihres² Vaters? |
আপনার
বাপের নাম কী? aapanaar
baaper naam kii? |
CONVERSATION 37
| CONVERSAZIONE 37 | UNTERHALTUNG 37
Jehovah Jéhovah Geova Jehova |
যিহোবা yihobaa |
Jehovah’s de
Jéhovah di
Geova Jehovas |
যিহোবার yihobaar |
witness témoin testimone Zeuge
/ Zeugin |
সাক্ষী saaksii |
Jehovah[’s] Witness Témoin
de Jéhovah Testimone
di Geova Jehovas
Zeuge [ / Zeugin] |
যিহোবার
সাক্ষী yihobaar saaksii |
I [am] … Je
[suis] … Io
[sono] … Ich
[bin] … |
আমি
… aami … |
I [am a] Jehovah’s Witness Je [suis]
Témoin de Jéhovah Io
[sono] testimone di Geova Ich
[bin ein] Zeuge Jehovas |
আমি
[ ] যিহোবার সাক্ষী aami
[ ] yihobaar saaksii |
CONVERSATION 38
| CONVERSAZIONE 38 | UNTERHALTUNG 38
to give donner dare geben |
দেওয়া—দেই,
দেও, দেয়, দেন deoyaa—dei,
deo, dey, den |
Give! Donnez! Dia² [ / Diate]! Geben
Sie² [ / SIE²]! |
দিন! din! |
Please give! Donnez,
s’il vous plaît! Dia² [ / Diate], per favore! Bitte
geben Sie² [ / SIE²]! |
দয়া
করে দিন! dayaa
kare din! |
Please give your name! Donnez
votre nom, s’il vous plaît! Dia² [ / Diate] il suo²
nome, per favore! Bitte
geben Sie² [ / SIE²] Ihr² Name! |
দয়া
করে আপনার নাম
দিন! dayaa
kare aapanaar naam din! |
to speak / to say parler
/ dire parlare
/ dire sprechen
/ sagen |
বলা—বলি,
বলো, বলে, বলেন balaa—bali,
balo, bale, balen |
Speak! Dites! Dica² [ / Dite]! Sagen
Sie²! |
বলুন! balun! |
Please speak! Dites,
s’il vous plaît! Dica² [ / Dite], per favore! Bitte
sagen Sie²! |
দয়া
করে বলুন! dayaa
kare balun! |
Please say your name! Dites
votre nom, s’il vous plaît! Dica² [ / Dite] il suo² nome,
per favore! Bitte
sagen Sie² Ihr² Name! |
দয়া
করে আপনার নাম
বলুন! dayaa
kare aapanaar naam balun! |
LANGUAGE USED
LANGUE UTILISÉE
LINGUA UTILIZZATA
VERWENDETE SPRACHE
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]
Acts 2:8—How is it, then,
that each one of us is hearing his own native language?
Actes 2:8—Et pourtant,
comment se fait-il que nous entendions, chacun de nous, sa propre langue, celle
dans laquelle nous sommes nés ?
Atti 2:8—E come mai udiamo
ciascuno la nostra propria lingua nella quale siamo nati?
Apostelgeschichte 2:8—Und
doch, wie kommt es, daß jeder von uns seine eigene Sprache hört, in der wir
geboren wurden?
CONVERSATION 39
| CONVERSAZIONE 39 | UNTERHALTUNG 39
Bengali (person) bengali
(personne) bengalese
(persona) Bengale
/ Bengalin (Mensch) |
বাঙ্গালী
(ব্যক্তি) baan¹gaalii
(byakti) |
[Are] you a Bengali person? [Êtes]-vous
[un] bengali? [È] lei²
[un] bengalese? [Sind]
Sie² ein Bengale? |
আপনি
কি একজন বাঙ্গালী? aapani
ki ek-jan baan¹gaalii? |
Bengali (language) bengali bengali
(lingua) Bengalisch
[ / Bengali] (Sprache) |
বাংলা
(ভাষা) baanºlaa
(bhaasaa) |
[Is] it Bengali (language)? [Est]-ce
du bengali (langue)? [È]
(ciò) il bengali (lingua)? Ist
das Bengalisch (Sprache)? |
তা
কি বাংলা? taa ki
baanºlaa? |
Bengali language langue
bengalie lingua
bengalese bengalische
Sprache |
বাংলা
ভাষা baanºlaa
bhaasaa |
It [is] the Bengali language, is it or isn’t it? C’[est]
la langue bengalie, oui ou non? (Ciò)
[è] la lingua bengalese, sì o no? Das
ist bengalische Sprache, ja oder nein? |
তা
বাংলা ভাষা কি
না? taa
baanºlaa bhaasaa ki naa? |
Chalito
[colloquial] language langue
Chalito [familière] lingua
Chalito [colloquiale] Chalito
[umgangssprachliche] Sprache |
চলিত
ভাষা calita
bhaasaa |
Sadhu [literary] language langue
Sadhu [littéraire] lingua
Sadhu [letteraria] Sadhu
[literarische] Sprache |
সাধু
ভাষা saadhu
bhaasaa |
CONVERSATION 40
| CONVERSAZIONE 40 | UNTERHALTUNG 40
written écrit scritto geschrieben |
লিখিত likhita |
(written) character caractère
(écrit) carattere
(scritta) (geschriebener)
Buchstabe [ / geschriebenes Zeichen] |
(লিখিত)
অক্ষর (likhita)
aksar |
Roman / Latin romain
/ latin romano
/ latino römisch
/lateinisch |
রোমীয় romiiya |
written in Roman script écrit
en caractères latins scritto
in caratteri latini in
römischen Buchstaben geschrieben |
রোমীয়
অক্ষরে লিখিত romiiya
aksare likhita |
written in Bengali script écrit
en caractères bengalis scritto
in caratteri bengalese in
bengalischen Buchstaben geschrieben |
বাংলা
অক্ষরে লিখিত baanºlaa
aksare likhita |
CONVERSATION 41
| CONVERSAZIONE 41 | UNTERHALTUNG 41
written écrit scritto geschrieben |
লিখিত likhita |
English (language) anglais
(langue) inglese
(lingua) Englisch |
ইংরেজী
(ভাষা) inºrejii
(bhaasaa) |
in English en
anglais in
inglese auf
Englisch |
ইংরেজীতে inºrejiite |
written in English écrit
en anglais scritto
in inglese auf
Englisch geschrieben |
ইংরেজীতে
লিখিত inºrejiite
likhita |
English language langue
anglaise lingua
inglese englische
Sprache |
ইংরেজী
ভাষা inºrejii
bhaasaa |
in English language en
langue anglaise in
lingua inglese in
englischer Sprache |
ইংরেজী
ভাষায় inºrejii
bhaasaay |
written in English écrit
en langue anglaise scritto
in lingua inglese in
englischer Sprache geschrieben |
ইংরেজী
ভাষায় লিখিত inºrejii
bhaasaay likhita |
CONVERSATION 42
| CONVERSAZIONE 42 | UNTERHALTUNG 42
English (person) anglais
(personne) inglese
(persona) Engländer |
ইংরেজ inºrej |
I [am] English je
[suis] anglais io
[sono] inglese ich
[bin] Engländer |
আমি
ইংরেজ aami
inºrej |
You are English Vous
[êtes] anglais Lei² [è] inglese Sie² [sind] Engländer |
আপনি
ইংরেজ aapani
inºrej |
[Are] you English? [Êtes]-vous
anglais? Lei² [è] ingles, vero? [Sind]
Sie² Engländer? |
আপনি
কি ইংরেজ? aapani
ki inºrej? |
CONVERSATION 43
| CONVERSAZIONE 43 | UNTERHALTUNG 43
to read lire leggere lesen |
পড়া—পড়ো*,
পড়ে, পড়েন paraa—paro*,
pare, paren |
[* Sadhu Style: [*
Style Sadhu: [*
Stile Sadhu: [*
Sadhu Stil: |
* পড়] * para] |
I read je
lis io
leggo ich
lese |
আমি
পড়ি aami pari |
You read Vous
lisez Lei² legge Sie² lesen |
আপনি
পড়েন aapani
paren |
Which …? Quel
…? Quale
…? Welche
…? |
কোন্
…? kon` …? |
Which one? Lequel? Il
quale? Welche? |
কোন্-টা? kon`taa? |
Which one do you read? Lequel
lisez vous? Lei² legge il quale? Welche
lesen Sie²? |
আপনি
কোন্-টা পড়েন? aapani
kon`taa paren? |
CONVERSATION 44
| CONVERSAZIONE 44 | UNTERHALTUNG 44
Read! Lisez! Legga²! [ / Leggete!] Lesen
Sie² [ / SIE²]! |
পড়ুন! parun! |
Please read! Lisez,
s’il vous plaît! Legga² [ / Leggete], per favore! Bitte
lesen Sie² [ / SIE²]? |
দয়া
করে পড়ুন! dayaa
kare parun! |
again de
nouveau di
nuovo wieder |
আবার aabaar |
once again encore
une fois de nouveau di
nuovo ancora una volta noch
einmal |
আবার
এক বার aabaar
ek baar |
Read again! Lisez
de nouveau! / Relisez! Legga² [ / Leggete] di nuovo! Lesen
Sie² [ / SIE²] wieder! |
আবার
পড়ুন! aabaar
parun! |
Please read again! Lisez
de nouveau, s’il vous plaît! / Veuillez relire Legga² [ / Leggete] di nuovo, per
favore! Bitte
lesen Sie² [ / SIE²] wieder! |
দয়া
করে আবার পড়ুন! dayaa
kare aabaar parun! |
Please read once again! Lisez
une fois de nouveau, s’il vous plaît! / Veuillez relire encore une fois Legga² [ / Leggete] di nuovo ancora
una volta, per favore! Bitte
lesen Sie² [ / SIE²] noch einmal! |
দয়া
করে আবার এক বার
পড়ুন! dayaa
kare aabaar ek baar parun! |
CONVERSATION 45
| CONVERSAZIONE 45 | UNTERHALTUNG 45
to be able [ / can / to know how to] pouvoir potere können |
পারা—পারি,
পারো*, পারে, পারেন paaraa—paari,
paaro*, paare, paaren |
[* Sadhu Style: [*Style
Sadhu: [*Stile
Sadhu: [*
Sadhu Stil: |
* পার] *
paara] |
you can vous
pouvez lei² può Sie² können |
আপনি
পারেন aapani
paaren |
reading (~to read) lisant
(~lire) (stare)
leggendo (~leggere) lesend
(sien) (~lesen) |
পড়তে par-te |
[* Sadhu Style: [*Style
Sadhu: [*Stile
Sadhu: [*
Sadhu Stil: |
* পড়িতে] * parite] |
you can read vous
pouvez lire lei² può leggere (~stare leggendo) Sie² können lesen (~lesend sein) |
আপনি
পড়তে পারেন aapani
par-te paaren |
You can read, can you? Vous
pouvez lire, est-ce vrai? Lei² può leggere, vero? Sie² können lesen (~lesend sein), ist das so? |
আপনি
পড়তে পারেন, কি? aapani
par-te paaren, ki? |
You can read Bengali, is it so? Vous
pouvez lire le bengali, n’est-ce pas? Lei² può leggere il bengali, vero? Sie² können Bengalisch lesen (~lesend sein),
ist das so? |
আপনি
বাংলা পড়তে পারেন,
কি? aapani
baanºlaa par-te paaren, ki? |
Can you read Bengali? Pouvez-vous
lire le bengali? Lei² può leggere (è vero?) il bengali? Sie² können (ja oder nein?) Bengalisch lesen (~lesend
sein)? |
আপনি
কি বাংলা পড়তে
পারেন? aapani
ki baanºlaa par-te paaren? |
CONVERSATION 46
| CONVERSAZIONE 46 | UNTERHALTUNG 46
I can [ / I know how to] je
peux [ / je sais] [io]
posso (~so) ich
kann |
[আমি]
পারি [aami]
paari |
I can read je
peux [ / sais] lire [io]
posso (~so) leggere ich
kann lesen |
[আমি]
পড়তে পারি [aami]
par-te paari |
I can read Bengali. Je
peux [ / sais] lire le bengali [io]
posso (~so) leggere il bengali Ich
kann Bengalisch lesen |
[আমি]
বাংলা পড়তে পারি [aami]
baanºlaa par-te paari |
I cannot read Bengali Je
ne peux [ / sais] pas lire le bengali [io]
non posso (~so) leggere il bengali [Ich]
kann Bengalisch nicht lesen |
[আমি]
বাংলা পড়তে পারি
না [aami]
baanºlaa par-te paari naa |
CONVERSATION 47
| CONVERSAZIONE 47 | UNTERHALTUNG 47
to write écrire scrivere schreiben |
লেখা—লিখি,
লিখো*, লিখে, লিখেন lekhaa—likhi,
likho*, likhe, likhen |
[* Sadhu Style: [*Style
Sadhu: [*Stile
Sadhu: [*Sadhu
Stil: |
* লিখ] *
likha] |
I write j’écris io
scrivo ich
schreibe |
আমি
লিখি aami
likhi |
you write vous
écrivez lei² scrive Sie² schreiben |
আপনি
লিখেন aapani
likhen |
write! écrivez! scriva [ / scrivete]! Schreiben
Sie² [ / SIE²] |
লিখুন! likhun! |
Please write! Écrivez,
s’il vous plaît! Scriva [ / Scrivete], per favore! Schreiben
Sie² [ / SIE²], bitte! |
দয়া
করে লিখুন! dayaa
kare likhun! |
CONVERSATION 48
| CONVERSAZIONE 48 | UNTERHALTUNG 48
Where? Où? Dove Wo? |
কোথায়? kothaay? |
here ici qui hier |
এখানে ekhaane |
Please write here! Écrivez
ici, s’il vous plaît! Scriva [ / Scrivete] qui, per favore! Schreiben
Sie² [ / SIE²] hier, bitte! |
দয়া
করে এখানে লিখুন! dayaa
kare ekhaane likhun! |
there là lì dort
/ da |
ওখানে okhaane |
Please write there! Écrivez
là, s’il vous plaît! Scriva [ / Scrivete] lì, per favore! Schreiben
Sie² [ / SIE²] da, bitte! |
দয়া
করে ওখানে লিখুন! dayaa
kare okhaane likhun! |
CONVERSATION 49
| CONVERSAZIONE 49 | UNTERHALTUNG 49
used … (~use made) utilisé
… (~utilisation faite) utilizzato
… (~utilizzazione fatta) …
verwendet (~Verwendung gemacht) |
… ব্যবহার
করে …
byabahaar kare |
using Bengali (~Bengali used) en
utlisant le bengali (~le bengali utilisé) in
Bengali (~il bengali utilizzato) auf
Bengalisch (~Bengalisch verwendet) |
বাংলা
ব্যবহার করে baanºlaa
byabahaar kare |
Write using Bengali! Écrivez
utilisant le bengali! Scriva [ / Scrivete] utilizzando il bengali! Bengalisch
verwendend schreiben Sie² [ / SIE²]! |
বাংলা
ব্যবহার করে লিখুন! baanºlaa
byabahaar kare likhun! |
Please write using Bengali! Écrivez
utilisant le bengali, s’il vous plaît! Scriva [ / Scrivete] utilizzando il bengali,
per favore! Bengalisch
verwendend schreiben Sie² [ / SIE²], bitte! |
দয়া
করে বাংলা ব্যবহার
করে লিখুন! dayaa
kare baanºlaa byabahaar kare likhun! |
CONVERSATION 50
| CONVERSAZIONE 50 | UNTERHALTUNG 50
name nom nome Name |
নাম naam |
your name votre
nom suo² nome Ihr² Name |
আপনার
নাম aapanaar
naam |
Write your name! Écrivez
votre nom! Scriva [ / Scrivete] il suo² nome! Schreiben
Sie² [ / SIE²] Ihr² Name! |
আপনার
নাম লিখুন! aapanaar
naam likhun! |
Please write! Écrivez,
s’il vous plaît! Scriva [ / Scrivete], per favore! Schreiben
Sie² [ / SIE²] bitte! |
দয়া
করে লিখুন! dayaa
kare likhun! |
Please write your name! Écrivez
votre nom, s’il vous plaît! Scriva [ / Scrivete] il suo² nome, per
favore! Schreiben
Sie² [ / SIE²] Ihr² Name bitte! |
দয়া
করে আপনার নাম
লিখুন! dayaa
kare aapanaar naam likhun! |
CONVERSATION 51
| CONVERSAZIONE 51 | UNTERHALTUNG 51
address adresse indirizzo Adresse |
ঠিকানা thikaanaa |
your address votre
adresse il suo²
indirizzo Ihre² Adresse |
আপনার
ঠিকানা aapanaar
thikaanaa |
Write your address Écrivez
votre adresse Scriva [ / Scrivete] il suo² indirizzo Schreiben
Sie² Ihre² Adresse! |
আপনার
ঠিকানা লিখুন! aapanaar
thikaanaa likhun! |
Please write your address! Écrivez
votre adresse, s’il vous plaît! Scriva [ / Scrivete] il suo²
indirizzo, per favore! Bitte
schreiben Sie² Ihre² Adresse! |
দয়া
করে আপনার ঠিকানা
লিখুন! dayaa
kare aapanaar thikaanaa likhun! |
CONVERSATION 52
| CONVERSAZIONE 52 | UNTERHALTUNG 52
one un uno,
unico, uno solo ein |
এক ek |
a, an, some individual (with a
‘particle’ for persons) un,
quelque individu (avec une ‘particule’ pour les personnes) uno,
qualcuno individuo (con una ‘particella’ per persone) ein,
irgendein, ein gewisser Jemand (mit einer Partikel für Menschen) |
একজন ek-jan |
person, people personne,
gens, peuple persona,
gente, popolo Mensch,
Person |
ব্যক্তি byakti |
a person une
personne una
persona ein
gewisser Mensch [ / Einzeln] |
একজন
ব্যক্তি ek-jan
byakti |
this person cette
personne questa
persona dieser
Mensch |
এ
ব্যক্তি e
byakti |
CONVERSATION 53
| CONVERSAZIONE 53 | UNTERHALTUNG 53
one un un ein |
এক ek |
a, an, some individual (with a particle
or measure word for things) un,
quelque individu (avec une ‘particule’ pour les choses) un,
qualcuno individuo (con una ‘particella’ per cose) ein,
irgendein, ein gewisse Dinge (mit einer Partikel für Dinge) |
একটি
[ / একটা] ek-ti
[ / ek-taa] |
an information message un
message [ / une information] un
messaggio di informazioni eine
(gewisse) Nachricht |
একটি
সংবাদ ek-ti
sanºbaad |
this ce questo dies |
এ e |
this information [ / message] cette
information [ / ce message] questa
informazione [ / questo messaggio] diese
Nachricht |
এ
সংবাদ e
sanºbaad |
this particular … ce …
en particulier questo
[ / questa] … in particolare diese
bestimmte … |
এই
… ei … |
this particular information
[ / message] (written) cette
information [ / message] (écrit) en particulier queste
informazioni [ / messaggio] (scritti) in particolare diese
bestimmte Nachricht |
এই
সংবাদ ei
sanºbaad |
Read this particular (written) message! Lisez
ce message (écrit) en particulier! Legga [ / Leggete] queste informazioni in
particolare! Lesen
Sie² diese bestimmte Nachricht! |
এই
সংবাদ পড়ুন! ei
sanºbaad parun! |
Please read this particular (written)
message! Lisez
ce message] (écrit) en particulier, s’il vous plaît! Legga [ / Leggete] queste informazioni in
particolare, per favore! Bitte
lesen Sie² diese bestimmte Nachricht! |
দয়া
করে এই সংবাদ পড়ুন! dayaa
kare ei sanºbaad parun! |
CONVERSATION 54
| CONVERSAZIONE 54 | UNTERHALTUNG 54
news nouvelle notizie;
messaggio Nachricht |
খবর
[ / সমাচার] khabar
[ / samaacaar] |
message information informazione Nachricht |
সংবাদ
sanºbaad |
this news message cette
information queste
informazioni diese
Nachricht |
এ
সংবাদ e
sanºbaad |
this particular news message cette
information en particulier queste
informazioni in particolare diese
bestimmte Nachricht |
এই
সংবাদ ei
sanºbaad |
Read! Lisez! Legga [ / Leggete]! Lesen
Sie² [ / SIE²] |
পড়ুন! parun! |
Read this news! Lisez
cette information! Legga [ / Leggete] queste informazioni! Lesen
Sie² [ / SIE²] diese Nachricht! |
এ
সংবাদ পড়ুন! e
sanºbaad parun! |
Please read this news! Lisez
cette information, s’il vous plaît! Legga [ / Leggete] queste informazioni, per
favore! Bitte
lesen Sie² [ / SIE²] diese Nachricht! |
দয়া
করে এ সংবাদ পড়ুন! dayaa
kare e sanºbaad parun! |
CONVERSATION 55
| CONVERSAZIONE 55 | UNTERHALTUNG 55
to say / speak / explain dire
/ parler / expliquer dire
/ parlare / spiegare sagen
/ sprechen |
বলা—বলি,
বলো*, বলে, বলেন balaa—bali,
balo*, bale, balen |
[* Sadhu Style: [*Style
Sadhu: [*Stile
Sadhu: [*Sadhu
Stil: |
* বল] * bala] |
I can … [ / I know how to …] je
peux … [ / je sais …] io
posso (~so) … ich
kann … |
আমি
… পারি aami …
paari |
speaking, to speak disant,
dire dicendo
(~stare dicendo) [ / parlando (~stare parlando) sprechend,
sprechen (~sprechend sein) |
বলতে* bal-te* |
[* Sadhu Style: [*Style
Sadhu: [*Stile
Sadhu: [*Sadhu
Stil: |
* বলিতে] *
balite] |
I can speak je
peux parler [ / je sais parler] [io]
so (~posso) parlare [ich]
kann sprechen |
[আমি]
বলতে পারি [aami]
bal-te paari |
CONVERSATION 56
| CONVERSAZIONE 56 | UNTERHALTUNG 56
You can … [ / You know how to …] Vous
pouvez … [ / Vous savez …] Lei² sa (~può) … Sie² können … |
আপনি
… পারেন aapani
… paaren |
You can speak Vous
pouvez parler [ / Vous savez parler] Lei² sa (~può)
parlare Sie² können sprechen |
আপনি
বলতে পারেন aapani
bal-te paaren |
Bengali (language) le
bengali (la langue) il
bengali (la lingua) Bengalisch
[ / Bengali] (Sprache) |
বাংলা baanºlaa |
You can speak Bengali Vous
pouvez [ / savez] parler le bengali Lei² sa (~può)
parlare il bengali Sie² können Bengalisch sprechen |
আপনি
বাংলা বলতে পারেন aapani
baanºlaa bal-te paaren |
CONVERSATION 57
| CONVERSAZIONE 57 | UNTERHALTUNG 57
manner / way manière
/ façon maniera
/ modo Weise |
ভাব bhaab |
in a manner / in a way d’
(~‘dans’) une manière in
un modo auf
eine Weise |
ভাবে bhaabe |
in this manner / in this way de
cette manière [ / façon] in
questo modo [ / in questa maniera] auf
diese Weise |
এ
ভাবে e
bhaabe |
nicely / well bien
(~‘d’une bonne manière’) ben
(~‘in un buono modo’) gut
(~‚auf eine gute Weise‘) |
ভালো
ভাবে bhaalo
bhaabe |
to speak parler parlare sprechen |
বলা balaa |
to speak well parler
bien parlare
bene gut
sprechen |
ভালো
ভাবে বলা bhaala
bhaabe balaa |
You speak nicely Vous
parlez bien Lei² parla bene Sie² sprechen gut |
আপনি
ভালো ভাবে বলেন aapani
bhaalo bhaabe balen |
CONVERSATION 58
| CONVERSAZIONE 58 | UNTERHALTUNG 58
thing
said; matter under discussion parole,
dicton, sujet parola, detto, un tema Rede, Thema |
কথা kathaa |
this
matter cette
parole questa
parola diese
Rede |
এ
কথা e
kathaa |
a good
matter, a nice thing said une
bonne parole buona
parola gute
Rede |
ভালো
কথা bhaalo
kathaa |
You speak a nice thing Vous
dites une bonne parole Lei² dice una buona parola Sie² sprechen eine gute Rede |
আপনি
ভালো কথা বলেন aapani bhaalo
kathaa balen |
You speak nicely Vous
parlez bien Lei² parla bene Sie² sprechen gut |
আপনি
ভালো ভাবে বলেন aapani
bhaalo bhaabe balen |
You speak Bengali well Vous
parlez bien le bengali Lei² parla bene il bengali Sie² sprechen gutes Bengalisch |
আপনি
ভালো ভাবে বাংলা
বলেন aapani
bhaalo bhaabe baanºlaa balen |
not / no ne
pas / non non nicht,
nein |
না naa |
You do not speak Bengali well Vous
ne parlez pas bien le bengali Lei² non parla bene il bengali Sie² sprechen nicht gutes Bengalisch |
আপনি
ভালো ভাবে বাংলা
বলেন না aapani
bhaalo bhaabe baanºlaa balen naa |
CONVERSATION 59
| CONVERSAZIONE 59 | UNTERHALTUNG 59
I speak Bengali Je
parle le bengali Io
parlo il bengali Ich
spreche Bengalisch [ / Bengali] |
আমি
বাংলা বলি aami
baanºlaa bali |
nicely / well bien ben gut
(~‚auf eine gute Weise‘) |
ভালো
ভাবে bhaalo
bhaabe |
I speak Bengali well Je
parle bien bengali Io
parlo bene il bengali Ich
spreche gutes Bengalisch |
আমি
ভালো ভাবে বাংলা
বলি aami
bhaalo bhaabe baanºlaa bali |
I do not speak Bengali well Je
ne parle pas bien le bengali Io
non parlo bene il bengali Ich
spreche nicht gutes Bengalisch |
আমি
ভালো ভাবে বাংলা
বলি না aami
bhaalo bhaabe baanºlaa bali naa |
CONVERSATION 60
| CONVERSAZIONE 60 | UNTERHALTUNG 60
much … beaucoup
de … molto
… viel
… |
অনেক
… anek … |
not [very] much … pas
beaucoup de … non
molto … nicht
viel … |
অনেক
… না anek …
naa |
I je io ich |
আমি aami |
I can … je
peux [ / sais] … io
so (~posso) ich
kann … |
আমি
… পারি aami …
paari |
I cannot … Je
ne peux [/ sais] pas … [Io]
Non so (~posso) … Ich kann
nicht … |
আমি
… পারি না aami …
paari naa |
I cannot speak Je
ne peux [ / sais] pas parler [Io]
Non so (~posso) parlare Ich
kann nicht sprechen |
আমি
বলতে পারি না aami
bal-te paari naa |
I cannot speak Bengali Je
ne sais pas parler le bengali [Io]
Non so (~posso) parlare il bengali Ich
kann Bengalisch nicht sprechen |
আমি
বাংলা বলতে পারি
না aami
baanºlaa bal-te paari naa |
I cannot speak very much Bengali Je
ne sais pas beaucoup parler le bengali [Io]
Non so (~posso) parlare molto il bengali Ich
kann viel Bengalisch nicht sprechen |
আমি
অনেক বাংলা বলতে
পারি না aami
anek baanºlaa bal-te paari naa |
CONVERSATION 61
| CONVERSAZIONE 61 | UNTERHALTUNG 61
a little; not much un
peu un
poco ein
wenig, etwas |
অল্প
alpa |
not much Bengali un
peu le bengali un
poco di bengali ein
wenig Bengalisch [ / Bengali] |
অল্প
বাংলা alpa
baanºlaa |
speaking
Bengali parler
le bengali parlare
(~stare parlando) il bengali Bengalisch
sprechen (~sprechend sein) |
বাংলা
বলতে baanºlaa
bal-te |
speaking
a little Bengali parler
un peu le bengali parlare
un poco il bengali ein
wenig Bengalisch sprechen (~sprechend sein) |
অল্প
বাংলা বলতে alpa
baanºlaa bal-te |
I can
speak je
peux [ / sais] parler [Io]
so (~posso) parlare Ich
kann sprechen |
আমি
বলতে পারি aami
bal-te paari |
I can
speak Bengali Je
sais parler le bengali [Io]
so (~posso) parlare il bengali Ich
kann Bengalisch sprechen |
আমি
বাংলা বলতে পারি
aami
baanºlaa bal-te paari |
I can
speak a little Bengali Je
sais un peu parler le bengali [Io]
so (~posso) parlare un poco il bengali Ich
kann ein wenig Bengalisch sprechen |
আমি
অল্প বাংলা বলতে
পারি aami
alpa baanºlaa bal-te paari |
CONVERSATION 62
| CONVERSAZIONE 62 | UNTERHALTUNG 62
only seulement solo nur |
শুধু shudhu |
only Bengali seulement
le bengali solo
il bengali nur Bengalisch
[ / Bengali] |
শুধু
বাংলা shudhu
baanºlaa |
[I] only speak Bengali [Je]
parle seulement le bengali [Io]
Parlo solo il bengali [Ich]
spreche nur Bengalisch |
[আমি]
শুধু বাংলা বলি [aami]
shudhu baanºlaa bali |
I only speak Bengali Je parle
seulement le bengali Io
parlo solo il bengali Ich
spreche nur Bengalisch |
আমি
শুধু বাংলা বলি aami
shudhu baanºlaa bali |
[I] can speak [Je]
peux [ / sais] parler [Io]
so (~posso) parlare [Ich]
kann sprechen |
[আমি]
বলতে পারি [aami]
bal-te paari |
[I] can speak Bengali [Je]
sais parler le bengali [Io]
so (~posso) parlare il bengali [Ich]
kann Bengalisch sprechen |
[আমি]
বাংলা বলতে পারি [aami]
baanºlaa bal-te paari |
I can only speak Bengali Je
sais parler seulement le bengali Io
so (~posso) parlare solo il bengali Ich
kann nur Bengalisch sprechen |
আমি
শুধু বাংলা বলতে
পারি aami
shudhu baanºlaa bal-te paari |
only a little seulement
un peu solo
un poco nur
ein wenig |
শুধু
অল্প shudhu
alpa |
only a little Bengali seulement
un peu le bengali solo
un poco di bengali nur
ein wenig Bengalisch |
শুধু
অল্প বাংলা shudhu
alpa baanºlaa |
[I] only speak a little Bengali [Je]
parle seulement un peu le bengali [Io]
Parlo solo il bengali [Ich]
spreche nur ein wenig Bengalisch |
[আমি]
শুধু অল্প বাংলা
বলি [aami] shudhu
alpa baanºlaa bali |
[I] can only speak a little Bengali [Je]
sais seulement parler un peu le bengali [Io]
Parlo solo un poco il bengali [Ich]
kann nur ein wenig Bengalisch sprechen |
[আমি]
শুধু অল্প বাংলা
বলতে পারি [aami]
shudhu alpa baanºlaa bal-te paari |
QUESTION AND ANSWER
QUESTION ET RÉPONSE
DOMANDA E RISPOSTA
FRAGE UND ANTWORT
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]
Mark 8:29—And he put the
question to them: “You, though, who do you say I am?” Peter answered him: “You
are the Christ.”
Marc 8:29—Et il leur posa la
question : “ Mais vous, qui dites-vous que je suis ? ” En
réponse Pierre lui dit : “ Tu es le Christ. ”
Marco 8:29—E fece loro
la domanda: “Ma voi, chi dite che io sia?” Rispondendo, Pietro gli disse: “Tu
sei il Cristo”.
Markus 8:29—Und er
stellte ihnen die Frage: „Ihr aber, was sagt ihr, wer ich sei?“ Petrus gab ihm
zur Antwort: „Du bist der Christus.“
CONVERSATION 63
| CONVERSAZIONE 63 | UNTERHALTUNG 63
would like, wish, hope to vouloir
/ désirer / espérer volere
/ desiderare / sperare wollen
/ mögen / wünschen / hoffen |
চাওয়া—চাই,
চাও, চায়, চান caaoyaa—caai,
caao, caay, caan |
I
wish to … [ / I’d like to …] Je
veux … [ / Je voudrais …] [Io]
voglio … [ / Vorrei …] [Ich]
will … [ / Ich möchte …] |
[আমি]
… চাই [aami]
… caai |
reading (~to read) lisant
(~‘lire’) leggendo
(~‘leggere’) lesend
(~‚lesen‘) |
পড়তে par-te |
I’d like to read [Je]
voudrais lire [Io]
Vorrei leggere (~‘stare leggendo’) [Ich]
möchte lesen (~‚lesend sein‘) |
[আমি]
পড়তে চাই [aami]
par-te caai |
CONVERSATION 64
| CONVERSAZIONE 64 | UNTERHALTUNG 64
you vous lei² Sie² |
আপনি aapani |
to … à … a … zu … |
…কে …ke |
to you à
vous a lei² zu Ihr² |
আপনাকে aapanaake |
to tell, to say to dire,
parler dire,
parlare sagen,
sprechen |
বলা—বলি,
বলো, বলে, বলেন balaa—bali,
balo, bale, balen |
[I] tell [je]
dis [io]
dico [ich]
spreche |
[আমি]
বলি [aami]
bali |
[I] tell you [je]
[à] vous dis [io]
Gli² (~‘a lei²’) dico [ich]
spreche mit Ihnen² |
[আমি]
আপনাকে বলি [aami]
aapanaake bali |
[I] tell you it [Je]
vous le dis [Io]
Gli²lo dico [Ich]
sage Ihr² das |
[আমি]
আপনাকে তা বলি [aami]
aapanaake taa bali |
[I] wish to say [Je]
veux dire [Io]
Voglio (~vorrei) dire [Ich]
will (~möchte) dies sagen |
[আমি]
বলতে চাই [aami]
bal-te caai |
I’d like to say this [Je]
voudrais dire cela [Io]
Voglio (~vorrei) dire esso [Ich]
will (~möchte) sagen |
[আমি]
এ বলতে চাই [aami]
e bal-te caai |
I’d like to say this to you [Je]
voudrais vous dire cela [Io]
Voglio le dire esso [Ich]
will (~möchte) Ihnen² dies sagen |
[আমি]
আপনাকে এ বলতে
চাই [aami]
aapanaake e bal-te caai |
news item information notizia Nachricht |
খবরের
দফা khabarer
daphaa |
I’d like to say this news to you [Je]
voudrais vous dire cette information [Io]
Voglio le dire questa notizia [Ich]
will (~möchte) Ihnen² diese Nachricht sagen |
[আমি]
আপনাকে এ খবরের
দফা বলতে চাই [aami]
aapanaake e khabarer daphaa bal-te caai |
CONVERSATION 65
| CONVERSAZIONE 65 | UNTERHALTUNG 65
you tu tu du |
তুমি tumi |
to you te
[ / à toi] ti
[ / a te] dir
[ / zu dir] |
তোমাকে tomaake |
(to) inform [ / to make known] informer
[ / faire connaître] informare
[ / fare conoscere] informieren
/ mitteilen [ / zu erkennen veranlassen] |
জানানো—জানাই,
জানাও, জানায়, জানান jaanaano—jaanaai,
jaanaao, jaanaay, jaanaan |
informing (~to inform) informant
(~informer) informando
(~informare) informierend
(~informieren) |
জানাতে jaanaate |
[I] inform [ / make known] [j’]
informe [ / je fais connaître] [io]
informo [ / io faccio conoscere] [ich]
informiere [ / mitteile / zu erkennen verlasse] |
[আমি]
জানাই [aami]
jaanaai |
[I] inform you [ / make known to you] [Je]
[à] vous informe [ / vous fais connaître] [Io
a] Ti informo [ / faccio conoscere] [Ich]
informiere dich [ / veranlaße dich, zu erkennen] |
[আমি]
তোমাকে জানাই [aami]
tomaake jaanaai |
I make it known to you [Je]
vous le fais connaître [Io]
ti faccio conoscerlo [Ich]
informiere dich darüber [ / Ich veranlaße dich, das zu erkennen] |
[আমি]
তোমাকে তা জানাই [aami] tomaake
taa jaanaai |
I wish
to make known [je]
veux faire connaître [io]
voglio fare conoscere [ich]
will informieren [ / mitteilen] |
[আমি]
জানাতে চাই [aami]
jaanaate caai |
I wish
to make known to you [je]
veux vous faire connaître [io]
voglio ti fare conoscere [ich]
will dich informieren |
[আমি]
তোমাকে জানাতে
চাই [aami]
tomaake jaanaate caai |
I wish
to make this known to you [Je]
veux vous faire connaître cela [Io]
voglio ti fare conoscere esso [Ich]
will dich davon informieren |
[আমি]
তোমাকে এ জানাতে
চাই [aami]
tomaake e jaanaate caai |
news nouvelle
[ / information] notizia
[informazioni] Nachricht |
খবর khabar |
I wish
to make this news known to you [Je]
veux vous faire connaître cette nouvelle Voglio
ti fare conoscere questa notizia [Ich]
will dich über diese Nachricht informieren |
[আমি]
তোমাকে এ খবর জানাতে
চাই [aami]
tomaake e khabar jaanaate caai |
CONVERSATION 66
| CONVERSAZIONE 66 | UNTERHALTUNG 66
question question domanda,
questione Frage |
প্রশ্ন prashna |
a [ / some individual] question une
[ / quelque] question una
[ / alcuna] domanda eine
[ / irgendeine] Frage |
একটি
প্রশ্ন ek-ti
prashna |
a good question une
bonne question una
buona domanda eine
gute Frage |
একটি
ভালো প্রশ্ন ek-ti
bhaalo prashna |
This [is] a good question Celle-ci
[est] une bonne question Questa
[è] una buona domanda Dies
[ist] eine gute Frage |
এ
একটি ভালো প্রশ্ন e ek-ti
bhaalo prashna |
so [ / then / well] alors
[ / puis / eh bien] quindi
[ / poi / in quello caso / perciò / bene] dann
[ / also / so] |
তো to |
[* Sadhu Style: [*
Style Sadhu [*Stile
Sadhu: [*Sadhu
Stil: |
* ত] * ta] |
Well, this [is] a good question Alors,
celle-ci [est] une bonne question Bene,
questo [è] una buona domanda Also,
dies [ist] eine gute Frage |
এ
তো একটি ভালো প্রশ্ন e to
ek-ti bhaalo prashna |
CONVERSATION 67
| CONVERSAZIONE 67 | UNTERHALTUNG 67
Well then? Alors
/ puis Poi?
/ Bene? / In quello caso? Also
gut? / nun? / na? |
তো? to? |
This question [is] good Cette
question est bonne Questo
domanda [è] buona Diese
Frage [ist] gut |
এ
প্রশ্ন ভালো e
prashna bhaalo |
So, this question [is] good Alors,
cette question est bonne Questo
domanda perciò [è] buona Also,
diese Frage [ist] gut |
এ
প্রশ্ন তো ভালো e
prashna to bhaalo |
[Is] this a good question? Est-ce
une bonne question? Questo
[è] (è vero?) una buona domanda? Dies
(ja oder nein?) [ist] eine gute Frage? |
এ
কি একটি ভালো প্রশ্ন? e ki ekti
bhaalo prashna? |
So, [is] this a good question? Alors,
est-ce une bonne question? Quindi
questo [è] (è vero?) una buona domanda? Also,
[ist] dies (ja oder nein?) eine gute Frage? |
এ
তো কি একটি ভালো
প্রশ্ন? e to ki
ekti bhaalo prashna? |
CONVERSATION 68
| CONVERSAZIONE 68 | UNTERHALTUNG 68
answer réponse risposta Antwort |
উত্তর uttar |
an [ / some individual] answer une
[ / quelque] réponse una
[ / alcuna] risposta eine
[ / irgendeine] Antwort |
একটি
উত্তর ekti
uttar |
comment commentaire commento Bemerkung |
মন্তব্য mantabya |
that ce …
là quello
… jene
… |
ও o |
that
particular ce …
là en particulier quello
… in particolare jene
bestimmte … |
ওই oi |
that
particular comment ce
commentaire-là en particulier quel
commento in particolare jene
bestimmte Bemerkung |
ওই
মন্তব্য oi
mantabya |
that
particular comment [is] good ce
commentaire-là en particulier [est] bon quel
commento in particolare [è] buono jene
bestimmte Bemerkung [ist] gut |
ওই
মন্তব্য ভালো oi
mantabya bhaalo |
[Is]
that particular comment good? Ce
commentaire-là en particulier [est-il] bon? Quel
commento in particolare [è] (è vero?) buono Jene
bestimmte Bemerkung [ist] (ja oder nein?) gut? |
ওই
মন্তব্য কি ভালো? oi
mantabya ki bhaalo? |
Well,
that particular comment [is] good Alors,
ce commentaire-là en particulier [est] bon Bene,
quel commento in particolare [è] buono Also,
jene bestimmte Bemerkung [ist] gut |
ওই
মন্তব্য তো ভালো oi
mantabya to bhaalo |
So,
[is] that particular comment good? Alors,
ce commentaire-là en particulier [est-il] bon? Poi,
quel commento in particolare [è] (è vero?) buono? Also,
jene bestimmte Bemerkung [ist] (ja oder nein?) gut? |
ওই
মন্তব্য তো কি
ভালো? oi
mantabya to ki bhaalo? |
CONVERSATION 69
| CONVERSAZIONE 69 | UNTERHALTUNG 69
there is … ( ~have…; is …; … exists) il y
a … (~a …, est …, … existe) c’è
[ / ci sono] … (~ha …, esiste …) es
gibt … (~habe …; … existiert) |
… আছে … aache |
there is not ( / ~not have, isn’t any) il
n’y a pas … (~n’a pas …, n’est pas …, … n’existe pas) non
c’è [ / ci sono] … (~ha …, esiste …) es
gibt nicht … (~habe nicht …; … existiert nicht) |
… নেই … nei |
not exist ( / ~… is not any) n’existe
pas (~n’y a aucun …) non
esiste [ / esistono] (~non c’è alcuno …) …
existiert nicht (~es gibt keine …) |
… নেই … nei |
X has … (~X’s … exists) X a
… (~le … de X existe) X ha
… (~il … de X è [ / esiste]) X
hat … (~der … von X ist [ / existiert]) |
… X-এর … আছে … X-er
… aache |
I have … (~my … exists) j’ai
… (~mon … existe) ho …
(~il mio … è [ / esiste]) ich
habe … (~mein … ist [ / existiert]) |
আমার
… আছে aamaar
… aache |
I have a question. J’ai
une question Ho
una domanda (~la mia domanda è [ / esiste]) Ich
habe eine Frage (~meine Frage ist [ / existiert]) |
আমার
প্রশ্ন আছে aamaar
prashna aache |
CONVERSATION 70
| CONVERSAZIONE 70 | UNTERHALTUNG 70
I have … (~my … exists) j’ai
… (~mon … existe) ho …
(~il mio … è [ / esiste]) ich
habe … (~mein … ist [ / existiert]) |
আমার
… আছে aamaar
… aache |
I have a question j’ai
une question Ho
una domanda (~la mia domanda è [ / esiste]) Ich
habe eine Frage (~meine Frage ist [ / existiert]) |
আমার
প্রশ্ন আছে aamaar
prashna aache |
X has not … (~X’s … does not exist) X
n’a pas de … (~le … de X n’existe pas) X
non ha … (~non c’è [ / esiste]) il … de X) X
hat nicht … (~der … von X ist nicht [ / existiert nicht]) |
X-এর … নেই X-er …
nei |
I have not a … je
n’ai pas de … (~mon … n’existe pas) Io
non ho … (~non c’è [ / esiste]) il mio …) ich
habe kein … (~mein … ist nicht [ / existiert nicht]) |
আমার
… নেই aamaar
… nei |
I do not have [a] question Je
n’ai pas de question (~Ma question n’existe pas) Non
ho una domanda (~Non c’è la mia domanda) Ich
habe keine Frage (~Meine Frage existiert nicht) |
আমার
প্রশ্ন নেই aamaar
prashna nei |
CONVERSATION 71
| CONVERSAZIONE 71 | UNTERHALTUNG 71
questions questions domande
/ questioni Fragen |
প্রশ্নগুলো
[ / প্রশ্নগুলি]
prashnagulo
[ / prashnaguli] |
There is a (~some individual) question Il y
a une [ / quelque] question C’è
una (~alcuna) domanda Es
gibt eine [ / irgendeine] Frage |
একটি
প্রশ্ন আছে ek-ti
prashna aache |
There are questions Il y
a des questions Ci
sono domande Es
gibt Fragen |
প্রশ্নগুলো
আছে prashnagulo
aache |
You have questions Vous
avez des questions Lei² ha domande (~‘I sue domande sono’) Sie² habe Fragen (~‚Ihre² Fragen sind‘) |
আপনার
প্রশ্নগুলো আছে
aapanaar
prashnagulo aache |
Do you have questions? Avez-vous
des questions? Lei² ha (è vero?) domande? Sie² haben (ja oder nein?) Fragen? |
আপনার
কি প্রশ্নগুলো
আছে? aapanaar
ki prashnagulo aache |
any question une
(éventuelle) question qualsiasi
domanda irgendeine
Fragen |
কোনো
প্রশ্ন kono
prashna |
Do you have any question? Avez-vous
une (éventuelle) question? Lei² ha (è vero?) qualsiasi domanda? Haben
Sie² irgendeine Fragen? |
আপনার
কি কোনো প্রশ্ন
আছে? aapanaar
ki kono prashna aache? |
CONVERSATION 72
| CONVERSAZIONE 72 | UNTERHALTUNG 72
to do / to make faire fare tun
/ machen |
করা—করি,
করো*, করে, করেন karaa—kari,
karo*, kare, karen |
[* Sadhu: [*
Style Sadhu: [*Stile
Sadhu: [*Stil
Sadhu: |
* কর] * kara] |
to ask [ / to make enquiry] demander
[ / poser (une question)] domandare
[ / porre (una domanda)] (~fare investigazione) (eine
Frage) gestellt laßen |
জিজ্ঞাসা
করা jijn²asaa
(~“jig’gaasaa”) karaa |
I ask [ / I make enquiry] je
demande [ / je pose (une question) domandi
[ / pongo (una domanda)] (~faccio investigazione) ich
laße (eine Frage) gestellt |
আমি
জিজ্ঞাসা করি aami
jijn²aasaa kari |
to ask [a] question poser
[une] question porre
una domanda (~fare investigazione con una domanda) Frage
gestellt laßen |
প্রশ্ন
জিজ্ঞাসা করা prashna
jijn²aasaa karaa |
I ask [a] question je
pose [une] question (Io)
Pongo una domanda Ich
laße eine Frage gestellt |
আমি
প্রশ্ন জিজ্ঞাসা
করি aami
prashna jijn²aasaa kari |
You ask [a] question Vous
posez [une] question Lei² pone una domanda Sie² laßen eine Frage gestellt |
আপনি
প্রশ্ন জিজ্ঞাসা
করেন aapani
prashna jijn²aasaa karen |
CONVERSATION 73
| CONVERSAZIONE 73 | UNTERHALTUNG 73
to ask [a] question poser
[une] question porre
una domanda (~fare investigazione con una domanda) Frage
gestellt laßen |
প্রশ্ন
জিজ্ঞাসা করা prashna
jijn²asaa (~“jig’gaasaa”) karaa |
You ask [a] question Vous
posez [une] question Lei² pone una domanda Sie² laßen Frage gestellt |
আপনি
প্রশ্ন জিজ্ঞাসা
করেন aapani
prashna jijn²aasaa karen |
You wish to ask [a] question Vous
voulez poser [une] question Lei² vuole porre una domanda Sie² wollen Frage gestellt laßen |
আপনি
প্রশ্ন জিজ্ঞাসা
করতে চান aapani prashna
jijn²aasaa kar-te caan |
Do you wish to ask [a] question? Voulez-vous
poser [une] question? Lei² (è vero?) vuole porre una domanda? Wollen
Sie² Frage gestellt laßen? |
আপনি
কি প্রশ্ন জিজ্ঞাসা
করতে চান? aapani
ki prashna jijn²aasaa kar-te caan? |
Do you wish to ask a [ / some
individual] question? Voulez-vous
poser une [ / quelque] question? Lei² (è vero?) vuole porre alcuna domanda? Sie² wollen (ja oder nein?) eine gewisse Frage
gestellt laßen? |
আপনি
কি একটি প্রশ্ন
জিজ্ঞাসা করতে
চান? aapani
ki ekti prashna jijn²aasaa kar-te caan? |
Do you wish to ask any question? Voulez-vous
poser une (éventuelle) question? Lei² (è vero?) vuole porre qualsiasi domanda? Wollen
Sie² (ja oder nein?) irgendeine Fragen gestellt laßen? |
আপনি
কি কোনো প্রশ্ন
জিজ্ঞাসা করতে
চান? aapani
ki kono prashna jijn²aasaa kar-te caan? |
CONVERSATION 74
| CONVERSAZIONE 74 | UNTERHALTUNG 74
answer réponse risposta Antwort |
উত্তর uttar |
an
[ / some individual] answer une
[ / quelque] réponse alcuna
risposta eine
gewisse Antwort |
একটি
উত্তর [ / একটা
উত্তর] ekti
uttar [ / ektaa uttar] |
any quelque qualsiasi irgendeine |
কোনো kono |
any
answer une
(éventuelle) réponse qualsiasi
risposta irgendeine
Antwort |
কোনো
উত্তর kono
uttar |
many beaucoup
de molti,
molte viel |
অনেক anek |
answers réponses risposte Antworten |
উত্তরগুলো
[ / উত্তরগুলি] uttar-gulo
[ / uttar-guli] |
many answers beaucoup
de réponses molte
risposte viele
Antworten |
অনেক
উত্তর anek
uttar |
CONVERSATION 75
| CONVERSAZIONE 75 | UNTERHALTUNG 75
exists [ / there is] existe
[ / il y a] è,
esiste, c’è [ / sono, esistono, ci sono] existiert
[ / es gibt] |
আছে aache |
answer réponse risposta Antwort |
উত্তর uttar |
There
is [an] answer Il y
a [une] réponse C’è
[una] risposta Es
gibt Antwort |
উত্তর
আছে uttar
aache |
I have
a … (~My … exists) J’ai
un … (~Mon … existe) Ho …
(~Il mio … è [ / esiste]) Ich
habe … (~Mein … existiert) |
আমার
… আছে aamaar
… aache |
I have
[an] answer (~My answer exists) J’ai
[une] réponse (~Ma réponse existe) Ho
[una] risposta (~La mia risposta è [ / esiste]) Ich
habe [eine] Antwort (~Meine Antwort existiert) |
আমার
উত্তর আছে aamaar
uttar aache |
You
have [an] answer Vous
avez [une] réponse Tu
hai [una] risposta Du
hast [eine] Antwort (~Deine Antwort existiert) |
তোমার
উত্তর আছে tomaar
uttar aache |
He
[ / she / it] has [an] answer Il
[ / elle / cela] a [une] réponse Egli
[ / Ella / Esso] ha [una] risposta Er
[ / sie] hat [eine] Antwort (~Seine [ / ihre] Antwort
existiert) |
তার
উত্তর আছে taar
uttar aache |
You have [an] answer Vous
avez [une] réponse Lei² ha [una] risposta Sie² haben [eine] Antwort (~Ihre² Antwort
existiert) |
আপনার
উত্তর আছে aapanaar
uttar aache |
He [ / she] has [an] answer Il [ / elle] a [une] réponse Lui / Lei ha [una] risposta Er [ / sie] hat [eine] Antwort (~Seine
[ / ihre] Antwort existiert) |
তাঁর
উত্তর আছে taa^r
uttar aache |
CONVERSATION 76
| CONVERSAZIONE 76 | UNTERHALTUNG 76
exists [ / there is] existe
[ / il y a] è,
esiste, c’è [ / sono, esistono, ci sono] existiert
[ / es gibt] |
আছে aache |
an
[ / some individual] answer une
[ / quelconque] réponse una
[ / alcuna] risposta eine
[ / irgendeine] Antwort |
একটি
উত্তর ek-ti
uttar |
There
is a [ / some individual] answer Il y
a une [ / quelconque] réponse C’è
una [ / alcuna] risposta Es
gibt eine [ / irgendeine] Antwort |
একটি
উত্তর আছে ek-ti
uttar aache |
I have
a … (~My … exists) J’ai
un … (~Mon … existe) Ho …
(~il mio … è [ / esiste]) Ich
habe … (~Mein … existiert) |
আমার
… আছে aamaar
… aache |
I have
a [ / some individual] answer J’ai
une [ / quelconque] réponse Ho
una [ / alcuna] risposta Ich
habe eine [ / irgendeine] Antwort (~Meine Antwort existiert) |
আমার
একটি উত্তর আছে aamaar
ek-ti uttar aache |
You
have a [ / some individual] answer Tu
as une [ / quelconque] réponse Tu
hai una [ / alcuna] risposta Du
hast eine [ / irgendeine] Antwort |
তোমার
একটি উত্তর আছে tomaar
ek-ti uttar aache |
He
[ / she / it] has a [ / some individual] answer Il
[ / elle / cela] a une [ / quelconque] réponse Egli
[ / ella / esso] ha una [ / alcuna] risposta Er [sie]
hat eine [ / irgendeine] Antwort |
তার
একটি উত্তর আছে taar
ek-ti uttar aache |
You have a [ / some individual] answer Vous
avez une [ / quelconque] réponse Lei² ha una [ / alcuna] risposta Sie² haben eine [ / irgendeine] Antwort |
আপনার
একটি উত্তর আছে aapanaar
ek-ti uttar aache |
He [ / she] has a [ / some individual] answer Il [ / elle] une
[ / quelconque] réponse Lui / Lei ha una [ / alcuna]
risposta Er [sie] hat eine [ / irgendeine]
Antwort |
তাঁর
একটি উত্তর আছে taa^r
ek-ti uttar aache |
CONVERSATION 77
| CONVERSAZIONE 77 | UNTERHALTUNG 77
exists [ / there is] existe
[ / il y a] è,
esiste, c’è [ / sono, esistono, ci sono] existiert
[ / es gibt] |
আছে aache |
There
is one answer Il y
a une réponse (précisément) C’è
una (esattamente) risposta Es
gibt (genau) eine Antwort |
এক
উত্তর আছে ek
uttar aache |
I have
… (~My … exists) J’ai
… (~Mon … existe) Ho …
(~il mio … è [ / esiste]) Ich
habe … (~Mein … existiert) |
আমার
… আছে aamaar
… aache |
I have
one answer J’ai
une réponse (précisément) Ho
una (esattamente) risposta (~la mia una risposta è) Ich
habe (genau) eine Antwort (~Meine eine Antwort existiert) |
আমার
এক উত্তর আছে aamaar
ek uttar aache |
You
have one answer Tu
as une réponse (précisément) Hai
una (esattamente) risposta (~la tia una risposta è) Du
hast (genau) eine Antwort (~Deine eine Antwort existiert) |
তোমার
এক উত্তর আছে tomaar
ek uttar aache |
He
[ / she / it] has one answer Il
[ / elle / cela] a une réponse (précisément) Egli
[ / ella / ciò] ha una (esattamente) risposta Er
[ / sie] hat (genau) eine Antwort |
তার
এক উত্তর আছে taar ek
uttar aache |
You have one answer Vous
avez une réponse (précisément) Lei² ha una (esattamente) risposta Sie² haben (genau) eine Antwort |
আপনার
এক উত্তর আছে aapanaar
ek uttar aache |
He [ / she] has one answer Il [ / elle] a une réponse
(précisément) Lui / lei ha una (esattamente) risposta Er [ / sie] hat (genau) eine
Antwort |
তাঁর
এক উত্তর আছে taa^r
ek uttar aache |
CONVERSATION 78
| CONVERSAZIONE 78 | UNTERHALTUNG 78
We have
an [ / some individual] answer Nous
avons une [ / quelconque] réponse Noi
abbiamo una [ / alcuna] risposta Wir
haben [irgend-] eine Antwort |
আমাদের
একটি উত্তর আছে aamaader
ek-ti uttar aache |
YOU
have an [ / some individual] answer VOUS
avez une [ / quelconque] réponse Voi
avete una [ / alcuna] risposta IHR
habt [irgend-] eine Antwort |
তোমাদের
একটি উত্তর আছে tomaader
ek-ti uttar aache |
They
have an [ / some individual] answer Ils
ont une [ / quelconque] réponse Loro
hanno una [ / alcuna] risposta SIE
haben [irgend-] eine Antwort |
তাদের
একটি উত্তর আছে taader
ek-ti uttar aache |
YOU have an [ / some individual] answer VOUS avez une [ / quelconque] réponse Voi avete una [ / alcuna] risposta SIE² haben [irgend-] eine Antwort |
আপনাদের
একটি উত্তর আছে aapanaader
ek-ti uttar aache |
They have an [ / some individual] answer Ils ont une [ / quelconque] réponse Loro hanno una [ / alcuna] risposta SIE
haben [irgend-] eine Antwort |
তাঁদের
একটি উত্তর আছে taa^der
ek-ti uttar aache |
They
have no answer Ils
n’ont pas de réponse Non
hanno una risposta (~Non c’è la loro risposta) SIE
haben keine Antwort (~IHRE Antwort existiert nicht) |
তাদের
উত্তর নেই taader
uttar nei |
They
haven’t any answer Ils
n’ont aucune réponse Non
hanno qualsiasi risposta (~Non c’è la loro qualsiasi risposta) SIE haben
überhaup keine Antwort (~IHRE irgendeine Antwort existiert nicht) |
তাদের
কোনো উত্তর নেই taader
kono uttar nei |
CONVERSATION 79
| CONVERSAZIONE 79 | UNTERHALTUNG 79
There
is no answer Il
n’y a pas de réponse Non
esiste [ / c’è] alcuna risposta Es
gibt keine Antwort (~Antwort existiert nicht) |
উত্তর
নেই uttar
nei |
There
isn’t any answer Il
n’y a aucune réponse Non
esiste [ / c’è] qualsiasi risposta Es
gibt nicht irgendeine Antwort |
কোনো
উত্তর নেই kono
uttar nei |
Do you have some answer? As-tu
quelconque réponse? Tu
hai (è vero?) [alcuna] risposta? Hast
du irgendeine Antwort? |
তোমার
কি উত্তর আছে? tomaar
ki uttar aache? |
We have many answers Nous
avons beaucoup de réponses Noi
abbiamo molte risposte Wir
haben viele Antworten |
আমাদের
অনেক উত্তর আছে aamaader
anek uttar aache |
What is the answer? Quelle
est la réponse? Qual
[è] la risposta? Was
[ist] die Antwort? |
উত্তর
কী? uttar
kii? |
a [ / some individual] good answer une
[ / quelconque] bonne réponse una
[ / alcuna] buona risposta eine
[ / irgendeine] gute Antwort |
একটি
ভালো উত্তর ek-ti
bhaalo uttar |
This
[is] a good answer. Celle-ci
[est] une bonne réponse Questo
[è] una [ / alcuna] buona risposta Dies
[ist] eine [ / irgendeine] gute Antwort |
এ
একটি ভালো উত্তর
[আছে] e ek-ti
bhaalo uttar [aache] |
This in
particular [is] a good answer Celle-ci
en particulier [est] une bonne réponse Questo
in particolare [è] una [ / alcuna] buona risposta Dies
bestimmt [ist] eine [ / irgendeine] gute Antwort |
এটি
ভালো উত্তর [আছে] eti
bhaalo uttar [aache] |
CONVERSATION 80
| CONVERSAZIONE 80 | UNTERHALTUNG 80
comment commentaire commento Bemerkung |
মন্তব্য
mantabya |
exists existe è,
esiste [ / sono, esistono] existiert |
আছে aache |
You have some comment [ / ~Your
‘some comment’ exists] Tu
as un commentaire (~Ton ‘quelque commentaire’ existe) Tu
hai uno commento (~Il tuo commento è [ / esiste]) Du
hast irgendeine Bemerkung (~Deine Bemerkung existiert) |
তোমার
মন্তব্য আছে tomaar
mantabya aache |
some (individual) comment un
commentaire (~‘quelque commentaire’) uno
[ / alcuno] commento eine
[ / irgendeine] Bemerkung |
একটি
মন্তব্য ek-ti
mantabya |
You have some (individual) comment? (~Your
‘some individual comment’ exists?) Tu
as un commentaire quelconque? (~Ton ‘quelque commentaire’ existe?) Tu
hai uno [ / alcuno] commento? (~Il tuo alcuno commento esiste?) Du
hast eine [ / irgendeine] Bemerkung? (~Deine irgendeine
Bemerkung existiert?) |
তোমার
একটি মন্তব্য
আছে? tomaar
ek-ti mantabya aache? |
CONVERSATION 81
| CONVERSAZIONE 81 | UNTERHALTUNG 81
idea idée idea Idee |
ধারণা dhaaranaa |
There
is some idea [ / Some idea exists] Il y
a une idée (~Quelque idée existe) C’è
[una] idea Es
gibt [eine] Idee (~Eine Idee existiert) |
ধারণা
আছে dhaaranaa
aache |
I have
an idea [ / ~My idea exists] J’ai
[une] idée (~Mon idée existe) Ho
una idea (~la mia idea è) Ich
habe [eine] Idee (~Meine Idee existiert) |
আমার
ধারণা আছে aamaar
dhaaranaa aache |
exists
not n’existe
pas non
esiste [ / esistono] (~non c’è alcuno) existiert
nicht (~es gibt keine) |
নেই nei |
There is
no idea (~An idea exists not) Il
n’y a pas d’idée (~Une idée n’existe pas) Non
esiste [una] idea (~Non c’è alcuno idea) Es
gibt [keine] Idee (~Idee existiert nicht) |
ধারণা
নেই dhaaranaa
nei |
I have
no idea (~My idea exists not) Je
n’ai pas d’idée (~Mon idée n’existe pas) Non
ho [una] idea (~La mia idea non esiste) Ich
habe keine Idee (~Meine Idee existiert nicht) |
আমার
ধারণা নেই aamaar
dhaaranaa nei |
any
idea aucune
idée qualsiasi
idea irgendeine
Idee |
কোনো
ধারণা kono
dhaaranaa |
There isn’t any idea (~Any idea exists not) Il
n’y a aucune idée (~Aucune idée n’existe) Non
c’è qualsiasi idea (~Qualsiasi idea non esiste) Es
gibt keine Idee (~Irgendeine Idee existiert nicht) |
কোনো
ধারণা নেই kono
dhaaranaa nei |
I haven’t any idea (~My any idea exists not) Je
n’ai aucune idée (~Mon aucune idée n’existe) Io
non ho qualsiasi idea (~La mia qualsiasi idea non esiste) Ich
habe keine Idee (~Meine irgendeine Idee existiert nicht) |
আমার
কোনো ধারণা নেই aamaar
kono dhaaranaa nei |
ONE GOD, ONE SOLUTION
UN DIEU, UNE SOLUTION
UN DIO, UNA SOLUZIONE
EIN GOTT, EINE LÖSUNG
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]
Daniel 2:44—In the days of
those kings the God of heaven will set up a kingdom … It will crush and put an
end to all these kingdoms …
Daniel 2:44—Et aux jours de
ces rois-là, le Dieu du ciel établira un royaume … Il broiera tous ces royaumes
et y mettra fin …
Daniele 2:44—E ai giorni di
quei re l’Iddio del cielo stabilirà un regno … Esso stritolerà tutti questi
regni e porrà loro fine …
Daniel 2:44—Und in den Tagen
dieser Könige wird der Gott des Himmels ein Königreich aufrichten… Es wird alle
diese Königreiche zermalmen und [ihnen] ein Ende bereiten …
CONVERSATION 82
| CONVERSAZIONE 82 | UNTERHALTUNG 82
problem problème il
problema Problem |
সমস্যা samasyaa |
There
is some problem (~A problem exists) Il y
a un problème (~Un problème existe) C’è
[un] problema (~Un problema esiste) Es
gibt [ein] Problem (~Problem existiert) |
সমস্যা
আছে samasyaa
aache |
many
problems beaucoup
de problèmes molti
problemi viele
Probleme |
অনেক
সমস্যা anek
samasyaa |
There
are many problems (~Many problems exist) Il y
a beaucoup de problèmes (~Beaucoup de problèmes existe) Ci
sono molti problemi (~molti problemi esistono) Es
gibt viele Probleme (~Viele Probleme existieren) |
অনেক
সমস্যা আছে anek
samasyaa aache |
We have
many problems (~Our many problems exist) Nous
avons beaucoup de problèmes (~Nos beaucoup de problèmes existe) Abbiamo
molti problemi (~I nostri molti problemi esistono) Wir
haben viele Probleme (~Unsere viele Probleme existieren) |
আমাদের
অনেক সমস্যা আছে aamaader
anek samasyaa aache |
CONVERSATION 83
| CONVERSAZIONE 83 | UNTERHALTUNG 83
solution solution soluzione Lösung |
সমাধান samaadhaan |
There
is a solution (~Solution exists) Il y
a une solution C’è
[una] soluzione (~Soluzione esiste) Es
gibt [eine] Lösung (~Lösung existiert) |
সমাধান
আছে samaadhaan
aache |
problem’s
solution La
solution du problème La
soluzione del problema Des
Problems Lösung |
সমস্যার
সমাধান samasyaar
samaadhaan |
The
problem has a solution (~Problem’s solution exists) Le
problème a une solution Il
problema ha [una] soluzione (~La soluzione del problema esiste) Das
Problem hat eine Lösung (~Problems Lösung existiert) |
সমস্যার
সমাধান আছে samasyaar
samaadhaan aache |
God’s
solution La
solution de Dieu La
soluzione di Dio Gottes
Lösung |
ঈশ্বরের
সমাধান iishvarer
samaadhaan |
Jehovah’s
solution La
solution de Jéhovah La
soluzione di Geova Jehovas
Lösung |
যিহোবার
সমাধান yihobaar samaadhaan |
Jehovah
God’s solution La
solution de Jéhovah Dieu La
soluzione di Geova Dio Jehova
Gottes Lösung |
যিহোবা
ঈশ্বরের সমাধান yihobaa iishvarer samaadhaan |
Jehovah
has the solution (~Jehovah’s solution exists) Jéhovah
a une solution (~Une solution de Jéhovah existe) Geova
ha [una] soluzione (~Una soluzione di Geova esiste) Jehova
hat [eine] Lösung |
যিহোবার
সমাধান আছে yihobaar samaadhaan aache |
CONVERSATION 84
| CONVERSAZIONE 84 | UNTERHALTUNG 84
God Dieu Dio Gott |
ঈশ্বর iishvar |
true,
real vrai vero wahre |
সত্যময় satymay |
true
God vrai
Dieu [il]
vero Dio [der]
wahre Gott |
সত্যময়
ঈশ্বর satyamay
iishvar |
God is
[ / God exists] Dieu
est [ / Dieu existe] Dio
è [ / Dio esiste] Gott
ist [ / Gott existiert] |
ঈশ্বর
আছেন iishvar
aachen |
There
is a [ / some individual] God Il y
a un [ / quelque] Dieu C’è
un [ / alcuno] Dio Es
gibt ein [ / irgendein] Gott |
একজন
ঈশ্বর আছেন ek-jan
iishvar aachen |
There
is a [ / some individual] true God Il y
a un [quelque] vrai Dieu C’è
un [ / alcuno] vero Dio Es
gibt ein [ / irgendein] wahrer Gott |
একজন
সত্যময় ঈশ্বর
আছেন ek-jan
satyamay iishvar aachen |
There is one true God Il y
a un vrai Dieu C’è un
(esatamente) vero Dio Ein wahrer Gott |
এক সত্যময় ঈশ্বর
আছেন ek satyamay iishvar aachen |
There is one indeed true God Il y
a certainement un vrai Dieu C’è proprio
un vero Dio Es
gibt genau ein wahrer Gott |
একই সত্যময় ঈশ্বর
আছেন ek-i satyamay iishvar aachen |
CONVERSATION 85
| CONVERSAZIONE 85 | UNTERHALTUNG 85
name nom nome Name |
নাম naam |
His name exists [ / It is his name] Son nom existe [ / C’est son nom] Il suo
nome esiste [ / Questo è il suo nome] Sein Name existiert [ / Dies ist sein
Name] |
তাঁর
নাম আছে taa^r
naam aache |
He has a [ / some individual] name Il a un [ / quelconque] nom Egli ha un nome [ / alcuno nome] Er hat einen gewissen Name
[ / irgendeinen Name] |
তাঁর
একটি নাম আছে taa^r
ek-ti naam aache |
Does he
have any name? A-t-il
un nom quelconque? Egli ha (è vero?) qualsiasi nome? Hat er
irgendeinen Name? |
তাঁর
কি কোনো নাম আছে? taa^r
ki kono naam aache? |
Does he
not have any name? N’a-t-il
aucun nom? Egli non ha (è vero?) qualsiasi nome? Hat er
irgendeinen Name nicht? |
তাঁর
কি কোনো নাম নেই? taa^r
ki kono naam nei? |
BIBLE STUDY HELPS US
ÉTUDE DE LA BIBLE NOUS AIDE
STUDIO DELLA BIBBIA CI AIUTA
BIBELSTUDIUM HILFT UNS
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]
Psalm 119:105—Your word is a lamp
to my foot
Psaume 119:105—Ta
parole est une lampe pour mon pied
Salmo 119:105—La tua parola
è una lampada al mio piede
Psalm 119:105—Dein Wort ist
eine Leuchte meinem Fuß
CONVERSATION 86
| CONVERSAZIONE 86 | UNTERHALTUNG 86
more / further / other / also plus
/ d’avantage / autre / aussi più noch
/ mehr / weiter |
আর aar |
some more … encore
de … / d’avantage più
di … noch
etwas … |
আর
কিছু … aar
kichu … |
yet more / even more / still more encore
de / encore plus de … ancora
altre / ancora più noch
weiter |
আরও
[ / আরো] aar-o
[ / aaro] |
still more questions encore d’autres questions ancora altre domande noch weitere Fragen |
আরও
প্রশ্ন aar-o
prashna |
still more answers encore
d’autres réponses ancora
altre riposte noch
weitere Antworten |
আরও
উত্তর aar-o
uttar |
You have more questions Vous
avez d’autres questions Lei² ha altre domande Sie² haben weitere Fragen |
আপনার
আরও প্রশ্ন আছে aapanaar
aar-o prashna aache |
Do you have still more questions? Avez-vous
encore d’autres questions? Lei² (è vero) ha ancora altre domande? Haben
Sie² weitere Fragen? |
আপনার
কি আরও প্রশ্ন
আছে? aapanaar
ki aar-o prashna aache? |
I do not have still more questions Je
n’ai pas encore d’autres questions Non
ho altre domande Ich
habe nicht weitere Fragen |
আমার
আরও প্রশ্ন নেই aamaar
aar-o prashna nei |
CONVERSATION 87
| CONVERSAZIONE 87 | UNTERHALTUNG 87
Read! Lisez! Legge² [ / Leggete]! Lesen
Sie² [ / SIE²]! |
পড়ুন! parun! |
Please S’il
vous plaît Per
favore Bitte |
দয়া
করে dayaa
kare |
Please
read! Lisez,
s’il vous plaît! Legge², per favore Lesen
Sie² bitte! |
দয়া
করে পড়ুন! dayaa
kare parun! |
this question cette
question questa
domanda diese
Frage |
এ
প্রশ্ন e
prashna |
Please read this question! Lisez
cette question, s’il vous plaît! Legge² questa domanda, per favore! Bitte
lesen Sie² diese Frage! |
দয়া
করে এ প্রশ্ন পড়ুন! dayaa
kare e prashna parun! |
this answer cette
réponse questa
risposta diese
Antwort |
এ
উত্তর e uttar |
Please read this answer! Lisez
cette réponse, s’il vous plaît! Legge² questa risposta, per favore! Bitte
lesen Sie² diese Antwort! |
দয়া
করে এ উত্তর পড়ুন! dayaa
kare e uttar parun! |
CONVERSATION 88
| CONVERSAZIONE 88 | UNTERHALTUNG 88
again de
nouveau ancora wieder |
আবার aabaar |
Read again! Lisez
de nouveau! [ / Relisez!] Legge² di nuovo! Lesen
Sie² wieder! |
আবার
পড়ুন! aabaar
parun! |
Please
read again! Lisez
de nouveau, s’il vous plaît! Legge² di nuovo, per favore! Bitte
lesen Sie² wieder! |
দয়া
করে আবার পড়ুন! dayaa
kare aabaar parun! |
Say! Dites! Dice²! Sagen Sie²! |
বলুন! balun! |
Say
again! Dites
de nouveau! Dice² di nuovo! Sagen Sie² wieder! |
আবার
বলুন! aabaar
balun! |
Please
say again! Répétez,
s’il vous plaît! Dice² di nuovo, per favore! Bitte Sagen Sie²
wieder! |
দয়া
করে আবার বলুন! dayaa
kare aabaar balun! |
CONVERSATION 89
| CONVERSAZIONE 89 | UNTERHALTUNG 89
good bon buono gut |
ভালো bhaalo |
very très molto sehr |
খুব khub |
very good très
bon molto
buono sehr
gut |
খুব
ভালো khub
bhaalo |
Very good question! Très
bonne question! Molto
buona [ / ottima] domanda! Sehr
gute Frage! |
খুব
ভালো প্রশ্ন! khub
bhaalo prashna! |
Very good answer! Très
bonne réponse! Molto
buona risposta! Sehr
gute Antwort! |
খুব
ভালো উত্তর! khub
bhaalo uttar! |
Your thought [is] very good Votre
pensée [est] très bonne Il suo²
pensiero [è] molto buono Ihre² Idee [ist] sehr gut |
আপনার
ধারণা খুব ভালো aapanaar
dhaaranaa khub bhaalo |
Your news [is] good Ta
nouvelle [est] bonne La
tua notizia [è] buona Deine
Nachricht [ist] gut |
তোমার
খবর ভালো tomaar khabar
bhaalo |
CONVERSATION 90
| CONVERSAZIONE 90 | UNTERHALTUNG 90
holy saint santo,
sacro heilig |
পবিত্র pabitra |
Bible Bible Bibbia Bibel |
বাইবেল baaibel |
holy Bible / holy writings Sainte
Bible / Saintes Écritures la
Sacra Bibbia Heilige
Bibel / Heiligen Schriften |
পবিত্র
বাইবেল pabitra
baaibel |
That is the holy Bible. Ça
c’est les Saintes Écritures Cioè
la Sacra Bibbia Das
ist die Heilige Bibel |
তা
হলো পবিত্র বাইবেল taa
halo pabitra baaibel |
CONVERSATION 91
| CONVERSAZIONE 91 | UNTERHALTUNG 91
It [is] good C’[est]
bon Ciò
[è] buono Das
[ist] gut |
তা
ভালো taa
bhaalo |
It says good things [ / matters] Ça
dit une bonne expression Ciò
dice buoni soggetti [ / temi] Das
sagt eine gute Rede [ / ein gutes Thema] |
তা
ভালো কথা বলে taa bhaalo
kathaa bale |
CONVERSATION 92
| CONVERSAZIONE 92 | UNTERHALTUNG 92
to like to … / to enjoy … aimer
[à] … [a
X] piace … …
gernhaben / mögen |
… পছন্দ
করা—করি, করো, করে,
করেন …
pachanda karaa—kari, karo, kare, karen |
I like to … / I enjoy … j’aime
… mi
paice … ich
habe … gern |
আমি
… পছন্দ করি aami …
pachanda kari |
I like to read j’aime
lire mi
piace leggere ich
lese gern (~mir gefällt lesen) |
আমি
পড়তে পছন্দ করি
aami par-te
pachanda kari |
I like to read it j’aime
le lire mi
piace leggerlo ich lese
das gern (~mir gefällt das lesen) |
আমি
তা পড়তে পছন্দ
করি aami
taa par-te pachanda kari |
study étude studio Studium |
অধ্যয়ন adhyayan |
to study étudier studiare
(~fare un studio) studieren
(~Studium tun) |
অধ্যয়ন
করা—করি, করো, করে,
করেন adhyayan
karaa—kari, karo, kare, karen |
I study J’étudie [Io]
studio (~faccio un studio) Ich
studiere (~Ich tue Studium) |
আমি
অধ্যয়ন করি aami
adhyayan kari |
I study this J’étudie
cela [Io]
studio ciò (~Faccio lo studio di ciò) Ich
studiere dies (~Ich tue Studium über dies) |
আমি
এ অধ্যয়ন করি aami e
adhyayan kari |
I study the holy Bible J’étudie
les Saintes Écritures [Io]
studio la Sacra Bibbia (~Faccio lo studio della Sacra Bibbia) Ich
studiere die heilige Bible (~Ich tue Studium über der heiligen Bibel) |
আমি
পবিত্র বাইবেল
অধ্যয়ন করি aami
pabitra baaibel adhyayan kari |
CONVERSATION 93
| CONVERSAZIONE 93 | UNTERHALTUNG 93
help / assistance aide aiuto Hilfe |
সাহায্য saahaayya |
to help / to assist aider aiutare
(~fare l’auto) helfen
(~Hilfe tun / leisten) |
সাহায্য
করা—করি, করো, করে,
করেন saahaayya
karaa—kari, karo, kare, karen |
It helps Cela
aide Ciò
aiuta (~Ciò fà l’aiuto) Das
hilft (~Das Hilfe leist) |
তা
সাহায্য করে taa
saahaayya kare |
help for me [ / ~my help] mon
aide il
mio aiuto meine
Hilfe |
আমার
সাহায্য aamaar
saahaayya |
It helps me Cela
m’aide Ciò
mi aiuta (~Ciò fà il mio aiuto) Das
hilft mir (~Das meine Hilfe leist) |
তা
আমার সাহায্য
করে taa
aamaar saahaayya kare |
can … [ / is able to …] peut
… può
… kann |
… পারে … pare |
… can help …
peut aider …
può aiutare (~…può fare aiuto) …
kann helfen (~…Hilfe leisten kann) |
সাহায্য
করতে পারে saahaayya
kar-te paare |
It can help Cela
peut aider Ciò
può aiutare (~Ciò può fare aiuto) Das
kann helfen (~Das Hilfe leisten kann) |
তা
সাহায্য করতে
পারে taa
saahaayya kar-te paare |
It can help you Cela
peut vous aider Ciò
può aiutarla² (~Ciò può fare il suo² aiuto) Das
kann Ihr² helfen (~Das Ihre² Hilfe leisten kann) |
তা
আপনার সাহায্য
করতে পারে taa
aapanaar saahaayya kar-te paare |
CONVERSATION 94
| CONVERSAZIONE 94 | UNTERHALTUNG 94
we nous noi wir |
আমরা aamaraa |
our notre nostro unser |
আমাদের aamaader |
helps for us [ / ~our help] notre
aide aiuto
per noi (~il nostro aiuto) Hilfe
für uns (~unsere Hilfe) |
আমাদের
সাহায্য aamaader
saahaayya |
It helps us [ / ~It does our help]
Il
nous aide Ci
aiuta (~Ciò fa il nostro aiuto) Das
hilft uns (~Das unsere Hilfe leist) |
তা
আমাদের সাহায্য
করে taa
aamaader saahaayya kare |
to know (things, facts) savoir
(choses, faits) sapere
(cose, fatti) wissen
(Dinge, Tatsachen) |
জানা—জানি,
জানো, জানে, জানেন jaanaa—jaani,
jaano, jaane, jaanen |
knowing (~to know) sachant
(~savoir) sapendo
(~sapere / stare sapendo) wissend
(~wissen / wissend sein) |
জানতে jaan-te |
It helps us to know … Cela
nous aide à savoir … Ci
aiuta a sapere … (~Ciò fa il nostro aiuto a sapere …) Das
hilft uns, … zu wissen (~Das uns[er] wissend Hilfe leist) |
তা
আমাদের জানতে
সাহায্য করে taa
aamaader jaan-te saahaayya kare |
CONVERSATION 95
| CONVERSAZIONE 95 | UNTERHALTUNG 95
[that] which [ce]
qui ciò
che / quello che [das]
was |
যা yaa |
[that] which [is] good [ce]
qui [est] bon ciò
ch’è buono [das]
was gut [ist] |
যা
ভালো yaa bhaalo |
what is good—knowing (~to know) that ce
qui [est] bon—le savoir ciò
ch’è buono—saperlo was
gut [ist]—das erkennen |
যা
ভালো তা জানতে yaa bhaalo taa jaan-te |
our notre nostro unser |
আমাদের aamaader |
helps for us [ / ~our help] à
notre aide aiuto
per noi (~il nostro aiuto) unsere
Hilfe |
আমাদের
সাহায্য aamaader
saahaayya |
It helps us [ / ~It does our help]
[Cela]
nous aide Ci
aiuta (~[Ciò] fa il nostro aiuto) [Das]
hilft uns (~Das unsere Hilfe leist) |
[তা]
আমাদের সাহায্য
করে [taa]
aamaader saahaayya kare |
It helps us to know that which [is] good Cela
nous aide à savoir ce qui [est] bon Esso
ci aiuta a sapere ciò ch’è buono Das hilft
uns, was gut [ist], dies zu erkennen |
যা
ভালো তা আমাদের
তা জানতে সাহায্য
করে yaa bhaalo taa aamaader taa jaan-te saahaayya
kare |
CONVERSATION 96
| CONVERSAZIONE 96 | UNTERHALTUNG 96
bad / not good mauvais
/ pas bon malvagio,
cattivo schlecht
/ böse / nicht gut |
মন্দ
/ খারাপ / ভালো না manda /
khaaraap / bhaalo naa |
[that] which [is] bad [ce]
qui [est] mauvais [ciò]
ch’[è] malvagio [das]
was schlecht [ist] |
যা
মন্দ yaa manda |
what [is] bad. ce
qui est mauvais ciò
ch’è malvagio was
böse [ist] |
যা
মন্দ yaa manda |
to know what [is] bad. savoir
ce qui [est] mauvais sapere
ciò ch’è malvagio erkennen
was schlecht [ist] |
যা
মন্দ জানতে yaa manda jaan-te |
to know that which [is] bad (~what is bad—to
know that) savoir
ce qui [est] mauvais (~ce qui est mauvais—le savoir) sapere
ciò ch’è malvagio (~ciò ch’è malvagio—sapere esso) was
schlecht [ist], das erkennen |
যা
মন্দ তা জানতে yaa manda taa jaan-te |
It helps us Cela
nous aide Ci
aiuta Das
hilft uns |
তা
আমাদের সাহায্য
করে taa
aamaader saahaayya kare |
It helps us to know that which [is] bad Cela
nous aide à savoir ce qui [est] mauvais Esso
ci aiuta a sapere ciò ch’è malvagio Das
hilft uns, was schlecht [ist], dies zu erkennen |
যা
মন্দ তা আমাদের
তা জানতে সাহায্য
করে yaa manda taa aamaader taa jaan-te saahaayya
kare |
CONVERSATION 97
| CONVERSAZIONE 97 | UNTERHALTUNG 97
Here ici qui hier |
এখানে ekhaane |
to be (located, present, alive) être
(localisé, présent, vivant) essere
/ stare (posizionato, presente, vivo) sein
(gelegt, anwesend, wohnend) |
হওয়া—আছি,
আছো, আছে, আছেন haoyaa—aachi,
aacho, aache, aachen |
I [am] here Je
[suis] ici Io
[sono] qui Ich
[bin] hier |
আমি
এখানে aami
ekhaane |
[I] am here [Je]
suis ici [Io]
sono qui [Ich]
bin hier |
[আমি]
এখানে আছে [aami]
ekhaane aachi |
there là lì /
ci da /
dort |
ওখানে okhaane |
You [are] there Vous
[êtes] là Lei² [è] lì Sie² [sind] da |
আপনি
ওখানে aapani
okhaane |
[You] are there [Vous]
êtes là [Lei²]
è lì [Sie²]
sind da |
ওখানে
আছেন okhaane
aachen |
You are there, are you? Vous
[êtes] là, est-ce vrai? Lei² [è] lì, vero? Sie² [sind] da, ist das so? |
আপনি
ওখানে, কি? aapani
okhaane, ki? |
CONVERSATION 98
| CONVERSAZIONE 98 | UNTERHALTUNG 98
Where? Où? Dove Wo? |
কোথায়? kothaay? |
Where [are] you? Où
[êtes-] vous? Dove
[è] lei²? Wo
[sind] Sie²? |
আপনি
কোথায়? aapani
kothaay? |
Where are [you]? Où
êtes [vous]? Dov’è²? Wo
sind [Sie²]? |
কোথায়
আছেন? kothaay
aachen? |
Here [is] my question Ici
[est] ma réponse Ecco
la mia domanda Hier
[ist] meine Frage |
এখানে
আমার প্রশ্ন ekhaane
aamaar prashna |
your response votre réponse la sua²
risposta Ihre² Antwort |
আপনার
উত্তর aapanaar
uttar |
Where [is] your response? Où
[est] votre réponse Dov’[è]
la sua² risposta Wo
[ist] Ihre² Antwort? |
আপনার
উত্তর কোথায়? aapanaar
uttar kothaay? |
This [is] my response Ici
[est] ma réponse Questo
[è] la mia risposta Dies
[ist] meine Antwort |
এ
আমার উত্তর e
aamaar uttar |
What [is] your response? Quelle
[est] votre réponse Qual’[è]
la sua² risposta? Was
[ist] Ihre² Antwort? |
আপনার
উত্তর কী? aapanaar
uttar kii? |
CONVERSATION 99
| CONVERSAZIONE 99 | UNTERHALTUNG 99
book livre libro Buch |
বই
/ পুস্তক bai /
pustak |
your book votre
livre il suo²
libro Ihr² Buch |
আপনার
বই aapanaar
bai |
It is your book C’est
votre livre Cioè
il suo² libro [Es]
ist Ihr² Buch |
আপনার
বই আছে aapanaar
bai aache |
God’s book le
livre de Dieu il
libro di Dio Gottes
Buch |
ঈশ্বরের
বই iishvarer
bai |
This is God’s book Ceci
[est] le livre de Dieu Cio[è]
il libro di Dio Dies
[ist] Gottes Buch |
এ
ঈশ্বরের বই e
iishvarer bai |
COMPARE PUBLICATIONS
COMPARAISON DES PUBLICATIONS
PARAGONE DELLE PUBBLICAZIONI
PUBLIKATIONEN VERGLEICHEN
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]
Ecclesiastes 12:12—be warned:
To the making of many books there is no end
Ecclésiaste 12:12—tiens
compte de l’avertissement : à faire beaucoup de livres il n’y a pas de fin
Ecclesiaste 12:12—ricevi
l’avvertimento: Al fare molti libri non c’è fine
Prediger 12:12—laß dich
warnen: Des vielen Büchermachens ist kein Ende
CONVERSATION 100
| CONVERSAZIONE 100 | UNTERHALTUNG 100
to take prendre prendere nehmen |
নেওয়া—নেই,
নেও, নেয়, নেন neoyaa—nei,
neo, ney, nen |
Take …! Prenez
…! Prenda² …! Nehmen
Sie² [ / SIE²]! |
… নিন! … nin! |
Please take …! Prenez…,
s’il vous plaît! Prenda² per favore! Nehmen
Sie² [ / SIE²] bitte! |
দয়া
করে … নিন! dayaa
kare … nin! |
magazine, thin brochure, pamphlet périodique rivista Zeitschrift |
পত্রিকা patrikaa |
a, an (thin
magazine or document) un (peu
épais) uno
(documento o rivista sottile) eine
(dünne Zeitschrift oder Dokument) |
একখানা ek-khaanaa |
this ce questo diese |
এ e |
this particular … (a thin document) ce …
en particulier (document peu épais) questo
… in particolare (documento sottile) dieses
bestimmte … (dünne Dokument) |
এই
… ei … |
a magazine un
périodique una
rivista eine
Zeitschrift |
একখানা
পত্রিকা ek-khaanaa
patrikaa |
this magazine ce
périodique questa
rivista diese
Zeitschrift |
এ
পত্রিকা e
patrikaa |
Please take this magazine! Prenez
ce périodique, s’il vous plaît! Prenda² questa rivista, per favore! Nehmen
Sie² diese Zeitschrift bitte! |
দয়া
করে এ পত্রিকা
নিন! dayaa
kare e patrikaa nin! |
CONVERSATION 101
| CONVERSAZIONE 101 | UNTERHALTUNG 101
tract tract volantino Broschüre |
ট্র্যাক্ট tryaakt (~“trakt”) |
a, an (thin tract
sheet) un (tract
peu épais, une feuille) uno
(volantino sottile, un foglio) eine
(dünne Broschüre, ein Blatt) |
একখানা ek-khaanaa |
this ce questo dies |
এ e |
this particular … ce …
en particulier questo
… in particolare dieser
bestimmte … |
এই
… ei … |
a tract un
tract un
volantino [sottile] eine
[dünne] Broschüre |
একখানা
ট্ট্র্যাক্ট ek-khaanaa
tryaakt |
this tract ce
tract questo
volantino diese
Broschüre |
এ
ট্ট্র্যাক্ট e tryaakt |
Please take this tract! Prenez
ce tract, s’il vous plaît Prenda² questo volantino, per favore! Nehmen
Sie² diese Broschüre bitte! |
দয়া
করে এ ট্ট্র্যাক্ট
নিন! dayaa
kare e tryaakt nin! |
CONVERSATION 102
| CONVERSAZIONE 102 | UNTERHALTUNG 102
that (word in place of a person/thing) cela
(mot qui remplace une personne/chose) quello
(parola che rimpiazza una persona / cosa) das
(Wort anstelle einer Person oder eines Dings) |
তা taa |
a, an (thin
magazine or document or book volume) un (périodique
ou document peu épais ou volume d’un livre) uno
(documento o libro o rivista sottile) eine
(dünne Zeitschrift, ein Dokument, oder der Band eines Buchs) |
একখানা ek-khaanaa |
this ce questo dies |
এ e |
this particular… ce …
en particulier questo
… in particolare dieser
bestimmte … |
এই
… ei … |
a book un
livre un
libro ein
Buch |
একখানা
বই ek-khaanaa
bai |
That [is] a good book Cela
[est] un bon livre Quello
[è] un buono libro Das
[ist] ein [gewisses] gutes Buch |
তা
[একখানা] ভালো বই taa
[ek-khaanaa] bhaalo bai |
This book [is] good Ce
livre-ci [est] bon Questo
libro [è] buono Dieses
Buch [ist] gut |
এ
বই ভালো e bai
bhaalo |
This book [is] very good Ce
livre-ci [est] très bon Questo
libro [è] molto buono Dieses
Buch [ist] sehr gut |
এ
বই খুব ভালো e bai
khub bhaalo |
That particular book [is] not good Ce
livre-là en particulier [n’est] pas bon Quel
libro in particolare [è] buono—non è così Jenes
bestimmte Buch [ist] gar nicht gut |
ওই
বই ভালো না oi bai
bhaalo naa |
CONVERSATION 103
| CONVERSAZIONE 103 | UNTERHALTUNG 103
than … / compared to … que
… / en comparaison avec … di …
/ (in paragone) rispetto a … als
… / im Vergleich zu … |
… চেয়ে … ceye |
better than … meilleur
que … migliore
di … besser
als … |
… চেয়ে
ভালো … ceye
bhaalo |
This book is better than that book Ce
livre-ci [est] meilleur que ce livre-là Questo
libro è migliore di quello libro (=Questo libro quel libro in paragone [è]
buono) Dieses
Buch [ist] besser als jenes bestimmte Buch (=Dieses Buch im Vergleich zu
jenem bestimmten Buch [ist] gut) |
এ
বই ওই বই চেয়ে ভালো e bai
oi bai ceye bhaalo |
This [is] better than that Ceci
[est] meilleur que cela Questo
[è] migliore di quello Dies
[ist] besser als das |
তা
ও চেয়ে ভালো taa o
ceye bhaalo |
Ours [is] better than theirs Le
nôtre [est] meilleur que le leur Il
nostro [è] migliore del loro Unser
[ist] besser als IHRER |
আমাদের
তাদের চেয়ে ভালো aamaader
taader ceye bhaalo |
better meilleur migliore
(~più bene) besser |
আরও
ভালো aar-o
bhaalo |
This book [is] better Ce
livre [est] meilleur Questo
libro [è] migliore (~più bene) Dieses
Buch [ist] besser |
এ
বই আরও ভালো e bai
aar-o bhaalo |
best le
meilleur il
migliore der
Beste |
সব
চেয়ে ভালো sab
ceye bhaalo |
This book [is] best Ce
livre-ci [est] le meilleur Questo
libro [è] il migliore Dieses
Buch [ist] das beste |
এ
বই সব চেয়ে ভালো e bai
sab ceye bhaalo |
This in particular [is] the best book Ceci
en particulier [est] le meilleur livre Questo
in particolare [è] il migliore libro Dies
bestimmt [ist] das beste Buch |
এই
সব চেয়ে ভালো বই ei sab
ceye bhaalo bai |
JEHOVAH’S WITNESSES LOVE
LES TÉMOINS DE JÉHOVAH
I TESTIMONI DI GEOVA AMANO
JEHOVAS ZEUGEN LIEBEN
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]
John 13:35—if you have love
among yourselves
Jean 13:35—si vous avez de
l’amour entre vous
Giovanni 13:35—se avrete
amore fra voi
Johannes 13:35—wenn ihr Liebe
unter euch habt
CONVERSATION 104
| CONVERSAZIONE 104 | UNTERHALTUNG 104
neighbour prochain
[ / voisin] prossimo
[ / vicino] Nächste
[ / Nachbar] |
প্রতিবেশী
[ / প্রতিবাসী] pratibeshii
[ / pratibaasii] |
my neighbour mon
prochain il
mio prossimo mein
Nächste |
আমার
প্রতিবেশী aamaar
pratibeshii |
to love aimer amare lieben |
ভালোবাসা—ভালোবাসি,
ভালোবাসো, ভালোবাসে,
ভালোবাসেন bhaalobaasaa—bhaalobaasi,
bhaalobaaso, bhaalobaase, bhaalobaasen |
[I] love [j’]aime [io]
amo [ich]
liebe |
[আমি]
ভালোবাসি [aami] bhaalobaasi |
[towards] my neighbour [à]
mon prochain [verso]
il mio prossimo [an]
meinen Nächste |
আমার
প্রতিবেশীকে aamaar
pratibeshiike |
I love my neighbour J’aime
mon prochain [Io]
amo [verso] il mio prossimo [Ich]
liebe meinen Nächste |
[আমি]
আমার প্রতিবেশীকে
ভালোবাসি [aami]
aamaar pratibeshiike bhaalobaasi |
we love [nous]
aimons [noi]
amiamo [wir]
lieben |
[আমরা]
ভালোবাসি [aamaraa]
bhaalobaasi |
our neighbours nos
prochains i
nostri prossimi unsere
Nächsten |
আমাদের
প্রতিবেশীরা aamaader
pratibeshiiraa |
[towards] our neighbours [à]
nos prochains [verso]
i nostri prossimi [an]
unsere Nächsten |
আমাদের
প্রতিবেশীদেরকে aamaader
pratibeshiider-ke |
We love our neighbours Nous
aimons nos prochains Noi
amiamo [verso] i nostri prossimi Wir
lieben [an] unsere Nächsten |
[আমরা]
আমাদের প্রতিবেশীদেরকে
ভালোবাসি [aamaraa]
aamaader pratibeshiider-ke bhaalobaasi |
You [are] my neighbour Vous
[êtes] mon prochain Lei² [è] il mio prossimo Sie² [sind] mein Nächste |
আপনি
আমার প্রতিবেশী aapani
aamaar pratibeshii |
CONVERSATION 105
| CONVERSAZIONE 105 | UNTERHALTUNG 105
…s / …es (plural ending for persons) …s /
…es (terminaison plurielle pour les personnes) …i /
…e (suffisso plurale) …e /
…er / …en (Wortendung für Mehrzahl) |
…রা
[ / …গণ / …বৃন্দ] …raa
[ / …gan / … brrinda] |
Witness Témoin Testimono Zeuge
/ Zeugin |
সাক্ষী saaksii |
Witnesses Témoins Testimoni Zeugen |
সাক্ষীরা saaksiiraa |
Jehovah Jéhovah Geova Jehova |
যিহোবা yihobaa |
Jehovah’s de
Jéhovah di
Geova Jehovas |
যিহোবার yihobaar |
Jehovah’s Witnesses Témoins
de Jéhovah Testimoni
di Geova Jehovas
Zeugen |
যিহোবার
সাক্ষীরা yihobaar saaksiiraa |
neighbour prochain prossimo
/ vicino Nächste
/ Nachbar |
প্রতিবেশী pratibeshii |
their neighbour leur
prochain il
loro prossimo IHRE
Nächsten |
তাদের
প্রতিবেশী taader
pratibeshii |
they love ils
aiment loro
amano SIE
lieben |
তারা
ভালোবাসে taaraa
bhaalobaase |
they love their neighbour ils
aiment [à] leur prochain loro
amano [verso] il loro prossimo SIE
lieben IHRE Nächsten |
তারা
তাদের প্রতিবেশীকে
ভালোবাসে taaraa taader
pratibeshiike bhaalobaase |
Jehovah’s Witnesses love their neighbour Les
Témoins de Jéhovah aiment leur prochain I
Testimoni di Geova amano [verso] il loro prossimo Die
Zeugen Jehovas lieben IHRE Nächsten |
যিহোবার
সাক্ষীরা তাদের
প্রতিবেশীকে
ভালোবাসে yihobaar saaksiiraa taader pratibeshiike
bhaalobaase |
BRING PEACE, NOT WAR
AMENER LA PAIX, NON PAS LA GUERRE
CAUSARE LA PACE, NO LA GUERRA
FRIEDE, NICHT KRIEG, VERURSACHEN
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]
Isaiah 2:4—Nor will they
learn war anymore
Isaïe 2:4—ils n’apprendront
plus la guerre
Isaia 2:4—né impareranno più
la guerra
Jesaja 2:4—auch werden sie
den Krieg nicht mehr lernen.
CONVERSATION 106
| CONVERSAZIONE 106 | UNTERHALTUNG 106
relationship / link lien collegamento Bezug
/ Verbindung |
সম্বন্ধ sambandha |
about … au
sujet de [ / à propos de …] a
proposito di … über
[ / in Bezug auf …] |
… সম্বন্ধে … sambandhe |
about God au
sujet de Dieu [a
proposito] di Dio in
Bezug auf Gott |
ঈশ্বর
সম্বন্ধে iishvar
sambandhe |
peace (freedom
from war) paix
(l’absence de guerre) pace
(assenza di guerra) Frieden
(in der Abwesenheit von Krieg) |
শান্তি
(যুদ্ধ থেকে মুক্তি) shaanti
(yuddha theke mukti) |
peace (calm,
freedom from disturbance) paix
(tranquillité) pace
(tranquillità) Friede
(Ruhe) |
শান্তি
(অবিচলিত, গোলযোগ
থেকে মুক্তি) shaanti
(abicalita, golayog theke mukti) |
about peace au
sujet de la paix in
rispetto a pace in
Bezug auf Frieden |
শান্তি
সম্বন্ধে shaanti
sambandhe |
we speak nous
parlons noi
parliamo wir
sprechen |
আমরা
বলি aamaraa
bali |
We speak (about) peace Nous
parlons au sujet de la paix Noi
parliamo di pace Wir
sprechen in Bezug auf Frieden |
আমরা
শান্তি সম্বন্ধে
বলি aamaraa
shaanti sambandhe bali |
the saying of peace l’expression
de la paix parola
di pace Rede
über Frieden |
শান্তির
কথা shaantir
kathaa |
We speak sayings of peace Nous
disons les expressions de la paix Noi
diciamo le parole di pace Wir
sprechen die Rede von Frieden |
আমরা
শান্তির কথা বলি aamaraa
shaantir kathaa bali |
CONVERSATION 107
| CONVERSAZIONE 107 | UNTERHALTUNG 107
to make construire costruire
(~fare costruzione) bauen
(~Bau machen) |
নির্মাণ
করা—করি, করো, করে,
করেন nirmaan
karaa—kari, karo, kare, karen |
we make nous
construisons noi
costruiamo wir
bauen |
আমরা
নির্মাণ করি aamaraa
nirmaan kari |
thing chose cosa Sache |
জিনিষ jinis |
things des
choses cose Sachen |
জিনিষগুলো
[ / জিনিষপত্র] jinis-gulo
[ / jinis-patra] |
good things de
bonnes choses le
cose buone gute
Sachen |
ভালো
জিনিষগুলো
[ / ভালো ভালো জিনিষ] bhaalo
jinis-gulo [ / bhaalo bhaalo jinis] |
make good things construire
de bonnes choses costruire
le cose buone gute
Sachen bauen |
ভালো
জিনিষগুলো নির্মাণ
করা bhaalo
jinis-gulo nirmaan karaa |
We make good things Nous
construisons de bonnes choses Noi
costruiamo cose buone Wir
bauen gute Sachen |
আমরা
ভালো জিনিষগুলো
নির্মাণ করি aamaraa
bhaalo jinis-gulo nirmaan kari |
CONVERSATION 108
| CONVERSAZIONE 108 | UNTERHALTUNG 108
to bring about / to make / to cause to be done amener
/ faire faire / causer causare
/ far fare verursachen
/ veranlassen / tun machen |
করানো*—করাই,
করাও, করায়, করান karaano*—karaai,
karaao, karaay, karaan |
[* Sadhu: [*
Style Sadhu: [*
Stile Sadhu: [*
Sadhu Stil: |
*করান] *
karaana] |
we bring about … nous
causons … Noi
causiamo … Wir
verursachen … |
আমরা
… করাই aamaraa
… karaai |
peace paix pace Frieden |
শান্তি shaanti |
We bring about peace Nous
causons la paix Noi
causiamo la pace Wir
verursachen Frieden |
আমরা
শান্তি করাই aamaraa
shaanti karaai |
war guerre guerra Krieg |
যুদ্ধ yuddha |
they bring about … ils
causent … loro
causano … sie
verursachen … |
তারা
… করাই taaraa
… karaai |
They bring about war Ils
causent la guerre Loro
causano la guerra Sie
verursachen Krieg |
তারা
যুদ্ধ করাই taaraa yuddha
karaai |
we do not make … Nous
ne causons pas … Noi
non causiamo … Wir
verursachen nicht … |
আমরা
… করাই না aamaraa
… karaai naa |
We do not make war Nous
ne causons pas la guerre Noi
non causiamo la guerra Wir
verursachen nicht Krieg |
আমরা
যুদ্ধ করাই না aamaraa
yuddha karaai naa |
CONVERSATION 109
| CONVERSAZIONE 109 | UNTERHALTUNG 109
to give donner dare geben |
দেওয়া—দিই,
দেও, দেয়, দেন deoyaa—di-i,
deo, dey, den |
We give Nous
donnons Noi
diamo Wir
geben |
আমরা
দিই aamaraa
di-i |
happiness / blessed joy bonheur
/ joie bénie felicità
/ gioia benedetta Glück |
আনন্দ
/ সুখ aananda
/ sukh |
jolly / happy / joyful heureux
/ joyeux / content felice
/ gioioso / contento glücklich
/ zufrieden |
আনন্দিত
/ সুখী aanandita
/ sukhii |
We give happiness Nous
donnons le bonheur Noi
diamo la felicità Wir
geben Glück |
আমরা
আনন্দ দিই aamaraa
aananda di-i |
We [are] happy Nous
sommes heureux Noi
[siamo] contenti Wir
[sind] zufrieden |
আমরা
আনন্দিত aamaraa
aanandita |
CONVERSATION 110
| CONVERSAZIONE 110 | UNTERHALTUNG 110
to take prendre prendere nehmen |
নেওয়া—নেই,
নেও, নেয়, নেন neoyaa—ne-i,
neo, ney, nen |
taken / having taken pris preso genommen |
নিয়ে niye |
to come venir venire kommen |
আসা—আসি,
আসো, আসে, আসেন aasaa—aasi,
aaso, aase, aasen |
to bring (~to come—having taken) amener
/ apporter (~venir—ayant pris) apportare
(~venire—avendo preso) bringen
(~kommen—genommen habend) |
নিয়ে
আসা niye
aasaa |
We bring happiness. Nous
amenons le bonheur Apportiamo
la felicità Wir
bringen Glück |
আমরা
আনন্দ নিয়ে আসি aamaraa
aananda niye aase |
neighbours prochains prossimi
[ / vicini] Nächsten
[ / Nachbarn] |
প্রতিবেশীরা pratibeshiiraa |
to neighbours aux
prochains a
(~verso) i prossimi an
die Nächsten |
প্রতিবেশীদেরকে pratibeshiider-ke |
to our neighbours à
nos prochains ai
nostri prossimi an
unsere Nächsten |
আমাদের
প্রতিবেশীদেরকে aamaader
pratibeshiider-ke |
We bring happiness to our neighbours Nous
amenons le bonheur à nos prochains Apportiamo
la felicità ai nostri vicini Wir
bringen Glück an unsere Nächsten |
আমরা
আমাদের প্রতিবেশীদেরকে
আনন্দ নিয়ে আসি
aamaraa
aamaader pratibeshiider-ke aananda niye aasi |
CONVERSATION 111
| CONVERSAZIONE 111 | UNTERHALTUNG 111
to help / to assist aider aiutare
(~fare aiuto) helfen
(~Hilfe leisten / tun) |
সাহায্য
করা—করি, করো, করে,
করেন saahaayya
karaa—kari, karo, kare, karen |
We help Nous
aidons (Noi)
aiutiamo (~facciamo aiuto) Wir
helfen (~leisten Hilfe) |
আমরা
সাহায্য করি aamaraa
saahaayya kari |
We help them Nous
les aidons Noi
li aiutiamo Wir
helfen ihnen |
আমরা
তাদের[কে] সাহায্য
করি aamaraa
taader[-ke] saahaayya kari |
neighbour prochain prossimo Nächste
/ Nachbar |
প্রতিবেশী pratibeshii |
neighbours prochains prossimi Nächsten |
প্রতিবেশীরা pratibeshiiraa |
our neighbours nos
prochains i
nostri prossimi unsere
Nächsten |
আমাদের
প্রতিবেশীরা aamaader
pratibeshiiraa |
[towards / affecting] our neighbours [à]
nos prochains verso
i nostri prossimi unseren
[ / an unsere] Nächsten |
আমাদের
প্রতিবেশীদের[কে] aaamaader
pratibeshiider[-ke] |
We help our neighbours Nous
aidons nos prochains Noi
aiutiamo i nostri prossimi Wir
leisten an unsere Nächsten Hilfe |
আমরা
আমাদের প্রতিবেশীদের[কে]
সাহায্য করি aamaraa
aamaader pratibeshiider[-ke] saahaayya kari |
CONVERSATION 112
| CONVERSAZIONE 112 | UNTERHALTUNG 112
security sécurité sicurezza Sicherheit |
নিরাপত্তা niraapattaa |
There is security (~Security exists) Il y
a la sécurité (~La sécurité existe) C’è
la sicurezza (~La sicurezza esiste) Es
gibt Sicherheit (~Die Sicherheit existiert) |
নিরাপত্তা
আছে niraapatta
aache |
There is no security (~Security does not exist) Il
n’y a pas de sécurité (~La sécurité n’existe pas) Non
c’è la sicurezza (~Non esiste la sicurezza) Es
gibt keine Sicherheit (~Die Sicherheit ist nicht) |
নিরাপত্তা
নেই niraapattaa
nei |
We don’t have security (~Our security does not
exist) Nous
n’avons pas la sécurité (~Notre sécurité n’existe pas) Non
abbiamo la sicurezza (~Non esiste la nostra sicurezza) Wir
haben keine Sicherheit (~Unsere Sicherheit ist nicht) |
আমাদের
নিরাপত্তা নেই aamaader
niraapatta nei |
to want / to wish for vouloir
/ désirer volere,
desiderare, pregare wollen,
wünschen / mögen |
চাওয়া—চাই,
চাও, চায়, চান caaoyaa—caai,
caao, caay, caan |
You want Vous
voulez Lei² vuole Sie² wollen |
আপনি
চান aapani
caan |
You want security Vous
voulez la sécurité Lei² vuole la sicurezza Sie² wollen die Sicherheit |
আপনি
নিরাপত্তা চান aapani
niraapattaa caan |
to know savoir sapere,
conoscere wissen,
kennen |
জানা—জানি,
জানো, জানে, জানেন jaanaa—jaani,
jaano, jaane, jaanen |
that (~the fact that) que
(~le fait que) che
(~il fatto che) daß
(~die Tatsache daß) |
যে ye |
I know that you want security Je
sais que vous voulez la sécurité Io
so che lei² vuole la sicurezza Ich
weiß daß Sie² Sicherheit wollen |
আমি
জানি যে আপনি নিরাপত্তা
চান aami
jaani ye aapani niraapattaa caan |
Where [is] security? Où
[est / se trouve] la sécurité? Dove
[si trova] la sicurezza? Wo
[gibt es / findet sich] die Sicherheit? |
নিরাপত্তা
কোথায়? niraapattaa
kothaay? |
CONVERSATION 113
| CONVERSAZIONE 113 | UNTERHALTUNG 113
happiness bonheur felicità Glück |
আনন্দ aananda |
Where [is] happiness? Où
[est / se trouve] le bonheur? Dove
[si trova] la felicità? Wo
[gibt es / findet sich] Glück? |
আনন্দ
কোথায়? aananda
kothaay? |
WE CAN BECOME GOD’S FRIENDS
NOUS POUVONS DEVENIR AMIS DE DIEU
POSSIAMO DIVENTARE AMICI DI DIO
WIR KÖNNEN FREUNDE GOTTES WERDEN
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]
James 2:23—and he came to be
called Jehovah’s friend
Jacques 2:23—et
il fut appelé “ ami de Jéhovah ”
Giacomo 2:23—e fu chiamato
“amico di Geova”
Jakobus 2:23—und er wurde
„Freund Jehovas“ genannt.
CONVERSATION 114
| CONVERSAZIONE 114 | UNTERHALTUNG 114
to be able / can (~have the possibility to) pouvoir
(~avoir la possibilité de) potere
(~essere in grado di fare) können
(~fähig sein, etwas zu tun) |
পারা—পারি,
পারো, পারে, পারেন paaraa—paari,
paaro, paare, paaren |
we are able / we can (~could, if we tried) nous
pouvons / nous sommes capables (~pourrions—en essayant) noi
possiamo / siamo in grado (~potremmo—in provando) wir
können (~wir könnten, wenn wir versuchten) |
আমরা
পারি aamaraa
paari |
to be être essere sein
[ / werden] |
হওয়া—হই,
হও, হয়, হন haoyaa—hai,
hao, hay, han |
being (~to be) étant
(~[ / en train d’] être) essendo
(~[ / in treno d’]essere) seiend
(~dabei sein, etwas zu tun) |
হতে hate |
we are able to be … / we can be … / we are
capable of being … nous
pouvons être … noi
possiamo essere … wir
können … sein |
আমরা
… হতে পারি aamaraa
… hate paari |
CONVERSATION 115
| CONVERSAZIONE 115 | UNTERHALTUNG 115
we are able / we can (~could, if we tried) nous
pouvons / nous sommes capables (~pourrions—en essayant) noi
possiamo / noi siamo in grado (~potremmo—in provando) wir
können (~wir könnten, wenn wir versuchten) |
আমরা
পারি aamaraa
paari |
being (~to be) étant
(~[ / en train d’] être) essendo
(~[ / in treno d’]essere) seiend
(~dabei sein, etwas zu tun) |
হতে hate |
we are able to be … / we can be … / we are
capable of being … nous
pouvons être … noi
possiamo essere … wir
können … sein |
আমরা
… হতে পারি aamaraa
… hate paari |
friend ami amico Freund
/ Freundin |
বন্ধু bandhu |
friends amis amici Freunde |
বন্ধুরা bandhuraa |
We are able to be [ / We can] be
friends Nous
pouvons être des amis Noi
possiamo essere amici Wir
können Freunde sein |
আমরা
বন্ধু[রা] হতে পারি aamaraa
bandhu[raa] hate paari |
good friends de
bons amis buoni
amici gute
Freunde |
ভালো
বন্ধুরা / ভালো
ভালো বন্ধু bhaalo
bandhuraa / bhaalo bhaalo bandhu |
very good friends de
très bons amis molto
buoni amici sehr
gute Freunde |
খুব
ভালো বন্ধুরা khub
bhaalo bandhuraa |
We can be very good friends Nous
pouvons être de très bons amis Noi
possiamo essere molto buoni amici Wir
können sehr gute Freunde sein |
আমরা
খুব ভালো বন্ধু
হতে পারি aamaraa
khub bhaalo bandhu hate paari |
CONVERSATION 116
| CONVERSAZIONE 116 | UNTERHALTUNG 116
to go aller andare gehen |
যাওয়া—যাই,
যাও, যায়, যান yaaoyaa—yaai, yaao, yaay, yaan |
we go nous
allons noi
andiamo wir
gehen |
আমরা
যাই aamaraa
yaai |
to be être essere sein |
হওয়া—হই,
হও, হয়, হন haoyaa—hai,
hao, hay, han |
having been ayant
été essendo
stato gewesen
sein |
হয়ে haye |
to become / to be made into (~to go—having
been) devenir
(~aller—ayant été) diventare
(~andare—essendo stato) werden
(~gewesen sein und gehen) |
হয়ে
যাওয়া haye yaaoyaa |
we become … / we are made into … nous
devenons noi
diventiamo … wir
werden … |
আমরা
… হয়ে যাই aamaraa
… haye yaai |
friend ami amico Freund
/ Freundin |
বন্ধু bandhu |
We become friends Nous
devenons amis Noi
diventiamo amici Wir
werden Freunde |
আমরা
বন্ধু হয়ে যাই aamaraa
bandhu haye yaai |
CONVERSATION 117
| CONVERSAZIONE 117 | UNTERHALTUNG 117
to be able / can (~have the possibility to) pouvoir
(~avoir la possibilité de) potere
(~essere in grado di fare) können
(~fähig sein, etwas zu tun) |
পারা—পারি,
পারো, পারে, পারেন paaraa—paari,
paaro, paare, paaren |
we are able / we can (~could, if we tried) nous
pouvons / nous sommes capables (~pourrions—en essayant) noi possiamo
/ noi siamo in grado (~potremmo—in provando) wir
können (~wir könnten, wenn wir versuchten) |
আমরা
পারি aamaraa
paari |
to go aller andare gehen |
যাওয়া—যাই,
যাও, যায়, যান yaaoyaa—yaai, yaao, yaay, yaan |
going (~to go) allant
(~aller) andando
(~andare) gehend
(~gehen) |
যেতে yete |
to be able to go / can go pouvoir
aller potere
andare gehen
können |
যেতে
পারা yete paaraa |
we are able to go / we can go nous
pouvons aller noi
possiamo andare wir
können gehen |
আমরা
যেতে পারি aamaraa
yete paari |
CONVERSATION 118
| CONVERSAZIONE 118 | UNTERHALTUNG 118
to be être essere sein |
হওয়া—হই,
হও, হয়, হন haoyaa—hai,
hao, hay, han |
been / having been été
/ ayant été essendo
/ avendo stato gewesen
sein |
হয়ে
haye |
to become (~to go—having been) devenir
(~aller—ayant été) diventare
(~andare—essendo stato) werden
(~gewesen sein und gehen) |
হয়ে
যাওয়া haye yaaoyaa |
becoming (~going—having been) devenant
(~allant—ayant été) diventando
(~andando—essendo stato) werdend
(~gewesen sein und gehend) |
হয়ে
যেতে haye yete |
to be able to become / can become pouvoir
devenir potere
diventare werden
können |
হয়ে
যেতে পারা haye yete
paaraa |
we are able to become / we can become nous
pouvons devenir noi
possiamo diventare wir
können werden |
আমরা
হয়ে যেতে পারি
aamaraa
haye yete paari |
friend ami amico Freunde
/ Freundin |
বন্ধু
bandhu |
We can become friends Nous
pouvons devenir amis Noi
possiamo diventare amici Wir
können Freunde werden |
আমরা
বন্ধু হয়ে যেতে
পারি aamaraa
bandhu haye yete paari |
CONVERSATION 119
| CONVERSAZIONE 119 | UNTERHALTUNG 119
to become (~to go—having been) devenir
(~aller—ayant été) diventare
(~andare—essendo stato) werden
(~… gewesen sein und gehen) |
… হয়ে
যাওয়া … haye yaaoyaa |
God Dieu Dio Gott |
ঈশ্বর iishvar |
God’s de
Dieu di
Dio Gottes |
ঈশ্বরের iishvarer |
friend ami amico Freund
/ Freundin |
বন্ধু bandhu |
God’s friend ami
de Dieu amico
di Dio Freund
Gottes |
ঈশ্বরের
বন্ধু iishvarer
bandhu |
to become God’s friend devenir
l’ami de Dieu diventare
l’amico di Dio Gottes
Freund werden |
ঈশ্বরের
বন্ধু হয়ে যাওয়া iishvarer
bandhu haye yaaoyaa |
We become God’s friend Nous
devenons l’ami de Dieu Noi
diventiamo gli amici di Dio Wir
werden Gottes Freunde |
আমরা
ঈশ্বরের বন্ধু
হয়ে যাই aamaraa
iishvarer bandhu haye yaai |
God’s friend ami
de Dieu amico
di Dio Gottes
Freund |
ঈশ্বরের
বন্ধু iishvarer
bandhu |
becoming … (~to become) devenant
(~[être en train de] devenir) … diventando
(~[essere in treno di] diventare) … …
werdend (~… gewesen sein und gehend) |
… হয়ে
যেতে … haye yete |
to be able to become … pouvoir
devenir … potere
diventare … …
werden können |
… হয়ে
যেতে পারা … haye yete
paari |
We are able to become … Nous
pouvons devenir … Noi
possiamo diventare … Wir
können … werden |
আমরা
… হয়ে যেতে পারি aamaraa
… haye yete paari |
We are able to become friends Nous
pouvons devenir des amis Noi
possiamo diventare amici Wir
können Freunde werden |
আমরা
বন্ধু হয়ে যেতে
পারি aamaraa
bandhu haye yete paari |
We are able to become God’s friends Nous
pouvons devenir des amis de Dieu Noi
possiamo diventare amici di Dio Wir
können Freunde Gottes werden |
আমরা
ঈশ্বরের বন্ধু
হয়ে যেতে পারি aamaraa
iishvarer bandhu haye yete paari |
CONVERSATION 120
| CONVERSAZIONE 120 | UNTERHALTUNG 120
say dire dire sagen
/ sprechen |
বলা—বলি,
বলো, বলে, বলেন balaa—bali,
balo, bale, balen |
He says Il dit Lui dice Sie² sagen |
তিনি
বলেন tini
balen |
He says this Il dit ceci Lui dice questo Sie² sagen dies |
তিনি
এ বলেন tini e
balen |
The Bible says this La
Bible dit ceci La
Bibbia dice questo Die
Bibel sagt dies |
বাইবেল
এ বলে baaibel
e bale |
CONVERSATION 121
| CONVERSAZIONE 121 | UNTERHALTUNG 121
to want / to wish for vouloir
/ désirer volere,
desiderare, pregare wollen,
wünschen / mögen |
চাওয়া—চাই,
চাও, চায়, চান caaoyaa—caai,
caao, caay, caan |
to want to go (~to want to be going) vouloir
[être en train d’] aller (~vouloir être allant) volere
andare (~volere essere andando) gehen
wollen (~gehend sein wollen) |
যেতে
চাওয়া yete caaoyaa |
to become … (~to go—having been …) devenir
… (~aller—ayant éte …) diventare
… (~andare—avendo stato …) … werden
(~… gewesen sein und gehen) |
… হয়ে
যাওয়া … haye yaaoyaa |
becoming … (~going—having been …) devenant
… (~allant [ / étant en train d’aller]—ayant été …) diventando
… (~andando—avendo stato …) werdend
(~gewesen und gehend) |
… হয়ে
যেতে … haye yete |
to want to become (~to want to be becoming) vouloir
[être en train de] devenir (~vouloir être devenant) volere
diventare (~volere essere diventando) werden
wollen (~gewesen und gehend sein wollen) |
হয়ে
যেতে চাওয়া haye yete
caaoyaa |
We want to become (~We want to be becoming) Nous
voulons [être en train de] devenir (~Nous voulons être devenant) Noi
vogliamo diventare (~Noi vogliamo essere diventando) Wir
wollen werden (~Wir wollen gewesen und gehend sein) |
আমরা
হয়ে যেতে চাই aamaraa
haye yete caai |
CONVERSATION 122
| CONVERSAZIONE 122 | UNTERHALTUNG 122
God Dieu Dio Gott |
ঈশ্বর iishvar |
God’s de
Dieu di
Dio Gottes |
ঈশ্বরের iishvarer |
friend ami amico Freund
/ Freundin |
বন্ধু bandhu |
God’s friend ami
de Dieu amico
di Dio Freund
Gottes |
ঈশ্বরের
বন্ধু iishvarer
bandhu |
to become God’s friend devenir
un ami de Dieu diventare
un amico di Dio ein
Freund Gottes werden |
ঈশ্বরের
বন্ধু হয়ে যাওয়া iishvarer
bandhu haye yaaoyaa |
becoming God’s friend devenant
un ami de Dieu diventando
un amico di Dio ein
Freund Gottes werdend |
ঈশ্বরের
বন্ধু হয়ে যেতে iishvarer
bandhu haye yete |
to want to become … (~to want to be becoming) vouloir
[être en train de] devenir …(~vouloir être devenant) volere
diventare … (~volere essere diventando) …
werden wollen (~werdend sein wollen) |
… হয়ে
যেতে চাওয়া … haye yete
caaoyaa |
We want to become … Nous
voulons devenir … Noi
vogliamo diventare … Wir
wollen … werden |
আমরা
… হয়ে যেতে চাই aamaraa
… haye yete caai |
We want to become friends Nous
voulons devenir amis Noi vogliamo
diventare amici Wir
wollen Freunde werden |
আমরা
বন্ধু হয়ে যেতে
চাই aamaraa
bandhu haye yete caai |
We want to become God’s friends Nous
voulons devenir des amis de Dieu Noi
vogliamo diventare amici di Dio Wir
wollen Freunde Gottes werden |
আমরা
ঈশ্বরের বন্ধু
হয়ে যেতে চাই aamaraa
iishvarer bandhu haye yete caai |
CONVERSATION 123
| CONVERSAZIONE 123 | UNTERHALTUNG 123
[Having] done [ayant]
fait [avendo]
fatto getan
[habend] |
করে kare |
what? quoi che?
cosa? was? |
কী? kii? |
How? (~Having done what?) Comment?
(~Ayant fait quoi?) Come?
(~Avendo fatto che cosa?) Wie?
(~was getan habend?) |
কী
করে? kii
kare? |
I je io ich |
আমি aami |
I can je
peux [io]
posso [ich]
kann |
[আমি]
পারি [aami]
paari |
… going (~… to go) …
allant (~[en train d’] aller) …
andando (~[in treno d’] andare) …
gehend (~[beim] gehen) |
যেতে yete |
I can go [ / I am able to go (~I can
be going)] Je
peux aller [Io]
posso andare [Ich]
kann gehen |
[আমি]
যেতে পারি [aami] yete
paari |
How can I go? Comment
puis[-je] aller? [Io]
come posso andare? Wie
kann [ich] gehen? |
[আমি]
কী করে যেতে পারি? [aami]
kii kare yete paari? |
CONVERSATION 124
| CONVERSAZIONE 124 | UNTERHALTUNG 124
going (~ to go) allant
(~[en train d’] aller) andando
(~[in treno d’]andare) gehend
(~[beim] gehen) |
যেতে yete |
becoming … (~going—having been) devenant
… (~allant [ / étant en train d’aller]—ayant été …) diventando
… (~andando—avendo stato …) …
werdend (~… gewesen und gehend) |
… হয়ে
যেতে … haye yete |
I can become … [ / I can go—having been
…] [Je]
peux devenir … (~Je peux aller—ayant été …) [Io]
posso diventare … (~Posso andare—avendo stato …) [Ich]
kann … werden (~[Ich] kann gewesen sein und gehen) |
[আমি]
… হয়ে যেতে পারি [aami]
… haye yete paari |
How can I become …? [ / How can I
go—having been …?] Comment
puis-je devenir …? [ / Comment peux-j’aller—ayant été …?] [Io]
come posso diventare …? (~Come posso andare—avendo stato …?) Wie
kann [ich] … werden? |
[আমি]
কী করে … হয়ে যেতে
পারি? [aami]
kii kare … haye yete paari? |
a friend un
[ / quelque] ami un
[ / qualcuno] amico ein
[ / irgendein] Freund |
একজন
বন্ধু ek-jan
bandhu |
I can become a friend Je
peux devenir un ami [Io]
posso diventare un amico [Ich]
kann ein Freund werden |
[আমি]
একজন বন্ধু হয়ে
যেতে পারি [aami]
ek-jan bandhu haye yete paari |
How can I become a friend? Comment
puis-je devenir un ami? [Io]
come posso diventare un amico? Wie
kann [ich] ein Freund werden? |
[আমি]
কী করে একজন বন্ধু
হয়ে যেতে পারি?
[aami]
kii kare ek-jan bandhu haye yete paari? |
CONVERSATION 125
| CONVERSAZIONE 125 | UNTERHALTUNG 125
How can I become his friend? Comment
puis-je devenir son ami? Come
[ / Cosa fatto] posso diventare il suo amico? Wie
kann [ich] sein Freund werden? |
[আমি]
কী করে তার বন্ধু
হয়ে যেতে পারি? [aami]
kii kare taar bandhu haye yete paari? |
How can I become his friend? Comment
puis-je devenir son ami? [Io]
come posso diventare il suo amico? Wie
kann [ich] sein Freund werden? |
[আমি]
কী করে তাঁর বন্ধু
হয়ে যেতে পারি? [aami]
kii kare taa^r bandhu haye yete paari? |
How can I become God’s friend? Comment
puis-je devenir l’ami de Dieu? [Io]
come posso diventare l’amico di Dio? Wie
kann [ich] Gottes Freund werden? |
[আমি]
কী করে ঈশ্বরের
বন্ধু হয়ে যেতে
পারি? [aami]
kii kare iishvarer bandhu haye yete paari? |
How can you become God’s friend? Comment
pouvez-vous devenir l’ami de Dieu? Lei² come può diventare l’amico di Dio? Wie
können [Sie²] Gottes Freund werden? |
[আপনি]
কী করে ঈশ্বরের
বন্ধু হয়ে যেতে
পারেন? [aapani]
kii kare iishvarer bandhu haye yete paaren? |
How can we become God’s friend? Comment
pouvons-nous devenir les amis de Dieu? Come
possiamo noi diventare gli amici di Dio? Wie
können [wir] Gottes Freund werden? |
[আমরা]
কী করে ঈশ্বরের
বন্ধু হয়ে যেতে
পারি? [aamaraa]
kii kare iishvarer bandhu haye yete paari? |
WHAT GOD SAYS—DO THAT
CE QUE DIT DIEU—FAIRE CELA
CIÒ CHE DIO DICE—FARE CIÒ
WAS GOTT SAGT—DAS TUN
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]
Deuteronomy 28:12—All these
blessings will come upon you …, because you keep listening to the voice of
Jehovah your God
Deutéronome 28:2—Et toutes
les bénédictions que voici devront venir sur toi …, parce que tu continues
d’écouter la voix de Jéhovah ton Dieu
Deuteronomio 28:2—E tutte
queste benedizioni devono venire su di te …, perché continui ad ascoltare la
voce di Geova tuo Dio
5. Mose 28:2—Und alle
diese Segnungen sollen über dich kommen …, weil du fortfährst, auf die Stimme
Jehovas, deines Gottes, zu hören:
CONVERSATION 126
| CONVERSAZIONE 126 | UNTERHALTUNG 126
He [ / She] says Il
[ / Elle] dit Lui
[ / Lei] dice Er
[ / Sie] sagt |
সে
বলে se bale |
that (the
thing) cela
(la chose) ciò
(la cosa) das
(das Ding) |
তা taa |
He says that Il
dit cela Lui
dice ciò Er
sagt das |
সে
তা বলে se taa
bale |
what (the
thing that) ce
qui (la chose qui) ciò
ch’è (quella cosa che) was
(das Ding daß) |
যা yaa |
what he says (the
thing that he says) ce
qu’il dit (la chose qu’il dit) ciò
che dice was
er sagt |
সে
যা বলে se yaa
bale |
Do! Fais! Fa! Tue! |
করো! karo! |
Do what he says! Fais
ce qu’il dit! Fa
ciò che dice! Tue
was er sagt! |
সে
যা বলে, তা করো! se yaa
bale, taa karo! |
CONVERSATION 127
| CONVERSAZIONE 127 | UNTERHALTUNG 127
must … (need
to so as to achieve …) / [ / ~will be] doit
… (nécessaire pour accomplir) / [ / sera] deve
… (necessario per riuscire) / [ / sarà] muss
… (notwendig um zu erreichen) [ / wird sein / wird
stattfinden] |
হবে habe |
we must … (~our … will be [ / will
take place]) nous
devons (~notre faire … sera [ / aura lieu]) dobbiamo
… (~il nostro fare … sarà [ / avrà luogo]) wir
müssen … (~unser Tun … wird stattfinden) |
আমাদের
… হবে aamaader
… habe |
doing (~to do) faisant
(~[étant en train de] faire) facendo
(~[essendo in treno di] fare) tuend
(~beim Tun sein) |
করতে kar-te |
we must do … (~our doing … will be) nous
devons faire … (~notre faisant [être en train de faire] … sera
[ / aura lieu]) dobbiamo
fare … (~il nostro facendo [essere in treno di fare] … sarà
[ / avrà luogo]) wir
müssen … tun (~unser {beim … Tun sein} wird stattfinden) |
আমাদের
… করতে হবে aamaader
… kar-te habe |
What? Quoi?
[ / Qu’est-ce?] Che?
[ / Cosa?] Was? |
কী? kii? |
What must one do? Qu’est-ce
qu’on doit faire? Cosa
si deve fare? Was
muss man tun? |
কী
করতে হবে? kii
kar-te habe? |
What must we do? Qu’est-ce
que nous devons faire? Che
dobbiamo fare? Was
müssen wir tun? |
আমাদের
কী করতে হবে? aamaader
kii kar-te habe? |
One must do that On
doit faire cela Si
deve fare ciò Man
muss das tun |
তা
করতে হবে taa
kar-te habe |
We must do that Nous
devons faire cela Noi
dobbiamo fare ciò Wir
müssen das tun |
আমাদের
তা করতে হবে aamaader
taa kar-te habe |
what (the
thing that) ce
qui (la chose qui) il
quale (la cosa la quale) was
(das Ding daß) |
যা yaa |
what he says (~the thing that he says) ce qu’il
dit (~la chose qu’il dit) ciò
che dice (~la cosa che lui dice) was
er sagt (das Ding daß er sagt) |
সে
যা বলে se yaa
bale |
We must do what he says (~The thing that he says—our doing that will be) Nous
devons faire ce qu’il dit (~Ce qu’il dit—notre faire cela sera) Noi
dobbiamo fare ciò che lui dice (~Ciò che lui dice—nostro fare ciò sarà) Wir
müssen tun was er sagt (~Er was sagt—unser das tun wird sein) |
সে
যা বলে, আমাদের
তা করতে হবে se yaa
bale, aamaader taa kar-te habe |
CONVERSATION 128
| CONVERSAZIONE 128 | UNTERHALTUNG 128
How? (~by acting in what manner) Comment?
(~ayant agit de quelle façon?) Come?
(~avendo agito in che modo?) Wie?
(~auf welche Art getan habend?) |
কেমন
করে? keman
kare? |
study étude studio Studium |
অধ্যয়ন adhyayan |
to study étudier studiare studieren |
অধ্যয়ন
করা adhyayan
karaa |
Study! [ / Do study!] Étudie!
[ / Fais étude!] Studia!
[ / Fa studio!] Studiere!
[ / Tue Studium!] |
অধ্যয়ন
করো! adhyayan
karo! |
Study it! [ / Do study
of it!] Étudie-le!
[ / Fais étude de cela!] Studialo!
[ / Fa studio di ciò!] Studiere
das [ / Tue sein Studium!] |
তার
অধ্যয়ন করো! taar
adhyayan karo! |
He says Il dit Lui dice Er sagt |
তিনি
বলেন tini
balen |
what [ / that which] ce
qui (la chose qui) ciò
che (la cosa che) was
(das Ding daß) |
যা yaa |
what He says ce
qu’il dit ciò
che lui dice was er
sagt (das Ding daß er sagt) |
তিনি
যা বলেন tini yaa
balen |
that [ / that thing] cela
[ / cette chose-là] ciò
[ / quella cosa] das
( / das Ding) |
তা taa |
… exactly …
exactement esattamente
/ proprio bestimmt / besonders / wirklich / genau |
…-ই …-i |
that exactly cela
exactement ciò
esattamente das—bestimmt |
তাই taa-i |
Study exactly what He says! (~What he says, do
study of it in particular!) Étudie
exactement ce qu’il dit! (~Ce qu’il dit—fais étude de cela en particulier!) Studia
proprio quello che lui dice! (~Ciò che lui dice—fai studio
di ciò in particolare!) Studiere
genau was er sagt! (~Er was sagt, das genau studiere!) |
তিনি
যা বলেন, তারই অধ্যয়ন
করো! tini yaa
balen, taar-i adhyayan karo! |
CONVERSATION 129
| CONVERSAZIONE 129 | UNTERHALTUNG 129
[it] says [cela]
dit [ciò]
dice [das]
sagt |
[তা]
বলে [taa]
bale |
[the] book says [le]
livre dit [il]
libro dice [das]
Buch sagt |
বই
বলে bai
bale |
God’s book says le livre
de Dieu dit il
libro di Dio dice Gottes
Buch sagt |
ঈশবরের
বই বলে iishvarer
bai bale |
what God’s book says ce
que dit le livre de Dieu ciò
che il libro di Dio dice was
Gottes Buch sagt |
ঈশবরের
বই যা বলে iishvarer
bai yaa bale |
Study exactly that! Étudie
exactement cela! Studia
proprio ciò! das
genau studiere! |
তাই
অধ্যয়ন করো! taa-i
adhyayan karo! |
Study what God’s book says! Étudie
ce que dit le livre de Dieu! Studia
quello che il libro di Dio dice! Studiere
genau was Gottes Buch sagt! |
ঈশবরের
বই যা বলে, তা অধ্যয়ন
করো! iishvarer
bai yaa bale, taa adhyayan karo! |
CONVERSATION 130
| CONVERSAZIONE 130 | UNTERHALTUNG 130
we must [ / need to] … (~our … will be) Nous
devons … (~notre … sera [ / aura lieu]) Nous
dobbiamo … (~nostro … sarà [ / avrà luogo]) Wir
müssen … (~unser … wird sein [ / stattfinden]) |
আমাদের
… হবে aamaader
… habe |
We must do Nous
devons faire Noi
dobbiamo fare Wir
müssen tun |
আমাদের
করতে হবে aamaader
kar-te habe |
We must do study Nous
devons étudier (~faire étude) Noi dobbiamo
studiare (~fare studio) Wir
müssen studieren (~Studium tun) |
আমাদের
অধ্যয়ন করতে হবে aamaader
adhyayan kar-te habe |
We must study it Nous
devons l’étudier Noi
dobbiamo studiarlo Wir
müssen das studieren (~Studium tun) |
আমাদের
তা অধ্যয়ন করতে
হবে aamaader
taa adhyayan kar-te habe |
We must study it exactly Nous
devons l’étudier exactement Noi
dobbiamo studiarlo esattamente Wir
müssen das genau studieren (~Studium tun) |
আমাদের
তাই অধ্যয়ন করতে
হবে aamaader
taa-i adhyayan kar-te habe |
We must study exactly what God’s book says (~God’s
book what says, our exactly that study doing will be) Nous
devons étudier exactement ce que dit le livre de Dieu (~Ce que dit le
livre de Dieu—notre faisant étude d’exactement cela sera) Noi
dobbiamo studiare proprio quello che dice il libro di Dio (~il libro di
Dio che dice—studiare ciò esattamente sarà) Wir
müssen studieren genau was Gottes Buch sagt (~Gottes Buch was sagt—unser
das genau Studium tuend wird sein) |
ঈশবরের
বই যা বলে আমাদের
তাই অধ্যয়ন করতে
হবে iishvarer
bai yaa bale aamaader taa-i adhyayan kar-te habe |
KNOW HIM AND TRUST HIM
CONNAÎTRE ET AVOIR CONFIANCE EN
LUI
CONOSCERLO E FIDARSI DI LUI
IHN KENNENLERNEN UND AUF IHM
VERTRAUEN
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]
Psalm 37:3—Trust in Jehovah
and do what is good
Psaume 37:3—Mets ta
confiance en Jéhovah et fais le bien
Salmo 37:3—Confida in Geova e
fa il bene
Psalm 37:3—Vertraue auf
Jehova, und tue Gutes
CONVERSATION 131
| CONVERSAZIONE 131 | UNTERHALTUNG 131
to know (facts, things) savoir sapere,
conoscere (fatti, cose) wissen
(Tatsäche, Dinge) |
জানা—জানি,
জানো, জানে, জানেন jaanaa—jaani,
jaano, jaane, jaanen |
we know nous
savons noi
sappiamo wir
wissen |
আমরা
জানি aamaraa
jaani |
we know that [fact] nous
savons cela noi
sappiamo ciò wir
wissen das |
আমরা
তা জানি aamaraa
taa jaani |
we know this nous
savons ceci noi
sappiamo esto wir wissen
dies |
আমরা
এ জানি aamaraa
e jaani |
what [ / that which] ce
qui (la chose qui) ciò
che (la cosa che) was
(das Ding daß) |
যা yaa |
what [ / that which] the Bible says ce
que dit la Bible ciò
che la Bibbia dice was
die Bibel sagt |
বাইবেল
যা বলে baaibel
yaa bale |
We know what the Bible says Nous
savons ce que dit la Bible Noi
sappiamo ciò che la Bibbia dice Wir
wissen was die Bibel sagt |
বাইবেল
যা বলে, আমরা তা
জানি baaibel
yaa bale, aamaraa taa jaani |
CONVERSATION 132
| CONVERSAZIONE 132 | UNTERHALTUNG 132
says dit dice sagt |
বলে bale |
the Bible says la
Bible dit la
Bibbia dice die
Bibel sagt |
বাইবেল
বলে baaibel
bale |
what the Bible says ce
que dit la Bible ciò
che la Bibbia dice das
was die Bibel sagt |
বাইবেল
যা বলে baaibel
yaa bale |
knowing what the Bible says (~what the Bible
says—knowing that) sachant
ce que dit la Bible (~ce que dit la Bible—sachant cela) sapendo
ciò che la Bibbia dice (~ciò che dice la Bibbia—sapendo ciò) wissend
was die Bibel sagt (~die Bibel was sagt—das wissen) |
বাইবেল
যা বলে, তা জানতে baaibel
yaa bale, taa jaan-te |
one must (need
to) … (~… will be) on
doit … (~… sera [ / aura lieu]) si
deve … (~… sarà [ / … avrà luogo]) man
muss … (~… wird sein [ / stattfinden]) |
…-তে
হবে …-te
habe |
one must know (~knowing will be) on
doit savoir (~sachant sera) si
deve sapere (~sapendo sarà) man
muss wissen (~wissend wird sein) |
জানতে
হবে jaan-te
habe |
one must know it (~knowing it will be) on
doit le savoir (~sachant cela sera) si
deve saperlo (~sapendo ciò sarà) man
muss das wissen (~das wissend wird sein) |
তা
জানতে হবে taa
jaan-te habe |
We must know it (~Our knowing it will be) Nous
devons le savoir (~notre sachant cela sera) Noi
dobbiamo saperlo (~il nostro sapendo ciò sarà) Wir
müssen das wissen (~unser das wissend wird sein) |
আমাদের
তা জানতে হবে aamaader
taa jaan-te habe |
We must know what the Bible says Nous
devons savoir ce que dit la Bible Noi
dobbiamo sapere ciò che la Bibbia dice Wir
müssen wissen was die Bibel sagt |
বাইবেল
যা বলে, আমাদের
তা জানতে হবে baaibel
yaa bale, aamaader taa jaan-te habe |
CONVERSATION 133
| CONVERSAZIONE 133 | UNTERHALTUNG 133
to know (be acquainted with) connaître conoscere kennen |
চিনা
[ / চেনা]—চিনি, চিনো,
চিনে, চিনেন cinaa
[ / cenaa]—cini, cino, cine, cinen |
to know [to] him [à] le
connaître [a] la
conoscere [an]
ihn kennen |
তাঁকে
চিনা taa^ke
cinaa |
We know [to] him. Nous
[à] le connaissons Noi
[a] la conosciamo Wir
kennen [an] ihn |
আমরা
তাঁকে চিনি aamaraa
taa^ke cini |
We must know him (~Our to him knowing will be) Nous
devons le connaître (~Notre à lui connaissant sera) Dobbiamo
conoscerla (~Il nostro a lei conoscendo sarà) Wir
müssen ihn kennen (~Unser an ihn kennen wird sein) |
আমাদের
তাঁকে চিনতে হবে aamaader
taa^ke cin-te habe |
CONVERSATION 134
| CONVERSAZIONE 134 | UNTERHALTUNG 134
to believe in, to trust croire
[en], se fier [à], avoir confiance [en] credere
(~fare credenza) vertrauen
(~Vertrauen tun) |
বিশ্বাস
করা—করি, করো, করে,
করেন bishvaas
karaa—kari, karo, kare, karen |
We trust [ / believe in] him Nous
croyons en lui Noi
crediamo a lui Wir
vertrauen auf ihm |
[আমরা]
তাঁতে বিশ্বাস
করি [aamaraa]
taa^te bishvaas kari |
God (for muslim context) Dieu
(dans un contexte musulman) Dio
(in contesto dei mussulmani) Gott
(für Muslime) |
খোদা
khodaa |
God (for hindu or other contexts) Dieu
(pour les hindus ou d’autres contextes) Dio
(in contesto dei indù e gli altri) Gott
(für Hindus oder allgemein) |
ঈশ্বর iishvar |
to believe in God croire
en Dieu credere
a Dio (~fare credenza a Dio) auf
Gott glauben (~auf Gott Glaube tun) |
ঈশ্বরে
বিশ্বাস করা iishvare
bishvaas karaa |
to know him le (lui)
connaître conoscerlo ihn kennen |
তাঁকে
চিনা taa^ke
cinaa |
to trust [in / on] him avoir
confiance en lui fare
credenza a lui auf ihm
vertrauen [ / glauben] |
তাঁতে
বিশ্বাস করা taa^te
bishvaas karaa |
to know him and to trust him le
(~lui) connaître et avoir confiance en lui conoscerlo
e fidarsi di lui ihn kennen und auf ihm vertrauen
[ / glauben] |
তাঁকে
চিনা আর তাঁতে
বিশ্বাস করা taa^ke
cinaa aar taa^te bishvaas karaa |
[We] know him and trust him [Nous]
le (~lui) connaissons, et nous avons confiance en lui [Noi]
lo conosciamo, e ci fidiamo di lui [Wir]
kennen ihn und auf ihm glauben |
[আমরা]
তাঁকে চিনি আর
তাঁতে বিশ্বাস
করি [aamaraa]
taa^ke cini aar taa^te bishvaas kari |
CONVERSATION 135
| CONVERSAZIONE 135 | UNTERHALTUNG 135
known connu conosciuto gekennt |
চিনে cine |
having known him l’ayant connu l’avendo conosciuto ihn gekennt habend |
তাঁকে
চিনে taa^ke
cine |
to know and trust him (~having come to
know [to] him, to believe in him) le (~lui) connaître et en lui
avoir confiance (~ayant appris une connaissance de lui, en lui
croire) conoscerlo
e fidarsi di lui (~l’avendo conosciuto, fidarsi di lui) ihn kennen und auf ihm vertrauen (~[an]
ihn gekennt habend, auf ihm vertrauen) |
তাঁকে
চিনে তাঁতে বিশ্বাস
করা taa^ke
cine taa^te bishvaas karaa |
We know and trust him (~having come to
know [to] him, we believe in him) Nous
le (~lui) connaissons, et nous avons confiance en lui
(~ayant appris une connaissance de lui, nous en lui croyons) Noi lo
conosciamo, e ci fidiamo di lui (~l’avendo conosciuto, ci
fidiamo di lui) Wir
kennen ihn und auf ihm vertrauen (~[an] ihn gekennt habend,
wir auf ihm vertrauen) |
তাঁকে
চিনে আমরা তাঁতে
বিশ্বাস করি taa^ke
cine aamaraa taa^te bishvaas kari |
CONVERSATION 136
| CONVERSAZIONE 136 | UNTERHALTUNG 136
We can [ / We are capable] Nous
pouvons [ / Nous sommes capables] Noi
possiamo [ / Siamo in grado] Wir
können (~wir sind fähig) |
আমরা
পারি aamaraa
paari |
knowing (~to know) connaissant
(~en train de connaître) conoscendo kennend
(~beim Kennen) |
চিনতে cin-te |
knowing [to] him le (~lui) connaissant lo conoscendo ihn kennend (~beim ihn Kennen) |
তাঁকে
চিনতে taa^ke
cin-te |
We can know him [ / We are
capable of knowing him] Nous
pouvons le (~lui) connaître [ / Nous sommes
capables d’être connaissants de lui] Noi
possiamo conoscerlo [ / Siamo in grado d’essere conoscendolo] Wir
können ihn kennen (~Wir [an] ihn wissend sein können) |
আমরা
তাঁকে চিনতে পারি aamaraa
taa^ke cin-te paari |
trusting him ayant
confiance en lui facendo
credenza a lui auf ihm
vertrauend |
তাঁতে
বিশ্বাস করতে taa^te
bishvaas kar-te |
We can trust him [ / We are
capable of trusting him] Nous
pouvons avoir confiance en lui [ / Nous sommes capables
d’avoir confiance en de lui] Noi possiamo
credere a lui [ / Noi siamo in grado di fidarci di lui] Wir
können auf ihm vertrauen [ / Wir sind fähig auf ihm
zu vertrauen] |
আমরা
তাঁতে বিশ্বাস
করতে পারি aamaraa
taa^te bishvaas kar-te paari |
CONVERSATION 137
| CONVERSAZIONE 137 | UNTERHALTUNG 137
happy (delighted, made happy) heureux
(rendu heureux) felice
(reso felice) glücklich
(zufrieden, erfreut) |
আনন্দিত aanandita |
to be happy; to be delighted être
heureux essere
felice glücklich
[ / erfreut] sein [ / werden] |
আনন্দিত হওয়া—হই,
হও, হয়, হন aanandita
haoyaa—hai, hao, hay, han |
We can be happy Nous
pouvons être heureux Noi
possiamo essere felici Wir
können erfreut sein [ / werden] |
আমরা
আনন্দিত হতে পারি aamaraa
aanandita hate paari |
being (~to be) étant
(~être) essendo seiend |
হতে hate |
We can be … (~We are capable of being …) Nous
pouvons être … (~Nous sommes capables d’être …) Noi
possiamo essere … (~siamo in grado d’essere) Wir können … sein (~Wir sind fähig, … zu sein) |
আমরা
… হতে পারি aamaraa … hate paari |
We can be happy Nous
pouvons être heureux Noi
possiamo essere felice Wir
können erfreut sein |
আমরা
আনন্দিত হতে পারি aamaraa
aanandita hate paari |
We trust Nous
avons confiance Noi
ci fidiamo Wir
vertrauen |
আমরা
বিশ্বাস করি aamaraa
bishvaas kari |
We trust [in] him Nous
avons confiance en lui Noi
ci fidiamo di lui Wir
vertrauen auf ihm |
আমরা
তাঁতে বিশ্বাস
করি aamaraa
taa^te bishvaas kari |
IF WE DO THIS, THEN GOD IS HAPPY
SI NOUS FAISONS CELA, ALORS DIEU
EST HEUREUX
SE FACCIAMO CIÒ, ALLORA DIO
DIVENTA FELICE
WENN WIR DIES TUN, DANN IST GOTT
ERFREUT
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]
Proverbs 27:11—Be wise, my
son, and make my heart rejoice
Proverbes 27:11—Sois sage,
mon fils, et réjouis mon cœur
Proverbi 27:11—Sii saggio,
figlio mio, e rallegra il mio cuore
Sprüche 27:11—Sei weise,
mein Sohn, und erfreue mein Herz
CONVERSATION 138
| CONVERSAZIONE 138 | UNTERHALTUNG 138
If …, then … Si
…, alors … Se
…, allora … Wenn
…, dann … |
যদি
…, তবে … yadi …, tabe … |
We trust Nous
avons confiance Noi
ci fidiamo Wir
vertrauen |
আমরা
বিশ্বাস করি aamaraa
bishvaas kari |
If we trust Si
nous avons confiance Se
noi ci fidiamo Wenn
wir vertrauen |
আমরা
যদি বিশ্বাস করি aamaraa
yadi bishvaas kari |
If we trust, then … Si
nous avons confiance, alors … Se
noi ci fidiamo, allora … Wenn
wir vertrauen, dann … |
আমরা
যদি বিশ্বাস করি,
তবে … aamaraa
yadi bishvaas kari, tabe … |
If we trust [in] God, then … Si
nous avons confiance en Dieu, alors … Se
noi facciamo la credenza a Dio, allora … Wenn
wir auf Gott vertrauen, dann … |
আমরা
যদি ঈশ্বরে বিশ্বাস
করি, তবে … aamaraa
yadi iishvare bishvaas kari, tabe … |
to be / become être
/ devenir essere
/ diventare sein
/ werden |
হওয়া—হই,
হও, হয়, হন haoyaa—hai,
hao, hay, han |
He [is] happy Il [est] heureux Lui [è / diventa] felice Er ist [ / wird] erfreut |
তিনি
আনন্দিত [হন] tini
aanandita [han] |
then He [is] happy alors
il [est] heureux allora
lui [è / diventa] felice dann
ist [ / wird] er erfreut |
তবে
তিনি আনন্দিত
[হন] tabe
tini aanandita [han] |
CONVERSATION 139
| CONVERSAZIONE 139 | UNTERHALTUNG 139
If …, then … Si
…, alors … Se
…, allora … Wenn
…, dann … |
যদি
…, তবে … yadi …, tabe … |
He says Il
dit Lui dice Er sagt |
তিনি
বলেন tini
balen |
what He says ce
qu’il dit ciò
che lui dice was er
sagt |
তিনি
যা বলেন tini yaa
balen |
we do nous
faisons noi
facciamo wir
tun |
আমরা
করি aamaraa
kari |
we do that nous
faisons cela noi
facciamo ciò wir
tun das |
আমরা
তা করি aamaraa
taa kari |
What He says—we do that Ce
qu’il dit—nous faisons cela Ciò
che lui dice—noi facciamo ciò Was er
sagt—wir tun das |
তিনি
যা বলেন, আমরা তা করি tini yaa
balen, aamaraa taa kari |
CONVERSATION 140
| CONVERSAZIONE 140 | UNTERHALTUNG 140
If …, then … Si
…, alors … Se
…, allora … Wenn
…, dann … |
যদি
…, তবে … yadi …, tabe … |
what He says ce
qu’il dit ciò
che lui dice was er
sagt |
তিনি
যা বলেন tini yaa
balen |
we do that Nous
faisons cela Noi
facciamo ciò Wir
tun das |
আমরা
তা করি aamaraa
taa kari |
What He says—we do that Ce
qu’il dit—nous faisons cela Ciò
che lui dice—noi facciamo ciò Was er
sagt—wir tun das |
তিনি
যা বলেন, আমরা তা করি tini yaa
balen, aamaraa taa kari |
what He says, if we do that, … ce
qu’il dit, si nous faisons cela, … ciò
che lui dice, se noi facciamo ciò, … was er
sagt, wenn wir das tun, … |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, … tini yaa
balen, aamara yadi taa kari, … |
what He says, if we do that, then … ce
qu’il dit, si nous faisons cela, alors … ciò
che lui dice, se noi facciamo ciò, allora was er
sagt, wenn wir das tun, dann … |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, তবে … tini yaa
balen, aamara yadi taa kari, tabe … |
what He says, if we do that, then He
… ce
qu’il dit, si nous faisons cela, alors il … ciò
che lui dice, se noi facciamo ciò, allora lui … was er
sagt, wenn wir das tun, dann … er … |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, তবে তিনি… tini yaa
balen, aamara yadi taa kari, tabe tini … |
what He says, if we do that, then He
is happy ce
qu’il dit, si nous faisons cela, alors il est heureux … ciò
che lui dice, se noi facciamo ciò, allora lui [diventa] felice was er
sagt, wenn wir das tun, dann [wird] er erfreut |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, তবে তিনি আনন্দিত
[হন] tini yaa
balen, aamara yadi taa kari, tabe tini aanandita [han] |
CONVERSATION 141
| CONVERSAZIONE 141 | UNTERHALTUNG 141
to want / to wish for vouloir
/ désirer volere
/ desiderare wollen
/ wünschen / mögen |
চাওয়া—চাই,
চাও, চায়, চান caaoyaa—caai,
caao, caay, caan |
He wants Il veut Lui vuole Er will |
তিনি
চান tini
caan |
what He wants ce
qu’il veut ciò
che lui vuole was er
will |
তিনি
যা চান tini yaa
caan |
God wants Dieu
veut Dio
vuole Gott
will |
ঈশ্বর
চান iishvar
caan |
what God wants ce
que veut Dieu ciò
che Dio vuole was
Gott will |
ঈশ্বর
যা চান iishvar
yaa caan |
Do! Fais! Fa! Tue! |
করো! karo! |
Do that! Fais
cela! Fa
ciò! Tue
das! |
তা
করো! taa
karo! |
Do what God wants! (~That which God wants—do
that!) Fais
ce que veut Dieu! (~Dieu ce que veut—fais cela!) Fa
ciò che Dio vuole! (~Dio ciò che vuole—fa ciò!) Tue
was Gott will! (~Gott was will—tue das!) |
ঈশ্বর
যা চান, তা করো! iishvar
yaa caan, taa karo! |
CONVERSATION 142
| CONVERSAZIONE 142 | UNTERHALTUNG 142
must (obligation)
… / to have to … / … will be devoir
(obligation) … / … sera (~aura lieu) dovere
(obbligo) … / …sarà (~avrà luogo) müssen
(Verpflichtung) … / … wird sein (~wird stattfinden) |
… হবে … habe |
must do / to have to do (~doing will be) doit
faire (~sera faisant [ / en train de faire]) deve
fare (~sarà facendo [ / in treno di fare]) muss
tun (~wird beim Tun sein) |
করতে
হবে kar-te
habe |
We must do (~Our doing will be) Nous
devons faire (~Notre faisant [ / être en train de faire] sera) Noi
dobbiamo fare (~Nostro facendo [ / stare in treno di fare] sarà) Wir
müssen tun (~Unser Tun wird sein) |
আমাদের
করতে হবে aamaader
kar-te habe |
We must do that (~Our doing that will be) Nous
devons faire cela (~Notre cela faisant sera) Noi
dobbiamo fare ciò (~Nostro ciò facendo sarà) Wir
müssen das tun (~Unser das tuend wird sein) |
আমাদের
তা করতে হবে aamaader
taa kar-te habe |
what God wants ce
que Dieu veut quello
che Dio vuole was
Gott will |
ঈশ্বর
যা চান iishvar
yaa caan |
We must do what God wants (~What God wants—our
doing that will be) Nous
devons faire ce que Dieu veut (~Dieu ce que veut—notre faisant cela sera) Noi
dobbiamo fare quello che Dio vuole (~Dio quello che vuole—nostro fare ciò
sarà) Wir
müssen tun, was Gott will (~Gott was will—unser das tuend wird sein) |
ঈশ্বর
যা চান, আমাদের
তা করতে হবে iishvar
yaa caan, aamaader taa kar-te habe |
CONVERSATION 143
| CONVERSAZIONE 143 | UNTERHALTUNG 143
essential essentiel essenziale notwendig |
প্রয়োজনীয়
/ গুরুত্বপূর্ণ prayojaniiya
/ gurutvapuurna |
to know [is] essential connaître
[est] essentiel conoscere
è essenziale kennen
[ist] notwendig |
জানা
প্রয়োজনীয় jaanaa
prayojaniiya |
to know that [is] essential connaître
cela [est] essentiel conoscerlo
è essenziale dies
kennen [ist] notwendig |
তা
জানা প্রয়োজনীয় taa
jaanaa prayojaniiya |
Our knowing is essential Notre
connaissance (~connaître) [est] essentielle La
nostra conoscenza (~conoscere) [è] essenziale Unsere
Kenntnis (~kennenlernen) [ist] notwendig |
আমাদের
জানা প্রয়োজনীয় aamaader
jaanaa prayojaniiya |
Our knowing that is essential Notre
connaissance de (~connaître) cela [est] essentielle La
nostra conoscenza di (~conoscere) ciò [è] essenziale Unsere
Kenntnis (~kennenlernen) davon [ist] notwendig |
আমাদের
তা জানা প্রয়োজনীয় aamaader
taa jaanaa prayojaniiya |
what God wants—knowing that ce
que Dieu veut—connaître cela ciò
che Dio voule—conoscerlo was
Gott will—das kennenlernen |
ঈশ্বর
যা চান, তা জানা iishvar
yaa caan, taa jaanaa |
What God wants—knowing that [is] essential ce
que Dieu veut—connaître cela [est] essentiel ciò
che Dio vuole—conoscerlo [è] essenziale was
Gott will—das kennenlernen[ist] notwendig |
ঈশ্বর
যা চান, তা জানা
প্রয়োজনীয় iishvar
yaa caan, taa jaanaa prayojaniiya |
What God wants—our knowing that [is] essential ce
que Dieu veut—notre connaissance de cela (~notre connaître cela) [est]
essentiel ciò
che Dio vuole—la nostra conoscenza di ciò è essenziale (~nostro conoscerlo
è essenziale) was
Gott will—für uns das kennenlernen[ist] notwendig |
ঈশ্বর
যা চান, আমাদের
তা জানা প্রয়োজনীয় iishvar
yaa caan, aamaader taa jaanaa prayojaniiya |
It is essential for us to know what God wants Il
[est] essentiel pour nous de connaître ce que Dieu veut È
essenziale per noi—conoscere ciò che Dio vuole Es
ist notwendig für uns zu kennenlernen was Gott will |
ঈশ্বর
যা চান, আমাদের
তা জানা প্রয়োজনীয় iishvar
yaa caan, aamaader taa jaanaa prayojaniiya |
CONVERSATION 144
| CONVERSAZIONE 144 | UNTERHALTUNG 144
if …, then … si
…, alors … se
…, allora … wenn
…, dann … |
যদি
…, তবে … yadi …, tabe … |
to do faire fare tun |
করা—করি,
করো, করে, করেন kaaraa—kari,
karo, kare, karen |
we do nous
faisons noi
facciamo wir
tun [ / machen] |
আমরা
করি aamaraa
kari |
we do that nous
faisons cela noi
facciamo ciò wir
tun das |
আমরা
তা করি aamaraa
taa kari |
if we do that, … si
nous faisons cela, … se
noi facciamo ciò, … wenn
wir das tun, … |
আমরা
যদি তা করি, … aamaraa
yadi taa kari, … |
if we do that, then … si
nous faisons cela, alors … se
noi facciamo ciò, allora … wenn
wir das tun, dann … |
আমরা
যদি তা করি, তবে
… aamaraa
yadi taa kari, tabe … |
He Il Lui Er |
তিনি tini |
He is [ / becomes] … Il est [ / devient] … Lui è [ / diventa] … Er ist [ / wird] … |
তিনি
… হন tini …
han |
He [is] happy Il [est] heureux Lui [è / diventa] felice Er [wird] erfreut |
তিনি
আনন্দিত [হন] tini
aanandita [han] |
then He [is] happy alors
il [est / devient] heureux allora
lui [è / diventa] felice dann
[wird] er erfreut |
তবে
তিনি আনন্দিত
[হন] tabe
tini aanandita [han] |
If we do that, then He [is] happy. Si
nous faisons cela, alors il [est] heureux Se
noi facciamo ciò, allora lui [è / diventa] felice Wenn
wir das tun, dann [wird] er erfreut |
আমরা
যদি তা করি, তবে
তিনি আনন্দিত
[হন] aamaraa
yadi taa kari, tabe tini aanandita [han] |
CONVERSATION 145
| CONVERSAZIONE 145 | UNTERHALTUNG 145
to do / to make faire fare tun
/ machen |
করা—করি,
করো, করে, করেন karaa—kari,
karo, kare, karen |
to make happy / to cause to be happy rendre
heureux / faire être heureux rendere
felice / fare essere felice erfreuen
/ erfreut machen |
আনন্দিত
করা aanandita
karaa |
to make … happy rendre
… heureux rendere
… felice …
erfreut machen |
…–কে
আনন্দিত করা …-ke
aanandita karaa |
to make God happy rendre
Dieu heureux rendere
Dio felice Gott
erfreut machen |
ঈশ্বরকে
আনন্দিত করা iishvar-ke
aanandita karaa |
We make God happy Nous
rendons Dieu heureux Noi
rendiamo Dio felice Wir
machen Gott erfreut |
আমরা
ঈশ্বরকে আনন্দিত
করি aamaraa
iishvar-ke aanandita kari |
to make us happy nous
rendre heureux ci
rendere felice uns
erfreuen |
আমাদেরকে
আনন্দিত করা aamaader-ke
aanandita karaa |
God makes us happy Dieu
nous rend heureux Dio
ci rende felice Gott
erfreut uns |
ঈশ্বর
আমাদেরকে আনন্দিত
করেন iishvar
aamaader-ke aanandita karen |
GOD CAUSES GOOD
DIEU CAUSE LE BIEN
DIO CAUSA IL BUONO
GOTT VERURSACHT GUTES
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]
Romans 16:20—… the God who
gives peace will crush Satan …
Romains 16:20—… le Dieu qui
donne la paix écrasera bientôt Satan …
Romani 16:20—… l’Iddio che dà
pace stritolerà fra breve Satana …
Römer 16:20—…Der Gott, der
Frieden gibt, wird … den Satan in kurzem … zermalmen …
CONVERSATION 146
| CONVERSAZIONE 146 | UNTERHALTUNG 146
to do / to make faire fare tun
/ machen |
করা—করি,
করো, করে, করেন karaa—kari,
karo, kare, karen |
to cause an action or reaction causer
une action ou réaction causare
[ / provocare] un’azione o una reazione eine
Wirkung oder Gegenwirkung verursachen |
–ানো -aano |
to cause to do faire
faire far
fare zu
tun veranlassen |
করানো—করাই,
করাও, করায়, করান karaano—karaai,
karaao, karaay, karaan |
actions, work actions
/ travail / œuvres azioni
/ lavori / opere Taten
/ Arbeit |
কাজ / কর্ম kaaj /
karma |
good bon buono gut |
ভালো bhaalo |
good works bonnes
œuvres buone
opere gute
Werke |
ভালো
কাজ bhaalo kaaj |
to cause good works to be done amener des bonnes œuvres à être
faites causare delle buone opere a
essere fatte veranlassen, gute Werke getan zu
werden |
ভালো
কাজ করানো bhaalo
kaaj karaano |
God causes good works to be done Dieu cause des bonnes œuvres à
se faire Dio causa le buone opere a
essere fatte Gott veranlässt gute Werke getan
zu werden |
ঈশ্বর
ভালো কাজ করান iishvar
bhaalo kaaj karaano |
only seulement solamente nur |
শুধু shudhu |
God only causes good works to be done Dieu amène des bonnes œuvres à être faites Dio
causa solamente le buone opere a essere fatte Gott
veranlässt nur gute Werke getan zu werden |
ঈশ্বর
শুধু ভালো কাজ
করান iishvar
shudhu bhaalo kaaj karaan |
CONVERSATION 147
| CONVERSAZIONE 147 | UNTERHALTUNG 147
to cause to be done faire
faire / amener à être fait far
fare / apportare a essere fatto / provocare verursachen
/ veranlassen / tun machen |
করানো—করাই,
করাও, করায়, করান karaano—karaai,
karaao, karaay, karaan |
he causes to be done il
fait faire lui
fa fare er
veranlässt, getan zu werden |
সে
করায় se
karaay |
bad mauvais cattivo schlecht |
মন্দ manda |
works, actions, deeds œuvres,
actions, travaux opere,
azione, lavori Werke |
কাজ kaaj |
bad deeds mauvaises
œuvres cattive
azioni schlechte
Werke |
মন্দ
কাজ manda
kaaj |
He causes bad works to be done Il
fait faire les mauvaises œuvres Lui
fa fare le cattivi azione Er
veranlässt, schlechte Werke getan zu werden |
সে
মন্দ কাজ করায় se
manda kaaj karaay |
Satan Satan Satana Satan |
শয়তান shay-taan |
Satan causes bad works to be done Satan
fait faire les mauvaises œuvres Satana
causa (~fa fare) le cattivi azione Satan
veranlässt, schlechte Werke getan zu werden |
শয়তান
মন্দ কাজ করায় shay-taan
manda kaaj karaay |
only seulement solamente nur |
শুধু shudhu |
Satan causes only bad works to be done Satan
fait seulement faire les mauvaises œuvres Satana
fa fare solamente le cattivi azione Satan
veranlässt, nur schlechte Werke getan zu werden |
শয়তান
শুধু মন্দ কাজ
করায় shay-taan
shudhu manda kaaj karaay |
CONVERSATION 148
| CONVERSAZIONE 148 | UNTERHALTUNG 148
to know savoir sapere,
conoscere wissen,
kennen |
জানা—জানি,
জানো, জানে, জানেন jaanaa—jaani,
jaano, jaane, jaanen |
to cause an action or reaction causer
une action ou réaction causare
[ / provocare] un’azione o una reazione eine
Wirkung oder Gegenwirkung verursachen |
–ানো -aano |
to cause to know, to inform amener
à savoir, faire savoir, informer causare
a sapere, far sapere, informare zu
wissen veranlassen, mitteilen |
জানানো—জানাই,
জানাও, জানায়, জানান jaanaano—jaanaai,
jaanaao, jaanaay, jaanaan |
we make known nous
faisons savoir noi
facciamo sapere wir
mitteilen [ / veranlassen, gewissen zu werden] |
আমরা
জানায় aamaraa
jaanaay |
good news bonne
nouvelle buona
notizia gute
Nachricht |
সুসমাচার
[ / ভালো খবর] susamaacaar
[ / bhaalo khabar] |
We make known good news Nous
faisons connaître la bonne nouvelle Noi
facciamo conoscere la buona notizia Wir
veranlassen, gute Nachricht gewissen zu werden |
আমরা
সুসমাচার জানায় aamaraa
susamaacaar jaanaay |
God’s de
Dieu di
Dio Gottes |
ঈশ্বরের iishvarer |
We make known God’s good news Nous
faisons connaître la bonne nouvelle de Dieu Noi
facciamo conoscere la buona notizia di Dio Wir
veranlassen, Gottes gute Nachricht gewissen zu werden |
আমরা
ঈশ্বরের সুসমাচার
জানায় aamaraa
iishvarer susamaacaar jaanaay |
CONVERSATION 149
| CONVERSAZIONE 149 | UNTERHALTUNG 149
will … (future action) va …
(actions au futur) va …
(azione nel futuro) wird
… (Tat im Futur) |
–বো,
–বে, –বে, –বেন -bo,
-be, -be, -ben |
will be serai,
sera, sera, seron, serez, seront sarò,
sarai, sarà, saremo, sarete, saranno werde
sein, wirst sein, wird sein, werden sein, werdet sein, werden sein |
হবো,
হবে, হবে, হবেন habo,
habe, habe, haben |
We will be [Nous]
serons [Noi]
saremo [Wir]
werden sein |
[আমরা]
হবো [aamaraa]
habo |
We will be happy Nous
serons heureux Noi
saremo felici Wir
werden glücklich sein |
আমরা
আনন্দিত হবো aamaraa
aanandita habo |
soon [vraiment]
bientôt proprio
presto wirklich
bald |
শীঘ্রই shiighra-i |
We will be happy soon Vraiment
bientôt nous serons heureux Proprio
presto noi saremo felici Wir
werden wirklich bald glücklich sein |
আমরা
শীঘ্রই আনন্দিত
হব aamaraa
shiighra-i aanandita habo |
CONVERSATION 150
| CONVERSAZIONE 150 | UNTERHALTUNG 150
to be able to / can pouvoir potere können |
পারা—পারি,
পারো, পারে, পারেন paaraa—paaraa,
paaro, paare, paaren |
We are able to / can Nous
pouvons Noi
possiamo Wir
können |
আমরা
পারি aamaraa
paari |
We are able to [ / can] be Nous
pouvons être Noi
possiamo essere Wir
können sein |
আমরা
হতে পারি aamaraa
hate paari |
We are able to [ / can] be happy Nous
pouvons être heureux Noi
possiamo essere felici Wir
können glücklich sein |
আমরা
আনন্দিত হতে পারি aamaraa
aanandita hate paari |
CONVERSATION 151
| CONVERSAZIONE 151 | UNTERHALTUNG 151
to be able to / can pouvoir potere können |
পারা—পারি,
পারো, পারে, পারেন paaraa—paaraa,
paaro, paare, paaren |
will be able to pourrai,
pourras, pourra, pourrons, pourrez, pourront potrò,
potrai, potrà, potremo, potrete, potranno werde|wirst|wird|werden|werdet
können |
পারবো,
পারবে, পারবে, পারবেন paar-bo,
paar-be, paar-be, paar-ben |
We will be able to Nous
pourrons Noi
potremo Wir
werden können |
আমরা
পারবো aamaraa paar-bo |
We will be able to be Nous
pourrons être Noi
potremo essere Wir
werden sein können |
আমরা
হতে পারবো aamaraa
hate paar-bo |
We will be able to be happy Nous
pourrons être heureux Noi
potremo essere felice Wir
werden glücklich sein können |
আমরা
আনন্দিত হতে পারবো aamaraa
aanandita hate paar-bo |
soon (vraiment)
bientôt (proprio)
presto wirklich
bald |
শীঘ্রই shiighra-i |
Soon we will be able to be happy Vraiment
bientôt nous pourrons être heureux Proprio
presto noi potremo essere felici Wirklich
bald werden wir glücklich sein können |
শীঘ্রই
আমরা আনন্দিত
হতে পারবো shiighra-i
aamaraa aanandita hate paar-bo |
CONVERSATION 152
| CONVERSAZIONE 152 | UNTERHALTUNG 152
to see voir vedere sehen |
দেখা—দেখি,
দেখো, দেখে, দেখেন dekhaa—dekhi,
dekho, dekhe, dekhen |
We see Nous
voyons Noi
vediamo Wir
sehen |
আমরা
দেখি aamaraa
dekhi |
trouble trouble turbolenza
/ sofferenza Schwierigkeit
/ Kummer / Unruhe |
কষ্ট kasta |
We see trouble. Nous
voyons du trouble Noi
vediamo della turbolenza Wir
sehen Unruhe |
আমরা
কষ্ট দেখি aamaraa
kasta dekhi |
much beaucoup molto viel |
অনেক anek |
We see much trouble Nous
voyons beaucoup de trouble Noi
vediamo molta turbolenza Wir
sehen viel Unruhe |
আমরা
অনেক কষ্ট দেখি aamaraa
anek kasta dekhi |
Why do we see much trouble? Pourquoi
voyons-nous beaucoup de problèmes? Perché
noi vediamo molta turbolenza? Warum
sehen wir viel Unruhe? |
আমরা
কেন অনেক কষ্ট
দেখি? aamaraa
kena anek kasta dekhi? |
Because Satan causes bad works to be done! Parce
que Satan fait faire les mauvaises œuvres! Perché
Satana causa (~fa fare) le cattivi azione! Weil
Satan veranlässt, schlechte Werke getan zu werden! |
কারণ
শয়তান মন্দ কাজ
করায়! shay-taan
manda kaaj karaay! |
Therefore we see trouble. Donc
nous voyons le trouble. Perciò
noi vediamo la turbolenza. Daher
sehen wir Unruhe. |
সেইজন্য
আমরা কষ্ট দেখি। seijanya
aamaraa kasta dekhi. |
CONVERSATION 153
| CONVERSAZIONE 153 | UNTERHALTUNG 153
If …, then … Si
…, alors … Se
…, alora … Wenn
…, dann … |
যদি
…, তবে … yadi …, tabe … |
He says Il dit Lui dice Er sagt |
তিনি
বলেন tini
balen |
what He says ce
qu’il dit ciò
che lui dice was er
sagt |
তিনি
যা বলেন tini yaa
balen |
we do nous
faisons noi
facciamo wir
tun |
আমরা
করি aamaraa
kari |
we do that nous
faisons cela noi
facciamo ciò wir
tun das |
আমরা
তা করি aamaraa
taa kari |
what He says, we do that ce
qu’il dit, nous faisons cela quello
che lui dice, noi facciamo ciò was er
sagt, wir tun das |
তিনি
যা বলেন, আমরা তা করি tini yaa
balen, aamaraa taa kari |
CONVERSATION 154
| CONVERSAZIONE 154 | UNTERHALTUNG 154
If …, then … Si
…, alors … Se
…, allora … Wenn
…, dann … |
যদি
…, তবে … yadi …, tabe … |
what He says, we do that ce
qu’il dit, nous faisons cela quello
che lui dice, noi facciamo ciò was er
sagt, wir tun das |
তিনি
যা বলেন, আমরা তা করি tini yaa
balen, aamaraa taa kari |
what He says, if we do that, … ce
qu’il dit, si nous faisons cela, … quello
che lui dice, se noi facciamo ciò, … was er
sagt, wenn wir das tun, … |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, … tini yaa
balen, aamaraa yadi taa kari, … |
what He says, if we do that, then … ce
qu’il dit, si nous faisons cela, alors … quello
che lui dice, se noi facciamo ciò, allora … was er
sagt, wenn wir das tun, dann … |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, তবে … tini yaa
balen, aamaraa yadi taa kari, tabe … |
what He says, if we do that, then He
… ce
qu’il dit, si nous faisons cela, alors il … quello
che lui dice, se noi facciamo ciò, allora lui … was er
sagt, wenn wir das tun, dann … er … |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, তবে তিনি… tini yaa
balen, aamaraa yadi taa kari, tabe tini … |
What He says, if we do that, then He
is happy Ce
qu’il dit, si nous faisons cela, alors il [est / devient]
heureux Quello
che lui dice, se noi facciamo ciò, allora lui diventa felice Was er
sagt, wenn wir das tun, dann [wird] er erfreut |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, তবে তিনি আনন্দিত
[হন] tini yaa
balen, aamaraa yadi taa kari, tabe tini aanandita [han] |
WHO MAKE GOOD AND BAD?
QUI FONT LE BIEN ET LE MAL?
CHI FANNO IL BUONO E IL MALE?
WER GUTES UND BÖSES MACHEN?
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]
Isaiah 5:20—Woe to those who
say that good is bad and bad is good
Isaïe 5:20—Malheur à ceux
qui disent que le bien est mal et que le mal est bien
Isaia 5:20—Guai a quelli che
dicono che il bene sia male e che il male sia bene
Jesaja 5:20—Wehe denen, die
sagen, daß Gutes böse sei und Böses gut sei,
CONVERSATION 155
| CONVERSAZIONE 155 | UNTERHALTUNG 155
thing chose cosa Sache |
জীনিষ jinis |
things choses cose Sachen |
জিনিষপত্র
[ / জিনিষগুলো] jinis-patra
[ / jinis-gulo] |
good things bonnes
choses cose
buone gute
Sachen |
ভালো
ভালো জিনিষ
[ / ভালো জিনিষপত্র] bhaalo
bhaalo jinis [ / bhaalo jinis-patra] |
construction construction costruzione Bau |
নির্মাণ nirmaan |
[* Sadhu: [*
Style Sadhu: [*
Stile Sadhu: [*
Sadhu Stil: |
নির্ম্মাণ] nirmaan] |
to make (~to do construction) construire
(~faire construction) costruire,
fare (~fare costruzione) bauen
(~Bau machen) |
নির্মাণ
করা—করি, করো, করে,
করেন nirmaan
karaa—kari, karo, kare, karen |
He makes … Il construit … Lui costruisce … (~fa costruzione) Er baut … (~macht Bau) |
তিনি
… নির্মাণ করেন tini …
nirmaan karen |
God makes … Dieu
réalise … Dio
realizza … Gott
baut … [ / erschafft …] |
ঈশ্বর
… নির্মাণ করেন iishvar
… nirmaan karen |
God makes good things (~good good thing) Dieu
réalise seulement les bonnes choses Dio
realizza solamente le cose buone Gott
erschafft nur die gute Sache |
ঈশ্বর
ভালো ভালো জিনিষ
নির্মাণ করেন iishvar
bhaalo bhaalo jinis nirmaan karen |
CONVERSATION 156
| CONVERSAZIONE 156 | UNTERHALTUNG 156
to do [ / to make] faire fare tun
[ / machen] |
করা—করি,
করো, করে, করেন karaa—kari,
karo, kare, karen |
did (Commonly-used past tense of ‘to
do/make’—Past Participle of the verb + Past of ‘to be’—This has the same form
as the Pluperfect Tense) [ / had done] fis,
fis, fit, fîmes, fîtes, firent (Utilisé en général comme temps passé de
‘faire’—Participe passé du verbe + passé de ‘être’—Cela a la même forme que le
plus-que parfait) [ / ai fait, as fait, a fait, avons fait,
avez fait, ont fait] (~avais fait, avais fait, avait fait, avions fait,
aviez fait, avaient fait) feci,
facesti, fece, facemmo, faceste, facero (Utilizzato in genere come il
passato de ‘fare’—participio passato del verbo + passato di ‘essere’—Quello
ha lo stessa forma del trapassato prossimo) [ / ho fatto, hai
fatto, ha fatto, abbiamo fatto, avete fatto, hanno fatto] (~avevo fatto,
avevi fatto, aveva fatto, avevamo fatto, avevate fatto, avevano fatto) tat,
tatest, tat, taten tatet, taten (Im allgemeinen verwendet als
Vergangenheit von ‚tun‘—Partizip Perfekt des Verbs + Vergangenheit von
‚sein‘—Dies hat die gleiche Form als die Vorvergangenheit) (~hatte|hattest|hatte|haben|hattet|hatten
getan) |
করেছিলাম,
করেছিলে, করেছিলো,
করেছিলেন karechilaam,
karechile, karechilo, karechilen |
I did [ / made] Je
fis [ / J’ai fait] (~avais fait) Io
feci [ / Io ha fatto] (~avevo fatto) Ich
tat (~hatte getan) |
আমি
করেছিলাম aami
karechilaam |
you did [ / made] tu
fis [ / tu as fait] (~avais fait) tu
facesti [ / tu hai fatto] (~avevi fatto) du
tatest (~hattest getan) |
তুমি
করেছিলে tumi
karechile |
he [ / she / it] did
[ / made] il
[ / elle / cela] fit [ / a fait] (~avait fait) lui
[ / lei / ciò] fece [ / ha fatto] (~aveva fatto) er
[ / sie/ es] tat (~hatte getan) |
সে
[ / তা] করেছিলো se
[ / taa] karechilo |
you did [ / made] vous
fîtes [ / vous avez fait] (~avez fait) lei² fece [ / ha fatta] (~aveva fatto) Sie taten (~hatten getan) |
আপনি
করেছিলেন aapani
karechilen |
he [ / she] did
[ / made] il [ / elle] fit [ / a
fait] (~avait fait) lui [ / lei] fece [ / ha
fatto] (~aveva fatto) er [ / sie] tat (~hatte getan) |
তিনি
করেছিলেন tini
karechilen |
God did [ / made] … Dieu
fit [ / a fait] (~avait fait) … Dio
fece [ / ha fatto] … (~aveva fatto) Gotte
tat (~hatte getan) |
ঈশ্বর
… করেছিলেন iishvar
… karechilen |
God did [ / made] good things Dieu
fit [ / a fait] (~avait fait) les bonnes choses Dio
fece [ / ha fatto] (~aveva fatto) le cose buone Gotte
tat (~hatte getan) gute Dinge |
ঈশ্বর
ভালো ভালো জিনিষ
করেছিলেন iishvar
bhaalo bhaalo jinis karechilen |
CONVERSATION 157
| CONVERSAZIONE 157 | UNTERHALTUNG 157
did/made (common past tense of ‘to do/make’)
(~had done) fis,
fis, fit, fîmes, fîtes, firent (temps passé en général de ‘faire’) (~avais
fait, avais fait, avait fait, avions fait, aviez fait, avaient fait) feci,
facesti, fece, facemmo, faceste, facero (il passato in genere de ‘fare’)
(~avevo fatto, avevi fatto, aveva fatto, avevamo fatto, avevate fatto,
avevano fatto) tat,
tatest, tat, taten tatet, taten (im allgemeinen Vergangenheit von
‚tun/machen‘ (~hatte|hattest|hatte|haben|hattet|hatten getan) |
করেছিলাম,
করেছিলে, করেছিলো,
করেছিলেন karechilaam,
karechile, karechilo, karechilen |
we did [ / made] (~had made) nous
fîmes [ / nous avons fait] (~nous avions fait) noi
facemmo [ / noi abbiamo fatto] (~avevamo fatto) Wir
taten [ / machten] (~hatten getan) |
আমরা
করেছিলাম aamaraa
karechilaam |
YOU did [ / made] (~had made) VOUS
fîtes [ / VOUS avez fait] (~VOUS aviez fait) voi
faceste [ / avete fatto] (~avevate fatto) Ihr
tatet [ / machtet] (~hattet getan) |
তোমরা
করেছিলে tomaraa
karechile |
they did [ / made] (~had made) ils
firent [ / ils ont fait] (~ils avaient fait) loro
facero [ / hanno fatto] (~avevano fatto) SIE
taten [ / machten] (~hatten getan) |
তারা
করেছিলো taaraa
karechilo |
YOU did [ / made] (~had made) VOUS fîtes [ / VOUS avez fait] (~VOUS
aviez fait) voi faceste [ / voi avete fatto] (~voi
avevate fatto) SIE² taten [ / machten] (~hatten getan) |
আপনারা
করেছিলেন aapanaaraa
karechilen |
they did [ / made] (~had made) ils firent [ / ils ont fait] (~ils
avaient fait) loro facero [ / loro hanno fatto] (~loro
avevano fatto) SIE taten [ / machten] (~hatten getan) |
তাঁরা
করেছিলেন taa^raa
karechilen |
God did [ / made (~had made)]
good things Dieu
a fait [ / fit (~avait fait)] les bonnes choses (~bonne
bonne chose) Dio
ha fatto [ / fece] (~aveva fatto) le cose buone (~buona
buona cosa) Gott
tat [ / machte] gute Dinge (~hatte gute Dinge getan) |
ঈশ্বর
ভালো ভালো জিনিষ
করেছিলেন iishvar
bhaalo bhaalo jinis karechilen |
CONVERSATION 158
| CONVERSAZIONE 158 | UNTERHALTUNG 158
God did … Dieu
a fait [ / fit / avait fait] … Dio
ha fatto [ / fece / aveva fatto] … Gott
tat [ / hatte getan] … |
ঈশ্বর
… করেছিলেন iishvar
… karechilen |
God did good things Dieu
a fait [ / fit / avait fait] les bonnes choses Dio
ha fatto [ / fece / aveva fatto] le cose buone Gott
tat gute Dinge (~hatte gute Dinge getan) |
ঈশ্বর
ভালো ভালো জিনিষ
করেছিলেন iishvar
bhaalo bhaalo jinis karechilen |
only seulement solamente nur |
শুধু shudhu |
God did only good things Dieu
a fait [ / fit / avait fait] seulement les bonnes choses Dio
ha fatto [ / fece / aveva fatto] solamente le cose buone Gott
tat nur gute Dinge |
ঈশ্বর
শুধু ভালো ভালো
জিনিষ করেছিলেন iishvar
shudhu bhaalo bhaalo jinis karechilen |
construction construction costruzione Bau |
নির্মাণ nirmaan |
God did construction Dieu
a construit (~avait fait construction) Dio
ha costruito (~aveva fatto costruzione) Gott
baute (~hatte Bau getan) |
ঈশ্বর
নির্মাণ করেছিলেন iishvar
nirmaan karechilen |
God did construction of good things Dieu
a construit les (~avait fait construction des) bonnes choses Dio
ha costruito le (~aveva fatto costruzione delle) cose buone Gott
erschaffte gute Sache (~hatte gebaut) |
ঈশ্বর
ভালো জিনিষপত্র
নির্মাণ করেছিলেন iishvar
bhaalo jinis-patra nirmaan karechilen |
God did construction of only good things Dieu
a construit seulement les (~avait fait construction seulement des)
bonnes choses Dio
ha costruito solamente le (~aveva fatto costruzione delle) cose buone Gott
erschaffte nur gute Sache (~hatte … gebaut) |
ঈশ্বর
শুধু ভালো জিনিষপত্র
নির্মাণ করেছিলেন iishvar
shudhu bhaalo jinis-patra nirmaan karechilen |
Jehovah God did construction of only good things Jéhovah
Dieu a construit seulement les (~avait fait construction seulement des)
bonnes choses Geova
Dio ha costruito solamente le (~aveva fatto costruzione delle) cose
buone Jehova
Gott erschaffte nur gute Sache (~hatte … gebaut) |
যিহোবা
ঈশ্বর শুধু ভালো
জিনিষপত্র নির্মাণ
করেছিলেন yihobaa
iishvar shudhu bhaalo jinis-patra nirmaan karechilen |
CONVERSATION 159
| CONVERSAZIONE 159 | UNTERHALTUNG 159
to make trouble (~to cause trouble to be done)
causer
des souffrances [ / troubles] (~faire faire souffrir) causare
le turbolenze (~far fare soffrire) Unruhe
verursachen (~veranlassen, Unruhe gemacht zu werden) |
কষ্ট
করানো—করাই, করাও,
করায়, করান kasta
karaano—karaai, karaao, karaay, karaan |
who? qui? chi? wer? |
কে? ke? |
WHO? QUI? CHI? WER? |
কারা? kaaraa? |
WHO make trouble? QUI
causent des ennuis [ / troubles] (~font faire souffrir) CHI
causano le turbolenze (~fanno fare soffrire)? WER
verursachen Unruhe? (~veranlassen Unruhe gemacht zu werden) |
কারা
কষ্ট করায়? kaaraa
kasta karaay? |
person personne persona Mensch,
Person |
ব্যক্তি byakti |
persons personnes persone Menschen,
Personen, Leute |
ব্যক্তিরা
[ / ব্যক্তিগণ] byaktiraa
[ / byaktigan] |
bad mauvais cattivo schlecht,
bös |
মন্দ manda |
bad persons les
personnes mauvaises le
cattive persone schlechte
Menschen |
মন্দ
ব্যক্তিরা
[ / মন্দ ব্যক্তিগণ
/ মন্দ মন্দ ব্যক্তি] manda
byaktiraa [ / manda byaktigan / manda manda byakti] |
to make trouble causer
des souffrances [ / troubles] (~faire faire souffrir) causare
le turbolenze (~far fare soffrire) Unruhe
verursachen (~veranlassen, Unruhe gemacht zu werden) |
কষ্ট
করানো—করাই, করাও,
করায়, করান kasta
karaano—karaai, karaao, karaay, karaan |
bad persons make trouble les
personnes mauvaises causent des souffrances [ / troubles] (~font
faire souffrir) le
cattive persone causano le turbolenze (~fanno fare soffrire) schlechte
Menschen verursachen Unruhe (~veranlassen, Unruhe gemacht zu werden) |
মন্দ
ব্যক্তিরা কষ্ট
করায় manda
byaktiraa kasta karaay |
CONVERSATION 160
| CONVERSAZIONE 160 | UNTERHALTUNG 160
human being être
humain essere
umano Mensch |
মানব maanab |
human beings êtres
humains esseri
umani Menschen |
মানবেরা
[ / মানবগণ] maanaberaa
[ / maanab-gan] |
humankind [ / mankind] l’humanité umanità die
Menschheit |
মানবজাতি maanab-jaati |
to see voir vedere sehen |
দেখা—দেখি,
দেখো, দেখে, দেখেন dekhaa—dekhi,
dekho, dekhe, dekhen |
they see ils
voient loro
vedono SIE
sehen |
তারা
দেখে taaraa
dekhe |
they see trouble ils
voient les souffrances esse
vedono molta turbolenza SIE
sehen Unruhe |
তারা
কষ্ট দেখে taaraa
kasta dekhe |
mankind see trouble l’humanité
voit les souffrances l’umanita
vede la turbolenza die
Menschheit sieht Unruhe |
মানবজাতি
কষ্ট দেখে maanab-jaati
kasta dekhe |
CONVERSATION 161
| CONVERSAZIONE 161 | UNTERHALTUNG 161
to do faire fare tun
[ / machen] |
করা—করি,
করো, করে, করেন karaa—kari,
karo, kare, karen |
work travail
[ / œuvres] lavoro
[ / opere] Arbeit
[ Werk] |
কাজ kaaj |
to do work [ / to work] travailler
(~faire du travail) lavorare
(~fare del lavoro) arbeiten
(~Arbeit tun) |
কাজ
করা—করি, করো, করে,
করেন kaaj
karaa—kari, karo, kare, karen |
not (in the past) pas
(au passé) non
(nel passato) nein
/ nicht (in der Vergangenheit) |
নি ni |
did not …(past negative) (~do no) ne
fis pas, ne fit pas, ne fîmes pas, ne fîtes pas, ne firent pas (temps passé
au négatif) (~fais non, fait non, faisons non, faites non, font non) non
feci, non facesti, non fece, non facemmo, non faceste, non fecero (passato
negativo) (~faccio non, fai non, fa non, facciamo non, fate non, fanno non) tat
nicht, tatest nicht, tat nicht, taten nicht, tatet nicht, taten nicht
(Verneinung in der Vergangenheit) (~tue nein, tust nein, tut nein, tun
nein, tut nein, tun nein) |
করি
নি, করো নি, করে নি,
করেন নি kari
ni, karo ni, kare ni, karen ni |
I did not work (~I work no) je
ne travaillai pas [ / je n’ai pas travaillé] (~je travaille non) io
non lavorai [ / io non ho lavorato] (~io lavoro non) ich
arbeitete nicht (~ich arbeite nein) |
আমি
কাজ করি নি aami
kaaj kari ni |
you did not work (~you work no) tu
ne travaillas pas [ / tu n’as pas travaillé] (~tu travailles non) tu
non lavorasti [ / tu non hai lavorato] (~tu lavori non) du
abeitetest nicht (~du arbeitest nein) |
তুমি
কাজ করো নি tumi
kaaj karo ni |
he [ / she] did not work (~he/she
work no) il
[ / elle] ne travailla pas [ / il n’a pas travaillé] (~il/elle
travaille non) lui
[ / lei] non lavorò [ / lui non ha lavorato] (~lui/lei
lavora non) er
[ / sei] arbeitete nicht (~er [ / sei] arbeitet nein) |
সে
কাজ করে নি se kaaj
kare ni |
it did not work (~it work no) cela
ne travailla pas [ / cela n’a pas travaillé] (~cela travaille
non) ciò
non lavorò [ / ciò non ha lavorato] (~ciò lavora non) es
arbeitete nicht (~es arbeitet nein) |
তা
কাজ করে নি taa
kaaj kare ni |
you did not work (~you work no) vous
ne travaillâtes pas [ / vous n’avez pas travaillé] (~vous
travaillez non) lei² non lavorò [ / lei² non ha
lavorato] (~lei² lavora non) Sie² arbeiteten nicht (~Sie² arbeiten nein) |
আপনি
কাজ করেন নি aapani
kaaj karen ni |
he [ / she] did not work here (~he/she
here work no) il [ / elle] ne travailla pas ici
[ / il/elle n’a pas travaillé] (~il/elle
ici travaille non) lui [ / lei] qui non lavorò
[ / lui /lei qui non ha lavorato] (~lui/lei
qui lavora non) er [ / sei] arbeitete hier nicht
(~er [ / sei] hier arbeitet nein) |
তিনি
এখানে কাজ করেন
নি tini
ekhaane kaaj karen ni |
CONVERSATION 162
| CONVERSAZIONE 162 | UNTERHALTUNG 162
bad work mauvaises
œuvres cattive
opere schlechtes
Werk |
মন্দ
কাজ manda
kaaj |
he [ / she] did not do bad work (~he/she
bad work does no) il [ / elle] ne fit pas
[ / n’a pas fait] de mauvaises œuvres (~il/elle
mauvaises œuvres fait non) lui [ / lei] non fece
[ / non ha fatto] le cattive opere (~lui/lei
cattive opere fa non) er [ / sie] tat nicht schlechte
Werke (~er/sie schlechte Werke tut nein) |
তিনি
মন্দ কাজ করেন
নি tini
manda kaaj karen ni |
Jehovah God Jéhovah
Dieu Geova
Dio Jehova
Gott |
যিহোবা
ঈশ্বর yihobaa iishvar |
Jehovah God did not do bad work Jéhovah
n’a pas fait de mauvaises œuvres Geova
Dio non ha fatto le cattive opere Jehova
Gott tat nicht schlechte Werke |
যিহোবা
ঈশ্বর মন্দ কাজ
করেন নি yihobaa iishvar manda kaaj karen ni |
Satan Satan Satana Satan |
শয়তান shayataan |
good work bonnes
œuvres buone
opere gutes
Werk |
ভালো
কাজ bhaalo
kaaj |
Satan did not do good work Satan
n’a pas fait de bonnes œuvres Satana
non ha fatto buone opere Satan
tat nicht gutes Werk |
শয়তান
ভালো কাজ করে নি shayataan
bhaalo kaaj kare ni |
We did not do work Nous
n’avons pas fait de travail Noi
non abbiamo fatto alcuno lavoro Wir
taten nicht Arbeit |
আমরা
কাজ করি নি aamaraa
kaaj kari ni |
that work ce
travail-là quel
lavoro jene
Arbeit |
ঐ
কাজ ee kaaj
(~“oi kaaj”) |
We did not do that work Nous
n’avons pas fait ce travail-là Noi
non abbiamo fatto quel lavoro Wir
taten nicht jene Arbeit |
আমরা
ঐ কাজ করি নি aamaraa
ee kaaj kari ni |
CONVERSATION 163
| CONVERSAZIONE 163 | UNTERHALTUNG 163
to do faire fare tun
[ / machen] |
করা—করি,
করো, করে, করেন karaa—kari,
karo, kare, karen |
to cause to be done faire
faire far
fare / apportare a essere fatto / provocare veranlassen,
zu tun / tun machen |
করানো—করাই,
করাও, করায়, করান karaano—karaai,
karaao, karaay, karaan |
work travail lavoro
/ opera Arbeit
/ Werk |
কাজ kaaj |
to cause work to be done faire
faire du travail causare
del lavoro a essere fatto verlassen,
Arbeit getan zu werden |
কাজ
করানো—করাই, করাও,
করায়, করান kaaj
karaano—karaai, karaao, karaay, karaan |
not (in the past) pas
(au temps passé) non
(nel passato) nein
/ nicht (im Vergangenheit) |
নি ni |
did not cause work to be done ne
fis pas faire du travail, etc. [ / n’a pas fait faire du travail,
etc.] non
feci [ / non ho fatto] del lavoro, ecc. verließ,
Werk getan zu werden |
কাজ
করাই নি, করাও নি,
করায় নি, করান নি kaaj
karaai ni, karaao ni, karaay ni, karaan ni |
I did not cause work to be done je
ne fis pas faire du travail [ / je n’ai pas fait faire du travail] io
non feci [ / non ho fatto] fare del lavoro ich
verließ nicht, Werk getan zu werden |
আমি
কাজ করাই নি aami
kaaj karaai ni |
you did not cause work to be done tu
ne fis pas faire du travail [ / tu n’as pas fait faire du travail] tu
non facesti [ / non hai fatto] fare del lavoro du
verließest nicht Werk getan zu werden |
তুমি
কাজ করাও নি tumi
kaaj karaao ni |
he [ / she] did not cause work to be
done il
[ / elle] ne fit pas faire du travail [ / il/elle n’a pas
fait faire du travail] lui
[ / lei] non fece [ / non ha fatto] fare del lavoro er
[ / sie] verließ nicht Werk getan zu werden |
সে
কাজ করায় নি se kaaj
karaay ni |
it did not cause work to be done cela
ne fit pas faire du travail [ / cela n’a pas fait faire du travail] ciò
non fece [ / non ha fatto] fare del lavoro es
verließ nicht Werk getan zu werden |
তা
কাজ করায় নি taa
kaaj karay ni |
you did not cause work to be done vous
ne fîtes pas faire du travail [ / vous n’avez pas fait faire du
travail] lei² non fece [ / non ha fatto] fare del
lavoro Sie² verließen nicht Werk getan zu werden |
আপনি
কাজ করান নি aapani
kaaj karaan ni |
he [ / she] did not cause this
work to be done il [ / elle] ne fit pas faire ce
travail [ / il/elle n’a pas fait faire ce travail] lui [ / lei] non fece
[ / non ha fatto] fare questo lavoro er [ / sie] verließ nicht diese
Arbeit getan zu werden |
তিনি
এ কাজ করান নি tini e
kaaj karaan ni |
CONVERSATION 164
| CONVERSAZIONE 164 | UNTERHALTUNG 164
this particular work ce
travail-ci [ / ces œuvres] en particulier questo
lavoro [ / queste opere] in particolare diese
bestimmte Arbeit |
এই
কাজ ei kaaj |
We did not cause this particular work to be done Nous
ne fîmes pas faire ce travail en particulier [ / Nous n’avons pas
fait faire ce travail en particulier] Noi
non facemmo [ / non abbiamo fatto] fare questo lavoro in
particolare Wir
verließen nicht diese bestimmte Arbeit getan zu werden |
আমরা
এই কাজ করাই নি aamaraa
ei kaaj karaai ni |
bad work mauvaises
œuvres cattive
opere schlechte
Arbeit |
মন্দ
কাজ manda
kaaj |
he [ / she] did not cause bad work
to be done il [ / elle] ne fit pas faire les
mauvaises œuvres [ / il/elle n’a pas fait faire les
mauvaises œuvres] lui [ / lei] non fece
[ / non ha fatto] fare le opere cattice er [ / sie] verließ nicht,
schlechte Arbeit getan zu werden |
তিনি
মন্দ কাজ করান
নি tini
manda kaaj karaan ni |
Jehovah God did not cause bad work to be done Jéhovah
Dieu ne fit pas faire les mauvaises œuvres [ / Jéhovah Dieu n’a pas
fait faire les mauvaises œuvres] Geova
Dio non fece [ / non ha fatto] fare le cattive opere Jehova
Gott verließ nicht, schlechte Arbeit getan zu werden |
যিহোবা
ঈশ্বর মন্দ কাজ
করান নি yihobaa iishvar manda kaaj karaan ni |
Does God cause the making of trouble? Est-ce
que Dieu cause (~fait faire souffrir) les souffrances? Dio
causa (vero?) (~fa fare soffrire) le turbolenze? Gott
(ja oder nein?) verursacht Unruhe? |
ঈশ্বর
কি কষ্ট করান? iishvar
ki kasta karaan? |
No, God did not make trouble Non,
Jéhovah Dieu ne fit pas [ / n’a pas fait] faire les souffrances? No,
Geova Dio non fece [ / non ha fatto] fare le turbolenze Nein,
Jehova Gott verursachte nicht Unruhe? |
না,
যিহোবা ঈশ্বর
কষ্ট করান নি naa, yihobaa
iishvar kasta karaan ni |
CONVERSATION 165
| CONVERSAZIONE 165 | UNTERHALTUNG 165
to do faire fare tun
/ machen |
করা—করি,
করো, করে, করেন karaa—kari,
karo, kare, karen |
will do (future tense) ferai,
feras, fera, ferons, ferez, ferons (future simple) farò,
farai, farà, faremo, farete, faranno (futuro semplice) werde|wirst|wird|werden|werdet|werden
tun (einfaches Futur) |
করবো,
করবে, করবে, করবেন kar-bo,
kar-be, kar-be, kar-ben |
I will do je
ferai io
farò ich
werde tun |
আমি
করবো aami
kar-bo |
you will do tu
feras tu
farai du
wirst tun |
তুমি
করবে tumi
kar-be |
he [ / she / it] will do il
[ / elle / cela] fera lui
[ / lei / ciò] farà er
[ / sie] wird tun |
সে
[ / তা] করবে se
[ / taa] kar-be |
he [ / she] will do il [ / elle] fera lui [ / lei] farà er [ / sie] wird tun |
তিনি
করবেন tini
kar-ben |
prevention prévention mesura
preventiva Vorbeugung |
নিবারণ nibaaran |
to prevent (~to do prevention) empêcher
(~faire prévention) impedire
(~fare mesura preventiva) vorbeugen
(~Vorgeugung tun) |
নিবারণ
করা—করি, করো, করে,
করেন nibaaran
karaa—kari, karo, kare, karen |
will prevent (~will do prevention) empêcherai,
etc. (~ferai prévention, etc.) impedirò,
ecc. (~farò mesura preventiva) wird
vorbeugen (~wird Vorbeugung tun) |
নিবারণ
করবো, করবে, করবে,
করবেন nibaaran
kar-bo, kar-be, kar-be, kar-ben |
He will prevent Il empêchera Lui impedirà Er wird vorbeugen |
তিনি
নিবারণ করবেন tini
nibaaran kar-ben |
trouble souffrance turbolenza Unruhe |
কষ্ট kasta |
He will prevent trouble Il empêchera les souffrances Lui impedirà le turbolenze Er wird Unruhe vorbeugen |
তিনি
কষ্ট নিবারণ করবেন tini kasta
nibaaran kar-ben |
God will prevent trouble Dieu
empêchera les souffrances Dio
impedirà le turbolenze Gott
wird Unruhe vorbeugen |
ঈশ্বর
কষ্ট নিবারণ করবেন iishvar
kasta nibaaran kar-ben |
Jehovah God will prevent trouble Jéhovah
Dieu empêchera les souffrances Geova
Dio impedirà le turbolenze Jehova
Gott wird Unruhe vorbeugen |
যিহোবা
ঈশ্বর কষ্ট নিবারণ
করবেন yihobaa iishvar kasta nibaaran kar-ben |
Soon bientôt presto bald |
শীঘ্রই shiighra-i |
Soon Jehovah God will prevent trouble Bientôt
Jéhovah Dieu empêchera les souffrances Presto
Geova Dio impedirà le turbolenze Bald
Jehova Gott wird Unruhe vorbeugen |
শীঘ্রই
যিহোবা ঈশ্বর
কষ্ট নিবারণ করবেন shiighra-i
yihobaa iishvar kasta nibaaran kar-ben |
PARADISE ON EARTH
PARADIS SUR TERRE
PARADISO SULLA TERRA
PARADIES AUF DER ERDE
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]
Luke 23:43—“Truly I tell you
today, you will be with me in Paradise.”
Luc 23:43—“ Vraiment,
je te le dis aujourd’hui : Tu seras avec moi dans le Paradis. ”
Luca 23:43—“Veramente ti
dico oggi: Tu sarai con me in Paradiso”.
Lukas 23:43—„Wahrlich, ich
sage dir heute: Du wirst mit mir im Paradies sein.“
CONVERSATION 166
| CONVERSAZIONE 166 | UNTERHALTUNG 166
There will be … (~… will be) Il y
aura … (~… sera) Avrà
… (~… sarà) Es
wird … geben (~… wird sein) |
… হবে … habe |
peace paix pace Frieden |
শান্তি shaanti |
There will be peace (~peace will be) Il y
aura la paix (~La paix sera) Avrà
la pace (~La pace sarà) Es
wird Frieden geben (~Frieden wird sein) |
শান্তি
হবে shaanti
habe |
again de
nouveau di
nuovo wieder |
আবার aabaar |
Again there will be peace De
nouveau il y aura la paix Di
nuovo avrà la pace Wieder
wird es Frieden geben |
আবার
শান্তি হবে aabaar
shaanti habe |
Soon Bientôt Presto Bald |
শীঘ্রই shiighra-i |
Soon there will be peace Bientôt
il y aura la paix Presto
avrà la pace Bald
wird es wieder Frieden geben |
শীঘ্রই
শান্তি হবে shiighra-i
shaanti habe |
CONVERSATION 167
| CONVERSAZIONE 167 | UNTERHALTUNG 167
X will have … (~X’s … will be) X
aura … (~le … de X sera) X
avrà … (~il … di X sarà) X
wird … haben (~das … von X wird sein) |
X-এর … হবে X-er …
habe |
I will have … (~my … will be) j’aurai
… (~le … de X sera) io
avrò … (~il mio … sarà) ich
werde … haben (~mein … weird sein) |
আমার
… হবে aamaar
… habe |
you will have … (~your … will be) tu
auras … (~ton … sera) tu
avrai … (~il tuo … sarà) du
wirst … haben (~dein … wird sein) |
তোমার
… হবে tomaar
… habe |
he [ / she / it] will have … (~his /
her … will be) il
[ / elle/ cela] aura … (~son … sera) lui
[ / lei / ciò] avrà … (~il suo … sarà) er
[ / sie / es] wird … haben (~sein/ihr … wird sein) |
তার
… হবে taar …
habe |
you will have … (~you … will be) vous
aurez … (~votre … sera) lei² avrà … (~il suo² … sarà) Sie² werden … haben (~Ihr² … wird sein) |
আপনার
… হবে aapanaar
… habe |
he [ / she] will have … (~his
/ her … will be) il [ / elle] auras … (~son
… sera) lui [ / lei] avrà … (~il suo
… sarà) er [ / sie] wird … haben (~sein/ihr
… wird sein) |
তাঁর
… হবে taa^r …
habe |
we will have … (~our … will be) nous
aurons … (~notre … sera) noi
avremo … (~il nostro … sarà) wir
werden … haben (~unser … wird sein) |
আমাদের
… হবে aamaader
… habe |
YOU will have … (~YOUR … will be) VOUS
aurez … (~VOTRE … sera) voi
avrete … (~il vostro … sarà) IHR²
werdet … haben (~IHR² … wird sein) |
তোমাদের
… হবে tomaader
… habe |
they will have … (~their … will be) ils
[ / elles] auront … (~leur … sera) loro
avranno … (~il loro … sarà) sie werden
… haben (~IHR … wird sein) |
তাদের
… হবে taader
… habe |
YOU will have … (~YOUR … will be) VOUS aurez … (~VOTRE … sera) voi avrete … (~il vostro … sarà) SIE² werden … haben (~IHR² … wird sein) |
আপনাদের
… হবে aapanaader
… habe |
they will have … (~their … will be) ils [ / elles] auront … (~leur
… sera) loro avranno … (~il loro … sarà) SIE
werden … haben (~IHR … wird sein) |
তাঁদের
… হবে taa^der
… habe |
peace paix pace Frieden |
শান্তি shaanti |
We will have peace (~Our peace will be) Nous
aurons la paix (~notre paix sera) Noi
avremo la pace (~la nostra pace sarà) Wir
werden Frieden haben (~unser Frieden wird sein) |
আমাদের
শান্তি হবে aamaader
shaanti habe |
Soon Bientôt Presto Bald |
শীঘ্রই shiighra-i |
Soon we will have peace (~Soon our peace will
be) Bientôt
nous aurons la paix (~Bientôt notre paix sera) Presto
noi avremo la pace (~Presto la nostra pace sarà) Bald
werden wir Frieden haben (~bald unser Frieden wird sein) |
শীঘ্রই
আমাদের শান্তি
হবে shiighra-i
aamaader shaanti habe |
CONVERSATION 168
| CONVERSAZIONE 168 | UNTERHALTUNG 168
the Earth (the planet) la
Terre (la planète) la
terra (il pianeta) die
Erde (der Planet) |
পৃথিবী
(গ্রহ) prrithibii
(graha) |
X will have … (~X’s … will be) X
aura … (~le … de X sera) X
avrà … (~il … di X sarà) X
wird … haben (~das … von X wird sein) |
X-এর … হবে X-er …
habe |
X will have peace (~X’s peace will be) X
aura la paix (~la paix de X sera) X
avrà la pace (~la pace di X sarà) X
wird Frieden haben (~der Frieden von X wird sein) |
X-এর শান্তি হবে X-er
shaanti habe |
The Earth will have peace (~Earth’s peace will
be) La
Terre aura la paix (~la paix de la Terre sera) La
terra avrà la pace (~la pace de la terra sarà) Die
Erde wird Frieden haben (~der Erde der Frieden wird sein) |
পৃথিবীর
শান্তি হবে prrithibiir
shaanti habe |
Soon the Earth will have peace. Bientôt
la Terre aura la paix (~Bientôt la paix de la Terre sera) Presto
la terra avrà la pace (~Presto la pace de la terra sarà) Bald
wird die Erde Frieden haben (~bald der Frieden der Erde wird sein) |
শীঘ্রই
পৃথিবীর শান্তি
হবে shiighra-i
prrithibiir shaanti habe |
CONVERSATION 169
| CONVERSAZIONE 169 | UNTERHALTUNG 169
on … / in … sur
… / dans … su …
/ in … auf
/ in |
-এ
/ -তে -e /
-te |
earth terre terra Erde |
পৃথিবী prrithibii |
on earth sur
terre sulla
terra auf
der Erde |
পৃথিবীতে prrithibiite |
peace paix pace Frieden |
শান্তি shaanti |
peace on earth paix
sur terre pace
sulla terra Frieden
auf der Erde |
পৃথিবীতে
শান্তি prrithibiite
shaanti |
paradise paradis paradiso Paradies |
পরমদেশ param-desh |
paradise on earth paradis
sur terre paradiso
sulla terra Paradies
auf der Erde |
পৃথিবীতে
পরমদেশ prrithibiite
param-desh |
[it] will be [cela]
sera [ciò]
sarà [das]
wird sein [ / stattfinden] |
হবে habe |
it will be cela
sera ciò
sarà das
wird sein [ / stattfinden] |
তা
হবে taa
habe |
there will be … il y
aura … (~… sera) avrà
… (~… sarà) Es
wird … geben (~…wird sein) |
… হবে … habe |
There will be paradise on earth. Il y
aura le paradis sur terre Avrà
il paradiso sulla terra Auf
der Erde wird es Frieden geben |
পৃথিবীতে
পরমদেশ হবে prrithibiite
param-desh habe |
CONVERSATION 170
| CONVERSAZIONE 170 | UNTERHALTUNG 170
was / were étais,
était, étions, étiez, étaient ero,
eri, era, eravamo, eravate, erano war,
warst, war, waren, wart, waren |
ছিলাম,
ছিলে, ছিলো, ছিলেন chilaam,
chile, chilo, chilen |
it was cela
était ciò
era das
war |
তা
ছিলো taa
chilo |
There was … il y
avait … (~… était) c’era
… (~… era) es
gab … (~…war) |
… ছিলো … chilo |
paradise paradis paradiso Paradies |
পরমদেশ param-desh |
a paradise un
(~quelque) paradis un
(~alcuno) paradiso ein
(~irgendein) Paradies |
একটি
পরমদেশ ek-ti
param-desh |
There was a paradise Il y
avait un (~quelque) paradis C’era
un (~alcuno) paradiso Es
gab ein (~irgendein) Paradies |
একটি
পরমদেশ ছিলো ek-ti
param-desh chilo |
There was a paradise on earth. Il y
avait un (~quelque) paradis sur terre C’era
(~alcuno) paradiso sulla terra Auf
der Erde gab es ein (~irgendein) Paradies |
পৃথিবীতে
একটি পরমদেশ ছিলো prrithibiite
ek-ti param-desh chilo |
CONVERSATION 171
| CONVERSAZIONE 171 | UNTERHALTUNG 171
there will be … il y
aura … (~… sera) avrà
… (~… sarà) es
wird … geben (~… wird sein) |
… হবে … habe |
a paradise un
(~quelque) paradis un
(~alcuno) paradiso ein
(~irgendein) Paradies |
একটি
পরমদেশ ek-ti
param-desh |
There will be a paradise Il y
aura un paradis Avrà
un (~alcuno) paradiso Es
wird ein (~irgendein) Paradies geben |
একটি
পরমদেশ হবে ek-ti
param-desh habe |
on earth sur
terre sulla
terra auf
der Erde |
পৃথিবীতে prrithibiite |
There will be a paradise on earth Il y
aura un paradis sur terre Avrà
un paradiso sulla terra Es
wird ein Paradies auf der Erde geben |
পৃথিবীতে
একটি পরমদেশ হবে prrithibiite
ek-ti param-desh habe |
again de
nouveau di
nuovo wieder |
আবার aabaar |
There will be again a paradise on earth Il y
aura de nouveau un paradis sur terre Avrà
di nuovo un paradiso sulla terra Es
wird ein Paradies auf der Erde wieder geben |
পৃথিবীতে
একটি পরমদেশ আবার
হবে prrithibiite
ek-ti param-desh aabaar habe |
present présent presente anwesend |
উপস্থিত upasthita |
On earth a paradise will be present again Un
paradis sera présent de nouveau sur terre Un
paradiso sarà presente di nuovo sulla terra Auf
der Erde ein Paradies wird wieder anwesend sein |
পৃথিবীতে
একটি পরমদেশ আবার
উপস্থিত হবে prrithibiite
ek-ti param-desh aabaar upasthita habe |
CONVERSATION 172
| CONVERSAZIONE 172 | UNTERHALTUNG 172
come venir venire kommen |
আসা—আসি,
আসো, আসে, আসেন aasaa—aasi,
aaso, aase, aasen |
will come viendrai,
viendras, viendra, viendrons, viendrez, viendront verrò,
verrai, verrà, verremo, verrete, verranno werde|wirst|wird|werden|werdet|werden
kommen |
আসবো,
আসবে, আসবে, আসবেন aas-bo,
aas-be, aas-be, aas-ben |
It will come Cela
viendra Questo
verrà [das]
wird kommen |
[তা]
আসবে [taa]
aas-be |
It will come soon Cela
viendra bientôt Questo
verrà presto Das
wird bald kommen |
[তা]
শীঘ্রই আসবে [taa]
shiighra-i aas-be |
It will come again soon Cela
viendra de nouveau [ / reviendra] bientôt Questo
verrà di nuovo presto Das
wird bald wieder kommen |
[তা]
শীঘ্রই আবার আসবে [taa]
shiighra-i aabaar aas-be |
Paradise will come again soon Un
paradis viendra de nouveau bientôt Un
paradiso verrà di nuovo presto Ein
Paradies wird bald wieder kommen |
পরমদেশ
শীঘ্রই আবার আসবে param-desh
shiighra-i aabaar aas-be |
to become (~go—having been) devenir
(~aller—ayant été) diventare
(~andare—avendo stato) sein
werden (~gewesen sein und gehen) |
হয়ে
যাওয়া—যাই, যাও,
যায়, যান haye yaaoyaa—yaai,
yaao, yaay, yaan |
it will become … il
deviendra … [ciò]
diventerà … [das]
wird … sein |
[তা]
… হয়ে যাবে [taa] …
haye yaabe |
It will become a paradise Il
deviendra un paradis [ciò]
diventerà un paradiso [Das]
wird ein Paradies sein |
[তা]
একটি পরমদেশ হয়ে
যাবে [taa]
ek-ti param-desh haye yaabe |
The earth will become a paradise La
Terre deviendra un paradis La
terra diventerà un paradiso Die
Erde wird ein Paradies sein |
পৃথিবী
একটি পরমদেশ হয়ে
যাবে prrithibii
ek-ti param-desh haye yaabe |
Soon the earth will become a paradise Bientôt
la Terre deviendra un paradis Presto
la terra diventerà un paradiso Bald
wird die Erde ein Paradies sein |
শীঘ্রই
পৃথিবী একটি পরমদেশ
হয়ে যাবে shiighra-i
prrithibii ek-ti param-desh haye yaabe |
PREVENTION OF WICKEDNESS
PRÉVENTION DE LA MÉCHANCETÉ
PREVENZIONE DELLA MALVAGITÀ
VORBEUGUNG GEGEN BÖSES
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]
Psalm 37:10—Just a little
while longer, and the wicked will be no more
Psaume 37:10—Un peu de temps
encore, et le méchant ne sera plus
Salmo 37:10—E ancora un
poco, e il malvagio non sarà più
Psalm 37:10—Und nur noch
eine kleine Weile, und der Böse wird nicht mehr sein
CONVERSATION 173
| CONVERSAZIONE 173 | UNTERHALTUNG 173
person personne persona Mensch,
Person |
লোক lok |
persons personnes
[ / gens] persone
[ / gente] Menschen,
Personen [ / Leute] |
লোকেরা lokeraa |
persons’ [ / people’s / of people] des personnes delle
persone der
Menschen |
লোকেদের lokeder |
wicked méchant malvagio,
maligno bös |
দুষ্ট dusta |
of wicked people des
[personnes] méchantes delle
[persone] malvagie der
bösen Menschen |
দুষ্ট
লোকেদের dusta
lokeder |
prevention prévention mesura
preventiva Vorbeugung |
নিবারণ nibaaran |
prevention of wicked people prévention
des méchants prevenzione
delle persone malvagie Vorbeugung
gegen die bösen Menschen |
দুষ্ট
লোকেদের নিবারণ dusta
lokeder nibaaran |
CONVERSATION 174
| CONVERSAZIONE 174 | UNTERHALTUNG 174
prevention prévention mesura
preventiva Vorbeugung |
নিবারণ nibaaran |
prevention of wicked people prévention
des méchants prevenzione
delle persone malvagie Vorbeugung
gegen die bösen Menschen |
দুষ্ট
লোকেদের নিবারণ dusta
lokeder nibaaran |
will prevent (~will do prevention) empêchera
(~fera prévention) impedirà
(~farà prevenzione) wird
vorbeugen (~wird Vorbeugung tun) |
নিবারণ
করবো, করবে, করবে,
করবেন nibaaran
kar-bo, kar-be, kar-be, kar-ben |
he will prevent (~will do prevention) il empêchera (~fera prévention) lui impedirà (~farà prevenzione) er wird vorbeugen (~er wird Vorbeugung
tun) |
তিনি
নিবারণ করবেন tini
nibaaran kar-ben |
God will prevent …(~will do prevention) Dieu
empêchera … (~fera prévention) Dio
impedirà (~farà prevenzione) Gott
wird vorbeugen (~Gott wird Vorbeugung tun) |
ঈশ্বর
… নিবারণ করবেন iishvar
… nibaaran kar-ben |
of wicked people des
[personnes] méchantes delle
persone malvagie der
bösen Menschen |
দুষ্ট
লোকেদের dusta
lokeder |
God will prevent wicked people Dieu
empêchera les [personnes] méchantes Dio
impedirà le persone malvagie Gott
wird den bösen Menschen vorbeugen |
ঈশ্বর
দুষ্ট লোকেদের
নিবারণ করবেন iishvar
dusta lokeder nibaaran kar-ben |
CONVERSATION 175
| CONVERSAZIONE 175 | UNTERHALTUNG 175
people personnes
[ / gens] persone
[ / gente] Menschen,
Personen [ / Leute] |
লোকেরা lokeraa |
of people des
personnes delle
persone der
Leute |
লোকেদের lokeder |
of wicked people des
[personnes] méchantes delle
persone malvagie der
bösen Leute |
দুষ্ট
লোকেদের dusta
lokeder |
prevention of wicked people prévention
des méchants prevenzione
delle persone malvagie Vorbeugung
gegen die bösen Leute |
দুষ্ট
লোকেদের নিবারণ dusta
lokeder nibaaran |
He will prevent [ / do prevention of]
wicked people Il empêchera les [ / fera prévention des]
méchants Lui impedirà le [ / farà prevenzione
delle] persone malvagie Er
wird bösen Leuten vorbeugen [ / die Vorbeugung gegen die böse Leute
tun] |
তিনি
দুষ্ট লোকেদের
নিবারণ করবেন tini dusta
lokeder nibaaran kar-ben |
God will prevent wicked people. Dieu
empêchera les méchants impedirà
le persone malvagie Gott
wird den bösen Leuten vorbeugen |
ঈশ্বর
দুষ্ট লোকেদের
নিবারণ করবেন iishvar
dusta lokeder nibaaran kar-ben |
Soon Bientôt Presto Bald |
শীঘ্রই shiighra-i |
Soon God will prevent wicked people Bientôt
Dieu empêchera les méchants Presto
impedirà le persone malvagie Gott
wird bald den bösen Leuten vorbeugen |
ঈশ্বর
শীঘ্রই দুষ্ট
লোকেদের নিবারণ
করবেন iishvar
shiighra-i dusta lokeder nibaaran kar-ben |
CONVERSATION 176
| CONVERSAZIONE 176 | UNTERHALTUNG 176
wickedness méchanceté malvagità Böses |
দুষ্টতা dustataa |
prevention of wickedness empêchement
de la méchanceté prevenzione
della malvagità Vorbeugung
gegen Böses |
দুষ্টতার
নিবারণ dustataar
nibaaran |
God will prevent wickedness. Dieu
empêchera la méchanceté Dio
impedirà la malvagità Gott
wird Böses vorbeugen |
ঈশ্বর
দুষ্টতার নিবারণ
করবেন iishvar
dustataar nibaaran kar-ben |
Soon God will prevent wickedness. Bientôt
Dieu empêchera la méchanceté Presto
Dio impedirà la malvagità Bald
wird Gott Böses vorbeugen |
শীঘ্রই
ঈশ্বর দুষ্টতার
নিবারণ করবেন shiighra-i
iishvar dustataar nibaaran kar-ben |
CONVERSATION 177
| CONVERSAZIONE 177 | UNTERHALTUNG 177
system système il
sistema das
System |
বিধি
ব্যবস্থা bidhi
bybasthaa |
wicked system système
méchant sistema
malvagio dieses
böse System |
দুষ্ট
বিধি ব্যবস্থা dusta
bidhi bybasthaa |
this wicked system ce
système méchant questo
sistema malvagio dieses
böse System |
এই
দুষ্ট বিধি ব্যবস্থা ei dusta
bidhi bybasthaa |
destruction destruction distruzione Zerstörung |
ধ্বংস dhvanºsa |
to destroy (~to do destruction) détruire
(~faire destruction) distruggere
(~fare distruzione) zerstören
(~Zerstörung tun) |
ধ্বংস
করা—করি, করো, করে,
করেন dhvanºsa
karaa—kari, karo, kare, karen |
will destroy (~will do destruction) détruira
(~fera destruction) distruggerà
(~farà distruzione) wird
zerstören (~wird Zerstörung tun) |
ধ্বংস
করবো, করবে, করবে,
করবেন dhvanºsa
kar-bo, kar-be, kar-be, kar-ben |
He will destroy (~will do destruction) Il détruira (~fera destruction) Lui distruggerà (~farà distruzione) Er wird zerstören (~wird Zerstörung tun) |
তিনি
ধ্বংস করবেন tini
dhvanºsa kar-ben |
destruction of this wicked system destruction
de ce système méchant distruzione
di questo sistema malvagio Zerstörung
dieses bösen System |
এই
দুষ্ট বিধি ব্যবস্থার
ধ্বংস ei dusta
bidhi byabasthaar dhvanºsa |
He will destroy this wicked system Il détruira ce système méchant Lui distruggerà questo sistema malvagio Er wird dieses böse System zerstören |
তিনি
এই দুষ্ট বিধি
ব্যবস্থার ধ্বংস
করবেন tini ei
dusta bidhi byabasthaar dhvanºsa kar-ben |
God will destroy this wicked system. Dieu
détruira ce système méchant Dio
distruggerà questo sistema malvagio Gott
wird dieses böse System zerstören |
ঈশ্বর
এই দুষ্ট বিধি
ব্যবস্থার ধ্বংস
করবেন iishvar
ei dusta bidhi byabasthaa dhvanºsa kar-ben |
CONVERSATION 178
| CONVERSAZIONE 178 | UNTERHALTUNG 178
end / finish terminaison
/ fin terminazione
/ fine das
Ende |
শেষ shes |
to make … end [ / finish] (~to do ending) terminer
[ / finir] (~faire terminaison) terminare
[ / mettere fine a ] … (~fare terminazione) beenden
(~Ende machen) |
… শেষ
করা—করি, করো, করে,
করেন … shes
karaa—kari, karo, kare, karen |
will make … end [ / finish] (~to do ending) terminera
[ / finira] (~fera terminaison) terminarà
[ / metterà fine a ] … (~farà terminazione a …) wird
… beenden (~wird das Ende von … machen) |
… শেষ
করবো, করবে, করবে,
করবেন … shes
kar-bo, kar-be, kar-be, kar-ben |
He will end …. Il terminera … Lui terminerà … Er wird … beenden |
তিনি
… শেষ করবেন tini …
shes kar-ben |
He will end it Il le terminera Lui lo terminerà Er wird das beenden |
তিনি
তা শেষ করবেন tini
taa shes kar-ben |
God will end it Dieu
le terminera Dio
lo terminerà Gott
wird das beenden |
ঈশ্বর
তা শেষ করবেন iishvar
taa shes kar-ben |
CONVERSATION 179
| CONVERSAZIONE 179 | UNTERHALTUNG 179
world monde mundo Welt |
জগৎ jagat` |
bad world monde
mauvais cattivo
mondo schlechte
Welt |
মন্দ
জগৎ manda
jagat` |
this bad world ce
monde mauvais questo
cattivo mondo diese
schlechte Welt |
এ
মন্দ জগৎ e manda
jagat` |
of this bad world de
ce monde mauvais di
questo cattivo mondo dieser
schlechten Welt |
এ
মন্দ জগতের e manda
jagater |
end of this bad world fin
de ce monde mauvais terminazione
di questo cattivo mondo das
Ende dieser schlechten Welt |
এ
মন্দ জগতের শেষ e manda
jagater shes |
[He] will end (~make the end of)
this bad world [Il]
terminera (~mettra fin à) ce monde mauvais [Lui]
terminerà (~metterà fine a) questo cattivo mondo [Er]
wird diese schlechte Welt beenden (~das Ende dieser schlechten Welt machen) |
তিনি
এ মন্দ জগতের শেষ
করবেন tini e
manda jagater shes kar-ben |
God will end (~make the end of) this bad
world Dieu
terminera (~mettra fin à) ce monde mauvais Dio
terminerà (~metterà fine a) questo cattivo mondo Gott
wird diese schlechte Welt beenden (~das Ende dieser schlechten Welt machen) |
ঈশ্বর
এ মন্দ জগতের শেষ
করবেন iishvar
e manda jagater shes kar-ben |
CONVERSATION 180
| CONVERSAZIONE 180 | UNTERHALTUNG 180
world monde mondo Welt |
জগৎ jagat` |
new nouveau nuovo neu |
নূতন nuutan |
new world monde
nouveau nuovo
mondo neue
Welt |
নূতন
জগৎ nuutan
jagat` |
to want / to wish for vouloir
/ désirer volere
/ desiderare wollen
/ verlangen |
চাওয়া—চাই,
চাও, চায়, চান caaoyaa—caai,
caao, caay, caan |
we want nous
voulons noi
vogliamo wir
wollen / verlangen |
আমরা
চাই aamaraa
caai |
we want … nous
voulons … noi
vogliamo … wir
wollen … |
আমরা
… চাই aamaraa
… caai |
We want [the] new world Nous
voulons [le] monde nouveau Noi
vogliamo [il] nuovo mondo Wir
wollen [die] neue Welt [ / verlangen nach der neuen Welt] |
আমরা
নূতন জগৎ চাই aamaraa
nuutan jagat` caai |
GOD LOVES THE TRUTHFUL
DIEU AIME CEUX QUI DISENT LA
VÉRITÉ
DIO AMA QUELLE CHE DICONO LA
VERITÀ
GOTT LIEBT DIE EHRLICHE
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]
Psalm 31:5—You have redeemed
me, O Jehovah, the God of truth.
Psaume 31:5—Tu m’as racheté,
ô Jéhovah le Dieu de vérité !
Salmo 31:5—Mi hai redento, o
Geova, Dio di verità.
Psalm 31:5—Du hast mich
erlöst, o Jehova, du Gott der Wahrheit.
CONVERSATION 181
| CONVERSAZIONE 181 | UNTERHALTUNG 181
people [ / persons] gens
[ / personnes] gente
[ / persone] Menschen
[ / Leute] |
লোকেরা lokeraa |
good people bonnes
personnes buone
persone gute
Menschen |
ভালো
লোকেরা bhaalo
lokeraa |
what (~that which) que
(~ce que) che
(~quello che) was |
যা* yaa* |
[* Sadhu: [*
Style Sadhu: [*
Stile Sadhu: [*
Sadhu Stil: |
* যাহা] * yaahaa] |
to say dire dire sprechen
/ sagen |
বলা—বলি,
বলো, বলে, বলেন balaa—bali,
balo, bale, balen |
they say ils
disent loro
dicono sie
sagen |
তারা
বলে taaraa
bale |
what they say ce
qu’ils disent quello
che loro dicono was
sie sagen |
তারা
যা বলে taaraa yaa
bale |
what good people say ce
que disent les bonnes personnes quello
che le buone persone dicono was
die gute Menschen sagen |
ভালো
লোকেরা যা বলে bhaalo
lokeraa yaa bale |
true vrai vero wahr |
সত্য satya |
What good people say [is] true Ce
que disent les bonnes [personnes] [est] vrai Quello
che le buone persone dicono [è] vero Was
die gute Menschen sagen [ist] wahr |
ভালো
লোকেরা যা বলে
সত্য bhaalo
lokeraa yaa bale satya |
CONVERSATION 182
| CONVERSAZIONE 182 | UNTERHALTUNG 182
speech, language, words dicton,
parole, mots parola, detto, un tema Rede |
কথা kathaa |
truth vérité verità Wahrheit |
সত্য satya |
of truth de
vérité della
verità der
Wahrheit |
সত্যের satyer |
words of truth [ / true speech] parole
de vérité parola
della verità Rede
der Wahrheit |
সত্যের
কথা satyer
kathaa |
to speak [ / to say] parler
[ / dire] parlare
[ / dire] sagen
[ / sprechen] |
বলা—বলি,
বলো, বলে, বলেন balaa—bali,
balo, bale, balen |
they speak … ils
disent … loro
dicono … SIE
sprechen … |
তারা
… বলে taaraa
… bale |
they speak truth ils
disent la vérité loro
dicono la verità SIE
sprechen die Wahrheit |
তারা
সত্য বলে taaraa
satya bale |
they speak words of truth ils
parlent des paroles de vérité loro
dicono le parole della verità SIE
sprechen die Rede der Wahrheit |
তারা
সত্যের কথা বলে taaraa
satyer kathaa bale |
God Dieu Dio Gott |
ঈশ্বর iishvar |
God’s de
Dieu di
Dio Gottes |
ঈশ্বরের iishvarer |
God’s people la
people de Dieu la
gente di Dio Gottes
Leute |
ঈশ্বরের
লোকেরা iishvarer
lokeraa |
God’s people speak … la
peuple de Dieu parle … la
gente di Dio dicono … Gottes
Leute sprechen … |
ঈশ্বরের
লোকেরা … বলে iishvarer
lokeraa … bale |
God’s people speak truth La
peuple de Dieu dit la vérité La
gente di Dio dicono la verità Gottes
Leute sprechen die Wahrheit |
ঈশ্বরের
লোকেরা সত্য বলে iishvarer
lokeraa satya bale |
CONVERSATION 183
| CONVERSAZIONE 183 | UNTERHALTUNG 183
those people who [ / those ones who] les
personnes qui [ / ceux qui] le
persone che [ / quelle che] die
Menschen die [ / WER] |
যারা yaaraa |
the people [ / ones] who speak … les
personnes [ / ceux] qui parlent … le
persone che [ / quelle che] dicono … die
Menschen die [ / WER] … sprechen |
যারা
… বলে yaaraa … bale |
the people [ / ones] who speak truth les
personnes [ / ceux] qui disent la vérité le
persone che [ / quelle che] dicono la verità die
Menschen die [ / WER] die Wahrheit sprechen |
যারা
সত্য বলে yaaraa satya bale |
to love aimer amare lieben |
ভালোবাসা—ভালোবাসি,
ভালোবাসো, ভালোবাসে,
ভালোবাসেন bhaalobaasaa—bhaalobaasi,
bhaalobaaso, bhaalobaase, bhaalobaasen |
God loves … Dieu
aime … Dio
ama … Gott
liebt … |
ঈশ্বর
… ভালোবাসেন iishvar
… bhaalobaasen |
God loves [to] them Dieu
les aime (~Dieu aime à eux) Dio
le ama (~Dio ama a loro) Gott
liebt ihnen |
ঈশ্বর
তাদেরকে ভালোবাসেন iishvar
taader-ke bhaalobaasen |
God loves the people [ / ones] who
speak the truth (~the ones who speak truth—God loves these ones) Dieu
aime ceux qui disent la vérité (~ceux qui disent la vérité—Dieu aime
ceux-ci) Dio
ama quelli che dicono la verità Gott
liebt jener, WER die Wahrheit sprechen |
যারা
সত্য বলে, ঈশ্বর
তাদেরকে ভালোবাসেন yaaraa satya bale, iishvar taader-ke bhaalobaasen |
CONVERSATION 184
| CONVERSAZIONE 184 | UNTERHALTUNG 184
those people who [ / ~those ones who]
les
personnes qui [ / ceux qui] le
persone che [ / quelle che] jene
Leute die [WER] |
যারা yaaraa |
the people [ / ones] who speak … les
personnes qui [ / ceux qui] parlent … le
persone che [ / quelle che] dicono … jene
Leute die [WER] … sprechen |
যারা
… বলে yaaraa … bale |
untruth [ / falsehood] mensonge
bugia Unwahrheit |
মিথ্যা mithyaa |
the people [ / ones] who speak untruth ceux
qui disent le mensonge quelle
che dicono la bugia WER
Unwahrheit sprechen |
যারা
মিথ্যা বলে yaaraa mithyaa bale |
hatred haine odio Hass |
ঘৃণা ghrrinaa |
to hate (~to do hatred) haïr
(~faire la haine) odiare
(~fare l’odio) hassen
(~Hass tun) |
ঘৃণা
করা—করি, করো, করে,
করেন ghrrinaa
karaa—kari, karo, kare, karen |
God hates … Dieux
hait … Dio
odia … Gott
hasst … |
ঈশ্বর
… ঘৃণা করেন iishvar
… ghrrinaa karen |
God hates [to] them (those persons) Dieux
les hait (ces personnes-là) Dio
le odia (quelle persone) Gott
hasst jene (jene Leute) |
ঈশ্বর
তাদেরকে ঘৃণা
করেন iishvar
taader-ke ghrrinaa karen |
God hates the people [ / ones] who
speak untruth (~the ones who speak untruth, God hates these ones) Dieu
hait ceux qui disent le mensonge (~ceux qui disent le mensonge—Dieu hait
ceux-ci) Dio
odia quelli che dicono la bugia Gott
hasst jene (Menschen) die Unwahrheit sprechen |
যারা
মিথ্যা বলে, ঈশ্বর
তাদেরকে ঘৃণা
করেন yaaraa mithyaa bale, iishvar taader-ke ghrrinaa
karen |
THEY WILL LIVE FOREVER ON EARTH
ILS DEMEURERONT À JAMAIS SUR
TERRE
LORO RISIEDERANNO SULLA TERRA PER
SEMPRE
SIE WERDEN IMMERDAR AUF DER ERDE
WOHNEN
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]
Psalm 37:29—The righteous
will possess the earth, And they will live forever on it.
Psaume 37:29—Les justes
posséderont la terre, et sur elle ils résideront pour toujours.
Salmo 37:29—I giusti stessi
possederanno la terra, E risiederanno su di essa per sempre.
Psalm 37:29—Die Gerechten
selbst werden die Erde besitzen, Und sie werden immerdar darauf wohnen.
CONVERSATION 185
| CONVERSAZIONE 185 | UNTERHALTUNG 185
to stay / live / reside / remain / continue to be
rester
/ demeurer / continuer à être restare,
stare, abitare bleiben
/ wohnen |
থাকা—থাকি,
থাকো, থাকে, থাকেন thaakaa—thaaki,
thaako, thaake, thaaken |
you stay vous
demeurer lei² resta Sie² bleiben |
আপনি
থাকেন aapani
thaaken |
Where? Où? Dove? Wo? |
কোথায়? kothaay? |
Where do you stay [ / live]? Où
demeurez-vous? Lei² dove abita? Wo
wohnen Sie²? |
আপনি
কোথায় থাকেন? aapani
kothaay thaaken? |
here ici qui hier |
এখানে ekhaane |
I stay [ / live] Je
demeure [ / habite] Io
resto [ / abito] Ich
bleibe [ / wohne] |
আমি
থাকি aami
thaaki |
I stay [ / live] here Je
demeure [ / habite] ici Io
resto [ / abito] qui Ich
bleibe [ / wohne] hier |
আমি
এখানে থাকি aami
ekhaane thaaki |
there là lì dort |
এখানে ekhaane |
they stay [ / live] ils
demeurent [ / habitent] loro
restano [ / abitano] SIE
bleiben [ / wohnen] |
তারা
থাকে taaraa
thaake |
they stay [ / live] there ils
demeurent [ / habitent] là loro
restano [ / abitano] lì SIE
bleiben [ / wohnen] dort |
তারা
ওখানে থাকে taaraa
okhaane thaake |
CONVERSATION 186
| CONVERSAZIONE 186 | UNTERHALTUNG 186
to stay / live / reside / remain / continue to be
rester
/ habiter / continuer à être restare
/ abitare / continuare a essere / resiedere bleiben
/ wohnen |
থাকা—থাকি,
থাকো, থাকে, থাকেন thaakaa—thaaki,
thaako, thaake, thaaken |
will stay / live / reside / remain / continue to
be restera
/ habitera resterà
/ abiterà wird
bleiben / wird wohnen |
থাকবো,
থাকবে, থাকবে, থাকবেন thaak-bo,
thaak-be, thaak-be, thaak-ben |
they will stay … ils
resteront … loro
restano … SIE
werden bleiben |
তারা
…থাকবে taaraa
… thaak-be |
on … sur
… su … auf
… |
…-তে
[ / -এ] …-te
[ / -e] |
on earth sur
terre sulla
terra auf
der Erde |
পৃথিবীতে prrithibiite |
they will stay on earth ils
resteront sur terre loro
restano sulla terra SIE
werden auf der Erde bleiben |
তারা
পৃথিবীতে থাকবে taaraa
prrithibiite thaak-be |
good bon buono gut |
ভালো bhaalo |
good people [ / persons] bonnes
personnes buone
persone gute
Menschen |
ভালো
লোকেরা bhaalo
lokeraa |
Good people will stay on earth Les
bons resteront sur terre Le buone
resteranno Gute
Menschen werden auf der Erde wohnen |
ভালো
লোকেরা পৃথিবীতে
থাকবে bhaalo
lokeraa prrithibiite thaak-be |
CONVERSATION 187
| CONVERSAZIONE 187 | UNTERHALTUNG 187
un- [ / an- / non- / -less] in-
[ / a- / non- / sans-] in-…
[ / im-… / non-… / senza-] un- |
অন- an- |
end fin
[ / cesse] fine
Ende |
অন্ত anta |
unending interminable
/ sans fin interminabile
/ senza fine unendlich
/ ohne Ende |
অনন্ত ananta |
time period temps tempo
/ volta / epoca Zeitalter |
কাল kaal |
unending time period [ / ever] temps
indéfinis tempo
indefinito [ / per sempre] unendliche
Zeit [ / auf immer] |
অনন্ত
কাল ananta
kaal |
for … pour
… per
… für
… |
…-এর
জন্য …-er janya |
forever à
jamais / toujours per
sempre für
immer |
অনন্ত
কালের জন্য ananta
kaaler janya |
forever on earth à
jamais sur terre per
sempre sulla terra für
immer auf der Erde |
অনন্ত
কালের জন্য পৃথিবীতে ananta
kaaler janya prrithibiite |
They will stay … Ils
resteront … Loro
resteranno … SIE
werden … bleiben |
তারা
… থাকবে taaraa
… thaak-be |
They will stay forever on earth Ils
resteront à jamais sur terre Loro
risiederanno sulla terra per sempre SIE
werden für immer auf der Erde wohnen |
তারা
অনন্ত কালের জন্য
পৃথিবীতে থাকবে taaraa
ananta kaaler janya prrithibiite thaak-be |
WHOSE IDEA IS IT?
À QUI EST L’IDÉE?
DI CHI È L’IDEA?
WEM GEHÖRT DIE IDEE?
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]
Isaiah 55:9—… my thoughts
[are higher] than your thoughts
Isaïe 55:9— mes pensées
[sont plus hautes] que vos pensées
Isaia 55:9—… i miei pensieri [sono più alti ]
dei vostri pensieri …
Jesaja 55:9—… und meine
Gedanken [sind höher] als eure Gedanken
CONVERSATION 188
| CONVERSAZIONE 188 | UNTERHALTUNG 188
idea, opinion, thought; plan, decision idée,
opinion idea,
opinione Idee,
Meinung |
ধারণা dhaaranaa |
‘Good idea!’ ‘Bonne
idée!’ ‘Buona
idea!’ ‚Gute
Idee!‘ |
‘ভালো
ধারণা!’ ‘bhaalo
dhaaranaa’ |
‘What a …!’ [isn’t it?] ‘Quel
…!’ ‘Che
…!’ ‚Was
für …!‘ |
‘কী
না …!’ ‘kii
naa …!’ |
‘What a good idea!’ ‘Quelle
bonne idée!’ ‘Che
buona idea!’ ‚Was
für eine gute Idee!‘ |
‘কী
না ভালো ধারণা!’ ‘kii
naa bhaalo dhaaranaa!’ |
CONVERSATION 189
| CONVERSAZIONE 189 | UNTERHALTUNG 189
Who? Qui? Chi? Wer? |
কে? ke? |
to say dire dire sagen |
বলা—বলি,
বলো, বলে, বলেন balaa—bali,
balo, bale, balen |
said (past tense) dit
[ / a dit] (~avait dit) disse
(passato) [ / ha detto] (~aveva detto) sagte
(Vergangenheit) (~hatte gesagt) |
বলেছিলাম,
বলেছিলে, বলেছিলো,
বলেছিলেন balechilaam,
balechile, balechilo, balechilen |
Who said it? Qui
l’a dit? Che
l’ha detto? Wer
hat das gesagt? |
কে
তা বলেছিলো? ke taa
balechilo? |
CONVERSATION 190
| CONVERSAZIONE 190 | UNTERHALTUNG 190
a, an (for an idea or
thought) un
(~quelque) (pour une idée ou pensée) un
(~alcuno) (per un’idea o pensiero) ein
(~irgendein) (für eine Idee oder einen Gedanke) |
একটি ek-ti |
an idea une
(~quelque) idée una
(~alcuna) idea eine
(~irgendeine) Idee |
একটি
ধারণা ek-ti
dhaaranaa |
this ce questo dies |
এ e |
this [particularly]… (“…” is an idea) ce
[en particulier] … (« … » est une idée) questo
[in particolare] … (“…” è un’idea) diese
[bestimmt] … („…“ ist eine Idee) |
এই ei |
this [particular] idea cette
idée [en particulier] questa
idea [in particolare] diese
bestimmte Idee |
এই
ধারণা ei
dhaaranaa |
Who said it? Qui
a dit cela? Che
l’ha detto? Wer
hat das gesagt? |
কে
তা বলেছিলো? ke taa
balechilo? |
Who said this idea? Qui
a dit cette idée? Che
ha detto questa idea? Wer
hat diese bestimmte Idee gesagt? |
কে
এই ধারণা বলেছিলো? ke ei
dhaaranaa balechilo? |
CONVERSATION 191
| CONVERSAZIONE 191 | UNTERHALTUNG 191
Whose? De
qui Di
chi? Wessen? |
কার? kaar? |
Whose idea? L’idée
de qui? L’idea
di chi? Wessen
Idee? |
কার
ধারণা? kaar
dhaaranaa? |
Whose idea is it? De
qui est l’idée? Di
chi è l’idea? Wessen
ist die Idee? |
কার
ধারণা আছে? kaar
dhaaranaa aache |
human humain umano Mensch |
মানব maanab |
a human un
[ / quelque] humain un
[ / alcuno] umano ein
[ / irgendein] Mensch |
একজন
মানব ek-jan
maanab |
a human’s d’un
humain d’un
umano eines
Mensches |
একজন
মানবের ek-jan
maanaber |
or is it not? non?
/ n’est-ce pas? o
no? / non è vero? nein?
/ nicht wahr? |
কি
না? ki naa? |
Is it [or is it not] a human’s idea? C’est
l’idée d’un humain, non? Quella
è l’idea d’un umano, no? Diese
[ist] eines Mensches Idee, nicht wahr? |
তা
একজন মানবের ধারণা
কি না? taa
ek-jan maanaber dhaaranaa ki naa? |
CONVERSATION 192
| CONVERSAZIONE 192 | UNTERHALTUNG 192
to do faire fare tun
[ / machen] |
করা—করি,
করো, করে, করেন karaa—kari,
karo, kare, karen |
doing … faisant
… (~[être en train de] faire) facendo
… (~[essere in treno di] fare) tuend
… (~[beim] Tun [sein]) |
… করতে …
kar-te |
doing that être
en train de faire cela essere
in treno di fare ciò beim
das Tun sein |
তা
করতে taa
kar-te |
can [ / to be able to] pouvoir
[ / être capable de] potere
[ / essere in grado di] kann
[ / fähig sein, um zu tun] |
পারা—পারি,
পারো, পারে, পারেন paaraa—paari,
paaro, paare, paaren |
he can [ / is able to] il
peut [ / est capable de] lui
può [ / è in grado di] er
kann [ / ist fähig] |
সে
পারে se
paare |
He can do … Il
peut faire … Lui
può fare … Er
kann … tun |
সে
… করতে পারে se …
kar-te paare |
He can do that Il
peut faire cela Lui
può fare ciò Er
kann das tun |
সে
তা করতে পারে se taa
kar-te paare |
not non
/ ne … pas non nicht |
না naa |
He cannot do that Il
ne peut pas faire cela Lui
non può fare quello Er
kann das nicht tun |
সে
তা করতে পারে না se taa
kar-te paare naa |
man homme uomo Mensch |
মানুষ maanus |
A man cannot do that Un
(~quelque) homme ne peut pas faire cela Un
(~alcuno) uomo non può fare quello Ein
(~irgendein) Mensch kann das nicht tun |
একজন
মানুষ তা করতে
পারে না ek-jan
maanus taa kar-te pare naa |
CONVERSATION 193
| CONVERSAZIONE 193 | UNTERHALTUNG 193
Who? Qui? Chi? Wer? |
কে? ke? |
Who can? Qui
peut [ / est capable]? Chi
può [ / è in grado] Wer
kann [ / ist fähig]? |
কে
পারে? ke
paare? |
Who can do …? Qui
peut faire …? Chi
può fare …? Wer
kann … tun? |
কে
… করতে পারে? ke …
kar-te paare? |
Who can do that? Qui
peut faire cela? Chi
può fare quello? Wer
kann das tun? |
কে
তা করতে পারে? ke taa
kar-te paare? |
God can do that Dieu
peut faire cela Dio
può fare quello Gott
kann das tun |
ঈশ্বর
তা করতে পারেন iishvar
taa kar-te paaren |
only / none other than / alone seul
/ seulement / n’est autre que / exactement solo
/ solamente / non è altro che / esattamente nur
/ allein |
শুধু
মাত্র shudhu
maatra |
Only God can do that! Seul
Dieu peut faire cela! Solo
Dio può farlo! Nur
Gott allein kann das tun! |
শুধু
মাত্র ঈশ্বর তা
করতে পারেন! shudhu
maatra iishvar taa kar-te paar-ben! |
CONVERSATION 194
| CONVERSAZIONE 194 | UNTERHALTUNG 194
God Dieu Dio Gott |
ঈশ্বর
iishvar |
good bon buono gut |
ভালো
bhaalo |
God [is] good Dieu
[est] bon Dio
[è] buono Gott
[ist] gut |
ঈশ্বর
ভালো iishvar
bhaalo |
to make (~to do making) construire
(~faire construction) costruire,
fare (~fare costruzione) bauen
(~Bau machen) |
নির্মাণ
করা nirmaan
karaa |
made (past tense) (~had made) a
construit (temps passé) ha
costruito (tempo passato) baute
(Vergangenheit) |
নির্মাণ
করেছিলাম, করেছিলে,
করেছিলো, করেছিলেন
nirmaan
karechilaam, karechile, karechilo, karechilen |
He made … Il a construit … Lui ha costruito … Er baute … |
তিনি
… নির্মাণ করেছিলেন
tini …
nirmaan karechilen |
things choses cose Sachen
/ Dinge |
জিনিষপত্র
jinis-patra |
He made things Il a construit des choses Lui ha costruito delle cose Er baute Sachen |
তিনি
জিনিষপত্র নির্মাণ
করেছিলেন tini
jinis-patra nirmaan karechilen |
well [ / in a good way] bien
(~d’une bonne façon) ben
(~‘in un buono modo’) gut
(~auf eine gute Weise) |
ভালো
ভাবে bhaalo
bhaabe |
He made things well Il a construit les choses bien Lui ha costruito le cose bene Er hat die Sachen gut gebaut |
তিনি
জিনিষপত্র ভালো
ভাবে নির্মাণ
করেছিলেন tini
jinis-patra bhaalo bhaabe nirmaan karechilen |
all tout tutto alles |
সব sab |
something quelque
chose qualcosa etwas |
কিছু kichu |
everything toutes
choses tutto
/ ogni cosa alle
Sachen / jede Sache |
সব
কিছু sab
kichu |
He made all things well Il a construit toutes choses bien Lui a costruito tutte cose bene Er
baute alles auf eine gute Weise |
তিনি
সব কিছু ভালো ভাবে
নির্মাণ করেছিলেন
tini
sab kichu bhaalo bhaabe nirmaan karechilen |
THEY CHOOSE THEIR OWN WAY
ILS CHOISISSENT LEUR PROPRE
CHEMIN
LORO SCELGONO LORO PROPRIO VIA
SIE WÄHLEN IHRE EIGENE WEISE
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]
Proverbs 1:29—… And they did
not choose to fear Jehovah.
Proverbes 1:29—… et qu’ils
n’ont pas choisi la crainte de Jéhovah.
Proverbi 1:29—… e non hanno
scelto il timore di Geova.
Sprüche 1:29—… sie … die
Furcht Jehovas nicht erwählt haben.
CONVERSATION 195
| CONVERSAZIONE 195 | UNTERHALTUNG 195
some / certain quelques qualche einige
/ manche / irgendeine |
কিছু kichu |
some[ / certain] people quelques
[ / certaines] personnes qualche
[ / alcune] persone einige
[ / manche] Menschen [ / Leute] |
কিছু
লোক kichu
lok |
to love (~to do love) aimer
(~faire amour) amare
(~fare amore) lieben
(~Liebe tun) |
প্রেম
করা—করি, করো, করে,
করেন prem
karaa—kari, karo, kare, karen |
they love ils
aiment loro
amano SIE
lieben |
তারা
প্রেম করে taaraa
prem kare |
not ne …
pas non nicht |
না naa |
they don’t love ils
n’aiment pas loro
non amano SIE
lieben nicht |
তারা
প্রেম করে না taaraa
prem kare naa |
God Dieu Dio Gott |
ঈশ্বর iishvar |
[to] God [à]
Dieu [a /
verso] Dio [an]
Gott |
ঈশ্বরকে iishvar-ke |
to love [to] God aimer
[à] Dieu amare
[a / verso] Dio [an]
Gott lieben |
ঈশ্বরকে
প্রেম করা iishvar-ke
prem karaa |
Some people love God Quelques
personnes aiment Dieu Alcune
persone amano Dio Einige
Menschen lieben Gott |
কিছু
লোক ঈশ্বরকে প্রেম
করে kichu
lok iishvar-ke prem kare |
Some people don’t love God Quelques
personnes n’aiment pas Dieu Alcune
non persone amano Dio Einige
Menschen lieben nicht Gott |
কিছু
লোক ঈশ্বরকে প্রেম
করে না kichu
lok iishvar-ke prem kare naa |
CONVERSATION 196
| CONVERSAZIONE 196 | UNTERHALTUNG 196
some [ / certain] quelque[s]
[ / certains] qualche
[ / alcune] einige
/ manche |
কিছু kichu |
some [ / certain] people quelques
[ / certaines] personnes qualche
[ / alcune] persone einige
Menschen [ / Leute] |
কিছু
লোক kichu
lok |
[There] are some people [Il
y] a quelques personnes [Ci]
sono alcune persone Es
gibt einige Menschen |
কিছু
লোক আছে kichu
lok aache |
WHO QUI CHI WER
/ die |
যারা yaaraa |
[There] are some people WHO [Il
y] a quelques personnes QUI [Ci]
sono alcune persone CHI Es
gibt einige Leute, die |
কিছু
লোক আছে যারা kichu
lok aache yaaraa |
God Dieu Dio Gott |
ঈশ্বর iishvar |
[to] God [à]
Dieu [a /
verso] Dio [an]
Gott |
ঈশ্বরকে iishvar-ke |
to love (~to do love) aimer
(~faire amour) amare
(~fare amore) lieben
(~Liebe tun) |
প্রেম
করা—করি, করো, করে,
করেন prem
karaa—kari, karo, kare, karen |
they love ils
aiment lora
amano SEI
lieben |
তারা
প্রেম করে taaraa
prem kare |
[There] are some people WHO love [Il
y] a quelque personnes QUI aiment [Ci]
sono alcune persone CHI amano Es
gibt einige Leute, die lieben |
কিছু
লোক আছে যারা প্রেম
করে kichu
lok aache yaaraa prem kare |
God Dieu Dio Gott |
ঈশ্বর iishvar |
[to] God [à]
Dieu [a /
verso] Dio [an]
Gott |
ঈশ্বরকে iishvar-ke |
[There] are some people WHO love [to] God [Il
y] a quelques personnes QUI aiment Dieu [Ci]
sono alcune persone CHI amano Dio Es
gibt einige Leute, die Gott lieben |
কিছু
লোক আছে যারা ঈশ্বরকে
প্রেম করে kichu
lok aache yaaraa iishvar-ke prem kare |
not ne …
pas non nicht |
না naa |
[There] are some people WHO do not love [to] God [Il
y] a quelques personnes QUI n’aiment pas Dieu [Ci]
sono alcune persone CHI non amano Dio Es
gibt einige Leute, die Gott nicht lieben |
কিছু
লোক আছে যারা ঈশ্বরকে
প্রেম করে না kichu
lok aache yaaraa iishvar-ke prem kare naa |
CONVERSATION 197
| CONVERSAZIONE 197 | UNTERHALTUNG 197
own (in one’s own possession) propre proprio eigen |
নিজ nij |
own thing propre
chose propria
cosa eigenes
Ding |
নিজ
জিনিষ nij
jinis |
their own thing leur
propre chose loro
propria cosa ihr
eigenes Ding |
তাদের
নিজ জিনিষ taader
nij jinis |
idea idée idea Idee |
ধারণা dhaaranaa |
own idea propre
idée propria
idea eigene
Idee |
নিজ
ধারণা nij
dhaaranaa |
their own idea leur
propre idée loro
propria idea ihre
eigene Idee |
তাদের
নিজ ধারণা taader
nij ddhaaranaa |
way (road / route / means) chemin
/ façon / manière via
/ strada / maniera / modo Weg
/ Weise / Art |
পথ path |
own way propre
chemin propria
via eigene
Weise |
নিজ
পথ nij
path |
their own way leur
propre chemin la
loro propria via ihr
eigene Weise |
তাদের
নিজ পথ taader
nij path |
to want / to wish for vouloir
/ désirer volere
/ desiderare wollen
/ wunschen |
চাওয়া—চাই,
চাও, চায়, চান caaoyaa—caai,
caao, caay, caan |
They want their own way Il
veulent leur propre chemin Loro
vogliono la loro propria via Sie
wollen ihre eigene Weise |
তারা
তাদের নিজ পথ চায় taaraa
taader nij path caay |
CONVERSATION 198
| CONVERSAZIONE 198 | UNTERHALTUNG 198
behalf faveur
/ part favore
/ parte Interesse
/ Auftrag |
জন্য janya |
for (~on behalf of) pour
(à la faveur de) in
favore di … / da parte di … im
Interesse von … / für … |
-এর
জন্য -er
janya |
of us de
nous nostro
/ di noi unser |
আমাদের aamaader |
for us (~on behalf of us) pour
nous per
noi (~in favore di noi) für
uns |
আমাদের
জন্য aamaader
janya |
trouble trouble
/ souffrance turbolenza
/ sofferenza Schwierigkeit
/ Kummer / Unruhe |
কষ্ট kasta |
trouble for us souffrance
pour nous turbolenza
per noi Unruhe
für uns |
আমাদের
জন্য কষ্ট aamaader
janya kasta |
to give donner dare geben |
দেওয়া—দিই,
দেও, দেয়, দেন deoyaa—di-i,
deo, dey, den |
They give … Ils
donnent … Loro
dànno … Sie
geben … |
তারা
… দেয় taaraa
… dey |
They give us trouble Pour
nous ils donnent la souffrance Loro
danno turbolenza per noi Sie
geben Unruhe für uns |
তারা
আমাদের জন্য কষ্ট
দেয় taaraa
aamaader janya kasta dey |
CONVERSATION 199
| CONVERSAZIONE 199 | UNTERHALTUNG 199
chosen choisi scelto gewählt |
মনোনীত
/ বেছে* manoniita
/ beche |
[* Sadhu: [* Style
Sadhu: [*
Stile Sadhu: [*
Sadhu Stil: |
* বাছাই] *
baachaai] |
to choose / to select choisir
/ sélectionner scegliere wählen |
মনোনীত
করা / বেছে করা manoniita
karaa / beche karaa |
to choose (~to make chosen) choisir
(~faire choisi) scegliere
(~fare scelto) wählen
(~gewählt machen) |
মনোনীত
করা—করি, করো, করে,
করেন manoniita
karaa—kari, karo, kare, karen |
They choose … ils
choisissent … loro
scelgono … sie
wählen … |
তারা
… মনোনীত করে taaraa
… manoniita kare |
way chemin
/ façon / manière via
/ strada / maniera / modo Weg
/ Weise / Art |
পথ path |
own way propre
chemin propria
via eigene
Weise |
নিজ
পথ nij
path |
their own way leur
propre chemin loro
propria via ihre
eigene Weise |
তাদের
নিজ পথ taader
nij path |
They choose their own way Ils choisissent
leur propre chemin Loro
scelgono loro propria via Sie
wählen ihre eigene Weise |
তারা
তাদের নিজ পথ মনোনীত
করে taaraa
taader nij path manoniita kare |
CONVERSATION 200
| CONVERSAZIONE 200 | UNTERHALTUNG 200
done (past participle) fait
(participe passé) fatto
(participio passato) getan
/ gemacht (Partizip der Vergangenheit) |
করে
kare |
have done (perfect) a
fait (passé composé) ha
fatto (passato prossimo) hat
getan (Perfekt) |
করেছি,
করেছো, করেছে, করেছেন
karechi,
karecho, kareche, karechen |
chosen choisi scelto gewählt |
মনোনীত
manoniita |
have chosen (~have made chosen) a
choisi (~a fait choisi) ha
scelto (~ha fatto scelto) hat
gewählt (~hat gewählt gemacht) |
মনোনীত
করেছি, করেছো, করেছে,
করেছেন manoniita
karechi, karecho, kareche, karechen |
They have chosen … Ils
ont choisi … Loro
hanno scelto … Sie
haben … gewählt |
তারা
… মনোনীত করেছে
taaraa
… manoniita kareche |
way chemin
/ façon / manière via
/ strada / maniera / modo Weg
/ Weise / Art |
পথ
path |
own way propre
chemin propria
via eigene
Weise |
নিজ
পথ nij
path |
their own way leur
propre chemin loro
propria via ihre
eigene Weise |
তাদের
নিজ পথ taader
nij path |
They have chosen their own way Ils
ont choisi leur propre chemin Loro
hanno scelto loro propria via Sie
haben ihre eigene Weise |
তারা
তাদের নিজ পথ মনোনীত
করেছে taaraa
taader nij path manoniita kareche |
CONVERSATION 201
| CONVERSAZIONE 201 | UNTERHALTUNG 201
chosen choisi
/ sélectionné scelto gewählt |
মনোনীত
/ বেছে manoniita
/ beche |
you choose (~you make chosen) tu choisis
(~tu fais choisi) tu
scegli (~tu fai scelto) du
wählst (~du machst gewählt) |
তুমি
মনোনীত করো tumi
manoniita karo |
What? Quoi? Che? Was? |
কী? kii? |
What do you choose? Qu’est-ce
que tu choisis? (~Tu choisis quoi?) Tu
che cosa scegli? Was
wählst du? |
তুমি
কী মনোনীত করো? tumi
kii manoniita karo? |
way chemin
/ façon / manière via
/ strada / maniera / modo Weg
/ Weise / Art |
পথ path |
Whose? À
qui? Di
chi? Wessen? |
কার? kaar? |
Whose way? Un
chemin à qui? La
via di chi? Wessen
Weg? |
কার
পথ? kaar
path? |
CONVERSATION 202
| CONVERSAZIONE 202 | UNTERHALTUNG 202
own propre proprio eigen |
আপন aapan |
own way propre
chemin propria
via eigener
Weg |
আপন
পথ aapan
path |
your own way ton
propre chemin la
tua via dein
eigener Weg |
তোমার
আপন পথ tomaar
aapan path |
you want tu
veux tu
vuoi du
willst |
তুমি
চাও tumi
caao |
Do you want your own way? Veux-tu
ton propre chemin? Tu
vuoi la tua propria via? Willst
du deinen eigenen Weg? |
তুমি
কি তোমার আপন পথ
চাও? tumi ki
tomaar aapan path caao? |
Do you choose your own way? Choisis-tu
ton propre chemin? Tu
scegli la tua propria via? Wählst
du deinen eigenen Weg? |
তুমি
কি তোমার আপন পথ
মনোনীত করো? tumi ki
tomaar aapan path manoniita karo? |
or [ / alternatively] ou
[ / autrement] o
[ / altrimenti] oder
[ / als Alternative] |
অথবা athabaa |
or God’s way ou
le chemin de Dieu o la
via di Dio oder
den Weg Gottes |
অথবা
ঈশ্বরের পথ athabaa
iishvarer path |
Do you choose God’s way? Choisis-tu
le chemin de Dieu Tu
scegli la via di Dio? Wählst
du den Weg Gottes? |
তুমি
কি ঈশ্বরের পথ
মনোনীত করো? tumi ki
iishvarer path manoniita karo? |
CONVERSATION 203
| CONVERSAZIONE 203 | UNTERHALTUNG 203
to choose choisir scegliere wählen |
মনোনীত
করা / বাছে করা manoniita
karaa / beche karaa |
people (in general, as a class) les
gens (en général, comme classe) il
popolo (in genere, come una classe) die
Leute (im Allgemeinen, wie eine Klasse) |
লোকে loke |
people choose les
gens choisissent il
popolo scelgono Leute
wählen |
লোকে
মনোনীত করে loke
manoniita kare |
many / much beaucoup molto viele |
অনেক anek |
many people (in general, as a class) beaucoup
de gens (en général, comme classe) molte
persone (in genere, come una classe) viele
Leute (im Allgemeinen, wie eine Klasse) |
অনেকে aneke |
many people choose beaucoup
de gens choisissent molte
persone scelgono viele
Leute wählen |
অনেকে
মনোনীত করে aneke
manoniita kare |
one’s own chacun
son propre ciascuno
su proprio jemandes
eigene |
আপন aapan |
their own leur
propre loro
proprio IHR
eigene |
আপন
আপন aapan
aapan |
their own way leur
propre chemin loro
propria via IHR
eigene Weg |
আপন
আপন পথ aapan
aapan path |
many people choose their own way beaucoup
de gens choisissent leur propre chemin molte
persone scelgono loro propria via viele
Leute wählen IHR eigenen Weg |
অনেকে
আপন আপন পথ মনোনীত
করে anek
aapan aapan path manoniita kare |
there is … [going on] il y
a … [se déroulant] [ / … se passe] C’è
… [ch’è svolgendo] Es
gibt … [… findet statt] |
… রয়েছে …
rayeche |
therefore donc perciò deshalb
/ daher / dafür |
সেইজন্য seijanya |
therefore there is … [going on] donc
il y a … [se déroulant] perciò
c’è … [ch’ è svolgendo] deshalb
… findet statt |
সেইজন্য
… রয়েছে seijanya
… rayeche |
there is trouble [going on] il y
a la souffrance [qui se passe] c’è
turbolenza [ch’è svolgendo] es
gibt Unruhe [die stattfindet] |
কষ্ট
রয়েছে kasta
rayeche |
many / much beaucoup molto viel |
অনেক anek |
Therefore there is much trouble Donc
il y a beaucoup de souffrance Perciò
c’è molta turbolenza Deshalb
gibt es viel Unruhe |
সেইজন্য
অনেক কষ্ট রয়েছে seijanya
anek kasta rayeche |
CONVERSATION 204
| CONVERSAZIONE 204 | UNTERHALTUNG 204
to die mourir morire sterben |
মরা maraa |
we die nous
mourons moriamo wir
sterben |
আমরা
মরি aamaraa
mari |
to suffer souffrire soffrire leiden |
কষ্ট
ভোগ করা kasta
bhog karaa |
we suffer nous
souffrons soffriamo wir leiden |
আমরা
কষ্ট ভোগ করি aamaraa
kasta bhog kari |
we all suffer nous
souffrons tous noi
tutti soffriamo wir
alle leiden |
আমরা
সকলে কষ্ট ভোগ
করি aamaraa
sakale kasta bhog kari |
[having] suffered [ayant]
souffert [avendo]
sofferto gelitten
[habend] |
কষ্ট
ভোগ করে kasta
bhog kare |
We all suffer and die (~having suffered, die)
Nous
souffrons tous et mourons (~ayant souffert, mourons) Noi
tutti soffriamo e moriamo (~avendo sofferto, moriamo) Wir
alle leiden und sterben (~gelitten habend, wir sterben) |
আমরা
সকলে কষ্ট ভোগ
করে মরি aamaraa
sakale kasta bhog kare mari |
Why? Pourquoi? Perché? Warum? |
কেন? kena? |
day jour giorno Tag |
দিন din |
every chaque ogni jede |
প্রতি prati |
every day chaque
jour ogni
giorno jeden
Tag |
প্রতি
দিন prati
din |
mistakes erreurs errori Fehler |
ভুল bhul |
we make mistakes nous
faisons des erreurs noi
faciamo errori wir
machen Fehler |
আমরা
ভুল করি aamaraa
bhul kari |
We all make mistakes every day Nous
faisons tous des erreurs chaque jour Noi
tutti faciamo errori ogni giorno Wir
alle machen Fehler jeden Tag |
আমরা
সকলে প্রতি দিন
ভুল করি aamaraa
sakale prati din bhul kari |
first premier primo erste |
প্রথম pratham |
man homme uomo Mensch
/ Mann |
মানুষ maanus |
the first man, Adam le
premier homme Adam il
primo uomo Adamo der
erste Mensch, Adam |
প্রথম
মানুষ আদম pratham
maanus aadam |
rejection rejet rigetto Verwerfung |
অগ্রাহ্য agraahya |
he rejected il a
rejeté ha
rigettato er
verwarf (~er hat verworfen) |
সে
অগ্রাহ্য করেছিলো se
agraahya karechilo |
The first man, Adam, rejected God Le premier
homme Adam a rejeté Dieu Il
primo uomo Adamo ha rigettato Dio Der
erste Mensch, Adam, verwarf Gott |
প্রথম
মানুষ আদম ঈশ্বরকে
অগ্রাহ্য করেছিলো pratham
maanus aadam iishvar-ke agraahya karechilo |
rulership la
domination il
dominio die
Herrschaft |
রাজত্ব raajatva |
God’s rulership la
domination de Dieu il
dominio di Dio die
Herrschaft Gottes |
ঈশ্বরের
রাজত্ব iishvarer
raajatva |
The first man, Adam, rejected God’s rulership Le
premier homme Adam a rejeté la domination de Dieu Il primo
uomo Adamo ha rigettato il dominio di Dio Der
erste Mensch, Adam, verwarf die Herrschaft Gottes |
প্রথম
মানুষ আদম ঈশ্বরের
রাজত্ব অগ্রাহ্য
করেছিলো pratham
maanus aadam iishvarer raajatva agraahya karechilo |
CONVERSATION 205
| CONVERSAZIONE 205 | UNTERHALTUNG 205
What is the result (~fruit) of this
rejection? Quel
est le résulte (~fruit) de ce rejet? Qual’è
il risultato (~frutto) di questo rijetto? Was
ist das Ergebnis (~die Frucht) dieser Verwerfung? |
এ
অগ্রাহ্যের ফল
কী? e
agraahyer phal kii? |
We see sin and death Nous
voyons le péché est la mort Vediamo
il peccato e la morte Wir
sehen Sünde und Tod |
আমরা
পাপ এবং মৃত্যু
দেখি aamaraa
paap ebanº mrrityu dekhi |
God’s direction le
conseil de Dieu il
consiglio di Dio der
Rat Gottes |
ঈশ্বরের
নির্দেশনা iishvarer
nirdeshanaa |
need / necessity besoin bisogno Notwendigkeit |
দরকার
/ প্রয়োজন darakaar
/ prayojan |
We have a need Nous
avons besoin Abbiamo
bisogno Wir
haben Notwendigkeit (~wir brauchen) |
আমাদের
দরকার আছে aamaader
darakaar aache |
We have need for God’s direction Nous
avons besoin du conseil de Dieu Abbiamo
bisogno del consiglio di Dio Wir
brauchen (~haben Notwendigkeit für) den Rat Gottes |
ঈশ্বরের
নির্দেশনার জন্য
আমাদের দরকার
আছে iishvarer
nirdeshanaar janya aamaader darakaar aache |
to control (~to do controlling) contrôler
(~faire contrôle) controllare
(~fare controllo) kontrollieren
(~Kontrolle tun/haben) |
নিয়ন্ত্রণ
[ / শাসন] করা niyantran
[ / shaasan] karaa |
God can control Dieu
peut contrôler Dio
può controllare Gott
kann kontrollieren |
ঈশ্বর
নিয়ন্ত্রণ করতে
পারেন iishvar
niyantran kar-te paaren |
forces of nature forces
de la nature forze
della natura Naturgewalten |
প্রকৃতির
শক্তিগুলো prakrritir
shaktigulo |
God can control the forces of nature Dieu
peut contrôler les forces de la nature Dio
può controllare le forze della natura Gott
kann die Naturgewalten kontrollieren |
ঈশ্বর
প্রকৃতির শক্তিগুলো
নিয়ন্ত্রণ করতে
পারেন iishvar
prakrritir shaktigulo niyantran kar-te paaren |
Jehovah God the Almighty Jéhovah
Dieu le Tout-Puissant Geova
Dio, l’Onnipotente Jehova
Gott, der Allmächtige |
সর্বশক্তিমান
ঈশ্বর যিহোবা sarbashaktimaan
iishvar yihobaa |
Jehovah the Almighty will control them again Jéhovah
le Tout-Puissant les contrôlera encore Geova,
l’Onnipotente, le controllarà di nuovo Jehova,
der Allmächtige, wird sie wieder kontrollieren |
সর্বশক্তিমান
যিহোবা আবার তাদের
নিয়ন্ত্রণ করবেন sarbashaktimaan
yihobaa aabaar taader niyantran kar-ben |
obedient to him obéissant
à lui ubbidiente
a lui ihm gehorsam |
তাঁর
বাধ্য taa^r
baadhya |
those who obey him (~those who are
obedient to him) ceux
qui l’obéissent (~ceux qui lui sont obéissants) coloro
che gli obbediscono (~coloro che sono obbedienti a lui) die,
die ihm gehorchen (~die, die ihm gehorsam sind) |
যারা
তাঁর বাধ্য হয় yaaraa taa^r baadhya hay |
to save (~to do saving) sauver
(~‘faire sauvetage’) salvare
(~‘fare il salvataggio’) retten
(~‘Rettung machen’) |
রক্ষা
করা [ / উদ্ধার
করা] raksaa
karaa [ / uddhaar karaa] |
He will save Il sauvera Salverà Er wird retten |
রক্ষা
করা tini
raksaa kar-ben |
He himself will save YOU [Isaiah 35:4] Lui-même VOUS sauvera [Isaïe 35:4] Egli stesso vi salverà [Isaia 35:4] Er selbst wird euch retten [Jesaja 35:4] |
তিনিই
তোমাদোর রক্ষা
করবেন [যিশাইয় ৩৫:৪] tini-i
tomaader raksaa kar-ben [yishaaiya 35:4] |
He will save those who are obedient to him
(~Those who are obedient to him—he will save these ones) Il sauvera ceux qui lui obéissent (~ Ceux
qui l’obéissent, il sauvera ceux-ci) Salverà quelli che gli sono obbedienti (~Coloro
che sono obbedienti a lui—li salverà) Er wird diejenigen retten, die ihm gehorsam
sind (~ Diejenigen, die ihm gehorsam sind—er wird diese retten) |
যারা
তাঁর বাধ্য হয়
তিনি তাদের রক্ষা
করবেন yaaraa taa^r baadhya hay tini taader raksaa
kar-ben |
The Truth La
vérité La
Verità Die Wahrheit |
সত্য satya |
the way of the truth le
chemin de la vérité la
via della verità der
Weg der Wahrheit |
সত্যের
পথ satyer
path |
Choose! Choisissez! Scelga!
[ / Scelgano!] Wählen
Sie! |
মনোনীত
করুন! manoniita
karun! |
Choose the way of the truth! Choisissez
le chemin de la vérité! Scelga
[ / Scelgano] la via della verità! Wählen
Sie den Weg der Wahrheit! |
সত্যের
পথ মনোনীত করুন! satyer
path manoniita karun! |
INVITATION TO MEETINGS
INVITATION AUX RÉUNIONS
INVITAZIONE ALLE RIUNIONI
EINLADUNG ZU DEN ZUSAMMENKÜNFTEN
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]
Hebrews 10:25—not forsaking
our meeting together
Hébreux 10:25—n’abandonnant
pas notre assemblée
Ebrei 10:25—non abbandonando
la nostra comune adunanza
Hebräer 10:25—wir unser
Zusammenkommen nicht aufgeben
CONVERSATION 206
| CONVERSAZIONE 206 | UNTERHALTUNG 206
peace paix pace Frieden |
শান্তি shaanti |
the way of peace le
chemin de la paix la
via di pace der
Weg des Friedens |
শান্তির
পথ shaantir
path |
true vrai
/ véritable vero wahr |
সঠিক sathik |
true peace la
vraie paix la
vera pace wahrer
Frieden |
সঠিক
শান্তি sathik
shaanti |
the way of true peace le chemin
de la vraie paix la
via di vera pace der
Weg wahres Friedens |
সঠিক
শান্তির পথ sathik
shaantir path |
here ici qui hier |
এখানে ekhaane |
The way of true peace [is] here Le
chemin de la vraie paix [est] ici La
via della vera pace [è] qui Der
Weg wahres Friedens ist hier |
সঠিক
শান্তির পথ এখানে sathik
shaantir path ekhaane |
with avec
[ / chez] con mit |
সঙ্গে
[ / সাথে] san¹ge
[ / saathe] |
with us avec
nous con
noi mit
uns |
আমাদের
সঙ্গে aamaader
san¹ge |
True peace [is] with us La vraie
paix se trouve avec [ / chez] nous La
vera pace è [ / si trova] con noi Der
wahre Frieden ist mit uns |
সঠিক
শান্তি আমাদের
সঙ্গে sathik
shaanti aamaader san¹ge |
CONVERSATION 207
| CONVERSAZIONE 207 | UNTERHALTUNG 207
study étude studio Studium |
অধ্যয়ন adhyayan |
to study (~to do studying) étudier
(~faire étude) studiare
(~fare studio) studieren
(~Studium tun) |
অধ্যয়ন
করা—করি, করো, করে,
করেন adhyayan
karaa—kari, karo, kare, karen |
we study nous
étudions (~nous faisons étude) noi
studiamo (~noi facciamo studio) wir
studieren (~wir Studium tun) |
আমরা
অধ্যয়ন করি aamaraa
adhyayan kari |
We study this [in particular] Nous
étudions ceci [en particulier] Noi
studiamo questo [in particolare] Wir
studieren dies [bestimmt] |
আমরা
এই অধ্যয়ন করি aamaraa
ei adhyayan kari |
at … à …
[ / dans / sur] a …
[ / in / su] zu …
[ / in / bei / auf] |
…-এ
[ / …-য় / …-তে] …-e
[ / …-y / …-te] |
meeting réunion riunione Zusammenkunft |
সভা
[ / মিটিং] sabhaa
[ / mitinº] |
our meeting notre
réunion la
nostra riunione unsere
Zusammenkunft |
আমাদের
সভা aamaader
sabhaa |
at our meeting à
notre réunion alla
nostra riunione an
unsere Zusammenkunft |
আমাদের
সভাতে [ / সভায়] aamaader
sabhaate [ / sabhaay] |
We study this at our meeting Nous
étudions ceci à notre réunion Noi
studiamo questo alla nostra riunione Wir
studieren dies an unserer Zusammenkunft |
আমরা
আমাদের সভাতে
এই অধ্যয়ন করি aamaraa
aamaader sabhaate ei adhyayan kari |
CONVERSATION 208
| CONVERSAZIONE 208 | UNTERHALTUNG 208
Where? Où? Dove? Wo? |
কোথায়? kothaay? |
meeting réunion riunione Zusammenkunft |
সভা
[ / মিটিং] sabhaa
[ / mitinº] |
Where is YOUR meeting? Où
est [ / a lieu] VOTRE réunion? Dov’è
[ / Dove ha luogo] la vostra riunione? Wo
ist [ / findet statt] ihre Zusammenkunft? |
তোমাদের
সভা কোথায়? tomaader
sabhaa kothaay? |
Kingdom Royaume Regno Königreich |
রাজ্য raajya |
Kingdom Hall Salle
du Royaume La
Sala del Regno Der
Königreichsaal |
রাজ্যের
সভাস্থল [কিংডম
হল] raajyer
sabhaasthal [kinºdam hal] |
at the Kingdom Hall à la
Salle du Royaume alla
Sala del Regno im
Königreichsaal |
রাজ্যের
সভাস্থলে raajyer
sabhaasthale |
is [held] [ / takes place] est
[ / a lieu] sta
[ / ha luogo] ist
[ / findet statt] |
হয় hay |
The meeting is [held] at the Kingdom Hall La
réunion est [ / a lieu] à la Salle du Royaume La
riunione ha luogo alla sala del Regno Die
Zusammenkunft findet im Königreichsaal statt |
মিটিং
কিংডম হলে হয় mitinº
kinºdam hale hay |
CONVERSATION 209
| CONVERSAZIONE 209 | UNTERHALTUNG 209
address adresse indirizzo Adresse |
ঠিখানা thikaanaa |
Here is the address Voici
l’adresse Ecco
l’indirizzo Hier
[ist] die Adresse |
ঠিখানা
এখানে thikaanaa ekhaane |
to study étudier
(~faire étude) studiare
(~fare studio) studieren
(~Studium tun) |
অধ্যয়ন
করা—করি, করো, করে,
করেন adhyayan
karaa—kari, karo, kare, karen |
[We] study [Nous]
étudions [Noi]
studiamo [Wir]
studieren |
[আমরা]
অধ্যয়ন করি [aamaraa]
adhyayan kari |
[We] study there [Nous]
étudions là [Noi]
studiamo là [Wir]
studieren dort |
[আমরা]
ওখানে অধ্যয়ন
করি [aamaraa]
okhaane adhyayan kari |
[We] study the Bible there [Nous]
étudions la Bible là [Noi]
studiamo là la Bibbia [Wir]
studieren dort die Bibel |
[আমরা]
ওখানে বাইবেল
অধ্যয়ন করি [aamaraa]
okhaane baaibel adhyayan kari |
CONVERSATION 210
| CONVERSAZIONE 210 | UNTERHALTUNG 210
peace paix pace Frieden |
শান্তি shaanti |
-ful / full of plein pieno -voll |
-পূর্ণ -puurna |
peaceful paisible
(~plein de paix) tranquillo
(~pieno di pace) friedlich
(~voller Friedes) |
শান্তিপূর্ণ shaantipuurna |
life vie vita Leben |
জীবন jiiban |
peaceful life vie
paisible vita
tranquilla friedliches
Leben |
শান্তিপূর্ণ
জীবন shaantipuurna
jiiban |
to live / follow a way / lead a life vivre
[ / mener] une vie condurre
una vita ein
Leben führen |
জীবন
যাপন করা—করি, করো,
করে, করেন jiiban yaapan
karaa—kari, karo, kare, karen |
to lead a peaceful life vivre
une vie paisible condurre
una vita tranquilla ein
friedliches Leben |
শান্তিপূর্ণ
জীবন যাপন করা shaantipuurna
jiiban yaapan karaa |
We lead a peaceful life Nous
vivons une vie paisible Conduciamo
una vita tranquilla. Wir
führen ein friedliches Leben |
[আমরা]
শান্তিপূর্ণ
জীবন যাপন করি [aamaraa]
shaantipuurna jiiban yaapan kari |
We live the way of peace Nous
vivons le chemin de la paix Noi
conduciamo la via di pace Wir
führen das Leben Friedens |
[আমরা]
শান্তির পথ যাপন
করি [aamaraa]
shaantir path yaapan kari |
CONVERSATION 211
| CONVERSAZIONE 211 | UNTERHALTUNG 211
brother frère fratello Bruder |
ভাই bhaai |
this brother ce
frère questo
fratello dieser
Bruder |
এ
ভাই e bhaai |
this brother loves … ce frère
aime … questo
fratello ama … dieser
Bruder liebt … |
এ
ভাই … ভালোবাসে e bhaai
… bhaalobaase |
This brother loves peace Ce
frère aime la paix Questo
fratello ama la pace Dieser
Bruder liebt den Frieden |
এ
ভাই শান্তি ভালোবাসে e bhaai
shaanti bhaalobaase |
sister sœur sorella Schwester |
বোন bon |
brother [and] sister frère
[et] sœur fratello
[e] sorella Bruder
[und] Schwester |
ভাইবোন bhaaibon |
CONVERSATION 212
| CONVERSAZIONE 212 | UNTERHALTUNG 212
brothers frères fratelli Brüder |
ভাই’এরা
[ / ভাইয়েরা] bhaai’eraa
[ / bhaaiyeraa] |
sisters sœurs sorelle Schwestern |
বোনেরা boneraa |
Brothers [and] Sisters Frères
[et] Sœurs Fratelli
[e] Sorelli Geschwister
[ / Brüder und Schwestern] |
ভাইবোনেরা bhaaiboneraa |
our Brothers [and] Sisters nos
Frères [et] Sœurs nostri
Fratelli e Sorelle unsere
Geschwister |
আমাদের
ভাইবোনেরা aamaader
bhaaiboneraa |
Our Brothers [&] Sisters [are] good friends Nos
Frères [et] Sœurs [sont] de bons amis Nostri
Fratelli e Sorelle [sono] dei buoni amici Unsere
Geschwister [sind] gute Freunde |
আমাদের
ভাইবোনেরা ভালো
বন্ধু aamaader
bhaaiboneraa bhaalo bandhu |
CONVERSATION 213
| CONVERSAZIONE 213 | UNTERHALTUNG 213
They love Ils
aiment Loro
amano SIE
lieben |
তারা
ভালোবাসে taaraa
bhaalobaase |
[to] their neighbours [à]
leurs prochains [a] loro
prossimi [an]
IHRE Nachbarn [ / Nächste] |
তাদের
প্রতিবেশীদেরকে taader
pratibeshiider-ke |
They love their neighbours Ils
aiment [à] leurs prochains Loro
amano [a] loro prossimi SIE
lieben IHRE Nachbarn [ / Nächsten] |
তারা
তাদের প্রতিবেশীদেরকে
ভালোবাসে taaraa
taader pratibeshiider-ke bhaalobaase |
meeting réunion riunione Zusammenkunft |
সভা
[ / মিটিং] sabhaa
[ / mitinº] |
our meeting notre
réunion la
nostra riunione unsere
Zusammenkunft |
আমাদের
সভা aamaader
sabhaa |
Please come to our meeting Venez
[à] notre réunion, s’il vous plaît Venga²
[al]la nostra riunione, per favore Bitte
kommen sie zu unserer Zusammenkunft |
দয়া
করে আমাদের মিটিং-এ
আসুন dayaa
kare aamaader mitinº-e aasun |
would like to … voudrez
… [ / voudriez …] vorrà²
… [ / vorrebbe …] wollen
… [ / möchten …] |
… চাইবেন …
caaiben |
Would you like to come to our meeting? Voudrez
[ / Voudriez]-vous (~est vrai?) venir à notre réunion? Lei² vorrà [ / vorebbe] (~vero?)
venire alla nostra riunione? Möchten
Sie² zu unserer Zusammenkunft kommen? |
আপনি
কি আমাদের মিটিং-এ
আসতে চাইবেন? aapani
ki aamaader mitinº-e aas-te caaiben? |
CONVERSATION 214
| CONVERSAZIONE 214 | UNTERHALTUNG 214
invitation invitation invito Einladung |
নিমন্ত্রণ nimantran |
to invite [ / to give an invitation] inviter
[ / donner une invitation] invitare
[ / dare un invito] einladen
[ / Einladung geben] |
নিমন্ত্রণ
দেওয়া—দিই, দেও,
দেয়, দেন nimantran
deoyaa—di-i, deo, dey, den |
inviting you (~to invite you) vous
invitant (~[en train de] vous inviter) le² invitando (~[in treno di] invitarle) [an]
Sie² einladen (~Sie² Einladen gebend) |
আপনাকে
নিমন্ত্রণ দিতে aapanaake
nimantran dite |
I would like to invite you Je
voudrais (~veux) vous inviter [Io]
vorrei (~voglio) invitarle² Ich
möchte (~will) Sie² einladen |
[আমি]
আপনাকে নিমন্ত্রণ
দিতে চাই [aami]
aapanaake nimantran dite caai |
I would like to invite you for our meeting Je
voudrais (~veux) vous inviter à notre réunion [Io]
vorrei (~voglio) invitarle² alla nostra riunione Ich
möchte (~will) Sie² zu unsere Zusammenkunft einladen |
[আমি]
আপনাকে আমাদের
মিটিং-এর জন্য
নিমন্ত্রণ দিতে
চাই [aami]
aapanaake aamaader mitinº-er janya nimantran dite caai |
invitation tract tract
d’invitation volantino
d’invito Einladungbroschüre |
নিমন্ত্রণ
পত্র [ / ট্র্যাক্ট] nimantran
patra [ / tryaakt] |
Here [is] your invitation tract. Voici
(~Ici est) votre tract d’invitation Ecco
il suo² volantino d’invito Hier
[ist] Ihre² Einladungbroschüre |
এখানে
আপনার নিমন্ত্রণ
পত্র [ / ট্র্যাক্ট] ekhaane
aapanaar nimantran patra [ / tryaakt] |
a written form of invitation une
invitation écrite un
invito scritto eine
geschriebene Einladung |
একটি
লিখিত নিমন্ত্রণ
পত্র ek-ti
likhita nimantran patra |
CONVERSATION 215
| CONVERSAZIONE 215 | UNTERHALTUNG 215
to understand comprendre capire verstehen |
বুঝা—বুঝি,
বুঝো, বুঝা, বুঝেন bujhaa—bujhi,
bujho, bujhe, bujhen |
[Do you] understand? Comprenez
[-vous]? Capisce²? Verstehen
[Sie²]? |
বুঝেন? bujhen? |
You understand Vous
comprenez Lei² capisce Sie² verstehen |
আপনি
বুঝেন aapani
bujhen |
Do you understand? Est-ce
que vous comprenez? Lei² (~è vero?) capisce? Sie² (nicht wahr?) verstehen? |
আপনি
কি বুঝেন? aapani
ki bujhen? |
Yes Oui Si Ja |
হ্যাঁ hyaa^ |
Yes, [I] understand Oui,
[je] comprends Si,
[io] capisco Ja,
[ich] verstehe |
হ্যাঁ,
[আমি] বুঝি hyaa^,
[aami] bujhi |
No Non No
[ / non] Nein
[ / nicht] |
না naa |
No, [I] do not understand Non,
je ne comprends pas No,
[io] non capisco Nein,
[ich] verstehe nicht |
না,
[আমি] বুঝি না naa,
[aami] bujhi naa |
CONVERSATION 216
| CONVERSAZIONE 216 | UNTERHALTUNG 216
sorrow / pain douleur
/ peine dolore Leid
/ Schmerz / Traurigkeit |
দুখ dukha |
sorry désolé addolorato,
dololroso traurig |
দুখিত dukhita |
I’m sorry Je
suis désolé Mi
dispiace [ / Io sono addolorato] Es
tut mir leid |
আমি
দুখিত aami
dukhita |
pardon / forgiveness pardon perdono Entschuldigung
/ Verzeihung / Vergebung |
ক্ষমা ksamaa
(~“k’kåmaa”) |
to pardon / to forgive pardonner perdonare entschuldigen
/ verzeihen |
ক্ষমা
করা ksamaa karaa |
Forgive me! Pardonne-moi! Perdonami! Entschuldigung!
/ Verzeihung! |
আমাকে
ক্ষমা করো! aamaake
ksamaa karo! |
COMFORT FROM GOD
CONFORT DE DIEU
CONFORTO DALLA PARTE DI DIO
TROST VON GOTT
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]
2 Corinthians 1:3—the
God of all comfort
2 Corinthiens 1:3—le
Dieu de toute consolation
2 Corinti 1:3—l’Iddio
di ogni conforto
2. Korinther 1:3—der
Gott allen Trostes
CONVERSATION 217
| CONVERSAZIONE 217 | UNTERHALTUNG 217
to receive recevoir ricevere bekommen
/ erhalten / empfangen |
পাওয়া—পাই,
পাও, পায়, পান paaoyaa—paai,
paao, paay, paan |
will receive recevra riceverà wird
erhalten |
পাবো,
পাবে, পাবে, পাবেন paabo,
paabe, paabe, paaben |
They will receive Ils
recevront Loro
riceveranno SIE
werden erhalten |
তারা
পাবে taaraa
paabe |
comfort confort
[ / consolation] conforto
[ / consolazione] Trost |
সান্ত্বনা saantvanaa |
They will receive comfort Ils
recevront du réconfort Saranno
confortati [ / loro riceveranno conforto] Sie
werden Trost erhalten |
তারা
সান্ত্বনা পাবে taaraa
saantvanaa paabe |
They will receive comfort from [the presence of]
God Ils
recevront du réconfort [de la part] de Dieu Loro
riceveranno conforto dalla parte di Dio SIE
werden Trost aus dem Beisein Gottes erhalten |
তারা
ঈশ্বরের কাছ থেকে
সান্ত্বনা পাবে taaraa
iishvarer kaach theke saantvanaa paabe |
CONVERSATION 218
| CONVERSAZIONE 218 | UNTERHALTUNG 218
They will receive comfort Ils
recevront du réconfort Saranno
confortati [ / loro riceveranno del conforto] SIE
werden Trost erhalten |
তারা
সান্ত্বনা পাবে taaraa
saantvanaa paabe |
presence, nearness, possession proximité
/ présence la
parte / presenza / prossimità das
Beisein / die Nähe |
কাছ kaach |
the presence of God proximité
de Dieu la
parte di Dio das
Beisein Gottes |
ঈশ্বরের
কাছ iishvarer
kaach |
in the presence of God en
la présence de Dieu nella
presenza di Dio im
Beisein Gottes |
ঈশ্বরের
কাছে iishvarer
kaache |
In the presence of God [is] comfort En
la présence de Dieu [il y a] du réconfort Nella
presenza di Dio [si trova] del conforto Im
Beisein Gottes [findet sich] Trost |
ঈশ্বরের
কাছে সান্ত্বনা iishvarer
kaache saantvanaa |
They will receive comfort from God Ils
recevront du réconfort [ / consolation] de [la part de] Dieu Loro
riceveranno del conforto [ / consolazione] dalla parte di Dio SIE
werden Trost aus dem Beisein Gottes erhalten |
তারা
ঈশ্বরের কাছ থেকে
সান্ত্বনা পাবে taaraa
iishvarer kaach theke saantvanaa paabe |
CONVERSATION 219
| CONVERSAZIONE 219 | UNTERHALTUNG 219
from … de …
[ / de la part de] di …
[ / dalla parte di] von
… [ / aus dem Beisein von] |
… থেকে … theke |
the presence of God la
présence de Dieu la
presenza di Dio das
Beisein Gottes |
ঈশ্বরের
কাছ iishvarer
kaach |
from the presence of God de
la part de Dieu della
parte di Dio aus
dem Beisein Gottes |
ঈশ্বরের
কাছ থেকে iishvarer
kaach theke |
comfort réconfort conforto Trost |
সান্ত্বনা saantvanaa |
comfort from God réconfort
[de la part] de Dieu conforto
[dalla parte] di Dio Trost
aus dem Beisein Gottes |
ঈশ্বরের
কাছ থেকে সান্ত্বনা iishvarer
kaach theke saantvanaa |
They will receive Ils
recevront Loro
riceveranno SIE
werden erhalten |
তারা
পাবে taaraa
paabe |
They will receive comfort from God Ils
recevront du réconfort [de la part] de Dieu Loro
riceveranno del conforto [dalla parte] di Dio SIE werden
Trost aus dem Beisein Gottes erhalten |
তারা
ঈশ্বরের কাছ থেকে
সান্ত্বনা পাবে taaraa
iishvarer kaach theke saantvanaa paabe |
CONVERSATION 220
| CONVERSAZIONE 220 | UNTERHALTUNG 220
to give donner dare geben |
দেওয়া—দেই,
দেও, দেয়, দেন deoyaa—dei,
deo, dey, den |
will give donnera darà wird
geben |
দিবো,
দিবে, দিবে, দিবেন dibo,
dibe, dibe, diben |
He will give Il donnera Lui darà Er wird geben |
তিনি
দিবেন tini
diben |
He will give to us Il [à] nous donnera Lui [a / verso] ci darà Er wird uns geben |
তিনি
আমাদেরকে দিবেন tini
aamaader-ke diben |
blessings bénédictions benedizioni Segnungen |
আশীর্বাদগুলো aashiirbaad-gulo |
He will give us blessings Il [à] nous donnera des bénédictions Lui ci darà benedizioni Er wird uns Segnungen geben |
তিনি
আমাদেরকে আশীর্বাদগুলো
দিবেন tini
aamaader-ke aashiirbaad-gulo diben |
CONVERSATION 221
| CONVERSAZIONE 221 | UNTERHALTUNG 221
to change changer cambiare ändern |
পরিবর্তন
করা—করি, করো, করে,
করেন paribartan
karaa—kari, karo, kare, karen |
will change changera cambierà wird
ändern |
পরিবর্তন
করবো, করবে, করবে,
করবেন paribartan
kar-bo, kar-be, kar-be, kar-ben |
We will change Nous
changerons Noi
cambieremo Wir
werden ändern |
আমরা
পরিবর্তন করবো aamaraa
paribartan kar-bo |
attitude disposition disposizione
/ atteggiamento Neigung
/ Einstellung |
মনোভাব manobhaab |
our attitude notre
disposition il
nostro atteggiamento unsere
Neigung |
আমাদের
মনোভাব aamaader
manobhaab |
We will change our attitude Nous
changerons notre disposition Noi
cambieremo il nostro atteggiamento Wir werden
unsere Neigung ändern |
আমরা
আমাদের মনোভাব
পরিবর্তন করবো aamaraa
aamaader manobhaab paribartan kar-bo |
THANK YOU AND GOODBYE
REMERCIEMENTS ET ADIEU
GRAZIE E ARRIVEDERCI
DANK UND ABSCHIED
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]
Acts 20:1—after he had
encouraged them and said farewell
Actes 20:1—quand il les eut
encouragés et leur eut dit adieu
Atti 20:1—quando li ebbe
incoraggiati e salutati
Apostelgeschichte 20:1—als
er sie ermuntert und von ihnen Abschied genommen hatte
CONVERSATION 222
| CONVERSAZIONE 222 | UNTERHALTUNG 222
‘Well done!’ (~[You] have done well)
‘Bravo!’
/ ‘Très bien!’ (~[Vous] avez fait bien!) ‘Complimenti!’
/ ‘Bravo, complimenti!’ 'Gut
gemacht!' |
‘ভালো
ভাবে করেছেন!’ ‘bhaalo
bhaabe karechen!’ |
‘Thanks’ ‘Remerciements’ ‘Grazie’ ‚Dank!‘ |
‘ধন্যবাদ’ ‘dhanyabaad’ |
‘Thank you’ (polite form) ‘Merci’
[Je vous remercie] (politesse) ‘Grazie
a lei’ (forma cortese) ‚Danke
[schön]!‘ (respektvoll) |
‘আপনাকে
ধন্যবাদ’ ‘aapanaake
dhanyabaad’ |
‘Have a nice day!’ ‘Bonne
journée!’ ‘Buon
giorno!’ ‚Einen
schönen Tag noch!‘ |
‘আপনার
দিন ভালো হোক!’ ‘aapanaar
din bhaalo hok!’ |
‘See you soon!’ ‘À
bientôt!’ ‘À
presto [ci vediamo]!’ ‚Bis
bald!‘ |
‘আবার
দেখা হবে’ ‘aabaar
dekhaa habe’ |
‘Goodbye’ ‘Au
revoir’ ‘Arrivederci!’ ‚Auf
Wiedersehen!‘ |
‘আবার
দেখা হবে’ ‘aabaar
dekhaa habe’ |
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]
Incremental Phrases This document has been published and revised by Jaspell 1994–2017. It is not for sale. © 2017 Jaspell (Jasper Burford & Ellen Burford) 23 October, 2017