Teaching Truth in Bengali through

English

French

Italian

German

Portuguese

Enseigner la Vérité en Bengali

Insegnare la Verità in Bengali

Die Wahrheit auf Bengalisch Lehren

Ensinar a Verdade em Bengali

 

 

INCREMENTAL PHRASES ( English)

EXPRESSIONS PROGRESSIVES ( Français)

FRASI INCREMENTALI (Italiano)

INKREMENTELLE PHRASEN ( Deutsch)

FRASES INCREMENTAIS ( Português)

 

INCREMENTAL PHRASES (English)

 

Quickly learn to make yourself understood in simple Bengali, if you learn its basic structure:-

A•  
Personal and impersonal nouns or pronouns;

B•  
Activate subjects and objects with verb forms—one past, one present, and one future;

C•  
Link thoughts including cause and effect;

D•  
Add further detail by adjectives and adverbs

 

For guidance on the alphabet and pronunciation go to

www.jaspell.uk/bengali-sound-grid-english.htm

or

www.jaspell.uk/wb013bengalionlinesounds.htm

 

01 – [1-5] :-

INTRODUCTION Polite request (Please read this!-)

02 – [6-29] :-

HEALTH Present Tense (I am, I do); not

03 – [30-38] :-

WHOSE NAME Possessive (my, your)

04 – [39-62] :-

LANGUAGE USED Participles (doing, done); auxiliary (am able to …)

05 – [63-81] :-

QUESTION AND ANSWER Possession (I have …)

06 – [82-85] :-

ONE GOD, ONE SOLUTION Impersonal (There is …)

07 – [86-99] :-

BIBLE STUDY HELPS US Auxiliary verbs (I wish to do …)

08 – [100-103] :-

COMPARE PUBLICATIONS Comparative & superlative (better & best)

09 – [104-105] :-

JEHOVAH’S WITNESSES LOVE Plural

10 – [106-113] :-

BRING PEACE, NOT WAR Combined (to bring = to come—having taken)

11 – [114-125] :-

WE CAN BECOME GOD’S FRIENDS Auxiliary (am able to …)

12 – [126-130] :-

WHAT GOD SAYS—DO THAT Correlative & Relative (what …, that …)

13 – [131-137] :-

KNOW AND TRUST HIM Compulsion (We must …)

14 – [138-145] :-

IF WE DO THIS, THEN GOD IS HAPPY Conditions (If …, then …)

15 – [146-154] :-

GOD CAUSES GOOD Causative (to make X do Y); Reason (why, because, therefore)

16 – [155-165] :-

WHO MAKE GOOD AND BAD? Past Tense (I did, I made)

17 –[166-172] :-

PARADISE ON EARTH Future Tense (will do, will be)

18 – [173-180] :-

PREVENTION OF WICKEDNESS Composed (he does something)

19 – [181-184] :-

GOD LOVES THE TRUTHFUL Correlative (Those ones who…)

20 – [185-187] :-

THEY WILL LIVE FOREVER ON EARTH Future composed (he will do …)

21 – [188-194] :-

WHOSE IDEA IS IT? Exclamation (What a …!)

22 – [195-205] :-

THEY CHOOSE THEIR OWN WAY Cause and effect (they choose; therefore)

23 – [206-216] :-

INVITATION TO MEETINGS Inquiry (Would you like …; Understand?)

24 – [217-221] :-

COMFORT FROM GOD Source (from the presence of …)

25 – [222] :-

THANK YOU AND GOODBYE Acknowledgement (Farewell!)

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]


 

 

EXPRESSIONS PROGRESSIVES (French)

 

Apprendre rapidement à vous faire comprendre au moyen d’un bengali simple qui utilise une structure de base:-

A•  
Noms ou pronoms personels et impersonels;

B•  
Activez les sujets et les compléments avec des formes de verbe—une du passé, une du présent, et une du futur;

C•  
Reliez des pensées y compris cause et effet;

D•  
Ajoutez des détails supplémentaires avec des adjectifs et adverbes

 

Voir les principes de l’alphabet du bengali et sa prononciation à

www.jaspell.uk/bengali-sound-grid-french.htm

ou

www.jaspell.uk/wb013bengalionlinesounds-french.htm

 

01 – [1-5] :-

 INTRODUCTION Demande avec politesse (Lisez cela, s’il vous plaît!)

02 – [6-29] :-

SANTÉ Présent (suis, fais); ne pas

03 – [30-38] :-

À QUI EST LE NOM Possessif (mon, votre)

04 – [39-62] :-

LANGUE UTILISÉE Participes (faisant [ / en train de faire], fait); auxiliaire (peux …)

05 – [63-81] :-

QUESTION ET RÉPONSE Possession (j’ai …)

06 – [82-85] :-

UN DIEU, UNE SOLUTION Impersonal (Il y a …)

07 – [86-99] :-

ÉTUDE DE LA BIBLE NOUS AIDE Auxiliaires (je veux faire …)

08 – [100-103] :-

COMPARAISON DES PUBLICATIONS Comparatif & superlatif (meilleur)

09 – [104-105] :-

LES TÉMOINS DE JÉHOVAH Pluriel

10 – [106-113] :-

AMENER LA PAIX, NON PAS LA GUERRE Combiné (apporter = venir—ayant pris)

11 – [114-125] :-

NOUS POUVONS DEVENIR AMIS DE DIEU Auxiliaire (Nous devons …)

12 – [126-130] :-

CE QUE DIT DIEU—FAIRE CELA Corrélatif & Relatif (Cela qui …, cela …)

13 – [131-137] :-

CONNAÎTRE ET AVOIR CONFIANCE EN LUI Obligation (Nous devons …)

14 – [138-145] :-

SI NOUS FAISONS CELA, ALORS DIEU EST HEUREUX Conditions (Si …, alors …)

15 – [146-154] :-

DIEU CAUSE LE BIEN Causatif (faire faire à X de faire Y); Raison (pourquoi, parce que, donc)

16 – [155-165] :-

QUI FONT LE BIEN ET LE MAL? Passé (je fis, j’ai fait)

17 – [166-172] :-

PARADIS SUR TERRE Futur (ferai, serai)

18 – [173-180] :-

PRÉVENTION DE LA MÉCHANCETÉ Composé (Il fait qch.)

19 – [181-184] :-

DIEU AIME CEUX QUI DISENT LA VÉRITÉ Corrélatif (Ceux-là qui …)

20 – [185-187] :-

ILS DEMEURERONT À JAMAIS SUR TERRE Futur composé (Il fera qch.)

21 – [188-194] :-

À QUI EST L’IDÉE? Exclamation! (Quel …!)

22 – [195-205] :-

ILS CHOISISSENT LEUR PROPRE CHEMIN Cause et effet (ils choisissent; donc)

23 – [206-216] :-

INVITATION AUX RÉUNIONS Demande (Voudriez-vous …?; Comprenez-vous?)

24 – [217-221] :-

CONFORT DE DIEU Source (de la part de qn.)

25 – [222] :-

REMERCIEMENTS ET ADIEU Reconnaissance

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]


 

FRASI INCREMENTALI (Italian)

 

Imparano presto a farsi capire per mezzo di un bengali semplice che utilizza una struttura di base:-

A•  
Sostantivi o pronomi personali e impersonali;

B•  
Vivificar i soggetti e complementi con forme di verbo — uno passato, un presente e un futuro;

C•
Collegare pensieri tra cui causa ed effetto;

D•  
Aggiungere ulteriori dettagli con aggettivi e avverbi

 

Vedere i principi dell’alfabeto bengalese e la pronuncia a

www.jaspell.uk/bengali-sound-grid-italian.htm

o

www.jaspell.uk/wb013bengalionlinesounds-italian.htm

 

01 – [1-5] :-

INTRODUZIONE Domanda cortese (Legga questa, per favore!)

02 – [6-29] :-

SALUTE Presente (sono, faccio); non

03 – [30-38] :-

IL NOME DI CHI Possessivo (mio, vostro)

04 – [39-62] :-

LINGUA UTILIZZATA Participi (faccendo, fatto); ausiliario (posso …)

05 – [63-81] :-

DOMANDA E RISPOSTA Possessione (ho …)

06 – [82-85] :-

UN DIO, UNA SOLUZIONE Impersonale (C’è …)

07 – [86-99] :-

STUDIO DELLA BIBBIA CI AIUTA Verbi ausiliari (voglio fare …

08 – [100-103] :-

PARAGONE DELLE PUBBLICAZIONI Comparativo & superlativo (meglio & migliore)

09 – [104-105] :-

I TESTIMONI DI GEOVA AMANO Plurale

10 – [106-113] :-

CAUSARE LA PACE, NO LA GUERRA Combinato (portare = venire—dopo aver preso)

11 – [114-125] :-

POSSIAMO DIVENTARE AMICI DI DIO Ausiliario (posso …)

12 – [126-130] :-

CIÒ CHE DIO DICE—FARE CIÒ Correlativo & Relativo (Ciò che …, ciò …)

13 – [131-137] :-

CONOSCERLO E FIDARSI DI LUI Obbligo (dobbiamo...)

14 – [138-145] :-

SE FACCIAMO CIÒ, ALLORA DIO DIVENTA FELICE Condizioni (se..., allora...)

15 – [146-154] :-

DIO CAUSA IL BUONO Causativo (far a X fare Y); Ragione (perché, perciò)

16 – [155-165] :-

CHI FANNO IL BUONO E IL MALE? Passato (feci, ho fatto)

17 – [166-172] :-

PARADISO SULLA TERRA Futuro (farò, sarò)

18 – [173-180] :-

PREVENZIONE DELLA MALVAGITÀ Composto (fa qualcosa)

19 – [181-184] :-

DIO AMA QUELLE CHE DICONO LA VERITÀ Correlativo (quelli che …)

20 – [185-187] :-

LORO RISIEDERANNO SULLA TERRA PER SEMPRE Futuro composto (lo farà...)

21 – [188-194] :-

DI CHI È L’IDEA? Esclamativo (Che …!)

22 – [195-205] :-

LORO SCELGONO LORO PROPRIO VIA Causa ed effetto (scelgono; pertanto)

23 – [206-216] :-

INVITAZIONE ALLE RIUNIONI Inchiesta (ti piacerebbe...; Capito?)

24 – [217-221] :-

CONFORTO DALLA PARTE DI DIO Origine (dalla parte di...)

25 – [222] :-

GRAZIE E ARRIVEDERCI Riconoscimento

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]


 

INKREMENTELLE PHRASEN (German)

 

Lernen Sie schnell, sich in einfachen Bengalisch, verständlich zu machen, wenn Sie, seine Grundstruktur lernen:-

A•  
Persönliche und unpersönliche Substantive oder Pronomen;

B•  
Aktivieren Sie die Subjekte und Objekte mit Verbformen — eine Vergangenheit, eine Gegenwart und eine Zukunft;

C•  
Verknüpfen Sie Gedanken wie Ursache und Wirkung;

D•  
Fügen Sie weitere Details mit Adjektiven und Adverbien

 

Leitlinien für das Alphabet und die Aussprache finden Sie auf

www.jaspell.uk/bengali-sound-grid-german.htm

oder

http://www.jaspell.uk/wb013bengalionlinesounds-german.htm

 

01 – [1-5] :-

VORSTELLUNG Höfliche Anfrage (Lesen Sie dies, bitte!)

02 – [6-29] :-

GESUNDHEIT Präsens (ich bin, ich tue); nicht

03 – [30-38] :-

WESSEN NAME Possessiv (meine, Ihre)

04 – [39-62] :-

VERWENDETE SPRACHE Partizipien (tuend, getan); Hilfsverben (kann …)

05 – [63-81] :-

FRAGE UND ANTWORT Besitz (Ich habe...)

06 – [82-85] :-

EIN GOTT, EINE LÖSUNG Unpersönlich (es gibt...)

07 – [86-99] :-

BIBELSTUDIUM HILFT UNS Hilfsverben (Ich will tun)

08 – [100-103] :-

PUBLIKATIONEN VERGLEICHEN Vergleichende & Superlativ (besser & beste)

09 – [104-105] :-

JEHOVAS ZEUGEN LIEBEN Plural

10 – [106-113] :-

FRIEDEN, NICHT KRIEG, VERURSACHEN Kombiniert (etwas bringen = nachdem etwas genommen haben, kommen)

11 – [114-125] :-

WIR KÖNNEN FREUNDE GOTTES WERDEN Hilfsverben (kann …)

12 – [126-130] :-

WAS GOTT SAGT—DAS TUN Korrelativ und Relativ (Was …das …)

13 – [131-137] :-

IHN KENNENLERNEN UND AUF IHM VERTRAUEN Zwang (wir müssen...)

14 – [138-145] :-

WENN WIR DIES TUN, DANN IST GOTT ERFREUT Bedingungen (wenn..., dann...)

15 – [146-154] :-

GOTT VERSURSACHT GUTES Kausativ (X veranlassen, Y zu tun); Logik (warum, weil, daher)

16 – [155-165] :-

WER GUTES UND BÖSES MACHEN? Vergangenheit (Ich tat, habe getan)

17 – [166-172] :-

PARADIES AUF DER ERDE Futur gebildet (Er wird tun)

18 – [173-180] :-

VORBEUGUNG GEGEN BÖSES Gebildet (Er tut etwas)

19 – [181-184] :-

GOTT LIEBT DIE EHRLICHE Korrelativ (diejenigen, die...)

20 – [185-187] :-

SIE WERDEN IMMERDAR AUF DER ERDE WOHNEN Futur gebildet (er wird tun)

21 – [188-194] :-

WEM GEHÖRT DIE IDEE? Ausruf (Was für ein …!)

22 – [195-205] :-

SIE WÄHLEN IHRE EIGENE WEISE Ursache und Wirkung (sie wählen; daher)

23 – [206-216] :-

EINLADUNG ZU DEN ZUSAMMENKÜNFTEN Anfrage (Möchten Sie ...; Verstehen Sie?)

24 – [217-221] :-

TROST VON GOTT Quelle (aus jemandes Beisein)

25 – [222] :-

DANK UND ABSCHIED Anerkennung

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]


 

FRASES INCREMENTAIS (Português)

 

Rapidamente aprender a fazer-se entendido em Bengali simples, se você aprenda sua estrutura básica:-

A•  
Substantivos e pronomes pessoais e impessoais;

B•  
Ativar quem fez e objetos com formas de verbo

— um passado, presente e futuro;

C•  
Ligue pensamentos incluindo causa e efeito;

D•  
Adicionar mais detalhes com adjetivos e advérbios

 

Para orientação sobre o alfabeto e pronúncia vá para

www.jaspell.uk/bengali-sound-grid-portuguese.htm

ou

www.jaspell.uk/wb013bengalionlinesounds-portuguese.htm

 

01 – [1-5] :-

INTRODUÇÃOPedido formal (Por favor, leia isto!)

02 – [6-29] :-

SAÚDETempo presente (eu sou, eu faço); não

03 – [30-38] :-

NOME DE QUEMPossessivo (meu, seu)

04 – [39-62] :-

IDIOMA USADOParticiplos (fazendo, feito); Auxiliar (sou capaz de ...)

05 – [63-81] :-

PERGUNTA E RESPOSTAPosse (eu tenho ...)

06 – [82-85] :-

UM DEUS, UMA SOLUÇÃOImpessoal (Há ...)

07 – [86-99] :-

ESTUDO BÍBLICO AJUDA NOSVerbos auxiliares (desejo fazer ...)

08 – [100-103] :-

COMPARAR PUBLICAÇÕESComparativo e superlativo (melhor e o melhor)

09 – [104-105] :-

TESTEMUNHAS DE JEOVÁ AMAM Plural

10 – [106-113] :-

TRAGA PAZ, NÃO GUERRA Combinado (para trazer = vir—havendo tomado)

11 – [114-125] :-

NÓS PODEMOS VIR A SER AMIGOS DE DEUS Auxiliar (sou capaz de ...)

12 – [126-130] :-

O QUE DEUS DIZ—FAÇA ISSO Correlativo e relativo (o que …, isso …)

13 – [131-137] :-

CONHECER E CONFÍA-LO Compulsão (Nós devemos ...)

14 – [138-145] :-

SE NÓS FAZEMOS ESTE, ENTÃO DEUS ESTÁ FELIZ Condições (Se …, então …)

15 – [146-154] :-

DEUS CAUSA BEM Causativo (fazer X fazer Y); Razão (porque? porque, portanto)

16 – [155-165] :-

QUEM FAZ O BOM E O MAU? Tempo passado (eu era, eu fiz)

17 –[166-172] :-

PARAISO NA TERRA Tempo futuro (fará, será)

18 – [173-180] :-

PREVENÇÃO DA MALDADE Verbos compostos (ele faz alguma coisa)

19 – [181-184] :-

DEUS AMA OS VERDADEIROS Correlativo (Aqueles que ...)

20 – [185-187] :-

ELES VIVERÃO PARA SEMPRE NA TERRA Futuro composto (ele vai fazer ...)

21 – [188-194] :-

DE QUEM É A IDÉIA? Exclamação (Que ...!)

22 – [195-205] :-

ELES ESCOLHAM O SEU PRÓPRIO CAMINHO Causa e efeito (eles escolhem; portanto)

23 – [206-216] :-

CONVITE ÀS REUNIÕES Inquérito (Você gostaria ...; Entenda?)

24 – [217-221] :-

CONFORTO DE DEUS Fonte (da presença de ...)

25 – [222] :-

OBRIGADO E BOM DIA Reconhecimento (Adeus!)

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]

 


 

01

INTRODUCTION

INTRODUCTION

INTRODUZIONE

VORSTELLUNG

INTRODUÇÃO

 

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]

Ruth 2:4—Just then Boʹaz arrived from Bethʹle·hem and said to the harvesters: “Jehovah be with you.” And they replied: “Jehovah bless you.”

Ruth 2:4—Et, voyez, Boaz arriva de Bethléhem et se mit à dire aux moissonneurs : “ Jéhovah soit avec vous. ” Et ils lui disaient : “ Jéhovah te bénisse. ”

Rut 2:4—Ed ecco, Boaz venne da Betleem e diceva ai mietitori: “Geova sia con voi”. A loro volta essi gli dicevano: “Geova ti benedica”.

Ruth 2:4— Und siehe, Bọas kam von Bẹthlehem her und sprach dann zu den Schnittern: „Jehova sei mit euch.“ Sie ihrerseits sagten gewöhnlich zu ihm: „Jehova segne dich.“

Rute 2:4—Naquele momento, Boaz chegou de Belém e disse aos ceifeiros: “Jeová esteja convosco.” E eles responderam: “Jeová o abençoe.”

 

CONVERSATION 1 | CONVERSAZIONE 1 | UNTERHALTUNG 1 | CONVERSA 1

 

Greetings! / Peace be with you! (For muslims)

Que la paix soit avec vous!  (Pour les musulmans)

Che la pace sia con voi!  (Per i musulmani)

Friede sei mit Ihnen!  (Für Muslime)

Paz esteja com você!  (Para Muçulmanos)

আস্সালামওয়ালাইকুম!

aassaalaam-oyaalaaikum!

Greetings! (For hindus and others)

Salutations!  (Pour les hindous et autres)

Saluto!  Ciao!  Salve!  (Per gli indù e altri)

Grüße Sie!  (Für Hindus oder allgemein)

Olá! (Para Hindus e outros)

নমস্কার!

namaskaar!

Please!

S’il vous plaît!

La² [ / Vi] prego, la² [ / vi] prego! [ / Per favore!]

Bitte!

Por favor!

দয়া করে!

dayaa kare!

Read! (aloud)

Lisez! (à haute voix)

Legga! [ / Leggete!] (ad alta voce)

Lesen Sie (laut)

Leia!

পড়ুন!

parun!

Please read!

Lisez, s’il vous plaît!

Legga [ / Leggete], per favore!

Lesen Sie, bitte!

Por favor leia!

দয়া করে পড়ুন!

dayaa kare parun!

message (general idea, information)

message

messaggio

Nachricht

mensagem (idéia geral, informações)

সংবাদ

sanºbaad

news;  message (written)

nouvelle

notizie; messaggio (scritto)

Nachricht, Botschaft

notícia; mensagem (escrita)

খবর

khabar

good news

bonne nouvelle

buona notizia

gute Nachricht / gute Botschaft

boa notícia

ভালো খবর

bhaalo khabar

this (word in place of person or thing)

ce / cette

questo / questa (parola al posto di persona o cosa)

diese

esta (palavra no lugar da pessoa ou coisa)

e

this particular …

ce [ / cette] … en particulier

questo [ / questa] … in particolare

diese bestimmte

este … particularmente

এই …

ei …

this particular message

ce message en particulier

questo messaggio in particolare

diese bestimmte Nachricht

esta mensagem particularmente

এই সংবাদ

ei sanºbaad

this very news

cette nouvelle en particulier

questo messaggio in particolare

diese bestimmte Nachricht

esta notícia particularmente

এই খবর

ei khabar

Please read this news!

Lisez cette nouvelle, s’il vous plaît!

La² [ / Vi] prego di leggere questa notizia! /
Legga questa notizia, per favore!

Lesen Sie diese Nachricht

Por favor, leia esta notícia!

দয়া করে এ খবর পড়ুন!

dayaa kare e khabar parun!

Please read this good news!

Lisez cette bonne nouvelle, s’il vous plaît!

La² [ / Vi] prego di leggere questa buona notizia! /
Legga [ / Leggete] questa buona notizia, per favore!

Lesen Sie bitte diese gute Botschaft!

Por favor, leia esta boa notícia!

দয়া করে এ ভালো খবর পড়ুন!

dayaa kare e bhaalo khabar parun!

 

CONVERSATION 2 | CONVERSAZIONE 2 | UNTERHALTUNG 2 | CONVERSA 2

 

news

nouvelle

notizia

Botschaft

notícia

খবর

khabar

good news

bonne nouvelle

buona notizia

gute Botschaft

boa notícia

ভালো খবর

bhaalo khabar

this good news

cette bonne nouvelle

questa buona notizia

diese gute Botschaft

esta boa notícia

এ ভালো খবর

e bhaalo khabar

Read this good news!

Lisez cette bonne nouvelle!

Legga [ / Leggete] questa buona notizia!

Lesen Sie diese gute Botschaft!

Leia esta boa notícia!

এ ভালো খবর পড়ুন!

e bhaalo khabar parun!

Please read this good news!

Lisez cette bonne nouvelle, s’il vous plaît!

La² [ / Vi] prego di leggere questa buona notizia! /
Legga [ / Leggete] questa buona notizia, per favore!

Lesen Sie bitte diese gute Botschaft!

Por favor, leia esta boa notícia!

দয়া করে এই ভালো খবর পড়ুন!

dayaa kare ei bhaalo khabar parun!

Thanks!

Merci!

Grazie!

Danke!

Obrigado!

ধন্যবাদ!

dhanyabaad!

 

CONVERSATION 3 | CONVERSAZIONE 3 | UNTERHALTUNG 3 | CONVERSA 3

 

Give!

Donnez!

Dia²! [ / Date!]

Geben Sie!

Dê!

দিন!

din!

Please

S’il vous plaît

Per favore

Bitte

Por favor

দয়া করে

dayaa kare

Please give … !

Donnez …, s’il vous plaît!

Per favore, ... dia² [ / date]!

Geben Sie bitte …!

Por favor, dê …!

দয়া করে … দিন

dayaa kare … din!

Take!

Prenez!

Prenda! [ / Prendete!]

Nehmen Sie!

Pegue!

নিন!

nin!

Please take!

Prenez, s’il vous plaît!

Prenda [ / Prendete], per favore!

Nehmen Sie bitte!

Por favor, pegue!

দয়া করে নিন!

dayaa kare nin!

this item

cet article

questo articolo

dieser Artikel

este item

এটা

etaa

Take this item!

Prenez cet article!

Prenda [ / prendete] questo articolo!

Nehmen Sie dieser Artikel!

Pegue este item!

এটা নিন!

etaa nin!

Please take this item!

Prenez cet article, s’il vous plaît!

Prenda [ / Prendete] questo articolo, per favore!

Nehmen Sie bitte dieser Artikel!

Por favor, pegue este item!

দয়া করে এটা নিন!

dayaa kare etaa nin!

 

CONVERSATION 4 | CONVERSAZIONE 4 | UNTERHALTUNG 4 | CONVERSA 4

 

information

information (message)

informazione

Auskunft

informação

সংবাদ

sanºbaad

this information

cette information

queste informazioni

diese Auskunft

esta informação

এ সংবাদ

e sanºbaad

take this information

Prenez cette information!

Prenda [ / Prendete] queste informazioni!

Nehmen Sie diese Auskunft!

Pegue esta informação

এ সংবাদ নিন

e sanºbaad nin!

Please …

S’il vous plaît, …

La² [ / Vi] prego, … [ / Per favore, …]

Bitte …

Por favor …

দয়া করে …

dayaa kare …

Please take

Prenez, s’il vous plait

Prenda [ / Prendete], per favore

Nehmen Sie bitte!

Por favor, pegue!

দয়া করে নিন

dayaa kare nin

Please take this information

Prenez cette information, s’il vous plaît

Prenda [ / prendete] queste informazioni, per favore

Nehmen Sie bitte diese Auskunft!

Por favor, pegue esta informação!

দয়া করে এ সংবাদ নিন

dayaa kare e sanºbaad nin

 

CONVERSATION 5 | CONVERSAZIONE 5 | UNTERHALTUNG 5 | CONVERSA 5

 

[it] will be

[il] sera

[ciò / esso] sarà

[es] wird sein

[isto] será

হবে

habe

to see, seeing

voir

vedere

sehen

ver

দেখা

dekhaa

‘seeing will be’—[we] will meet’

‘voir sera’—‘[nous nous] rencontrerons’

ci vediamo / ‘vedere sarà’—‘ci vedremo’

‘sehen’ wird sein’—[wir] werden uns treffen’

‘ver será’—‘vamos nos encontrar’

দেখা হবে

dekhaa habe

again

de nouveau

di nuovo [ / ancora una volta]

wieder

novamente

আবার

aabaar

‘again seeing will be’!

‘de nouveau voir sera’!

‘di nuovo vedere sarà’!

‘wieder sehen wird sein!’

‘novamente ver será!’

আবার দেখা হবে!

aabaar dekhaa habe!

Let’s meet again!

Au revoir!

Arrivederci!

Auf Wiedersehen!

Adeus! [ / Vamos nos encontrar novamente!]

আবার দেখা হবে!

aabaar dekhaa habe!

See you soon!

À bientôt!

A presto! [ / Alla prossima volta!]

Bis bald!

Vejo você(-s) em breve!

আবার দেখা হবে!

aabaar dekhaa habe!

 

2

HEALTH

SANTÉ

SALUTE

GESUNDHEIT

SAÚDE

 

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]

Genesis 43:27—After this he inquired about their welfare and said: “How is your aged father …?

Genèse 43:27—Après cela il demanda s’ils allaient bien, puis il dit : “ Votre père …, va-t-il bien ? ”

Genesi 43:27—Dopo ciò egli domandò se stavano bene e disse: “Sta bene vostro padre …?”

1. Mose 43:27—Danach erkundigte er sich nach ihrem Wohlergehen und sprach: „Geht es eurem Vater … gut?“

Génesis 43:27— Depois disto, ele perguntou se estavam bem e disse: “Como está o vosso velho pai …?

 

CONVERSATION 6 | CONVERSAZIONE 6 | UNTERHALTUNG 6 | CONVERSA 6

 

well, good

bien

bene

gut

bem

ভালো

bhaalo

I

je

io

ich

eu

আমি

aami

I [am] well

Je [vais (‘suis’)] bien

Io [sto] bene

Mir geht es gut (~Ich [bin] gut)

Eu estou bem

আমি ভালো [ ]

aami bhaalo [ ]

 

CONVERSATION 7 | CONVERSAZIONE 7 | UNTERHALTUNG 7 | CONVERSA 7

 

well, good

bien

bene

gut

bem

ভালো

bhaalo

I

je

io

ich

eu

আমি

aami

I am well

Je [vais (‘suis’)] bien

Io [sto] bene

Mir geht es gut (~Ich [bin] gut)

Eu estou bem

আমি ভালো [ ]

aami bhaalo [ ]

you

tu

tu

du

tu

তুমি

tumi

You are well.

tu [vas (‘es’)] bien

Tu [stai] bene

Dir geht es gut (~Du [bist] gut)

Você está bem

তুমি ভালো [ ]

tumi bhaalo [ ]

he / she

il / elle

lui / lei

er / sie

ele/ela

সে

se

He [ / she] is well.

Il [ / Elle] [va (‘est’)] bien

Lui [ / Lei] [sta] bene

Ihm [ / Ihr] geht es gut (~Er [ / Sie] [ist] gut)

ele [ / ela] está bem

সে ভালো [ ]

se bhaalo [ ]

it

il / elle / ça

esso / essa

es

isto / ista

তা

taa

it is well [ / good]

ça est bien [ / bon]

Esso [sta] bene

Es [ist] gut

Isto [está] bem

তা ভালো [ ]

taa bhaalo [ ]

 

CONVERSATION 8 | CONVERSAZIONE 8 | UNTERHALTUNG 8 | CONVERSA 8

 

well, good

bien, bon

bene, buono

gut

bem

ভালো

bhaalo

You (honorific form)

Vous (politesse)

Lei² (forma cortese)

Sie² (respektvoll)

Você (formal)

আপনি

aapani

You are well

Vous [allez (‘êtes’)] bien

Lei² [sta] bene

Ihnen² geht es gut (~Sie² [sind] gut)

Você [está] bem

আপনি ভালো [ ]

aapani bhaalo [ ]

He / she (honorific form)

Il / elle (politesse)

lui / lei (forma cortese)

Er / Sie (respektvoll)

Ele / ela (formal)

তিনি

tini

He / she [is] well

Il / elle [va (‘est’)] bien

Lui / lei [sta] bene

Ihm / Ihr geht es gut (~Er [ / Sie] [ist] gut)

Ele / Ela [está] bem

তিনি ভালো [ ]

tini bhaalo [ ]

 

CONVERSATION 9 | CONVERSAZIONE 9 | UNTERHALTUNG 9 | CONVERSA 9

 

we

nous

noi

wir

nós

আমরা

aamaraa

We [are] well.

Nous [allons (‘sommes’)] bien

Noi [stiamo] bene

Uns geht es gut (~Wir [sind] gut)

Nós [estamos] bem

আমরা ভালো [ ]

aamaraa bhaalo [ ]

YOU (plural)

VOUS (pluriel)

voi (plurale)

IHR² (Plural)

vocês [ / vós] (plural)

তোমরা

tomaraa

YOU [are] well.

VOUS [allez (‘êtes’)] bien

Voi [stiate] bene

Euch geht es gut (~Ihr² [seid] gut)

Vocês estão bem [ / vós estais bem]

তোমরা ভালো [ ]

tomaraa bhaalo [ ]

they

ils

loro / essi

sie

eles / elas

তারা

taaraa

They [are] well

Ils [vont (‘sont’)] bien

Loro [stanno] bene

Ihnen geht es gut (~Sie [sind] gut)

Eles [ / Elas] [estão] bem

তারা ভালো [ ]

taaraa bhaalo [ ]

 

CONVERSATION 10 | CONVERSAZIONE 10 | UNTERHALTUNG 10 | CONVERSA 10

 

YOU (honorific form)

VOUS (politesse)

Voi (forma cortese)

Sie² (respektvoll)

Vocês [ / vós] (formal)

আপনারা

aapanaaraa

YOU [are] well

VOUS [allez (‘êtes’)] bien

Voi [stiate] bene

IHNEN² geht es gut (~SIE² [sind] gut)

Vocês [estão] bem

আপনারা ভালো [ ]

aapanaaraa bhaalo [ ]

they (honorific form)

ils (politesse)

loro (forma cortese)

SIE (respektvoll)

eles / elas

তাঁরা

taa^raa

They [are] well

Ils [vont (‘sont’)] bien

Loro [stanno] bene

IHNEN geht es gut (~SIE [sind] gut)

Eles [ / Elas] [estão] bem

তাঁরা ভালো [ ]

taa^raa bhaalo [ ]

 

CONVERSATION 11 | CONVERSAZIONE 11 | UNTERHALTUNG 11 | CONVERSA 11

 

how?

comment?

come?

wie?

como?

কেমন?

keman?

I

je

io

ich

eu

আমি

aami

I am

je suis

io sto [ / sono]

ich bin

eu estou [ / sou]

আমি আছি

aami aachi

How am I?

Comment vais-je (‘suis-je’)?

Io come sto?

Wie bin ich? (~ich wie bin?)

Como eu estou?

আমি কেমন আছি?

aami keman aachi?

 

CONVERSATION 12 | CONVERSAZIONE 12 | UNTERHALTUNG 12 | CONVERSA 12

 

how?

comment?

come?

wie?

como?

কেমন?

keman?

I

je

io

ich

eu

আমি

aami

I am

je suis

io sto [sono]

ich bin

eu estou [ / sou]

আমি আছি

aami aachi

How am I?

Comment vais-je (‘suis-je’)?

Io come sto?

Wie bin ich? (~ich wie bin?)

Como eu estou?

আমি কেমন আছি?

aami keman aachi?

you

tu

tu

du

você

তুমি

tumi

you are

tu es

tu stai [ / sei]

du bist

você está [ / é]

তুমি আছো

tumi aacho

How are you?

Comment vas-tu (‘es-tu’)?

Tu come stai?

Wie bist du?

Como você está?

তুমি কেমন আছো?

tumi keman aacho?

he / she

il / elle

lui / lei

er / sie

ele / ela

সে

se

he [ / she] is

il [ / elle] est

lui [ / lei] sta

er [ / sie] ist

ele [ / ela] está

সে আছে

se aache

How is he [ / she]?

Comment est- il [ / elle]?

Lui [ / lei] come sta?

Wie ist er [ / sie]?

Como ele [ / ela] está?

সে কেমন আছে?

se keman aache?

it

il / elle / ça

ciò / lo / la / esso / essa

es

isto

তা

taa

it is

c’est

ciò sta [ / è]

es ist

isto está [ / é]

তা আছে

taa aache

How is it?

Comment est-ce?

Ciò com’è?

Wie ist es?

Como isto está [ / é]?

তা কেমন আছে?

taa keman aache?

 

CONVERSATION 13 | CONVERSAZIONE 13 | UNTERHALTUNG 13 | CONVERSA 13

 

how?

comment?

come?

wie?

como?

কেমন?

keman?

you (honorific form)

vous (politesse)

lei² (forma cortese)

Sie² (respektvoll)

você (formal)

আপনি

aapani

you are

vous êtes

lei² sta

Sie² sind

você está [ / é]

আপনি আছেন

aapani aachen

How are you?

Comment allez-vous (‘êtes-vous’)?

Lei² come sta [ / va]?

Wie sind Sie²? (respektvoll)

Como você está?

আপনি কেমন আছেন?

aapani keman aachen?

he / she (honorific form)

il / elle (politesse)

lui / lei (forma cortese)

er / sie (respektvoll)

ele / ela (formal)

তিনি

tini

he [ / she] is

il [ / elle] est

lui / lei sta [ / è]

er / sie ist

ele / ela está [ / é]

তিনি আছেন

tini aachen

How is he [ / she]?

Comment va- (‘est-’) il [ / elle]?

Lui [ / lei] come sta [ / va]?

Wie ist er [ / sie]?

Como ele / ela está?

তিনি কেমন আছেন?

tini keman aachen?

 

CONVERSATION 14 | CONVERSAZIONE 14 | UNTERHALTUNG 14 | CONVERSA 14

 

how?

Comment?

Come?

Wie?

Como

কেমন?

keman?

we

nous

noi

wir

nós

আমরা

aamaraa

we are

nous sommes

noi stiamo [ / siamo]

wir sind

nós estamos

আমরা আছি

aamaraa aachi

How are we?

Comment allons-nous (‘sommes-nous’)?

Noi come stiamo?

Wie sind wir?

Como nós estamos?

আমরা কেমন আছি?

aamaraa keman aachi?

 

CONVERSATION 15 | CONVERSAZIONE 15 | UNTERHALTUNG 15 | CONVERSA 15

 

how?

Comment?

Come?

Wie?

Como?

কেমন?

keman?

YOU

VOUS

Voi

IHR

vocês [ / vós]

তোমরা

tomaraa

YOU are

VOUS êtes

Voi stiate [ / siete]

IHR seid

vocês estão [ / são] ( / vós estais [ / sois])

তোমরা আছো

tomaraa aacho

How are YOU?

Comment allez- (‘êtes-’) VOUS?

Voi come stiate [ / andate]?

Wie seid IHR?

Como vocês estão? [ / Como vós estais?]

তোমরা কেমন আছো?

tomaraa keman aacho?

they

ils / elles

loro

SIE

Eles [ / Elas]

তারা

taaraa

they are

ils sont

loro stanno [ / sono]

SIE sind

Eles [ / Elas] estão [ / são]

তারা আছে

taaraa aache

How are they?

Comment vont- (‘sont-’) ils?

Loro come stanno [ / vanno]?

Wie sind sie?

Como eles [ / elas] estão?

তারা কেমন আছে?

taaraa keman aache?

 

CONVERSATION 16 | CONVERSAZIONE 16 | UNTERHALTUNG 16 | CONVERSA 16

 

how?

Comment?

Come?

Wie?

Como?

কেমন?

keman?

YOU (honorific form)

VOUS (politesse)

Voi (forma cortese)

SIE² (respektvoll)

Vocês [ / vós] (formal)

আপনারা

aapanaaraa

YOU are

VOUS êtes

Voi stiate [ / siete]

SIE² sind

Vocês estão [ / são]

আপনারা আছেন

aapanaaraa aachen

How are YOU?

Comment vont- (‘êtes-’) VOUS?

Voi come stiate?

Wie sind SIE²?

Como vocês estão?

আপনারা কেমন আছেন?

aapanaaraa keman aachen?

They (honorific form)

Ils [ / Elles] (politesse)

Loro (forma cortese)

SIE (respektvoll)

Eles [ / Elas] (formal)

তাঁরা

taa^raa

they are

ils sont

Loro stanno [ / sono]

SIE sind

Eles estão [ / são]

তাঁরা আছেন

taa^raa aachen

How are they?

Comment vont (‘sont-’) ils?

Loro come stanno?

Wie sind SIE?

Como eles estão?

তাঁরা কেমন আছেন?

taa^raa keman aachen?

 

CONVERSATION 17 | CONVERSAZIONE 17 | UNTERHALTUNG 17 | CONVERSA 17

 

whether …?

est-ce que …?

…, è così?” [ / è vero? / non è così? / se?]

ob …?

se … ou não? [ / é verdade? / não é assim?]

কি …?

ki …?

well, good

bien

bene, buono

gut

bem

ভালো

bhaalo

I

je

io

ich

eu

আমি

aami

I [am] well

je [suis] bien

Io [sto] bene

Mir [geht] es gut (~Ich [bin] gut)

Eu [estou] bem

আমি ভালো [ ]

aami bhaalo [ ]

Am I well?

Est-ce que je vais (‘suis’) bien?

Sto bene, vero? (~Io (è così?) [sto] bene?)

Ob es mir gut geht? (~Ich (ob) gut [bin])

Estou bem, é verdade?

আমি কি ভালো [আছি]?

aami ki bhaalo [aachi]?

Yes

Oui

Si

Ja

Sim

হ্যাঁ

hyaa^

You

Vous

Lei²

Sie²

Você

আপনি

aapani

Yes, you [are] well

Oui, vous [allez (‘êtes’)] bien

Si, lei² [sta] bene.

Ja, Ihnen² geht es gut.  (~Sie² gut)

Sim, você [está] bem.

হ্যাঁ, আপনি ভালো

hyaa^, aapani bhaalo.

 

CONVERSATION 18 | CONVERSAZIONE 18 | UNTERHALTUNG 18 | CONVERSA 18

 

whether …?

est-ce que …?

…, è così?” [ / è vero? / non è così? / se?]

ob …?

se … ou não? [ / é verdade? / não é assim?]

কি …?

ki …?

well, good

bien

bene, buono

gut

bem

ভালো

bhaalo

I

je

io

ich

eu

আমি

aami

I am well

je vais (‘suis’) bien

Io [sto] bene

Mir geht es gut (~Ich [bin] gut)

Eu [estou] bem

আমি ভালো [ ]

aami bhaalo [ ]

Am I well?

Est-ce que je vais (‘suis’) bien

Sto bene, vero? (~Io (è vero?) [sto] bene?)

Geht es mir gut? (~Ich ob gut [bin]?)

Eu [estou] (é verdade) bem?

আমি কি ভালো [আছি]?

aami ki bhaalo [aachi]?

you

tu

tu

du

você

তুমি

tumi

You are well

Tu vas (‘es’) bien

Tu [stai] bene

Dir geht es gut (~‚Du [bist] gut‘)

Você [está] bem

তুমি ভালো [ ]

tumi bhaalo [ ]

Are you well?

Est-ce que tu vas (‘es’) bien?

Stai bene, vero? (~Tu (è vero?) [stai] bene?)

Geht es dir gut? (~Ich ob gut [bin]?)

Você está (é verdade) bem?

তুমি কি ভালো [আছো]?

tumi ki bhaalo [aacho]?

he, she

il / elle

lui / lei

er / sie

ele / ela

সে

se

He [ / she] [is] well.

Il [ / elle] [va (‘es’)] bien

Lui [ / Lei] [sta] bene

Er [ / sie] [ist] gut

Ele [ / ela] está bem

সে ভালো [ ]

se bhaalo [ ]

Is he [ / she] well?

Est-ce qu’il [ / elle] [va (‘est’) bien

Sta bene, vero? (~Lui [ / Lei] (è vero?) [sta] bene?)

Ob er [ / sie] gut [ist]?  (~Er [ / Sie] ob gut [ist]?)

Ele [ / ela] está (é verdade) bem?

সে কি ভালো [আছে]?

se ki bhaalo [aache]?

 

CONVERSATION 19 | CONVERSAZIONE 19 | UNTERHALTUNG 19 | CONVERSA 19

 

whether …?

est-ce que …?

…, è così?” [ / è vero? / non è così? / se?]

ob …?

se … ou não? [ / é verdade? / não é assim?]

কি …?

ki …?

well, good

bien

bene, buono

gut

bem

ভালো

bhaalo

you (honorific form)

vous (politesse)

lei² (forma cortese)

Sie² (respektvoll)

você (formal)

আপনি

aapani

You are well

Vous [allez (‘êtes’)] bien

Lei² [sta] bene

Sie² [sind] gut

Você estão bem

আপনি ভালো [ ]

aapani bhaalo [ ]

Are you well?

Est-ce que vous [allez (‘êtes’)] bien?

Sta² bene, vero? (~Lei² (è vero?) [sta] bene?)

Geht es Ihnen gut? (~Sie² ob gut [sind]?)

Você estão bem, é verdade?

আপনি কি ভালো [আছেন]?

aapani ki bhaalo [aachen]?

he, she (honorific form)

il / elle (politesse)

lui / lei (forma cortese)

er / sie (respektvoll)

ele / ela (formal)

তিনি

tini

He [ / She] [is] well

Il [ / Elle] [va (‘est’)] bien

Lui [ / Lei] [sta] bene

Ihm [ / Ihr] geht es gut  (~Er [ / Sie] [ist] gut)

Ele [ / Ela] [estão] bem

তিনি ভালো [ ]

tini bhaalo [ ]

Is he [ / she] well?

Est-ce qu’il [ / elle] [va (‘est’)] bien?

Sta bene, vero? (~Lui [ / Lei (è così) [sta] bene)

Ob es Ihm [ / Ihr] gut geht  (~Er [ / Sie] ob gut [ist]?)

Ele [ / Ela] [estão] bem, é verdade?

তিনি কি ভালো [আছেন]?

tini ki bhaalo [aachen]?

 

CONVERSATION 20 | CONVERSAZIONE 20 | UNTERHALTUNG 20 | CONVERSA 20

 

…, is it so?

…, est-ce vrai?

…, è così?” [ / è vero? / non è così? / se?]

…, ist das so?

… é assim? [ / é verdade?]

…, কি?

…, ki?

well / good

bien

bene, buono

gut

bem

ভালো

bhaalo

I

je

io

ich

eu

আমি

aami

I [am] well.

Je [vais] bien.

Io [sto] bene.

Es geht mir gut.

Eu [estou] bem.

আমি ভালো

aami bhaalo.

I [am] well, is it so?

Je [vais] bien, est-ce vrai?

Io [sto] bene, vero?

Es geht mir gut, ist das so? (~Ich [bin] gut, ja?)

Eu [estou] bem, é verdade?

আমি ভালো, কি?

aami bhaalo, ki?

you

tu

tu

du

você

তুমি

tumi

You [are] well.

Tu [vas] bien.

Tu [stai] bene.

Es geht dir gut. (~Du [bist] gut.)

Você [está] bem.

তুমি ভালো

tumi bhaalo.

You [are] well, are you?

Tu [vas] bien, est-ce vrai?

Tu [stai] bene, vero?

Es geht dir gut, ist das so? (~Du [bist] gut, ja?)

Você [está] bem, é verdade?

তুমি ভালো, কি?

tumi bhaalo, ki?

 

CONVERSATION 21 | CONVERSAZIONE 21 | UNTERHALTUNG 21 | CONVERSA 21

 

it

ce / ça

ciò / lo / la / esso / essa

es / dies / das

este / esta / esse / essa

তা

taa

it is (generally) [so]

c’est (en général) [comme] ça

ciò è [in genere così].

das stimmt [ / es ist (meist) so]

é (geralmente) [assim]

তা হয়

taa hay

it is not (generally) [so]

ce n’est pas (en général) [comme] ça

ciò non è [in genere così].

das stimmt nicht [ / es ist nicht (meist) so]

não é (geralmente) [assim]

তা নয়

taa nay

 

CONVERSATION 22 | CONVERSAZIONE 22 | UNTERHALTUNG 22 | CONVERSA 22

 

…in particular / indeed / certainly / especially

en particulier / vraiment / certainement

proprio / in particolare / certamente

bestimmte / besondere / wirkliche

… particularmente / em particular / realmente

…-ই

…-i

I am he

Je suis lui

Io sono lui

Ich bin er

Eu sou ele

আমি তিনি

aami tini

I in particular am he.

Je suis lui en particulier.

Io son quegli

Ich bestimmt bin er [ / Ich bin es]

Eu em particular sou ele

আমিই তিনি

aami-i tini.

 

CONVERSATION 23 | CONVERSAZIONE 23 | UNTERHALTUNG 23 | CONVERSA 23

 

…in particular / indeed / certainly / especially

en particulier / vraiment / certainement

proprio / in particolare / certamente

bestimmt / besonders / wirklich / genau

… em particular / particularmente / realmente

…-ই

…-i

it

ce / ça

ciò / lo / la / esso / essa

es / dies / das

este / esta / esse / essa

তা

taa

it—in particular

ça—en particulier

ciò—in particolare

das—bestimmt

este—em particular

তাই

taa-i

it is indeed [so]

c’est vraiment [comme] ça

ciò è proprio [in genere così]

das wirklich stimmt [ / es wirklich ist im Allgemeinen so]

este é realmente assim

তাই হয়

taa-i hay

it certainly is not [so]

vraiment ce n’est pas [comme] ça

ciò non è proprio [in genere così]

das genau stimmt nicht [ / das ist nicht genau so]

este realmente não é assim

তাই নয়

taa-i nay

…, is it so?

…, n’est-ce pas?

…, non è vero?

…, ist das so? [ / nicht wahr?]

…, é assim? [ / não é assim?]

…, কি?

…, ki?

…, is it not certainly so?

…, n’est-ce pas vraiment [comme] ça?

…, ciò non è proprio [in genere così], vero?

…, ist es nicht genau so?

…, não é realmente assim?

…, তাই নয়, কি?

…, taa-i nay, ki?

 

CONVERSATION 24 | CONVERSAZIONE 24 | UNTERHALTUNG 24 | CONVERSA 24

 

…, is it so?

…, est-ce vrai?

…, vero?

…, ist das so?

…, é esto assim?

…, কি?

…, ki?

…, is it not so?

…, n’est-ce pas?

…, ciò non è proprio [in genere così], vero?

…, ist es nicht genau so?

…, não é esto assim?

…, তাই নয়, কি?

…, taa-i nay, ki?

I [am] well.

Je [vais] bien.

Io [sto] bene.

Es geht mir gut.

Eu [estou] bem.

আমি ভালো

aami bhaalo.

I [am] well, is it so?

Je [vais] bien, est-ce vrai?

Io [sto] bene, vero?

Es geht mir gut, ist das so? (~Ich [bin] gut, ja?)

Eu [estou] bem, é verdade?

আমি ভালো, কি?

aami bhaalo, ki?

You [are] well.

Tu [vas] bien.

Tu [stai] bene.

Es geht dir gut.

Você [está] bem.

তুমি ভালো

tumi bhaalo.

You [are] well, are you?

Tu [vas] bien, est-ce vrai?

Tu [stai] bene, vero?

Es geht dir gut, ist das so? (~Du [bist] gut, ja?)

Você [está] bem, é verdade?

তুমি ভালো, কি?

tumi bhaalo, ki?

 

CONVERSATION 25 | CONVERSAZIONE 25 | UNTERHALTUNG 25 | CONVERSA 25

 

(be)—I am / you are / he ( / she) is

être—[je] suis / [tu] es / [il/elle] est

essere—sono / sei / è / siamo / siete / sono

sein—bin / bist / ist / sind / seid

ser—sou / és / é / somos / sois / são [ / estar—estou / estás / está /estamos / estais / estão/

(হওয়া)—আছি / আছো /আছে

(haoyaa)—aachi / aacho / aache

I

je

io

ich

eu

আমি

aami

I [am] Bill.

je [suis] Bill

io [sono] Bill

ich [bin] Bill

eu [sou] Bill

আমি বিল্

aami bil`

and

et

e

und

e

এবং / আর

ebanº / aar

and you?

et vous?

e lei²?

und Sie²?

é você?

এবং আপনি?

ebanº aapani?

whether …? [ / is it …?]

Est-ce que que …?

è vero, …?

ob …?

é assim, …?

কি …?

ki …?

[Are] you Bill?

Est-ce que vous êtes Bill?

Lei² è (è vero?) Bill?

Ob Sie Bill sind?

Você é (é assim) Bill?

আপনি কি বিল্?

aapani ki bil`?

…, is it so?

…, est-ce vrai? [ / n’est-ce pas?]

…, è vero? [ / non è vero?]

…, ist das so?

…, é esto assim?

…, কি?

…, ki?

You [are] Bill, is it so?

Vous [êtes] Bill, n’est-ce pas?

Lei² è Bill, vero?

Sie² sind Bill, ist das so?

Você é Bill, é esto assim?

আপনি বিল্, কি?

aapani bil`, ki?

You [are] Bill, are you?

Vous [êtes] Bill, êtes-vous vraiment?

Lei² è Bill, vero?

Sie² sind Bill, ja?

Você é Bill, é verdade?

আপনি বিল্, কি?

aapani bil`, ki?

 

CONVERSATION 26 | CONVERSAZIONE 26 | UNTERHALTUNG 26 | CONVERSA 26

 

no / not / is not the case

non / ne pas / n’est pas le cas

non / non è così

nein / nicht / das ist gar nicht so

não

না

naa

I [am] good.

Je [suis] bon.

Io [sono] buono.

Ich [bin] gut.

Eu [estou] bem.

আমি ভালো

aami bhaalo.

I am good—is not the case.

Je [suis] bon—ce n’est pas le cas.

Io [sono] buono—non è così.

Ich [bin] gut—das ist gar nicht so.

Eu [estou] bem—não é assim.

আমি ভালো না

aami bhaalo naa.

I am not good.

Je ne suis pas bon.

Io non sono buono.

Ich bin nicht gut.

Eu não estou bem.

আমি ভালো নই

aami bhaalo nai.

You [are] Bill?

Vous [êtes] Bill?

Lei² [è] Bill?

Sie² [sind] Bill?

Você [é] Bill?

আপনি বিল্?

aapani bil`?

You are Bill, are you?

Vous [êtes] Bill, est-ce vrai?

Lei² [è] Bill, vero?

Sie² [sind] Bill, ist das so?

Você é Bill, é assim?

আপনি বিল্, কি?

aapani bil, ki?

You are Bill—is not the case!

Vous êtes Bill—ce n’est pas le cas!

Lei² [è] Bill—non è così!

Sie² [sind] Bill—das ist gar nicht so!

Você é Bill—não é assim!

আপনি বিল্ না!

aapani bil` naa!

You are not Bill.

Vous n’êtes pas Bill.

Lei² non è Bill.

Sie² sind nicht Bill?

Você não é Bill.

আপনি বিল্ নন

aapani bil` nan.

 

CONVERSATION 27 | CONVERSAZIONE 27 | UNTERHALTUNG 27 | CONVERSA 27

 

un-… / not …

in-… [ / im-… / pas …]

in-… [ / im-… / non-…]

un-… / nicht …

in-… [ / im-… / não …]

অ…

a…

well / in good health

sain / en bonne santé

sano / salubre

gesund

bem / em boa saúde

সুস্থ

sustha

unwell / ill

pas bien / malade

insalubre / male

nicht gesund / krank

indisposto

অসকুস্থ

asustha

well

bien

bene

gut / gesund

bem

ভালো

bhaalo

I am not well [ / I am well—is not the case]

Je ne vais [ / suis] pas bien [ / Je vais bien—ce n’est pas le cas]

Io [sto] bene—non è così

Es geht mir gut [ / Ich bin gut]—das ist nicht so

Eu não estou bem [ / Eu estou bem—não é assim]

আমি ভালো না

aami bhaalo naa

more / rather

plutôt

piuttosto

mehr / ziemlich / etwas

muito

বেশি

beshi

quite well

plutôt bien

piuttosto bene

ziemlich gut / etwas besser

muito bem

বেশি ভালো

beshi bhaalo

I am rather unwell

Je suis plutôt malade [ / Je vais plutôt bien—ce n’est pas le cas]

Io [sto] piuttosto bene—non è così

Ich bin etwas besser—das ist nicht so

Estou um pouco indisposta [ / Eu estou muito bem—não é assim]

আমি বেশি ভালো না

aami beshi bhaalo naa

 

CONVERSATION 28 | CONVERSAZIONE 28 | UNTERHALTUNG 28 | CONVERSA 28

 

very

très

molto

sehr

muito

খুব

khub

well

bien

bene

gut / gesund

bem

ভালো

bhaalo

very well

très bien

molto bene

sehr gut / sehr gesund

muito bem

খুব ভালো

khub bhaalo

I am not very well

Je ne vais pas très bien [ / Je vais très bien—ce n’est pas le cas]

Io [sto] molto bene—non è così

Ich [bin] sehr gut—das ist nicht so

Eu [estou] muito bem—não é assim.

আমি খুব ভালো না

aami khub bhaalo naa

 

CONVERSATION 29 | CONVERSAZIONE 29 | UNTERHALTUNG 29 | CONVERSA 29

 

[You] become!

[Vous] devenez!

[Lei²] diventa!

[Sie²] werden!

fique [Você]! [ / Seja! / Torne-se …!]

[আপনি] হোন!

[aapani] hon!

well

sain [ / bien]

salubre [ / sano / bene]

gesund [ / gut]

bem

সুস্থ

sustha

‘Get well!’

‘Remettez-vous!’ (~‘Devenez sain!’)

‘Guarisci!’ (~Diventa salubre!)

„Gute Besserung!“ (~Werden Sie² gesund!)

Fique bem!’ (~‘Torne-se bem!’)

সুস্থ হোন!’

‘sustha hon!’

again

de nouveau

di nuovo

wieder

novamente

আবার

aabaar

‘Get well again soon!’

‘Remettez-vous vite!’ (~‘Devenez sain de nouveau!’)

‘Guarisci presto!’ (~Di nouvo diventa salubre!)

„Gute Wiederherstellung!“ (~Werden Sie² wieder gesund!)

Fique bem novamente!’ (~‘Torne-se novamente bem!’)

‘আবার সুস্থ হোন!’

‘aabaar sustha hon!’

 

3

WHOSE NAME

À QUI EST LE NOM

IL NOME DI CHI

WESSEN NAME

NOME DE QUEM

 

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]

Psalm 83:18—May people know that you, whose name is Jehovah, You alone are the Most High over all the earth.

Psaume 83:18—pour qu’on sache que toi, dont le nom est Jéhovah, tu es, toi seul, le Très-Haut sur toute la terre !

Salmo 83:18—Affinché conoscano che tu, il cui nome è Geova, Tu solo sei l’Altissimo su tutta la terra.

Psalm 83:18—Damit man erkenne, daß du, dessen Name Jehova ist, Du allein, der Höchste bist über die ganze Erde.

Salmo 83:18—Que as pessoas saibam que tu, cujo nome é Jeová, Somente tu és o Altíssimo sobre toda a terra.

 

CONVERSATION 30 | CONVERZATIONE 30 | UNTERHALTUNG 30 | CONVERSA 30

 

God (for non-muslims)

Dieu (Pour les hindous et autres)

Dio (per i non-musulmani)

Gott (für Hindus oder allgemein)

Deus (para Hindus e outros)

ঈশ্বর

iishvar

God (for muslims)

Dieu (pour les musulmans)

Dio (per i musulmani)

Gott (für Muslime)

Deus (para Muçulmanos)

খোদা

khodaa

of / ’s

de

di

von / -es

de

-র / -এর

-r / -er

of God / God’s

de Dieu

di Dio

Gottes

de Deus

ঈশ্বরোর / খোদার

iishvarer / khodaar

name

nom

nome

Name

nome

নাম

naam

God’s name / the name of God

nom de Dieu

il nome di Dio

Gottes Name

o nome de Deus

ঈশ্বরের [ / খোদার] নাম

iishvarer [ / khodaar] naam

what?

Qu’est-ce que?

Che?

Was?

Qual?

কী?

kii?

what is …?

Quel est …?

Qual è …?

Was ist …?

Qual é …?

…কী?

…kii?

What is God’s name?

Quel est le nom de Dieu?

Qual è il nome di Dio?

Was ist Gottes Name?

Qual é o nome de Deus?

ঈশ্বরের [ / খোদার] নাম কী?

iishvarer [ / khodaar] naam kii?

Jehovah

Jéhovah

Geova

Jehova

Jeová

যিহোবা

yihobaa

God’s name [is] Jehovah.

Le nom de Dieu [est] Jéhovah.

Il nome di Dio [è[ Geova.

Gottes Name [ist] Jehova

O nome de Deus [é] Jeová

ঈশ্বরের [ / খোদার] নাম [ ] যিহোবা

iishvarer [ / khodaar] naam yihobaa.

is (absolutely, specifically, proven to be)

est (absolument, tout spécialement, confirmé)

è (~era) (assolutamente, soprattutto, confermato)

ist (absolut, völlig, endeutig)

é (absolutamente, especialmente, confirmou)

হলো

halo

God’s name is Jehovah.

Le nom de Dieu est absolument Jéhovah.

Il nome di Dio è (~era) soprattutto Geova.

Gottes Name ist eindeutig Jehova (~ist Jehova zu sein bewährt worden)

O nome de Deus é especialmente Jeová.

ঈশ্বরের [ / খোদার] নাম হলো যিহোবা

iishvarer [ / khodaar] naam halo yihobaa.

 

CONVERSATION 31 | CONVERSAZIONE 31 | UNTERHALTUNG 31 | CONVERSA 31

 

I

je

io

ich

eu

আমি

aami

my, of me, mine

mon

mio

mein

meu

আমার

aamaar

my name

mon nom

il mio nome

mein Name

o meu nome

আমার নাম

aamaar naam

you

tu

tu

du

você

তুমি

tumi

your, of you, yours

ton

tuo

dein

seu² [ / de você]

তোমার

tomaar

your name

ton nom

il tuo nome

dein Name

o seu² nome [ / o nome de você]

তোমার নাম

tomaar naam

he / she

il / elle

lui / lei

er / sie

ele / ela

সে

se

it

ça

ciò / esso

es / das

este / esta / esse / essa

তা

taa

his / her / its / of him / of her / of it

son / de lui / de ça

suo

sien / ihr

dele / dela / seu

তার

taar

his name / her name / its name

son nom

il suo nome

sein Name / ihr Name

o nome dele / o nome dela / seu nome

তার নাম

taar naam

 

CONVERSATION 32 | CONVERSAZIONE 32 | UNTERHALTUNG 32 | CONVERSA 32

 

you (honorific)

vous (politesse)

lei² (forma cortese)

Sie² (respektvoll)

você (formal)

আপনি

aapani

your (honorific)

votre (politesse)

suo² (forma cortese)

Ihr²

de você (formal)

আপনার

aapanaar

your name

votre nom

il suo² nome

Ihr² Name

o nome de você

আপনার নাম

aapanaar naam

What is your name?

Quel est votre nom?

Qual’è il suo² nome?

Was ist Ihr² Name?

Qual é o nome de você?

আপনার নাম কী?

aapanaar naam kii?

he / she (honorific)

il / elle (politesse)

lui / lei (forma cortese)

er / sie (respektvoll)

ele / ela (formal)

তিনি

tini

his / her (honorific)

son (politesse)

suo (forma cortese)

sein / ihr (respektvoll)

dele / dela (formal)

তাঁর

taa^r

his / her name

son nom

il suo nome

sein / ihr Name

o nome dele / dela

তাঁর নাম

taa^r naam

 

CONVERSATION 33 | CONVERSAZIONE 33 | UNTERHALTUNG 33 | CONVERSA 33

 

behalf

faveur

… favore di

Interesse / Auftrag

favor

জন্য

janya

for … / on …’s behalf

en faveur de … / pour …

in favore di … / da parte di …

im Interesse von … / für …

a favor de … / para …

…’এর জন্য

…’er janya

you (honorific)

vous (politesse)

lei² (forma cortese)

Sie² (respektvoll)

você (formal)

আপনি

aapani

for you / on your behalf

pour vous / en faveur de vous

per lei² / in favore di lei²

für Sie²

para você / a favor de você

আপনার জন্য

aapanaar janya

this

ce

questo

dies

este

e

this message

ce message

questo messaggio

diese Nachricht

esta mensagem

এ সংবাদ

e sanºbaad

This message [is] for you

Ce message [est] pour vous

Questo messaggio [è] per lei²

Diese Nachricht [ist] für Sie²

Esta mensagem [é] para você.

এ সংবাদ [ ] আপনার জন্য

e sanºbaad [ ] aapanaar janya

 

CONVERSATION 34 | CONVERSAZIONE 34 | UNTERHALTUNG 34 | CONVERSA 34

 

question

question

domanda / questione

Frage

pergunta

প্রশ্ন

prashna

we

nous

noi

wir

nós

আমরা

aamaraa

our

notre

nostro

unser

nosso

আমাদের

aamaader

our question

notre question

la nostra domanda

unsere Frage

nossa pergunta

আমাদের প্রশ্ন

aamaader prashna

YOU (plural)

VOUS (pluriel)

voi

IHR (Mehrzahl)

vocês

তোমরা

tomaraa

YOUR (plural)

VOTRE (pluriel)

vostro

eurer

de vocês

তোমাদের

tomaader

YOUR question

VOTRE question

la vostra domanda

eure Frage

a pergunta de vocês

তোমাদের প্রশ্ন

tomaader prashna

they

ils / elles

loro

SIE

eles / elas

তারা

taaraa

their

leur

loro

IHR

deles / delas

তাদার

taader

their question

leur question

la loro domanda

IHRE Frage

a pergunta deles / delas

তাদার প্রশ্ন

taader prashna

 

CONVERSATION 35 | CONVERSAZIONE 35 | UNTERHALTUNG 35 | CONVERSA 35

 

answer

réponse

risposta

Antwort

resposta

উত্তর

uttar

YOU (honorific, plural)

VOUS (politesse, pluriel)

voi (forma cortese)

SIE² (respektvoll)

vocês (formal)

আপনারা

aapanaaraa

YOUR (honorific, plural)

VOTRE (politesse, pluriel)

vostra (forma cortese)

IHR² (respektvoll)

de vocês (formal) [ / SEU², SUA², SEUS², SUAS²]

আপনাদের

aapanaader

YOUR answer

VOTRE réponse

vostra risposta

IHRE² Antwort

SUA² resposta

আপনাদের উত্তর

aapanaader uttar

THEY (honorific)

ils / elles (politesse)

loro (forma cortese)

SIE (respektvoll)

eles / elas (formal)

তাঁরা

taa^raa

THEIR (honorific)

leur (politesse)

il loro (forma cortese)

IHR (respektvoll)

deles (formal) [ / SEU, SUA, SEUS, SUAS]

তাঁদের

taa^der

THEIR answer

leur réponse

la loro risposta

IHRE Antwort

SUA resposta

তাঁদের উত্তর

taa^der

 

CONVERSATION 36 | CONVERSAZIONE 36 | UNTERHALTUNG 36 | CONVERSA 36

 

boy

fils / enfant

ragazzo

Junge

menino

চেলে

cele

girl

fille

ragazza

Mädchen

garota

মেয়ে

meye

children

enfants

bambini (~ragazzo-ragazza)

Kinder (~Junge-Mädchen)

filhos (~filho-filha)

চেলেমেয়ে

celemeye

father

père

padre

Vater

pai

বাপ

baap

my

mon / ma

mio

mein

meu / minha / meus / minhas

আমার

aamaar

my father

mon père

mio padre

mein Vater

meu pai

আমার বাপ

aamaar baap

mother

mère

madre

Mutter

mãe

মাঁ

maa^

my mother

ma mère

mia madre

meine Mutter

minha mãe

আমার মাঁ

aamaar maa^

your

votre

suo²

Ihr²

de você

আপনার

aapanaar

your mother

votre mère

sua² madre

Ihre² Mutter

sua² mãe, a mãe de você

আপনার মাঁ

aapanaar maa^

mother’s

de la mère

della madre

der Mutter

da mãe

মাঁর / মাঁয়ের

maa^r / maa^yer

mother’s name

nom de la mère

il nome della madre

der Name der Mutter

o nome da mãe

মাঁর নাম / মাঁয়ের নাম

maa^r naam / maa^yer naam

father’s

du père

del padre

des Vaters

do pai

বাপের

baaper

father’s name

nom du père

il nome del padre

der Name des Vaters

o nome do pai

বাপের নাম

baaper naam

the name of your father

le nom de votre père

il nome di suo² padre

der Name Ihres² Vaters

o nome do pai de você

আপনার বাপের নাম

aapanaar baaper naam

What?

Quoi?

Che?

Was?

O que? / Qual?

কী?

kii?

What is …? ( / ~… is what?)

Quel est …? ( / ~ … [est] quoi?)

Qual’è …?

Was ist …?

Qual é …? ( / ~ … [é] o que?)

…কী?

…kii?

What is the name of your father?

Quel est le nom de votre père?

Qual’è il nome di suo² padre?

Was ist der Name Ihres² Vaters?

Qual é o nome do pai de você?

আপনার বাপের নাম কী?

aapanaar baaper naam kii?

 

CONVERSATION 37 | CONVERSAZIONE 37 | UNTERHALTUNG 37 | CONVERSA 37

 

Jehovah

Jéhovah

Geova

Jehova

Jeová

যিহোবা

yihobaa

Jehovah’s

de Jéhovah

di Geova

Jehovas

de Jeová

যিহোবার

yihobaar

witness

témoin

testimone

Zeuge / Zeugin

testemunho / testemunha

সাক্ষী

saaksii

Jehovah[’s] Witness

Témoin de Jéhovah

Testimone di Geova

Jehovas Zeuge [ / Zeugin]

Testemunho de Jeová

যিহোবার সাক্ষী

yihobaar saaksii

I [am] …

Je [suis] …

Io [sono] …

Ich [bin] …

Eu [sou] …

আমি …

aami …

I [am a] Jehovah’s Witness

Je [suis] Témoin de Jéhovah

Io [sono] testimone di Geova

Ich [bin ein] Zeuge Jehovas

Eu [sou] Testemunho de Jeová

আমি [ ] যিহোবার সাক্ষী

aami [ ] yihobaar saaksii

 

CONVERSATION 38 | CONVERSAZIONE 38 | UNTERHALTUNG 38 | CONVERSA 38

 

to give

donner

dare

geben

dar

দেওয়া—দেই, দেও, দেয়, দেন

deoyaa—dei, deo, dey, den

Give!

Donnez!

Dia² [ / Diate]!

Geben Sie² [ / SIE²]!

! [ / Deem!]

দিন!

din!

Please give!

Donnez, s’il vous plaît!

Dia² [ / Diate], per favore!

Bitte geben Sie² [ / SIE²]!

Por favor, !  [ / deem!]

দয়া করে দিন!

dayaa kare din!

Please give your name!

Donnez votre nom, s’il vous plaît!

Dia² [ / Diate] il suo² nome, per favore!

Bitte geben Sie² [ / SIE²] Ihr² Name!

Por favor, dê o seu² nome!

দয়া করে আপনার নাম দিন!

dayaa kare aapanaar naam din!

to speak / to say

parler / dire

parlare / dire

sprechen / sagen

falar / dizer

বলা—বলি, বলো, বলে, বলেন

balaa—bali, balo, bale, balen

Speak!

Dites!

Dica² [ / Dite]!

Sagen Sie²!

Fale! [ / Falem!]

বলুন!

balun!

Please speak!

Dites, s’il vous plaît!

Dica² [ / Dite], per favore!

Bitte sagen Sie²!

Por favor, diga! [ / fale!]

দয়া করে বলুন!

dayaa kare balun!

Please say your name!

Dites votre nom, s’il vous plaît!

Dica² [ / Dite] il suo² nome, per favore!

Bitte sagen Sie² Ihr² Name!

Por favor, diga o seu² nome!

দয়া করে আপনার নাম বলুন!

dayaa kare aapanaar naam balun!

 

4

LANGUAGE USED

LANGUE UTILISÉE

LINGUA UTILIZZATA

VERWENDETE SPRACHE

IDIOMA USADO

 

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]

Acts 2:8—How is it, then, that each one of us is hearing his own native language?

Actes 2:8—Et pourtant, comment se fait-il que nous entendions, chacun de nous, sa propre langue, celle dans laquelle nous sommes nés ?

Atti 2:8—E come mai udiamo ciascuno la nostra propria lingua nella quale siamo nati?

Apostelgeschichte 2:8—Und doch, wie kommt es, daß jeder von uns seine eigene Sprache hört, in der wir geboren wurden?

Atos 2:8—Como é que cada um de nós está a ouvir a sua própria língua nativa?

 

CONVERSATION 39 | CONVERSAZIONE 39 | UNTERHALTUNG 39 | CONVERSA 39

 

Bengali (person)

bengali (personne)

bengalese (persona)

Bengale / Bengalin (Mensch)

bengali (pessoa)

বাঙ্গালী (ব্যক্তি)

baan¹gaalii (byakti)

[Are] you a Bengali person?

[Êtes]-vous [un] bengali?

[È] lei² [un] bengalese?

[Sind] Sie² ein Bengale?

Você [é um] bengali?

আপনি কি একজন বাঙ্গালী?

aapani ki ek-jan baan¹gaalii?

Bengali (language)

bengali

bengali (lingua)

Bengalisch [ / Bengali] (Sprache)

bengali (língua)

বাংলা (ভাষা)

baanºlaa (bhaasaa)

[Is] it Bengali (language)?

[Est]-ce du bengali (langue)?

[È] (ciò) il bengali (lingua)?

Ist das Bengalisch (Sprache)?

[É] a língua bengali?

তা কি বাংলা?

taa ki baanºlaa?

Bengali language

langue bengalie

lingua bengalese

bengalische Sprache

língua bengali?

বাংলা ভাষা

baanºlaa bhaasaa

It [is] the Bengali language, is it or isn’t it?

C’[est] la langue bengalie, oui ou non?

(Ciò) [è] la lingua bengalese, sì o no?

Das ist bengalische Sprache, ja oder nein?

É língua bengali, ou não?

তা বাংলা ভাষা কি না?

taa baanºlaa bhaasaa ki naa?

Chalito [colloquial] language

langue Chalito [familière]

lingua Chalito [colloquiale]

Chalito [umgangssprachliche] Sprache

Chalito [coloquial] linguagem

চলিত ভাষা

calita bhaasaa

Sadhu [literary] language

langue Sadhu [littéraire]

lingua Sadhu [letteraria]

Sadhu [literarische] Sprache

linguagem Sadhu [literária]

সাধু ভাষা

saadhu bhaasaa

 

CONVERSATION 40 | CONVERSAZIONE 40 | UNTERHALTUNG 40 | CONVERSA 40

 

written

écrit

scritto

geschrieben

escrito

লিখিত

likhita

(written) character

caractère (écrit)

carattere (scritta)

(geschriebener) Buchstabe [ / geschriebenes Zeichen]

letra (escrita)

(লিখিত) অক্ষর

(likhita) aksar

Roman / Latin

romain / latin

romano / latino

römisch /lateinisch

Romano / latim

রোমীয়

romiiya

written in Roman script

écrit en caractères latins

scritto in caratteri latini

in römischen Buchstaben geschrieben

escrito em escrita romana

রোমীয় অক্ষরে লিখিত

romiiya aksare likhita

written in Bengali script

écrit en caractères bengalis

scritto in caratteri bengalese

in bengalischen Buchstaben geschrieben

escrito em escrita bengali

বাংলা অক্ষরে লিখিত

baanºlaa aksare likhita

 

CONVERSATION 41 | CONVERSAZIONE 41 | UNTERHALTUNG 41 | CONVERSA 41

 

written

écrit

scritto

geschrieben

escrito

লিখিত

likhita

English (language)

anglais (langue)

inglese (lingua)

Englisch

inglês (língua)

ইংরেজী (ভাষা)

inºrejii (bhaasaa)

in English

en anglais

in inglese

auf Englisch

em inglês

ইংরেজীতে

inºrejiite

written in English

écrit en anglais

scritto in inglese

auf Englisch geschrieben

escrito em inglês

ইংরেজীতে লিখিত

inºrejiite likhita

English language

langue anglaise

lingua inglese

englische Sprache

língua inglesa

ইংরেজী ভাষা

inºrejii bhaasaa

in English language

en langue anglaise

in lingua inglese

in englischer Sprache

na língua inglesa

ইংরেজী ভাষায়

inºrejii bhaasaay

written in English

écrit en langue anglaise

scritto in lingua inglese

in englischer Sprache geschrieben

escrito na língua inglesa

ইংরেজী ভাষায় লিখিত

inºrejii bhaasaay likhita

 

CONVERSATION 42 | CONVERSAZIONE 42 | UNTERHALTUNG 42 | CONVERSA 42

 

English (person)

anglais (personne)

inglese (persona)

Engländer

inglesa (pessoa)

ইংরেজ

inºrej

I [am] English

je [suis] anglais

io [sono] inglese

ich [bin] Engländer

Eu [sou] Inglês

আমি ইংরেজ

aami inºrej

You are English

Vous [êtes] anglais

Lei² [è] inglese

Sie² [sind] Engländer

Você [é] Inglês

আপনি ইংরেজ

aapani inºrej

[Are] you English?

[Êtes]-vous anglais?

Lei² [è] ingles, vero?

[Sind] Sie² Engländer?

Você [é] Inglês?

আপনি কি ইংরেজ?

aapani ki inºrej?

 

CONVERSATION 43 | CONVERSAZIONE 43 | UNTERHALTUNG 43 | CONVERSA 43

 

to read

lire

leggere

lesen

ler

পড়া—পড়ো*, পড়ে, পড়েন

paraa—paro*, pare, paren

[* Sadhu Style:

[* Style Sadhu:

[* Stile Sadhu:

[* Sadhu Stil:

[* Estilo Sadhu:

* পড়]

* para]

I read

je lis

io leggo

ich lese

eu leio

আমি পড়ি

aami pari

You read

Vous lisez

Lei² legge

Sie² lesen

você

আপনি পড়েন

aapani paren

Which …?

Quel …?

Quale …?

Welche …?

Qual …?

কোন্ …?

kon` …?

Which one?

Lequel?

Il quale?

Welche?

Qual deles?

কোন্-টা?

kon`taa?

Which one do you read?

Lequel lisez vous?

Lei² legge il quale?

Welche lesen Sie²?

Qual deles você lê?

আপনি কোন্-টা পড়েন?

aapani kon`taa paren?

 

CONVERSATION 44 | CONVERSAZIONE 44 | UNTERHALTUNG 44 | CONVERSA 44

 

Read!

Lisez!

Legga²! [ / Leggete!]

Lesen Sie² [ / SIE²]!

Leia você!

পড়ুন!

parun!

Please read!

Lisez, s’il vous plaît!

Legga² [ / Leggete], per favore!

Bitte lesen Sie² [ / SIE²]?

Por favor leia!

দয়া করে পড়ুন!

dayaa kare parun!

again

de nouveau

di nuovo

wieder

novamente

আবার

aabaar

once again

encore une fois de nouveau

di nuovo ancora una volta

noch einmal

de novo

আবার এক বার

aabaar ek baar

Read again!

Lisez de nouveau! / Relisez!

Legga² [ / Leggete] di nuovo!

Lesen Sie² [ / SIE²] wieder!

Leia de novo!

আবার পড়ুন!

aabaar parun!

Please read again!

Lisez de nouveau, s’il vous plaît! / Veuillez relire

Legga² [ / Leggete] di nuovo, per favore!

Bitte lesen Sie² [ / SIE²] wieder!

Por favor, leia novamente!

দয়া করে আবার পড়ুন!

dayaa kare aabaar parun!

Please read once again!

Lisez une fois de nouveau, s’il vous plaît! / Veuillez relire encore une fois

Legga² [ / Leggete] di nuovo ancora una volta, per favore!

Bitte lesen Sie² [ / SIE²] noch einmal!

Por favor, leia mais uma vez!

দয়া করে আবার এক বার পড়ুন!

dayaa kare aabaar ek baar parun!

 

CONVERSATION 45 | CONVERSAZIONE 45 | UNTERHALTUNG 45 | CONVERSA 45

 

to be able [ / can / to know [how to]

pouvoir

potere

können

poder

পারা—পারি, পারো*, পারে, পারেন

paaraa—paari, paaro*, paare, paaren

[* Sadhu Style:

[*Style Sadhu:

[*Stile Sadhu:

[* Sadhu Stil:

[* Estilo Sadhu:

* পার]

* paara]

you can

vous pouvez

lei² può

Sie² können

você pode

আপনি পারেন

aapani paaren

reading (~to read)

lisant (~lire)

(stare) leggendo (~leggere)

lesend (sien) (~lesen)

(estar) lendo (~ler)

পড়তে

par-te

[* Sadhu Style:

[*Style Sadhu:

[*Stile Sadhu:

[* Sadhu Stil:

[* Estilo Sadhu:

* পড়িতে]

* parite]

you can read

vous pouvez lire

lei² può leggere (~stare leggendo)

Sie² können lesen (~lesend sein)

você pode ler (~estar lendo)

আপনি পড়তে পারেন

aapani par-te paaren

You can read, can you?

Vous pouvez lire, est-ce vrai?

Lei² può leggere, vero?

Sie² können lesen (~lesend sein), ist das so?

Você pode ler, é verdade?

আপনি পড়তে পারেন, কি?

aapani par-te paaren, ki?

You can read Bengali, is it so?

Vous pouvez lire le bengali, n’est-ce pas?

Lei² può leggere il bengali, vero?

Sie² können Bengalisch lesen (~lesend sein), ist das so?

Você pode ler bengali, é verdade?

আপনি বাংলা পড়তে পারেন, কি?

aapani baanºlaa par-te paaren, ki?

Can you read Bengali?

Pouvez-vous lire le bengali?

Lei² può leggere (è vero?) il bengali?

Sie² können (ja oder nein?) Bengalisch lesen (~lesend sein)?

Você pode ler bengali?

আপনি কি বাংলা পড়তে পারেন?

aapani ki baanºlaa par-te paaren?

 

CONVERSATION 46 | CONVERSAZIONE 46 | UNTERHALTUNG 46 | CONVERSA 46

 

I can [ / I know how to]

je peux [ / je sais]

[io] posso (~so)

ich kann

[eu] posso

[আমি] পারি

[aami] paari

I can read

je peux [ / sais] lire

[io] posso (~so) leggere

ich kann lesen

[eu] posso ler

[আমি] পড়তে পারি

[aami] par-te paari

I can read Bengali.

Je peux [ / sais] lire le bengali

[io] posso (~so) leggere il bengali

Ich kann Bengalisch lesen

[Eu] posso ler bengali.

[আমি] বাংলা পড়তে পারি

[aami] baanºlaa par-te paari

I cannot read Bengali

Je ne peux [ / sais] pas lire le bengali

[io] non posso (~so) leggere il bengali

[Ich] kann Bengalisch nicht lesen

[Eu] não posso ler bengali

[আমি] বাংলা পড়তে পারি না

[aami] baanºlaa par-te paari naa

 

CONVERSATION 47 | CONVERSAZIONE 47 | UNTERHALTUNG 47 | CONVERSA 47

 

to write

écrire

scrivere

schreiben

escrever

লেখা—লিখি, লিখো*, লিখে, লিখেন

lekhaa—likhi, likho*, likhe, likhen

[* Sadhu Style:

[*Style Sadhu:

[*Stile Sadhu:

[*Sadhu Stil:

[*Estilo Sadhu:

* লিখ]

* likha]

I write

j’écris

io scrivo

ich schreibe

eu escrevo

আমি লিখি

aami likhi

you write

vous écrivez

lei² scrive

Sie² schreiben

você escreve

আপনি লিখেন

aapani likhen

write!

écrivez!

scriva [ / scrivete]!

Schreiben Sie² [ / SIE²]

escreva [você]! [ / escrevam!]

লিখুন!

likhun!

Please write!

Écrivez, s’il vous plaît!

Scriva [ / Scrivete], per favore!

Schreiben Sie² [ / SIE²], bitte!

Por favor, escreva!

দয়া করে লিখুন!

dayaa kare likhun!

 

CONVERSATION 48 | CONVERSAZIONE 48 | UNTERHALTUNG 48 | CONVERSA 48

 

Where?

Où?

Dove

Wo?

Onde?

কোথায়?

kothaay?

here

ici

qui

hier

aqui

এখানে

ekhaane

Please write here!

Écrivez ici, s’il vous plaît!

Scriva [ / Scrivete] qui, per favore!

Schreiben Sie² [ / SIE²] hier, bitte!

Por favor, escreva aqui!

দয়া করে এখানে লিখুন!

dayaa kare ekhaane likhun!

there

dort / da

ওখানে

okhaane

Please write there!

Écrivez là, s’il vous plaît!

Scriva [ / Scrivete] lì, per favore!

Schreiben Sie² [ / SIE²] da, bitte!

Por favor, escreva lá!

দয়া করে ওখানে লিখুন!

dayaa kare okhaane likhun!

 

CONVERSATION 49 | CONVERSAZIONE 49 | UNTERHALTUNG 49 | CONVERSA 49

 

used … (~use made)

utilisé … (~utilisation faite)

utilizzato … (~utilizzazione fatta)

… verwendet (~Verwendung gemacht)

usado (~uso feito)

… ব্যবহার করে

… byabahaar kare

in Bengali (~Bengali used)

en Bengali (~le bengali utilisé)

in Bengali (~il bengali utilizzato)

auf Bengalisch (~Bengalisch verwendet)

em bengali (~bengali usado)

বাংলা ব্যবহার করে

baanºlaa byabahaar kare

Write using Bengali!

Écrivez utilisant le bengali!

Scriva [ / Scrivete] utilizzando il bengali!

Bengalisch verwendend schreiben Sie² [ / SIE²]!

Escreva usando bengali!

বাংলা ব্যবহার করে লিখুন!

baanºlaa byabahaar kare likhun!

Please write using Bengali!

Écrivez utilisant le bengali, s’il vous plaît!

Scriva [ / Scrivete] utilizzando il bengali, per favore!

Bengalisch verwendend schreiben Sie² [ / SIE²], bitte!

Por favor, escreva usando Bengali!

দয়া করে বাংলা ব্যবহার করে লিখুন!

dayaa kare baanºlaa byabahaar kare likhun!

 

CONVERSATION 50 | CONVERSAZIONE 50 | UNTERHALTUNG 50 | CONVERSA 50

 

name

nom

nome

Name

nome

নাম

naam

your name

votre nom

suo² nome

Ihr² Name

seu² nome

আপনার নাম

aapanaar naam

Write your name!

Écrivez votre nom!

Scriva [ / Scrivete] il suo² nome!

Schreiben Sie² [ / SIE²] Ihr² Name!

Escreva seu² nome!

আপনার নাম লিখুন!

aapanaar naam likhun!

Please write!

Écrivez, s’il vous plaît!

Scriva [ / Scrivete], per favore!

Schreiben Sie² [ / SIE²] bitte!

Por favor, escreva!

দয়া করে লিখুন!

dayaa kare likhun!

Please write your name!

Écrivez votre nom, s’il vous plaît!

Scriva [ / Scrivete] il suo² nome, per favore!

Schreiben Sie² [ / SIE²] Ihr² Name bitte!

Por favor, escreva seu² nome!

দয়া করে আপনার নাম লিখুন!

dayaa kare aapanaar naam likhun!

 

CONVERSATION 51 | CONVERSAZIONE 51 | UNTERHALTUNG 51 | CONVERSA 51

 

address

adresse

indirizzo

Adresse

endereço

ঠিকানা

thikaanaa

your address

votre adresse

il suo² indirizzo

Ihre² Adresse

seu² endereço!

আপনার ঠিকানা

aapanaar thikaanaa

Write your address

Écrivez votre adresse

Scriva [ / Scrivete] il suo² indirizzo

Schreiben Sie² Ihre² Adresse!

Escreva seu² endereço!

আপনার ঠিকানা লিখুন!

aapanaar thikaanaa likhun!

Please write your address!

Écrivez votre adresse, s’il vous plaît!

Scriva [ / Scrivete] il suo² indirizzo, per favore!

Bitte schreiben Sie² Ihre² Adresse!

Por favor, escreva seu² endereço!

দয়া করে আপনার ঠিকানা লিখুন!

dayaa kare aapanaar thikaanaa likhun!

 

CONVERSATION 52 | CONVERSAZIONE 52 | UNTERHALTUNG 52 | CONVERSA 52

 

one

un

uno, unico, uno solo

ein

um

এক

ek

a, an, some individual (with a ‘particle’ for persons)

un, quelque individu (avec une ‘particule’ pour les personnes)

uno, qualcuno individuo (con una ‘particella’ per persone)

ein, irgendein, ein gewisser Jemand (mit einer Partikel für Menschen)

um, algum individual (com uma partícula ou uma palavra de medição para as pessoãs)

একজন

ek-jan

person, people

personne, gens, peuple

persona, gente, popolo

Mensch, Person

pessoa

ব্যক্তি

byakti

a person

une personne

una persona

ein gewisser Mensch [ / Einzeln]

uma pessoa

একজন ব্যক্তি

ek-jan byakti

this person

cette personne

questa persona

dieser Mensch

esta pessoa

এ ব্যক্তি

e byakti

 

CONVERSATION 53 | CONVERSAZIONE 53 | UNTERHALTUNG 53 | CONVERSA 53

 

one

un

un

ein

um

এক

ek

a, an, some individual (with a particle or measure word for things)

un, quelque individu (avec une ‘particule’ pour les choses)

un, qualcuno individuo (con una ‘particella’ per cose)

ein, irgendein, ein gewisse Dinge (mit einer Partikel für Dinge)

um, algum individual (com uma partícula ou uma palavra de medição para as coisas)

একটি [ / একটা]

ek-ti [ / ek-taa]

an information message

un message [ / une information]

un messaggio di informazioni

eine (gewisse) Nachricht

uma mensagem informativa

একটি সংবাদ

ek-ti sanºbaad

this

ce

questo

dies

este

e

this information [ /  message]

cette information [ / ce message]

questa informazione [ / questo messaggio]

diese Nachricht

esta mensagem informativa

এ সংবাদ

e sanºbaad

this particular …

ce … en particulier

questo [ / questa] … in particolare

diese bestimmte

esta … específica

এই …

ei …

this particular information [ / message] (written)

cette information [ / message] (écrit) en particulier

queste informazioni [ / messaggio] (scritti) in particolare

diese bestimmte Nachricht

esta informação específica [ / mensagem escrita]

এই সংবাদ

ei sanºbaad

Read this particular (written) message!

Lisez ce message (écrit) en particulier!

Legga [ / Leggete] queste informazioni in particolare!

Lesen Sie² diese bestimmte Nachricht!

Leia² esta mensagem particular (escrita)!

এই সংবাদ পড়ুন!

ei sanºbaad parun!

Please read this particular (written) message!

Lisez ce message] (écrit) en particulier, s’il vous plaît!

Legga [ / Leggete] queste informazioni in particolare, per favore!

Bitte lesen Sie² diese bestimmte Nachricht!

Por favor, leia² esta mensagem particular (escrita)!

দয়া করে এই সংবাদ পড়ুন!

dayaa kare ei sanºbaad parun!

 

CONVERSATION 54 | CONVERSAZIONE 54 | UNTERHALTUNG 54 | CONVERSA 54

 

news

nouvelle

notizie; messaggio

Nachricht

notícia

খবর [ / সমাচার]

khabar [ / samaacaar]

message

information

informazione

Nachricht

mensagem

সংবাদ

sanºbaad

this news message

cette information

queste informazioni

diese Nachricht

esta notícia

এ সংবাদ

e sanºbaad

this particular news message

cette information en particulier

queste informazioni in particolare

diese bestimmte Nachricht

esta notícia em particular

এই সংবাদ

ei sanºbaad

Read!

Lisez!

Legga [ / Leggete]!

Lesen Sie² [ / SIE²]

Leia! [ / Leiam!]

পড়ুন!

parun!

Read this news!

Lisez cette information!

Legga [ / Leggete] queste informazioni!

Lesen Sie² [ / SIE²] diese Nachricht!

Leia esta notícia!

এ সংবাদ পড়ুন!

e sanºbaad parun!

Please read this news!

Lisez cette information, s’il vous plaît!

Legga [ / Leggete] queste informazioni, per favore!

Bitte lesen Sie² [ / SIE²] diese Nachricht!

Por favor, leia esta notícia!

দয়া করে এ সংবাদ পড়ুন!

dayaa kare e sanºbaad parun!

 

CONVERSATION 55 | CONVERSAZIONE 55 | UNTERHALTUNG 55 | CONVERSA 55

 

to say / speak / explain

dire / parler / expliquer

dire / parlare / spiegare

sagen / sprechen

falar / dizer

বলা—বলি, বলো*, বলে, বলেন

balaa—bali, balo*, bale, balen

[* Sadhu Style:

[*Style Sadhu:

[*Stile Sadhu:

[*Sadhu Stil:

[* Estilo Sadhu:

* বল]

* bala]

I can … [ / I know how to …]

je peux … [ / je sais …]

io posso (~so) …

ich kann …

eu posso …

আমি … পারি

aami … paari

speaking, to speak

disant, dire

dicendo (~stare dicendo) [ / parlando (~stare parlando)

sprechend, sprechen (~sprechend sein)

falando, falar [ / dizendo, dizer]

বলতে*

bal-te*

[* Sadhu Style:

[*Style Sadhu:

[*Stile Sadhu:

[*Sadhu Stil:

[*Estilo Sadhu:

* বলিতে]

* balite]

I can speak

je peux parler [ / je sais parler]

[io] so (~posso) parlare

[ich] kann sprechen

[eu] posso falar

[আমি] বলতে পারি

[aami] bal-te paari

 

CONVERSATION 56 | CONVERSAZIONE 56 | UNTERHALTUNG 56 | CONVERSA 56

 

You can … [ / You know how to …]

Vous pouvez … [ / Vous savez …]

Lei² sa (~può) …

Sie² können …

Você pode …

আপনি … পারেন

aapani … paaren

You can speak

Vous pouvez parler [ / Vous savez parler]

Lei² sa (~può)  parlare

Sie² können sprechen

Você pode falar

আপনি বলতে পারেন

aapani bal-te paaren

Bengali (language)

le bengali (la langue)

il bengali (la lingua)

Bengalisch [ / Bengali] (Sprache)

bengali (a língua)

বাংলা

baanºlaa

You can speak Bengali

Vous pouvez [ / savez] parler le bengali

Lei² sa (~può)  parlare il bengali

Sie² können Bengalisch sprechen

Você pode falar bengali

আপনি বাংলা বলতে পারেন

aapani baanºlaa bal-te paaren

 

CONVERSATION 57 | CONVERSAZIONE 57 | UNTERHALTUNG 57 | CONVERSA 57

 

manner / way

manière / façon

maniera / modo

Weise

maneira

ভাব

bhaab

in a manner / in a way

d’ (~‘dans’) une manière

in un modo

auf eine Weise

de uma maneira

ভাবে

bhaabe

in this manner / in this way

de cette manière [ / façon]

in questo modo [ / in questa maniera]

auf diese Weise

dessa maneira

এ ভাবে

e bhaabe

nicely / well

bien (~‘d’une bonne manière’)

ben (~‘in un buono modo’)

gut (~‚auf eine gute Weise‘)

bem (~‘de boa maneira’)

ভালো ভাবে

bhaalo bhaabe

to speak

parler

parlare

sprechen

falar / dizer

বলা

balaa

to speak well

parler bien

parlare bene

gut sprechen

falar bem

ভালো ভাবে বলা

bhaala bhaabe balaa

You speak nicely

Vous parlez bien

Lei² parla bene

Sie² sprechen gut

Você fala bem

আপনি ভালো ভাবে বলেন

aapani bhaalo bhaabe balen

 

CONVERSATION 58 | CONVERSAZIONE 58 | UNTERHALTUNG 58 | CONVERSA 58

 

thing said; matter under discussion

parole, dicton, sujet

parola, detto, un tema

Rede, Thema

palavra, matéria em discussão

কথা

kathaa

this matter

cette parole

questa parola

diese Rede

esta palavra

এ কথা

e kathaa

a good matter, a nice thing said

une bonne parole

buona parola

gute Rede

uma boa palavra

ভালো কথা

bhaalo kathaa

You speak a nice thing

Vous dites une bonne parole

Lei² dice una buona parola

Sie² sprechen eine gute Rede

Você fala uma boa palavra

আপনি ভালো কথা বলেন

aapani bhaalo kathaa balen

You speak nicely

Vous parlez bien

Lei² parla bene

Sie² sprechen gut

Você fala bem

আপনি ভালো ভাবে বলেন

aapani bhaalo bhaabe balen

You speak Bengali well

Vous parlez bien le bengali

Lei² parla bene il bengali

Sie² sprechen gutes Bengalisch

Você fala bem bengali

আপনি ভালো ভাবে বাংলা বলেন

aapani bhaalo bhaabe baanºlaa balen

not / no

ne pas / non

non

nicht, nein

não

না

naa

You do not speak Bengali well

Vous ne parlez pas bien le bengali

Lei² non parla bene il bengali

Sie² sprechen nicht gutes Bengalisch

Você não fala bem bengali

আপনি ভালো ভাবে বাংলা বলেন না

aapani bhaalo bhaabe baanºlaa balen naa

 

CONVERSATION 59 | CONVERSAZIONE 59 | UNTERHALTUNG 59 | CONVERSA 59

 

I speak Bengali

Je parle le bengali

Io parlo il bengali

Ich spreche Bengalisch [ / Bengali]

Eu falo bengali

আমি বাংলা বলি

aami baanºlaa bali

nicely / well

bien

ben

gut (~‚auf eine gute Weise‘)

bem

ভালো ভাবে

bhaalo bhaabe

I speak Bengali well

Je parle bien bengali

Io parlo bene il bengali

Ich spreche gutes Bengalisch

Eu falo bem bengali

আমি ভালো ভাবে বাংলা বলি

aami bhaalo bhaabe baanºlaa bali

I do not speak Bengali well

Je ne parle pas bien le bengali

Io non parlo bene il bengali

Ich spreche nicht gutes Bengalisch

Eu não falo bem bengali

আমি ভালো ভাবে বাংলা বলি না

aami bhaalo bhaabe baanºlaa bali naa

 

CONVERSATION 60 | CONVERSAZIONE 60 | UNTERHALTUNG 60 | CONVERSA 60

 

much …

beaucoup de …

molto …

viel …

muito …

অনেক …

anek …

not [very] much …

pas beaucoup de …

non molto …

nicht viel …

não muito …

অনেক … না

anek … naa

I

je

io

ich

eu

আমি

aami

I can …

je peux [ / sais] …

io so (~posso)

ich kann …

eu posso …

আমি … পারি

aami … paari

I cannot …

Je ne peux [/ sais] pas …

[Io] Non so (~posso) …

Ich kann nicht …

Eu não posso …

আমি … পারি না

aami … paari naa

I cannot speak

Je ne peux [ / sais] pas parler

[Io] Non so (~posso) parlare

Ich kann nicht sprechen

Eu não posso falar

আমি বলতে পারি না

aami bal-te paari naa

I cannot speak Bengali

Je ne sais pas parler le bengali

[Io] Non so (~posso) parlare il bengali

Ich kann Bengalisch nicht sprechen

Eu não posso falar bengali

আমি বাংলা বলতে পারি না

aami baanºlaa bal-te paari naa

I cannot speak very much Bengali

Je ne sais pas beaucoup parler le bengali

[Io] Non so (~posso) parlare molto il bengali

Ich kann viel Bengalisch nicht sprechen

Eu não posso falar muito bengali

আমি অনেক বাংলা বলতে পারি না

aami anek baanºlaa bal-te paari naa

 

CONVERSATION 61 | CONVERSAZIONE 61 | UNTERHALTUNG 61 | CONVERSA 61

 

a little; not much

un peu

un poco

ein wenig, etwas

um pouco; não muito

অল্প

alpa

not much Bengali

un peu le bengali

un poco di bengali

ein wenig Bengalisch [ / Bengali]

um pouco bengali

অল্প বাংলা

alpa baanºlaa

speaking Bengali

parler le bengali

parlare (~stare parlando) il bengali

Bengalisch sprechen (~sprechend sein)

falando bengali

বাংলা বলতে

baanºlaa bal-te

speaking a little Bengali

parler un peu le bengali

parlare un poco il bengali

ein wenig Bengalisch sprechen (~sprechend sein)

falando um pouco bengali

অল্প বাংলা বলতে

alpa baanºlaa bal-te

I can speak

je peux [ / sais] parler

[Io] so (~posso) parlare

Ich kann sprechen

Eu posso falar (~‘posso estar falando’)

আমি বলতে পারি

aami bal-te paari

I can speak Bengali

Je sais parler le bengali

[Io] so (~posso) parlare il bengali

Ich kann Bengalisch sprechen

Eu posso falar bengali

আমি বাংলা বলতে পারি

aami baanºlaa bal-te paari

I can speak a little Bengali

Je sais un peu parler le bengali

[Io] so (~posso) parlare un poco il bengali

Ich kann ein wenig Bengalisch sprechen

Eu posso falar um pouco bengali

আমি অল্প বাংলা বলতে পারি

aami alpa baanºlaa bal-te paari

 

CONVERSATION 62 | CONVERSAZIONE 62 | UNTERHALTUNG 62 | CONVERSA 62

 

only

seulement

solo

nur

só, apenas

শুধু

shudhu

only Bengali

seulement le bengali

solo il bengali

nur Bengalisch [ / Bengali]

só bengali

শুধু বাংলা

shudhu baanºlaa

[I] only speak Bengali

[Je] parle seulement le bengali

[Io] Parlo solo il bengali

[Ich] spreche nur Bengalisch

[Eu] falo apenas bengali

[আমি] শুধু বাংলা বলি

[aami] shudhu baanºlaa bali

I only speak Bengali

Je parle seulement le bengali

Io parlo solo il bengali

Ich spreche nur Bengalisch

Eu falo apenas bengali

আমি শুধু বাংলা বলি

aami shudhu baanºlaa bali

[I] can speak

[Je] peux [ / sais] parler

[Io] so (~posso) parlare

[Ich] kann sprechen

[Eu] posso falar

[আমি] বলতে পারি

[aami] bal-te paari

[I] can speak Bengali

[Je] sais parler le bengali

[Io] so (~posso) parlare il bengali

[Ich] kann Bengalisch sprechen

[Eu] posso falar bengali

[আমি] বাংলা বলতে পারি

[aami] baanºlaa bal-te paari

I can only speak Bengali

Je sais parler seulement le bengali

Io so (~posso) parlare solo il bengali

Ich kann nur Bengalisch sprechen

Eu posso falar apenas bengali

আমি শুধু বাংলা বলতে পারি

aami shudhu baanºlaa bal-te paari

only a little

seulement un peu

solo un poco

nur ein wenig

apenas um pouco

শুধু অল্প

shudhu alpa

only a little Bengali

seulement un peu le bengali

solo un poco di bengali

nur ein wenig Bengalisch

apenas um pouco bengali

শুধু অল্প বাংলা

shudhu alpa baanºlaa

[I] only speak a little Bengali

[Je] parle seulement un peu le bengali

[Io] Parlo solo il bengali

[Ich] spreche nur ein wenig Bengalisch

[Eu] falo apenas um pouco bengali

[আমি] শুধু অল্প বাংলা বলি

[aami] shudhu alpa baanºlaa bali

[I] can only speak a little Bengali

[Je] sais seulement parler un peu le bengali

[Io] Parlo solo un poco il bengali

[Ich] kann nur ein wenig Bengalisch sprechen

[Eu] posso falar apenas um pouco bengali

[আমি] শুধু অল্প বাংলা বলতে পারি

[aami] shudhu alpa baanºlaa bal-te paari

 

5

QUESTION AND ANSWER

QUESTION ET RÉPONSE

DOMANDA E RISPOSTA

FRAGE UND ANTWORT

PERGUNTA E RESPOSTA

 

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]

Mark 8:29—And he put the question to them: “You, though, who do you say I am?” Peter answered him: “You are the Christ.”

Marc 8:29—Et il leur posa la question : “ Mais vous, qui dites-vous que je suis ? ” En réponse Pierre lui dit : “ Tu es le Christ. ”

Marco 8:29—E fece loro la domanda: “Ma voi, chi dite che io sia?” Rispondendo, Pietro gli disse: “Tu sei il Cristo”.

Markus 8:29—Und er stellte ihnen die Frage: „Ihr aber, was sagt ihr, wer ich sei?“ Petrus gab ihm zur Antwort: „Du bist der Christus.“

Marcos 8:29—E ele perguntou-lhes: “E vocês, quem dizem que eu sou?” Pedro respondeu-lhe: “Tu és o Cristo.”

 

CONVERSATION 63 | CONVERSAZIONE 63 | UNTERHALTUNG 63 | CONVERSA 63

 

would like, wish, hope to

vouloir / désirer / espérer

volere / desiderare / sperare

wollen / mögen / wünschen / hoffen

querer / desejar / esperar

চাওয়া—চাই, চাও, চায়, চান

caaoyaa—caai, caao, caay, caan

I wish to … [ / I’d like to …]

Je veux … [ / Je voudrais …]

[Io] voglio … [ / Vorrei …]

[Ich] will … [ / Ich möchte …]

[Eu] quero … [ / Eu queria …]

[আমি] … চাই

[aami] … caai

reading (~to read)

lisant (~‘lire’)

leggendo (~‘leggere’)

lesend (~‚lesen‘)

ler (~‘lendo’)

পড়তে

par-te

I’d like to read

[Je] voudrais lire

[Io] Vorrei leggere (~‘stare leggendo’)

[Ich] möchte lesen (~‚lesend sein‘)

[Eu] queria ler (~‘estar lendo’)

[আমি] পড়তে চাই

[aami] par-te caai

 

CONVERSATION 64 | CONVERSAZIONE 64 | UNTERHALTUNG 64 | CONVERSA 64

 

you

vous

lei²

Sie²

você

আপনি

aapani

to …

à …

a …

zu …

para …

…কে

…ke

to you

à vous

a lei²

zu Ihr²

a você / para você

আপনাকে

aapanaake

to tell, to say to

dire, parler

dire, parlare

sagen, sprechen

dizer, falar

বলা—বলি, বলো, বলে, বলেন

balaa—bali, balo, bale,

balen

[I] tell

[je] dis

[io] dico

[ich] spreche

[eu] falo

[আমি] বলি

[aami] bali

[I] tell you

[je] [à] vous dis

[io] Gli² (~‘a lei²’) dico

[ich] spreche mit Ihnen²

[eu] falo para você

[আমি] আপনাকে বলি

[aami] aapanaake bali

[I] tell you it

[Je] vous le dis

[Io] Gli²lo dico

[Ich] sage Ihr² das

[Eu] digo isso para você

[আমি] আপনাকে তা বলি

[aami] aapanaake taa bali

[I] wish to say

[Je] veux dire

[Io] Voglio (~vorrei) dire

[Ich] will (~möchte) dies sagen

[Eu] quero (~queria) dizer

[আমি] বলতে চাই

[aami] bal-te caai

I’d like to say this

[Je] voudrais dire cela

[Io] Voglio (~vorrei) dire esso

[Ich] will (~möchte) sagen

[Eu] quero (~queria) dizer isto

[আমি] এ বলতে চাই

[aami] e bal-te caai

I’d like to say this to you

[Je] voudrais vous dire cela

[Io] Voglio le dire esso

[Ich] will (~möchte) Ihnen² dies sagen

[Eu] quero (~queria) dizer isto para você

[আমি] আপনাকে এ বলতে চাই

[aami] aapanaake e bal-te caai

news item

information

notizia

Nachricht

notícia

খবরের দফা

khabarer daphaa

I’d like to say this news to you

[Je] voudrais vous dire cette information

[Io] Voglio le dire questa notizia

[Ich] will (~möchte) Ihnen² diese Nachricht sagen

[Eu] queria dizer esta notícia para você

[আমি] আপনাকে এ খবরের দফা বলতে চাই

[aami] aapanaake e khabarer daphaa bal-te caai

 

CONVERSATION 65 | CONVERSAZIONE 65 | UNTERHALTUNG 65 | CONVERSA 65

 

you

tu

tu

du

você

তুমি

tumi

to you

te [ / à toi]

ti [ / a te]

dir [ / zu dir]

lhe [ / para você / a você]

তোমাকে

tomaake

(to) inform [ / to make known]

informer [ / faire connaître]

informare [ / fare conoscere]

informieren / mitteilen [ / zu erkennen veranlassen]

informar [ / fazer conhecido]

জানানো—জানাই, জানাও, জানায়, জানান

jaanaano—jaanaai, jaanaao, jaanaay, jaanaan

informing (~to inform)

informant (~informer)

informando (~informare)

informierend (~informieren)

informando (~informar)

জানাতে

jaanaate

[I] inform [ / make known]

[j’] informe [ / je fais connaître]

[io] informo [ / io faccio conoscere]

[ich] informiere [ / mitteile / zu erkennen verlasse]

[eu] informo [ / eu faço conhecido]

[আমি] জানাই

[aami] jaanaai

[I] inform you [ / make known to you]

[Je] [à] vous informe [ / vous fais connaître]

[Io] ti informo [ / faccio conoscere]

[Ich] informiere dich [ / veranlaße dich, zu erkennen]

[Eu] informo você [ / faço conhecido a você]

[আমি] তোমাকে জানাই

[aami] tomaake jaanaai

I make it known to you

[Je] vous le fais connaître

[Io] ti faccio conoscerlo

[Ich] informiere dich darüber [ / Ich veranlaße dich, das zu erkennen]

[Eu] o faço conhecido para você

[আমি] তোমাকে তা জানাই

[aami] tomaake taa jaanaai

I wish to make known

[je] veux faire connaître

[io] voglio fare conoscere

[ich] will informieren [ / mitteilen]

[eu] quero fazer conhecido

[আমি] জানাতে চাই

[aami] jaanaate caai

I wish to make known to you

[je] veux vous faire connaître

Voglio ti fare conoscere

[ich] will dich informieren

[eu] quero fazer conhecido para você

[আমি] তোমাকে জানাতে চাই

[aami] tomaake jaanaate caai

I wish to make this known to you

[Je] veux vous faire connaître cela

Voglio ti fare conoscere esso

[Ich] will dich davon informieren

[Eu] quero fazer isto conhecido para você

[আমি] তোমাকে এ জানাতে চাই

[aami] tomaake e jaanaate caai

news

nouvelle [ / information]

notizia [informazioni]

Nachricht

notícia

খবর

khabar

I wish to make this news known to you

[Je] veux vous faire connaître cette nouvelle

Voglio ti fare conoscere questa notizia

[Ich] will dich über diese Nachricht informieren

[Eu] quero fazer esta notícia conhecido para você

[আমি] তোমাকে এ খবর জানাতে চাই

[aami] tomaake e khabar jaanaate caai

 

CONVERSATION 66 | CONVERSAZIONE 66 | UNTERHALTUNG 66 | CONVERSA 66

 

question

question

domanda, questione

Frage

pergunta

প্রশ্ন

prashna

a [ / some individual] question

une [ / quelque] question

una [ / alcuna] domanda

eine [ / irgendeine] Frage

uma [ / alguma] pergunta

একটি প্রশ্ন

ek-ti prashna

a good question

une bonne question

una buona domanda

eine gute Frage

uma boa pergunta

একটি ভালো প্রশ্ন

ek-ti bhaalo prashna

This [is] a good question

Celle-ci [est] une bonne question

Questa [è] una buona domanda

Dies [ist] eine gute Frage

Isto [é] uma boa pergunta

এ একটি ভালো প্রশ্ন

e ek-ti bhaalo prashna

so [ / then / well]

alors [ / puis / eh bien]

quindi [ / poi / in quello caso / perciò / bene]

dann [ / also / so]

em seguida [ / então]

তো

to

[* Sadhu Style:

[* Style Sadhu

[*Stile Sadhu:

[*Sadhu Stil:

[*Estilo Sadhu:

* ত]

* ta]

Well, this [is] a good question

Alors, celle-ci [est] une bonne question

Bene, questo [è] una buona domanda

Also, dies [ist] eine gute Frage

Bem, esta [é] uma boa pergunta

এ তো একটি ভালো প্রশ্ন

e to ek-ti bhaalo prashna

 

CONVERSATION 67 | CONVERSAZIONE 67 | UNTERHALTUNG 67 | CONVERSA 67

 

Well then?

Alors / puis

Poi? / Bene? / In quello caso?

Also gut? / nun? / na?

Bem então?

তো?

to?

This question [is] good

Cette question est bonne

Questo domanda [è] buona

Diese Frage [ist] gut

Esta pergunta [é] boa

এ প্রশ্ন ভালো

e prashna bhaalo

So, this question [is] good

Alors, cette question est bonne

Questo domanda perciò [è] buona

Also, diese Frage [ist] gut

Então, esta pergunta é boa

এ প্রশ্ন তো ভালো

e prashna to bhaalo

[Is] this a good question?

Est-ce une bonne question?

Questo [è] (è vero?) una buona domanda?

Dies (ja oder nein?) [ist] eine gute Frage?

Esta [é] uma boa pergunta?

এ কি একটি ভালো প্রশ্ন?

e ki ekti bhaalo prashna?

So, [is] this a good question?

Alors, est-ce une bonne question?

Quindi questo [è] (è vero?) una buona domanda?

Also, [ist] dies (ja oder nein?) eine gute Frage?

Então, esta [é] uma boa pergunta?

এ তো কি একটি ভালো প্রশ্ন?

e to ki ekti bhaalo prashna?

 

CONVERSATION 68 | CONVERSAZIONE 68 | UNTERHALTUNG 68 | CONVERSA 68

 

answer

réponse

risposta

Antwort

resposta

উত্তর

uttar

an [ / some individual] answer

une [ / quelque] réponse

una [ / alcuna] risposta

eine [ / irgendeine] Antwort

uma [ / alguma] resposta

একটি উত্তর

ekti uttar

comment

commentaire

commento

Bemerkung

commentário

মন্তব্য

mantabya

that

ce … là

quello …

jene …

esse …

o

that particular

ce … là en particulier

quello … in particolare

jene bestimmte …

esse … em particular

ওই

oi

that particular comment

ce commentaire-là en particulier

quel commento in particolare

jene bestimmte Bemerkung

esse comentário em particular

ওই মন্তব্য

oi mantabya

that particular comment [is] good

ce commentaire-là en particulier [est] bon

quel commento in particolare [è] buono

jene bestimmte Bemerkung [ist] gut

esse comentário em particular é bom

ওই মন্তব্য ভালো

oi mantabya bhaalo

[Is] that particular comment good?

Ce commentaire-là en particulier [est-il] bon?

Quel commento in particolare [è] (è vero?) buono

Jene bestimmte Bemerkung [ist] (ja oder nein?) gut?

Esse comentário em particular [é] bom?

ওই মন্তব্য কি ভালো?

oi mantabya ki bhaalo?

Well, that particular comment [is] good

Alors, ce commentaire-là en particulier [est] bon

Bene, quel commento in particolare [è] buono

Also, jene bestimmte Bemerkung [ist] gut

Bem, esse comentário em particular [é] bom

ওই মন্তব্য তো ভালো

oi mantabya to bhaalo

So, [is] that particular comment good?

Alors, ce commentaire-là en particulier [est-il] bon?

Poi, quel commento in particolare [è] (è vero?) buono?

Also, jene bestimmte Bemerkung [ist] (ja oder nein?) gut?

Então, esse comentário em particular [é] bom?

ওই মন্তব্য তো কি ভালো?

oi mantabya to ki bhaalo?

 

CONVERSATION 69 | CONVERSAZIONE 69 | UNTERHALTUNG 69 | CONVERSA 69

 

there is … ( ~have…; is …; … exists)

il y a … (~a …, est …, … existe)

c’è [ / ci sono] … (~ha …, esiste …)

es gibt … (~habe …; … existiert)

há … (~… existe; tem …)

… আছে

… aache

there is not ( / ~not have, isn’t any)

il n’y a pas … (~n’a pas …, n’est pas …, … n’existe pas)

non c’è [ / ci sono] … (~ha …, esiste …)

es gibt nicht … (~habe nicht …; … existiert nicht)

não há … (~… não existe; não tem …)

… নেই

… nei

not exist ( / ~… is not any)

n’existe pas (~n’y a aucun …)

non esiste [ / esistono] (~non c’è alcuno …)

… existiert nicht (~es gibt keine …)

não existe … (~não há nenhum …)

… নেই

… nei

X has … (~X’s … exists)

X a … (~le … de X existe)

X ha … (~il … de X è [ / esiste])

X hat … (~der … von X ist [ / existiert])

X tem … (~o … de X é [ / existe])

X-এর … আছে

… X-er … aache

I have … (~my … exists)

j’ai … (~mon … existe)

ho … (~il mio … è [ / esiste])

ich habe … (~mein … ist [ / existiert])

X á … (~o … de X é [ / esiste])

Eu tenho … (~meu … é [ / existe])

আমার … আছে

aamaar … aache

I have a question.

J’ai une question

Ho una domanda (~la mia domanda è [ / esiste])

Ich habe eine Frage (~meine Frage ist [ / existiert])

Eu tenho uma pergunta (~minha pergunta é [ / existe])

আমার প্রশ্ন আছে

aamaar prashna aache

 

CONVERSATION 70 | CONVERSAZIONE 70 | UNTERHALTUNG 70 | CONVERSA 70

 

I have … (~my … exists)

j’ai … (~mon … existe)

ho … (~il mio … è [ / esiste])

ich habe … (~mein … ist [ / existiert])

Eu tenho … (~meu … é [ / existe])

আমার … আছে

aamaar … aache

I have a question

j’ai une question

Ho una domanda (~la mia domanda è [ / esiste])

Ich habe eine Frage (~meine Frage ist [ / existiert])

Eu tenho uma pergunta (~minha pergunta é [ / existe])

আমার প্রশ্ন আছে

aamaar prashna aache

X has not … (~X’s … does not exist)

X n’a pas de … (~le … de X n’existe pas)

X non ha … (~non c’è [ / esiste]) il … de X)

X hat nicht … (~der … von X ist nicht [ / existiert nicht])

X não tem … (~o … de X não é [ / existe])

X-এর … নেই

X-er … nei

I have not a …

je n’ai pas de … (~mon … n’existe pas)

Io non ho … (~non c’è [ / esiste]) il mio …)

ich habe kein … (~mein … ist nicht [ / existiert nicht])

Eu não tenho … (~meu … não é [ / existe])

আমার … নেই

aamaar … nei

I do not have [a] question

Je n’ai pas de question (~Ma question n’existe pas)

Non ho una domanda (~Non c’è la mia domanda)

Ich habe keine Frage (~Meine Frage existiert nicht)

Eu não tenho nenhuma pergunta (~minha pergunta não é [ / existe])

আমার প্রশ্ন নেই

aamaar prashna nei

 

CONVERSATION 71 | CONVERSAZIONE 71 | UNTERHALTUNG 71 | CONVERSA 71

 

questions

questions

domande / questioni

Fragen

questões / perguntas

প্রশ্নগুলো [ / প্রশ্নগুলি]

prashnagulo [ / prashnaguli]

There is a (~some individual) question

Il y a une [ / quelque] question

C’è una (~alcuna) domanda

Es gibt eine [ / irgendeine] Frage

Há uma [ / alguma] pergunta

একটি প্রশ্ন আছে

ek-ti prashna aache

There are questions

Il y a des questions

Ci sono domande

Es gibt Fragen

Há perguntas

প্রশ্নগুলো আছে

prashnagulo aache

You have questions

Vous avez des questions

Lei² ha domande (~‘I sue domande sono’)

Sie² habe Fragen (~Ihre² Fragen sind‘)

Você tem perguntas (~‘Suas² perguntas sao’)

আপনার প্রশ্নগুলো আছে

aapanaar prashnagulo aache

Do you have questions?

Avez-vous des questions?

Lei² ha (è vero?) domande?

Sie² haben (ja oder nein?) Fragen?

Você tem (é verdade?) perguntas?

আপনার কি প্রশ্নগুলো আছে?

aapanaar ki prashnagulo aache

any question

une (éventuelle) question

qualsiasi domanda

irgendeine Fragen

qualquier pergunta

কোনো প্রশ্ন

kono prashna

Do you have any question?

Avez-vous une (éventuelle) question?

Lei² ha (è vero?) qualsiasi domanda?

Haben Sie² irgendeine Fragen?

Tem qualquier pergunta?

আপনার কি কোনো প্রশ্ন আছে?

aapanaar ki kono prashna aache?

 

CONVERSATION 72 | CONVERSAZIONE 72 | UNTERHALTUNG 72 | CONVERSA 72

 

to do / to make

faire

fare

tun / machen

fazer

করা—করি, করো*, করে, করেন

karaa—kari, karo*, kare, karen

[* Sadhu:

[* Style Sadhu:

[*Stile Sadhu:

[*Stil Sadhu:

[*Estilo Sadhu:

* কর]

* kara]

to ask [ / to make enquiry]

demander [ / poser (une question)]

domandare [ / porre (una domanda)] (~fare investigazione)

(eine Frage) gestellt laßen

perguntar [ / fazer (uma pergunta)]

জিজ্ঞাসা করা

jijn²asaa (~“jig’gaasaa”) karaa

I ask [ / I make enquiry]

je demande [ / je pose (une question)

domandi [ / pongo (una domanda)] (~faccio investigazione)

ich laße (eine Frage) gestellt

eu pergunto

আমি জিজ্ঞাসা করি

aami jijn²aasaa kari

to ask [a] question

poser [une] question

porre una domanda (~fare investigazione con una domanda)

Frage gestellt laßen

fazer [uma] pergunta

প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করা

prashna jijn²aasaa karaa

I ask [a] question

je pose [une] question

(Io) Pongo una domanda

Ich laße eine Frage gestellt

Eu faço [uma] pergunta

আমি প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করি

aami prashna jijn²aasaa kari

You ask [a] question

Vous posez [une] question

Lei² pone una domanda

Sie² laßen eine Frage gestellt

Você faz [uma] pergunta

আপনি প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করেন

aapani prashna jijn²aasaa karen

 

CONVERSATION 73 | CONVERSAZIONE 73 | UNTERHALTUNG 73 | CONVERSA 73

 

to ask [a] question

poser [une] question

porre una domanda (~fare investigazione con una domanda)

Frage gestellt laßen

fazer [uma] pergunta

প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করা

prashna jijn²asaa (~“jig’gaasaa”) karaa

You ask [a] question

Vous posez [une] question

Lei² pone una domanda

Sie² laßen Frage gestellt

Você faz [uma] pergunta

আপনি প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করেন

aapani prashna jijn²aasaa karen

You wish to ask [a] question

Vous voulez poser [une] question

Lei² vuole porre una domanda

Sie² wollen Frage gestellt laßen

Você quer fazer [uma] pergunta

আপনি প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে চান

aapani prashna jijn²aasaa kar-te caan

Do you wish to ask [a] question?

Voulez-vous poser [une] question?

Lei² (è vero?) vuole porre una domanda?

Wollen Sie² Frage gestellt laßen?

Você quer fazer [uma] pergunta

আপনি কি প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে চান?

aapani ki prashna jijn²aasaa kar-te caan?

Do you wish to ask a [ / some individual] question?

Voulez-vous poser une [ / quelque] question?

Lei² (è vero?) vuole porre alcuna domanda?

Sie² wollen (ja oder nein?) eine gewisse Frage gestellt laßen?

Você quer fazer [alguma] pergunta?

আপনি কি একটি প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে চান?

aapani ki ekti prashna jijn²aasaa kar-te caan?

Do you wish to ask any question?

Voulez-vous poser une (éventuelle) question?

Lei² (è vero?) vuole porre qualsiasi domanda?

Wollen Sie² (ja oder nein?) irgendeine Fragen gestellt laßen?

Deseja fazer qualquer pergunta?

আপনি কি কোনো প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে চান?

aapani ki kono prashna jijn²aasaa kar-te caan?

 

CONVERSATION 74 | CONVERSAZIONE 74 | UNTERHALTUNG 74 | CONVERSA 74

 

answer

réponse

risposta

Antwort

resposta

উত্তর

uttar

an [ / some individual] answer

une [ / quelque] réponse

alcuna risposta

eine gewisse Antwort

alguma resposta

একটি উত্তর [ / একটা উত্তর]

ekti uttar [ / ektaa uttar]

any

quelque

qualsiasi

irgendeine

qualquer

কোনো

kono

any answer

une (éventuelle) réponse

qualsiasi risposta

irgendeine Antwort

qualquer resposta

কোনো উত্তর

kono uttar

many

beaucoup de

molti, molte

viel

muitos, muitas

অনেক

anek

answers

réponses

risposte

Antworten

respostas

উত্তরগুলো [ / উত্তরগুলি]

uttar-gulo [ / uttar-guli]

many answers

beaucoup de réponses

molte risposte

viele Antworten

muitas respostas

অনেক উত্তর

anek uttar

 

CONVERSATION 75 | CONVERSAZIONE 75 | UNTERHALTUNG 75 | CONVERSA 75

 

exists [ / there is]

existe [ / il y a]

è, esiste, c’è [ / sono, esistono, ci sono]

existiert [ / es gibt]

é, existe [ / há]

আছে

aache

answer

réponse

risposta

Antwort

resposta

উত্তর

uttar

There is [an] answer

Il y a [une] réponse

C’è [una] risposta

Es gibt Antwort

Há [uma] resposta

উত্তর আছে

uttar aache

I have a … (~My … exists)

J’ai un … (~Mon … existe)

Ho … (~Il mio … è [ / esiste])

Ich habe … (~Mein … existiert)

Eu tenho (~Meu … existe)

আমার … আছে

aamaar … aache

I have [an] answer (~My answer exists)

J’ai [une] réponse (~Ma réponse existe)

Ho [una] risposta (~La mia risposta è [ / esiste])

Ich habe [eine] Antwort (~Meine Antwort existiert)

Eu tenho [uma] resposta (~Minha resposta existe)

আমার উত্তর আছে

aamaar uttar aache

You have [an] answer

Vous avez [une] réponse

Tu hai [una] risposta

Du hast [eine] Antwort (~Deine Antwort existiert)

Você tem [uma] resposta (~Sua² resposta existe)

তোমার উত্তর আছে

tomaar uttar aache

He [ / she / it] has [an] answer

Il [ / elle / cela] a [une] réponse

Egli [ / Ella / Esso] ha [una] risposta

Er [ / sie] hat [eine] Antwort (~Seine [ / ihre] Antwort existiert)

Ele [ / ela / isso] tem [uma] resposta

তার উত্তর আছে

taar uttar aache

You have [an] answer

Vous avez [une] réponse

Lei² ha [una] risposta

Sie² haben [eine] Antwort (~Ihre² Antwort existiert)

Você tem [uma] resposta

আপনার উত্তর আছে

aapanaar uttar aache

He [ / she] has [an] answer

Il [ / elle] a [une] réponse

Lui / Lei ha [una] risposta

Er [ / sie] hat [eine] Antwort (~Seine [ / ihre] Antwort existiert)

Ele [ / ela] tem [uma] resposta

তাঁর উত্তর আছে

taa^r uttar aache

 

CONVERSATION 76 | CONVERSAZIONE 76 | UNTERHALTUNG 76 | CONVERSA 76

 

exists [ / there is]

existe [ / il y a]

è, esiste, c’è [ / sono, esistono, ci sono]

existiert [ / es gibt]

existe, é, há

আছে

aache

an [ / some individual] answer

une [ / quelconque] réponse

una [ / alcuna] risposta

eine [ / irgendeine] Antwort

uma [ / alguma] resposta

একটি উত্তর

ek-ti uttar

There is a [ / some individual] answer

Il y a une [ / quelconque] réponse

C’è una [ / alcuna] risposta

Es gibt eine [ / irgendeine] Antwort

Há uma [ / alguma] resposta

একটি উত্তর আছে

ek-ti uttar aache

I have a … (~My … exists)

J’ai un … (~Mon … existe)

Ho … (~il mio … è [ / esiste])

Ich habe … (~Mein … existiert)

Eu tenho … (~Meu … existe)

আমার … আছে

aamaar … aache

I have a [ / some individual] answer

J’ai une [ / quelconque] réponse

Ho una [ / alcuna] risposta

Ich habe eine [ / irgendeine] Antwort (~Meine Antwort existiert)

Eu tenho uma [ / alguma] resposta

আমার একটি উত্তর আছে

aamaar ek-ti uttar aache

You have a [ / some individual] answer

Tu as une [ / quelconque] réponse

Tu hai una [ / alcuna] risposta

Du hast eine [ / irgendeine] Antwort

Você tem uma [ / alguma] resposta

তোমার একটি উত্তর আছে

tomaar ek-ti uttar aache

He [ / she / it] has a [ / some individual] answer

Il [ / elle / cela] a une [ / quelconque] réponse

Egli [ / ella / esso] ha una [ / alcuna] risposta

Er [sie] hat eine [ / irgendeine] Antwort

Ele [ / ela / isso] tem uma [ / alguma] resposta

তার একটি উত্তর আছে

taar ek-ti uttar aache

You have a [ / some individual] answer

Vous avez une [ / quelconque] réponse

Lei² ha una [ / alcuna] risposta

Sie² haben eine [ / irgendeine] Antwort

Você tem uma [ / alguma] resposta

আপনার একটি উত্তর আছে

aapanaar ek-ti uttar aache

He [ / she] has a [ / some individual] answer

Il [ / elle] une [ / quelconque] réponse

Lui / Lei ha una [ / alcuna] risposta

Er [sie] hat eine [ / irgendeine] Antwort

Ele [ / ela] tem uma [ / alguma] resposta

তাঁর একটি উত্তর আছে

taa^r ek-ti uttar aache

 

CONVERSATION 77 | CONVERSAZIONE 77 | UNTERHALTUNG 77 | CONVERSA 77

 

exists [ / there is]

existe [ / il y a]

è, esiste, c’è [ / sono, esistono, ci sono]

existiert [ / es gibt]

existe [ / é, há]

আছে

aache

There is one answer

Il y a une réponse (précisément)

C’è una (esattamente) risposta

Es gibt (genau) eine Antwort

Há (exatamente) uma resposta

এক উত্তর আছে

ek uttar aache

I have … (~My … exists)

J’ai … (~Mon … existe)

Ho … (~il mio … è [ / esiste])

Ich habe … (~Mein … existiert)

Eu tenho … (~Meu … existe)

আমার … আছে

aamaar … aache

I have one answer

J’ai une réponse (précisément)

Ho una (esattamente) risposta (~la mia una risposta è)

Ich habe (genau) eine Antwort (~Meine eine Antwort existiert)

Eu tenho (exatamente) uma resposta (~Minha uma resposta existe)

আমার এক উত্তর আছে

aamaar ek uttar aache

You have one answer

Tu as une réponse (précisément)

Hai una (esattamente) risposta (~la tia una risposta è)

Du hast (genau) eine Antwort (~Deine eine Antwort existiert)

Você tem (exatamente) uma resposta (~Sua² uma resposta existe)

তোমার এক উত্তর আছে

tomaar ek uttar aache

He [ / she / it] has one answer

Il [ / elle / cela] a une réponse (précisément)

Egli [ / ella / ciò] ha una (esattamente) risposta

Er [ / sie] hat (genau) eine Antwort

Ele [ / ela / isso] tem (exatamente) uma resposta (~Sua uma resposta existe)

তার এক উত্তর আছে

taar ek uttar aache

You have one answer

Vous avez une réponse (précisément)

Lei² ha una (esattamente) risposta

Sie² haben (genau) eine Antwort

Você tem (exatamente) uma resposta (~Sua² uma resposta existe)

আপনার এক উত্তর আছে

aapanaar ek uttar aache

He [ / she] has one answer

Il [ / elle] a une réponse (précisément)

Lui / lei ha una (esattamente) risposta

Er [ / sie] hat (genau) eine Antwort

Ele [ / ela] tem (exatamente) uma resposta (~Sua uma resposta existe)

তাঁর এক উত্তর আছে

taa^r ek uttar aache

 

CONVERSATION 78 | CONVERSAZIONE 78 | UNTERHALTUNG 78 | CONVERSA 78

 

We have an [ / some individual] answer

Nous avons une [ / quelconque] réponse

Noi abbiamo una [ / alcuna] risposta

Wir haben [irgend-] eine Antwort

Nós temos uma [ / alguma] resposta

আমাদের একটি উত্তর আছে

aamaader ek-ti uttar aache

YOU have an [ / some individual] answer

VOUS avez une [ / quelconque] réponse

Voi avete una [ / alcuna] risposta

IHR habt [irgend-] eine Antwort

Vocês têm uma [ / alguma] resposta

তোমাদের একটি উত্তর আছে

tomaader ek-ti uttar aache

They have an [ / some individual] answer

Ils ont une [ / quelconque] réponse

Loro hanno una [ / alcuna] risposta

SIE haben [irgend-] eine Antwort

Eles [ / elas] têm uma [ / alguma] resposta

তাদের একটি উত্তর আছে

taader ek-ti uttar aache

YOU have an [ / some individual] answer

VOUS avez une [ / quelconque] réponse

Voi avete una [ / alcuna] risposta

SIE² haben [irgend-] eine Antwort

Vocês têm uma [ / alguma] resposta

আপনাদের একটি উত্তর আছে

aapanaader ek-ti uttar aache

They have an [ / some individual] answer

Ils ont une [ / quelconque] réponse

Loro hanno una [ / alcuna] risposta

SIE haben [irgend-] eine Antwort

Eles [ / elas] têm uma [ / alguma] resposta

তাঁদের একটি উত্তর আছে

taa^der ek-ti uttar aache

They have no answer

Ils n’ont pas de réponse

Non hanno una risposta (~Non c’è la loro risposta)

SIE haben keine Antwort (~IHRE Antwort existiert nicht)

Eles [ / Elas] não têm resposta

তাদের উত্তর নেই

taader uttar nei

They haven’t any answer

Ils n’ont aucune réponse

Non hanno qualsiasi risposta (~Non c’è la loro qualsiasi risposta)

SIE haben überhaup keine Antwort (~IHRE irgendeine Antwort existiert nicht)

Eles [ / Elas] não têm nenhuma resposta

তাদের কোনো উত্তর নেই

taader kono uttar nei

 

CONVERSATION 79 | CONVERSAZIONE 79 | UNTERHALTUNG 79 | CONVERSA 79

 

There is no answer

Il n’y a pas de réponse

Non esiste [ / c’è] alcuna risposta

Es gibt keine Antwort (~Antwort existiert nicht)

Não há resposta

উত্তর নেই

uttar nei

There isn’t any answer

Il n’y a aucune réponse

Non esiste [ / c’è] qualsiasi risposta

Es gibt nicht irgendeine Antwort

Não há nenhuma resposta

কোনো উত্তর নেই

kono uttar nei

Do you have some answer?

As-tu quelconque réponse?

Tu hai (è vero?) [alcuna] risposta?

Hast du irgendeine Antwort?

Você tem [alguma] resposta?

তোমার কি উত্তর আছে?

tomaar ki uttar aache?

We have many answers

Nous avons beaucoup de réponses

Noi abbiamo molte risposte

Wir haben viele Antworten

Temos muitas respostas

আমাদের অনেক উত্তর আছে

aamaader anek uttar aache

What is the answer?

Quelle est la réponse?

Qual [è] la risposta?

Was [ist] die Antwort?

Qual é a resposta?

উত্তর কী?

uttar kii?

a [ / some individual] good answer

une [ / quelconque] bonne réponse

una [ / alcuna] buona risposta

eine [ / irgendeine] gute Antwort

uma [ / alguma] boa resposta.

একটি ভালো উত্তর

ek-ti bhaalo uttar

This [is] a good answer.

Celle-ci [est] une bonne réponse

Questo [è] una [ / alcuna] buona risposta

Dies [ist] eine [ / irgendeine] gute Antwort

Esta é uma [ / alguma] boa resposta

এ একটি ভালো উত্তর [আছে]

e ek-ti bhaalo uttar [aache]

This in particular [is] a good answer

Celle-ci en particulier [est] une bonne réponse

Questo in particolare [è] una [ / alcuna] buona risposta

Dies bestimmt [ist] eine [ / irgendeine] gute Antwort

Esta em particular é [uma] boa resposta.

এটি ভালো উত্তর [আছে]

eti bhaalo uttar [aache]

 

CONVERSATION 80 | CONVERSAZIONE 80 | UNTERHALTUNG 80 | CONVERSA 80

 

comment

commentaire

commento

Bemerkung

comentário

মন্তব্য

mantabya

exists

existe

è, esiste [ / sono, esistono]

existiert

existe

আছে

aache

You have some comment [ / ~Your ‘some comment’ exists]

Tu as un commentaire (~Ton ‘quelque commentaire’ existe)

Tu hai uno commento (~Il tuo commento è [ / esiste])

Du hast irgendeine Bemerkung (~Deine Bemerkung existiert)

Você tem [algum] comentário (~[Algum] comentário de você existe)

তোমার মন্তব্য আছে

tomaar mantabya aache

some (individual) comment

un commentaire (~‘quelque commentaire’)

uno [ / alcuno] commento

eine [ / irgendeine] Bemerkung

um [ / algum] comentário

একটি মন্তব্য

ek-ti mantabya

You have some (individual) comment? (~Your ‘some individual comment’ exists?)

Tu as un commentaire quelconque? (~Ton ‘quelque commentaire’ existe?)

Tu hai uno [ / alcuno] commento? (~Il tuo alcuno commento esiste?)

Du hast eine [ / irgendeine] Bemerkung? (~Deine irgendeine Bemerkung existiert?)

Você tem algum comentário (~Algum comentário de você existe)

তোমার একটি মন্তব্য আছে?

tomaar ek-ti mantabya aache?

 

CONVERSATION 81 | CONVERSAZIONE 81 | UNTERHALTUNG 81 | CONVERSA 81

 

idea

idée

idea

Idee

idéia

ধারণা

dhaaranaa

There is some idea [ / Some idea exists]

Il y a une idée (~Quelque idée existe)

C’è [una] idea

Es gibt [eine] Idee (~Eine Idee existiert)

Há alguma idéia (~Alguma idéia existe)

ধারণা আছে

dhaaranaa aache

I have an idea [ / ~My idea exists]

J’ai [une] idée (~Mon idée existe)

Ho una idea (~la mia idea è)

Ich habe [eine] Idee (~Meine Idee existiert)

Eu tenho uma idéia (~Minha idéia existe)

আমার ধারণা আছে

aamaar dhaaranaa aache

exists not

n’existe pas

non esiste [ / esistono] (~non c’è alcuno)

existiert nicht (~es gibt keine)

não existe [ / existem] (~não há nenhum)

নেই

nei

There is no idea (~An idea exists not)

Il n’y a pas d’idée (~Une idée n’existe pas)

Non esiste [una] idea (~Non c’è alcuno idea)

Es gibt [keine] Idee (~Idee existiert nicht)

Não há nenhuma idéia (~Alguma idéia não existe)

ধারণা নেই

dhaaranaa nei

I have no idea (~My idea exists not)

Je n’ai pas d’idée (~Mon idée n’existe pas)

Non ho [una] idea (~La mia idea non esiste)

Ich habe keine Idee (~Meine Idee existiert nicht)

Eu não tenho idéia (~Minha idéia não existe)

আমার ধারণা নেই

aamaar dhaaranaa nei

any idea

aucune idée

qualsiasi idea

irgendeine Idee

qualquer idéia

কোনো ধারণা

kono dhaaranaa

There isn’t any idea (~Any idea exists not)

Il n’y a aucune idée (~Aucune idée n’existe)

Non c’è qualsiasi idea (~Qualsiasi idea non esiste)

Es gibt keine Idee (~Irgendeine Idee existiert nicht)

Não há nenhuma idéia (~Qualquer alguma idéia não existe)

কোনো ধারণা নেই

kono dhaaranaa nei

I haven’t any idea (~My any idea exists not)

Je n’ai aucune idée (~Mon aucune idée n’existe)

Io non ho qualsiasi idea (~La mia qualsiasi idea non esiste)

Ich habe keine Idee (~Meine irgendeine Idee existiert nicht)

Eu não tenho nenhuma idéia em tudo (~Minha alguma idéia não existe)

আমার কোনো ধারণা নেই

aamaar kono dhaaranaa nei

 

6

ONE GOD, ONE SOLUTION

UN DIEU, UNE SOLUTION

UN DIO, UNA SOLUZIONE

EIN GOTT, EINE LÖSUNG

UM DEUS, UMA SOLUÇÃO

 

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]

Daniel 2:44—In the days of those kings the God of heaven will set up a kingdom … It will crush and put an end to all these kingdoms …

Daniel 2:44—Et aux jours de ces rois-là, le Dieu du ciel établira un royaume … Il broiera tous ces royaumes et y mettra fin …

Daniele 2:44—E ai giorni di quei re l’Iddio del cielo stabilirà un regno … Esso stritolerà tutti questi regni e porrà loro fine …

Daniel 2:44—Und in den Tagen dieser Könige wird der Gott des Himmels ein Königreich aufrichten… Es wird alle diese Königreiche zermalmen und [ihnen] ein Ende bereiten …

Daniel 2:44— “Nos dias desses reis, o Deus do céu estabelecerá um reino… Esmiuçará e porá fim a todos estes reinos …

 

CONVERSATION 82 | CONVERSAZIONE 82 | UNTERHALTUNG 82 | CONVERSA 82

 

problem

problème

il problema

Problem

problema

সমস্যা

samasyaa

There is some problem (~A problem exists)

Il y a un problème (~Un problème existe)

C’è [un] problema (~Un problema esiste)

Es gibt [ein] Problem (~Problem existiert)

Há um problema (~Existe um problema)

সমস্যা আছে

samasyaa aache

many problems

beaucoup de problèmes

molti problemi

viele Probleme

muitos problemas

অনেক সমস্যা

anek samasyaa

There are many problems (~Many problems exist)

Il y a beaucoup de problèmes (~Beaucoup de problèmes existe)

Ci sono molti problemi (~molti problemi esistono)

Es gibt viele Probleme (~Viele Probleme existieren)

Há muitos problemas (~Existem muitos problemas)

অনেক সমস্যা আছে

anek samasyaa aache

We have many problems (~Our many problems exist)

Nous avons beaucoup de problèmes (~Nos beaucoup de problèmes existe)

Abbiamo molti problemi (~I nostri molti problemi esistono)

Wir haben viele Probleme (~Unsere viele Probleme existieren)

Temos muitos problemas (~Existem nossos muitos problemas)

আমাদের অনেক সমস্যা আছে

aamaader anek samasyaa aache

 

CONVERSATION 83 | CONVERSAZIONE 83 | UNTERHALTUNG 83 | CONVERSA 83

 

solution

solution

soluzione

Lösung

solução

সমাধান

samaadhaan

There is a solution (~Solution exists)

Il y a une solution

C’è [una] soluzione (~Soluzione esiste)

Es gibt [eine] Lösung (~Lösung existiert)

Há uma solução (~Solução existe)

সমাধান আছে

samaadhaan aache

problem’s solution

La solution du problème

La soluzione del problema

Des Problems Lösung

A solução do problema

সমস্যার সমাধান

samasyaar samaadhaan

The problem has a solution (~Problem’s solution exists)

Le problème a une solution

Il problema ha [una] soluzione (~La soluzione del problema esiste)

Das Problem hat eine Lösung (~Problems Lösung existiert)

O problema tem uma solução (~Existe a solução do problema)

সমস্যার সমাধান আছে

samasyaar samaadhaan aache

God’s solution

La solution de Dieu

La soluzione di Dio

Gottes Lösung

A solução de Deus

ঈশ্বরের সমাধান

iishvarer samaadhaan

Jehovah’s solution

La solution de Jéhovah

La soluzione di Geova

Jehovas Lösung

A solução de Jeová

যিহোবার সমাধান

yihobaar samaadhaan

Jehovah God’s solution

La solution de Jéhovah Dieu

La soluzione di Geova Dio

Jehova Gottes Lösung

A solução de Jeová Deus

যিহোবা ঈশ্বরের সমাধান

yihobaa iishvarer samaadhaan

Jehovah has the solution (~Jehovah’s solution exists)

Jéhovah a une solution (~Une solution de Jéhovah existe)

Geova ha [una] soluzione (~Una soluzione di Geova esiste)

Jehova hat [eine] Lösung

Jeová tem uma solução (~Existe a solução de Jeová Deus)

যিহোবার সমাধান আছে

yihobaar samaadhaan aache

 

CONVERSATION 84 | CONVERSAZIONE 84 | UNTERHALTUNG 84 | CONVERSA 84

 

God

Dieu

Dio

Gott

Deus

ঈশ্বর

iishvar

true, real

vrai

vero

wahre

verdadeira

সত্যময়

satymay

true God

vrai Dieu

[il] vero Dio

[der] wahre Gott

Deus verdadeiro

সত্যময় ঈশ্বর

satyamay iishvar

God is [ / God exists]

Dieu est [ / Dieu existe]

Dio è [ / Dio esiste]

Gott ist [ / Gott existiert]

Deus é [ / Deus existe]

ঈশ্বর আছেন

iishvar aachen

There is a [ / some individual] God

Il y a un [ / quelque] Dieu

C’è un [ / alcuno] Dio

Es gibt ein [ / irgendein] Gott

Há um [ / algum] Deus

একজন ঈশ্বর আছেন

ek-jan iishvar aachen

There is a [ / some individual] true God

Il y a un [quelque] vrai Dieu

C’è un [ / alcuno] vero Dio

Es gibt ein [ / irgendein] wahrer Gott

Há um [ / algum] Deus verdadeiro

একজন সত্যময় ঈশ্বর আছেন

ek-jan satyamay iishvar aachen

There is one true God

Il y a un vrai Dieu

C’è un (esatamente) vero Dio

Ein wahrer Gott

Existe exatamente um Deus verdadeiro

এক সত্যময় ঈশ্বর আছেন

ek satyamay iishvar aachen

There is one indeed true God

Il y a certainement un vrai Dieu

C’è proprio un vero Dio

Es gibt genau ein wahrer Gott

Existe de fato um Deus verdadeiro

একই সত্যময় ঈশ্বর আছেন

ek-i satyamay iishvar aachen

 

CONVERSATION 85 | CONVERSAZIONE 85 | UNTERHALTUNG 85 | CONVERSA 85

 

name

nom

nome

Name

nome

নাম

naam

His name exists [ / It is his name]

Son nom existe [ / C’est son nom]

Il suo nome esiste [ / Questo è il suo nome]

Sein Name existiert [ / Dies ist sein Name]

Seu nome existe [ / É seu nome]

তাঁর নাম আছে

taa^r naam aache

He has a [ / some individual] name

Il a un [ / quelconque] nom

Egli ha un nome [ / alcuno nome]

Er hat einen gewissen Name [ / irgendeinen Name]

Ele tem um [ / algum] nome

তাঁর একটি নাম আছে

taa^r ek-ti naam aache

Does he have any name?

A-t-il un nom quelconque?

Egli ha (è vero?) qualsiasi nome?

Hat er irgendeinen Name?

Ele tem qualquer nome?

তাঁর কি কোনো নাম আছে?

taa^r ki kono naam aache?

Does he not have any name?

N’a-t-il aucun nom?

Egli non ha (è vero?) qualsiasi nome?

Hat er irgendeinen Name nicht?

Ele não tem nenhum nome?

তাঁর কি কোনো নাম নেই?

taa^r ki kono naam nei?

 

7

BIBLE STUDY HELPS US

ÉTUDE DE LA BIBLE NOUS AIDE

STUDIO DELLA BIBBIA CI AIUTA

BIBELSTUDIUM HILFT UNS

ESTUDO BÍBLICO AJUDA NOS

 

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]

Psalm 119:105—Your word is a lamp to my foot

Psaume 119:105—Ta parole est une lampe pour mon pied

Salmo 119:105—La tua parola è una lampada al mio piede

Psalm 119:105—Dein Wort ist eine Leuchte meinem Fuß

Salmo 119:105—A tua palavra é uma lâmpada para o meu pé

 

CONVERSATION 86 | CONVERSAZIONE 86 | UNTERHALTUNG 86 | CONVERSA 86

 

more / further / other / also

plus / d’avantage / autre / aussi

più

noch / mehr / weiter

mais / outro / também

আর

aar

some more …

encore de … / d’avantage

più di …

noch etwas …

mais algumas …

আর কিছু …

aar kichu …

yet more / even more / still more

encore de / encore plus de …

ancora altre / ancora più

noch weiter

ainda mais

আরও [ / আরো]

aar-o [ / aaro]

still more questions

encore d’autres questions

ancora altre domande

noch weitere Fragen

ainda mais perguntas

আরও প্রশ্ন

aar-o prashna

still more answers

encore d’autres réponses

ancora altre riposte

noch weitere Antworten

ainda mais respostas

আরও উত্তর

aar-o uttar

You have more questions

Vous avez d’autres questions

Lei² ha altre domande

Sie² haben weitere Fragen

Você tem mais perguntas

আপনার আরও প্রশ্ন আছে

aapanaar aar-o prashna aache

Do you have still more questions?

Avez-vous encore d’autres questions?

Lei² (è vero) ha ancora altre domande?

Haben Sie² weitere Fragen?

Você ainda tem mais perguntas?

আপনার কি আরও প্রশ্ন আছে?

aapanaar ki aar-o prashna aache?

I do not have still more questions

Je n’ai pas encore d’autres questions

Non ho altre domande

Ich habe nicht weitere Fragen

Ainda não tenho mais perguntas

আমার আরও প্রশ্ন নেই

aamaar aar-o prashna nei

 

CONVERSATION 87 | CONVERSAZIONE 87 | UNTERHALTUNG 87 | CONVERSA 87

 

Read!

Lisez!

Legge² [ / Leggete]!

Lesen Sie² [ / SIE²]!

Leia!

পড়ুন!

parun!

Please

S’il vous plaît

Per favore

Bitte

Por favor

দয়া করে

dayaa kare

Please read!

Lisez, s’il vous plaît!

Legge², per favore

Lesen Sie² bitte!

Por favor, leia!

দয়া করে পড়ুন!

dayaa kare parun!

this question

cette question

questa domanda

diese Frage

essa questão

এ প্রশ্ন

e prashna

Please read this question!

Lisez cette question, s’il vous plaît!

Legge² questa domanda, per favore!

Bitte lesen Sie² diese Frage!

Por favor leia essa questão!

দয়া করে এ প্রশ্ন পড়ুন!

dayaa kare e prashna parun!

this answer

cette réponse

questa risposta

diese Antwort

esta resposta

এ উত্তর

e uttar

Please read this answer!

Lisez cette réponse, s’il vous plaît!

Legge² questa risposta, per favore!

Bitte lesen Sie² diese Antwort!

Por favor leia esta resposta!

দয়া করে এ উত্তর পড়ুন!

dayaa kare e uttar parun!

 

CONVERSATION 88 | CONVERSAZIONE 88 | UNTERHALTUNG 88 | CONVERSA 88

 

again

de nouveau

ancora

wieder

novamente

আবার

aabaar

Read again!

Lisez de nouveau! [ / Relisez!]

Legge² di nuovo!

Lesen Sie² wieder!

Leia novamente!

আবার পড়ুন!

aabaar parun!

Please read again!

Lisez de nouveau, s’il vous plaît!

Legge² di nuovo, per favore!

Bitte lesen Sie² wieder!

Por favor leia novamente!

দয়া করে আবার পড়ুন!

dayaa kare aabaar parun!

Say!

Dites!

Dice²!

Sagen Sie²!

Diga!

বলুন!

balun!

Say again!

Dites de nouveau!

Dice² di nuovo!

Sagen Sie² wieder!

Diga novamente!

আবার বলুন!

aabaar balun!

Please say again!

Répétez, s’il vous plaît!

Dice² di nuovo, per favore!

Bitte Sagen Sie² wieder!

Por favor diga novamente!

দয়া করে আবার বলুন!

dayaa kare aabaar balun!

 

CONVERSATION 89 | CONVERSAZIONE 89 | UNTERHALTUNG 89 | CONVERSA 89

 

good

bon

buono

gut

bem

ভালো

bhaalo

very

très

molto

sehr

muito

খুব

khub

very good

très bon

molto buono

sehr gut

muito bem

খুব ভালো

khub bhaalo

Very good question!

Très bonne question!

Molto buona [ / ottima] domanda!

Sehr gute Frage!

Muito boa questão

খুব ভালো প্রশ্ন!

khub bhaalo prashna!

Very good answer!

Très bonne réponse!

Molto buona risposta!

Sehr gute Antwort!

Muito boa resposta!

খুব ভালো উত্তর!

khub bhaalo uttar!

Your thought [is] very good

Votre pensée [est] très bonne

Il suo² pensiero [è] molto buono

Ihre² Idee [ist] sehr gut

Seu² pensamento é muito bom

আপনার ধারণা খুব ভালো

aapanaar dhaaranaa khub bhaalo

Your news [is] good

Ta nouvelle [est] bonne

La tua notizia [è] buona

Deine Nachricht [ist] gut

Sua² notícia é boa

তোমার খবর ভালো

tomaar khabar bhaalo

 

CONVERSATION 90 | CONVERSAZIONE 90 | UNTERHALTUNG 90 | CONVERSA 90

 

holy

saint

santo, sacro

heilig

sagrado

পবিত্র

pabitra

Bible

Bible

Bibbia

Bibel

Bíblia

বাইবেল

baaibel

holy Bible / holy writings

Sainte Bible / Saintes Écritures

la Sacra Bibbia

Heilige Bibel / Heiligen Schriften

Bíblia Sagrada

পবিত্র বাইবেল

pabitra baaibel

That is the holy Bible.

Ça c’est les Saintes Écritures

Cioè la Sacra Bibbia

Das ist die Heilige Bibel

Essa é a santa Bíblia

তা হলো পবিত্র বাইবেল

taa halo pabitra baaibel

 

CONVERSATION 91 | CONVERSAZIONE 91 | UNTERHALTUNG 91 | CONVERSA 91

 

It [is] good

C’[est] bon

Ciò [è] buono

Das [ist] gut

É bom

তা ভালো

taa bhaalo

It says good things [ / matters]

Ça dit une bonne expression

Ciò dice buoni soggetti [ / temi]

Das sagt eine gute Rede [ / ein gutes Thema]

Diz boas coisas [ / questões]

তা ভালো কথা বলে

taa bhaalo kathaa bale

 

CONVERSATION 92 | CONVERSAZIONE 92 | UNTERHALTUNG 92 | CONVERSA 92

 

to like to … / to enjoy …

aimer [à] …

[a X] piace …

… gernhaben / mögen

gostar de …

… পছন্দ করা—করি, করো, করে, করেন

… pachanda karaa—kari, karo, kare, karen

I like to … / I enjoy …

j’aime …

mi paice …

ich habe … gern

eu gosto de …

আমি … পছন্দ করি

aami … pachanda kari

I like to read

j’aime lire

mi piace leggere

ich lese gern (~mir gefällt lesen)

eu gosto de ler

আমি পড়তে পছন্দ করি

aami par-te pachanda kari

I like to read it

j’aime le lire

mi piace leggerlo

ich lese das gern (~mir gefällt das lesen)

Eu gosto de lê-lo

আমি তা পড়তে পছন্দ করি

aami taa par-te pachanda kari

study

étude

studio

Studium

estudo

অধ্যয়ন

adhyayan

to study

étudier

studiare (~fare un studio)

studieren (~Studium tun)

estudar (~Fazer estudo)

অধ্যয়ন করা—করি, করো, করে, করেন

adhyayan karaa—kari, karo, kare, karen

I study

J’étudie

[Io] studio (~faccio un studio)

Ich studiere (~Ich tue Studium)

Eu estudo (~Faço estudo)

আমি অধ্যয়ন করি

aami adhyayan kari

I study this

J’étudie cela

[Io] studio ciò (~Faccio lo studio di ciò)

Ich studiere dies (~Ich tue Studium über dies)

Eu estudo isto (~Faço o estudo deste)

আমি এ অধ্যয়ন করি

aami e adhyayan kari

I study the holy Bible

J’étudie les Saintes Écritures

[Io] studio la Sacra Bibbia (~Faccio lo studio della Sacra Bibbia)

Ich studiere die heilige Bible (~Ich tue Studium über der heiligen Bibel)

Eu estudo a bíblia sagrada (~Faço estudo da Santa Bíblia)

আমি পবিত্র বাইবেল অধ্যয়ন করি

aami pabitra baaibel adhyayan kari

 

CONVERSATION 93 | CONVERSAZIONE 93 | UNTERHALTUNG 93 | CONVERSA 93

 

help / assistance

aide

aiuto

Hilfe

ajuda / assistência

সাহায্য

saahaayya

to help / to assist

aider

aiutare (~fare l’auto)

helfen (~Hilfe tun / leisten)

ajudar (~fazer ajuda)

সাহায্য করা—করি, করো, করে, করেন

saahaayya karaa—kari, karo, kare, karen

It helps

Cela aide

Ciò aiuta (~Ciò fà l’aiuto)

Das hilft (~Das Hilfe leist)

Isso ajuda (~Isso faz ajuda)

তা সাহায্য করে

taa saahaayya kare

help for me [ / ~my help]

mon aide

il mio aiuto

meine Hilfe

minha ajuda

আমার সাহায্য

aamaar saahaayya

It helps me

Cela m’aide

Ciò mi aiuta (~Ciò fà il mio aiuto)

Das hilft mir (~Das meine Hilfe leist)

Isso me ajuda (~Isso faz a minha ajuda)

তা আমার সাহায্য করে

taa aamaar saahaayya kare

can … [ / is able to …]

peut …

può …

kann

pode

… পারে

… pare

… can help

… peut aider

… può aiutare (~…può fare aiuto)

… kann helfen (~…Hilfe leisten kann)

… pode ajudar (~…pode fazer ajuda)

সাহায্য করতে পারে

saahaayya kar-te paare

It can help

Cela peut aider

Ciò può aiutare (~Ciò può fare aiuto)

Das kann helfen (~Das Hilfe leisten kann)

Isso pode ajudar (~Isso pode fazer ajuda)

তা সাহায্য করতে পারে

taa saahaayya kar-te paare

It can help you

Cela peut vous aider

Ciò può aiutarla² (~Ciò può fare il suo² aiuto)

Das kann Ihr² helfen (~Das Ihre² Hilfe leisten kann)

Isso pode ajudá-lo (~Isso pode fazer a sua² ajuda)

তা আপনার সাহায্য করতে পারে

taa aapanaar saahaayya kar-te paare

 

CONVERSATION 94 | CONVERSAZIONE 94 | UNTERHALTUNG 94 | CONVERSA 94

 

we

nous

noi

wir

nós

আমরা

aamaraa

our

notre

nostro

unser

nosso

আমাদের

aamaader

helps for us [ / ~our help]

notre aide

aiuto per noi (~il nostro aiuto)

Hilfe für uns (~unsere Hilfe)

Ajuda para nós (~Nossa ajuda)

আমাদের সাহায্য

aamaader saahaayya

It helps us [ / ~It does our help]

Il nous aide

Ci aiuta (~Ciò fa il nostro aiuto)

Das hilft uns (~Das unsere Hilfe leist)

Ajuda-nos (~Isso faz nossa ajuda)

তা আমাদের সাহায্য করে

taa aamaader saahaayya kare

to know (things, facts)

savoir (choses, faits)

sapere (cose, fatti)

wissen (Dinge, Tatsachen)

saber (coisas, fatos)

জানা—জানি, জানো, জানে, জানেন

jaanaa—jaani, jaano, jaane, jaanen

knowing (~to know)

sachant (~savoir)

sapendo (~sapere / stare sapendo)

wissend (~wissen / wissend sein)

sabendo (~saber / estar sabendo)

জানতে

jaan-te

It helps us to know …

Cela nous aide à savoir …

Ci aiuta a sapere … (~Ciò fa il nostro aiuto a sapere …)

Das hilft uns, … zu wissen (~Das uns[er] wissend Hilfe leist)

Isso nos ajuda a saber… (~Isso faz nossa ajuda a saber …)

তা আমাদের জানতে সাহায্য করে

taa aamaader jaan-te saahaayya kare

 

CONVERSATION 95 | CONVERSAZIONE 95 | UNTERHALTUNG 95 | CONVERSA 95

 

[that] which

[ce] qui

ciò che / quello che

[das] was

o que

যা

yaa

[that] which [is] good

[ce] qui [est] bon

ciò ch’è buono

[das] was gut [ist]

o que [é] bem

যা ভালো

yaa bhaalo

what is good—knowing (~to know) that

ce qui [est] bon—le savoir

ciò ch’è buono—saperlo

was gut [ist]—das erkennen

o que é bem—saber isso

যা ভালো তা জানতে

yaa bhaalo taa jaan-te

our

notre

nostro

unser

nosso

আমাদের

aamaader

helps for us [ / ~our help]

à notre aide

aiuto per noi (~il nostro aiuto)

unsere Hilfe

nossa ajuda

আমাদের সাহায্য

aamaader saahaayya

It helps us [ / ~It does our help]

[Cela] nous aide

Ci aiuta (~[Ciò] fa il nostro aiuto)

[Das] hilft uns (~Das unsere Hilfe leist)

Isso nos ajuda (~Isso faz a nossa ajuda)

[তা] আমাদের সাহায্য করে

[taa] aamaader saahaayya kare

It helps us to know that which [is] good

Cela nous aide à savoir ce qui [est] bon

Esso ci aiuta a sapere ciò ch’è buono

Das hilft uns, was gut [ist], dies zu erkennen

Isso nos ajuda a saber o que [é] bom

যা ভালো তা আমাদের তা জানতে সাহায্য করে

yaa bhaalo taa aamaader taa jaan-te saahaayya kare

 

CONVERSATION 96 | CONVERSAZIONE 96 | UNTERHALTUNG 96 | CONVERSA 96

 

bad / not good

mauvais / pas bon

malvagio, cattivo

schlecht / böse / nicht gut

mau / não é bom

মন্দ / খারাপ / ভালো না

manda / khaaraap / bhaalo naa

[that] which [is] bad

[ce] qui [est] mauvais

[ciò] ch’[è] malvagio

[das] was schlecht [ist]

o que [é] mau

যা মন্দ

yaa manda

what [is] bad.

ce qui est mauvais

ciò ch’è malvagio

was böse [ist]

o que é mau

যা মন্দ

yaa manda

to know what [is] bad.

savoir ce qui [est] mauvais

sapere ciò ch’è malvagio

erkennen was schlecht [ist]

saber o que [é] mau

যা মন্দ জানতে

yaa manda jaan-te

to know that which [is] bad (~what is bad—to know that)

savoir ce qui [est] mauvais (~ce qui est mauvais—le savoir)

sapere ciò ch’è malvagio (~ciò ch’è malvagio—sapere esso)

was schlecht [ist], das erkennen

saber o que [é] mau (~o que é mau—saber isso)

যা মন্দ তা জানতে

yaa manda taa jaan-te

It helps us

Cela nous aide

Ci aiuta

Das hilft uns

Isso ajuda-nos

তা আমাদের সাহায্য করে

taa aamaader saahaayya kare

It helps us to know that which [is] bad

Cela nous aide à savoir ce qui [est] mauvais

Esso ci aiuta a sapere ciò ch’è malvagio

Das hilft uns, was schlecht [ist], dies zu erkennen

Isso nos ajuda a saber o que [é] mau

যা মন্দ তা আমাদের তা জানতে সাহায্য করে

yaa manda taa aamaader taa jaan-te saahaayya kare

 

CONVERSATION 97 | CONVERSAZIONE 97 | UNTERHALTUNG 97 | CONVERSA 97

 

Here

ici

qui

hier

acqui

এখানে

ekhaane

to be (located, present, alive)

être (localisé, présent, vivant)

essere / stare (posizionato, presente, vivo)

sein (gelegt, anwesend, wohnend)

estar (localizado, presente, vivo)

হওয়া—আছি, আছো, আছে, আছেন

haoyaa—aachi, aacho, aache, aachen

I [am] here

Je [suis] ici

Io [sono] qui

Ich [bin] hier

Eu [estou] aqui

আমি এখানে

aami ekhaane

[I] am here

[Je] suis ici

[Io] sono qui

[Ich] bin hier

[Eu] estou acqui

[আমি] এখানে আছে

[aami] ekhaane aachi

there

lì / ci

da / dort

ওখানে

okhaane

You [are] there

Vous [êtes] là

Lei² [è] lì

Sie² [sind] da

Você [está] aí

আপনি ওখানে

aapani okhaane

[You] are there

[Vous] êtes là

[Lei²] è lì

[Sie²] sind da

[Você] está aí

ওখানে আছেন

okhaane aachen

You are there, are you?

Vous [êtes] là, est-ce vrai?

Lei² [è] lì, vero?

Sie² [sind] da, ist das so?

Você está aí, é verdade?

আপনি ওখানে, কি?

aapani okhaane, ki?

 

CONVERSATION 98 | CONVERSAZIONE 98 | UNTERHALTUNG 98 | CONVERSA 98

 

Where?

Où?

Dove

Wo?

Onde?

কোথায়?

kothaay?

Where [are] you?

Où [êtes-] vous?

Dove [è] lei²?

Wo [sind] Sie²?

Onde [está] você?

আপনি কোথায়?

aapani kothaay?

Where are [you]?

Où êtes [vous]?

Dov’è²?

Wo sind [Sie²]?

Onde está [você]?

কোথায় আছেন?

kothaay aachen?

Here [is] my question

Ici [est] ma réponse

Ecco la mia domanda

Hier [ist] meine Frage

Aqui [está] a minha pergunta

এখানে আমার প্রশ্ন

ekhaane aamaar prashna

your response

votre réponse

la sua² risposta

Ihre² Antwort

sua² resposta

আপনার উত্তর

aapanaar uttar

Where [is] your response?

Où [est] votre réponse

Dov’[è] la sua² risposta

Wo [ist] Ihre² Antwort?

Onde [está] sua resposta?

আপনার উত্তর কোথায়?

aapanaar uttar kothaay?

This [is] my response

Ici [est] ma réponse

Questo [è] la mia risposta

Dies [ist] meine Antwort

Esta [é] a minha resposta?

এ আমার উত্তর

e aamaar uttar

What [is] your response?

Quelle [est] votre réponse

Qual’[è] la sua² risposta?

Was [ist] Ihre² Antwort?

Qual [é] a sua² resposta?

আপনার উত্তর কী?

aapanaar uttar kii?

 

CONVERSATION 99 | CONVERSAZIONE 99 | UNTERHALTUNG 99 | CONVERSA 99

 

book

livre

libro

Buch

livro

বই / পুস্তক

bai / pustak

your book

votre livre

il suo² libro

Ihr² Buch

seu² livro

আপনার বই

aapanaar bai

It is your book

C’est votre livre

Cioè il suo² libro

[Es] ist Ihr² Buch

É seu livro

আপনার বই আছে

aapanaar bai aache

God’s book

le livre de Dieu

il libro di Dio

Gottes Buch

Livro de deus

ঈশ্বরের বই

iishvarer bai

This is God’s book

Ceci [est] le livre de Dieu

Cio[è] il libro di Dio

Dies [ist] Gottes Buch

Este é o livro de Deus

এ ঈশ্বরের বই

e iishvarer bai

 

8

COMPARE PUBLICATIONS

COMPARAISON DES PUBLICATIONS

PARAGONE DELLE PUBBLICAZIONI

PUBLIKATIONEN VERGLEICHEN

COMPARAR PUBLICAÇÕES

 

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]

Ecclesiastes 12:12—be warned: To the making of many books there is no end

Ecclésiaste 12:12—tiens compte de l’avertissement : à faire beaucoup de livres il n’y a pas de fin

Ecclesiaste 12:12—ricevi l’avvertimento: Al fare molti libri non c’è fine

Prediger 12:12—laß dich warnen: Des vielen Büchermachens ist kein Ende

Eclesiastes 12:12—sê avisado: de se fazerem muitos livros não há fim

 

CONVERSATION 100 | CONVERSAZIONE 100 | UNTERHALTUNG 100 | CONVERSA 100

 

to take

prendre

prendere

nehmen

pegar

নেওয়া—নেই, নেও, নেয়, নেন

neoyaa—nei, neo, ney, nen

Take …!

Prenez …!

Prenda² …!

Nehmen Sie² [ / SIE²]!

Pegue!

… নিন!

… nin!

Please take …!

Prenez…, s’il vous plaît!

Prenda² per favore!

Nehmen Sie² [ / SIE²] bitte!

Por favor pegue!

দয়া করে … নিন!

dayaa kare … nin!

magazine, thin brochure, pamphlet

périodique

rivista

Zeitschrift

revista, fino folheto, panfleto

পত্রিকা

patrikaa

a, an (thin magazine or document)

un (peu épais)

uno (documento o rivista sottile)

eine (dünne Zeitschrift oder Dokument)

um, uma (revista fina ou documento)

একখানা

ek-khaanaa

this

ce

questo

diese

este

e

this particular … (a thin  document)

ce … en particulier (document peu épais)

questo … in particolare (documento sottile)

dieses bestimmte … (dünne Dokument)

esta … em particular (revista fina)

এই …

ei …

a magazine

un périodique

una rivista

eine Zeitschrift

uma revista

একখানা পত্রিকা

ek-khaanaa patrikaa

this magazine

ce périodique

questa rivista

diese Zeitschrift

esta revista

এ পত্রিকা

e patrikaa

Please take this magazine!

Prenez ce périodique, s’il vous plaît!

Prenda² questa rivista, per favore!

Nehmen Sie² diese Zeitschrift bitte!

Por favor pegue esta revista!

দয়া করে এ পত্রিকা নিন!

dayaa kare e patrikaa nin!

 

CONVERSATION 101 | CONVERSAZIONE 101 | UNTERHALTUNG 101 | CONVERSA 101

 

tract

tract

volantino

Broschüre

folheto

ট্র্যাক্ট

tryaakt (~“trakt”)

a, an (thin tract sheet)

un (tract peu épais, une feuille)

uno (volantino sottile, un foglio)

eine (dünne Broschüre, ein Blatt)

um (folheto fino)

একখানা

ek-khaanaa

this

ce

questo

dies

este

e

this particular …

ce … en particulier

questo … in particolare

dieser bestimmte …

este em particular …

এই …

ei …

a tract

un tract

un volantino [sottile]

eine [dünne] Broschüre

um folheto [fino]

একখানা ট্ট্র্যাক্ট

ek-khaanaa tryaakt

this tract

ce tract

questo volantino

diese Broschüre

este folheto

এ ট্ট্র্যাক্ট

e tryaakt

Please take this tract!

Prenez ce tract, s’il vous plaît

Prenda² questo volantino, per favore!

Nehmen Sie² diese Broschüre bitte!

Por favor pegue este folheto!

দয়া করে এ ট্ট্র্যাক্ট নিন!

dayaa kare e tryaakt nin!

 

CONVERSATION 102 | CONVERSAZIONE 102 | UNTERHALTUNG 102 | CONVERSA 102

 

that (word in place of a person/thing)

cela (mot qui remplace une personne/chose)

quello (parola che rimpiazza una persona / cosa)

das (Wort anstelle einer Person oder eines Dings)

este (palavra que substitui uma pessoa / coisa)

তা

taa

a, an (thin magazine or document or book volume)

un (périodique ou document peu épais ou volume d’un livre)

uno (documento o libro o rivista sottile)

eine (dünne Zeitschrift, ein Dokument, oder der Band eines Buchs)

um, uma (revista fina ou documento)

একখানা

ek-khaanaa

this

ce

questo

dies

este

e

this particular…

ce … en particulier

questo … in particolare

dieser bestimmte …

este … em particular

এই …

ei …

a book

un livre

un libro

ein Buch

um livro

একখানা বই

ek-khaanaa bai

That [is] a good book

Cela [est] un bon livre

Quello [è] un buono libro

Das [ist] ein [gewisses] gutes Buch

Esse [é] um bom livro

তা [একখানা] ভালো বই

taa [ek-khaanaa] bhaalo bai

This book [is] good

Ce livre-ci [est] bon

Questo libro [è] buono

Dieses Buch [ist] gut

Este livro [é] bom

এ বই ভালো

e bai bhaalo

This book [is] very good

Ce livre-ci [est] très bon

Questo libro [è] molto buono

Dieses Buch [ist] sehr gut

Este livro [é] muito bom

এ বই খুব ভালো

e bai khub bhaalo

That particular book [is] not good

Ce livre-là en particulier [n’est] pas bon

Quel libro in particolare [è] buono—non è così

Jenes bestimmte Buch [ist] gar nicht gut

Este livro em particular não [é] bom

ওই বই ভালো না

oi bai bhaalo naa

 

CONVERSATION 103 | CONVERSAZIONE 103 | UNTERHALTUNG 103 | CONVERSA 103

 

than … / compared to …

que … / en comparaison avec …

di … / (in paragone) rispetto a …

als … / im Vergleich zu …

do que … / comparado a …

… চেয়ে

… ceye

better than …

meilleur que …

migliore di …

besser als …

melhor do que …

… চেয়ে ভালো

… ceye bhaalo

This book is better than that book
(= this book compared to that book [is] good)

Ce livre-ci [est] meilleur que ce livre-là
(=ci livre-ci en comparaison avec ce livre-là [est] bon)

Questo libro è migliore di quello libro (=Questo libro quel libro in paragone [è] buono)

Dieses Buch [ist] besser als jenes bestimmte Buch (=Dieses Buch im Vergleich zu jenem bestimmten Buch [ist] gut)

Este livro é melhor do que esse livro (= Este livro comparado a esse livro [é] bom)

এ বই ওই বই চেয়ে ভালো

e bai oi bai ceye bhaalo

This [is] better than that

Ceci [est] meilleur que cela

Questo [è] migliore di quello

Dies [ist] besser als das

Isto [é] melhor do que isso

তা ও চেয়ে ভালো

taa o ceye bhaalo

Ours [is] better than theirs

Le nôtre [est] meilleur que le leur

Il nostro [è] migliore del loro

Unser [ist] besser als IHRER

O nosso é melhor do que o deles

আমাদের তাদের চেয়ে ভালো

aamaader taader ceye bhaalo

better

meilleur

migliore (~più bene)

besser

melhor

আরও ভালো

aar-o bhaalo

This book [is] better

Ce livre [est] meilleur

Questo libro [è] migliore (~più bene)

Dieses Buch [ist] besser

Este livro [é] melhor

এ বই আরও ভালো

e bai aar-o bhaalo

best

le meilleur

il migliore

der Beste

o melhor

সব চেয়ে ভালো

sab ceye bhaalo

This book [is] best

Ce livre-ci [est] le meilleur

Questo libro [è] il migliore

Dieses Buch [ist] das beste

Este livro [é] o melhor

এ বই সব চেয়ে ভালো

e bai sab ceye bhaalo

This in particular [is] the best book

Ceci en particulier [est] le meilleur livre

Questo in particolare [è] il migliore libro

Dies bestimmt [ist] das beste Buch

Este em particular [é] o melhor livro

এই সব চেয়ে ভালো বই

ei sab ceye bhaalo bai

 

9

JEHOVAH’S WITNESSES LOVE

LES TÉMOINS DE JÉHOVAH

I TESTIMONI DI GEOVA AMANO

JEHOVAS ZEUGEN LIEBEN

TESTEMUNHAS DE JEOVÁ AMAM

 

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]

John 13:35—if you have love among yourselves

Jean 13:35—si vous avez de l’amour entre vous

Giovanni 13:35—se avrete amore fra voi

Johannes 13:35—wenn ihr Liebe unter euch habt

João 13:35—se tiverem amor entre vocês.

 

CONVERSATION 104 | CONVERSAZIONE 104 | UNTERHALTUNG 104 | CONVERSA 104

 

neighbour

prochain [ / voisin]

prossimo [ / vicino]

Nächste [ / Nachbar]

próximo [ / vizinho]

প্রতিবেশী [ / প্রতিবাসী]

pratibeshii [ / pratibaasii]

my neighbour

mon prochain

il mio prossimo

mein Nächste

meu próximo [ / vizinho]

আমার প্রতিবেশী

aamaar pratibeshii

to love

aimer

amare

lieben

amar

ভালোবাসা—ভালোবাসি, ভালোবাসো, ভালোবাসে, ভালোবাসেন

bhaalobaasaa—bhaalobaasi, bhaalobaaso, bhaalobaase, bhaalobaasen

[I] love

[j’]aime

[io] amo

[ich] liebe

[eu] amo

[আমি] ভালোবাসি

[aami] bhaalobaasi

[towards] my neighbour

[à] mon prochain

[verso] il mio prossimo

[an] meinen Nächste

[para] meu vizinho

আমার প্রতিবেশীকে

aamaar pratibeshiike

I love my neighbour

J’aime mon prochain

[Io] amo [verso] il mio prossimo

[Ich] liebe meinen Nächste

[Eu] amo meu próximo

[আমি] আমার প্রতিবেশীকে ভালোবাসি

[aami] aamaar pratibeshiike bhaalobaasi

we love

[nous] aimons

[noi] amiamo

[wir] lieben

[nós] amamos

[আমরা] ভালোবাসি

[aamaraa] bhaalobaasi

our neighbours

nos prochains

i nostri prossimi

unsere Nächsten

nossos próximos

আমাদের প্রতিবেশীরা

aamaader pratibeshiiraa

[towards] our neighbours

[à] nos prochains

[verso] i nostri prossimi

[an] unsere Nächsten

[para] nossos próximos

আমাদের প্রতিবেশীদেরকে

aamaader pratibeshiider-ke

We love our neighbours

Nous aimons nos prochains

Noi amiamo [verso] i nostri prossimi

Wir lieben [an] unsere Nächsten

Nós amamos nossos próximos [ / vizinhos]

[আমরা] আমাদের প্রতিবেশীদেরকে ভালোবাসি

[aamaraa] aamaader pratibeshiider-ke bhaalobaasi

You [are] my neighbour

Vous [êtes] mon prochain

Lei² [è] il mio prossimo

Sie² [sind] mein Nächste

Você [é] meu vizinho

আপনি আমার প্রতিবেশী

aapani aamaar pratibeshii

 

CONVERSATION 105 | CONVERSAZIONE 105 | UNTERHALTUNG 105 | CONVERSA 105

 

…s / …es (plural ending for persons)

…s / …es (terminaison plurielle pour les personnes)

…i / …e (suffisso plurale)

…e / …er / …en (Wortendung für Mehrzahl)

…s / …os / …as

…রা [ / …গণ / …বৃন্দ]

…raa [ / …gan / … brrinda]

Witness

Témoin

Testimono

Zeuge / Zeugin

Testemunho /-a

সাক্ষী

saaksii

Witnesses

Témoins

Testimoni

Zeugen

Testemunhos /-as

সাক্ষীরা

saaksiiraa

Jehovah

Jéhovah

Geova

Jehova

Jeová

যিহোবা

yihobaa

Jehovah’s

de Jéhovah

di Geova

Jehovas

de Jeová

যিহোবার

yihobaar

Jehovah’s Witnesses

Témoins de Jéhovah

Testimoni di Geova

Jehovas Zeugen

Testemunhos de Jeová

যিহোবার সাক্ষীরা

yihobaar saaksiiraa

neighbour

prochain

prossimo / vicino

Nächste / Nachbar

próximo / vizinho

প্রতিবেশী

pratibeshii

their neighbour

leur prochain

il loro prossimo

IHRE Nächsten

SEU próximo

তাদের প্রতিবেশী

taader pratibeshii

they love

ils aiment

loro amano

SIE lieben

eles amam

তারা ভালোবাসে

taaraa bhaalobaase

they love their neighbour

ils aiment [à] leur prochain

loro amano [verso] il loro prossimo

SIE lieben IHRE Nächsten

eles amam SEU próximo

তারা তাদের প্রতিবেশীকে ভালোবাসে

taaraa taader pratibeshiike bhaalobaase

Jehovah’s Witnesses love their neighbour

Les Témoins de Jéhovah aiment leur prochain

I Testimoni di Geova amano [verso] il loro prossimo

Die Zeugen Jehovas lieben IHRE Nächsten

Os Testemunhos de Jeová amam SEU próximo

যিহোবার সাক্ষীরা তাদের প্রতিবেশীকে ভালোবাসে

yihobaar saaksiiraa taader pratibeshiike bhaalobaase

 

10

BRING PEACE, NOT WAR

AMENER LA PAIX, NON PAS LA GUERRE

CAUSARE LA PACE, NO LA GUERRA

FRIEDE, NICHT KRIEG, VERURSACHEN

TRAGA PAZ, NÃO GUERRA

 

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]

Isaiah 2:4—Nor will they learn war anymore

Isaïe 2:4—ils n’apprendront plus la guerre

Isaia 2:4—né impareranno più la guerra

Jesaja 2:4—auch werden sie den Krieg nicht mehr lernen.

Isaís 2:4—Nem aprenderão mais a guerra.

 

CONVERSATION 106 | CONVERSAZIONE 106 | UNTERHALTUNG 106 | CONVERSA 106

 

relationship / link

lien

collegamento

Bezug / Verbindung

relação / link

সম্বন্ধ

sambandha

about …

au sujet de [ / à propos de …]

a proposito di …

über [ / in Bezug auf …]

[sobre o tema] de

… সম্বন্ধে

… sambandhe

about God

au sujet de Dieu

[a proposito] di Dio

in Bezug auf Gott

sobre o tema de Deus

ঈশ্বর সম্বন্ধে

iishvar sambandhe

peace (freedom from war)

paix (l’absence de guerre)

pace (assenza di guerra)

Frieden (in der Abwesenheit von Krieg)

paz (liberdade da guerra)

শান্তি (যুদ্ধ থেকে মুক্তি)

shaanti (yuddha theke mukti)

peace (calm, freedom from disturbance)

paix (tranquillité)

pace (tranquillità)

Friede (Ruhe)

paz (calma, liberdade de perturbação)

শান্তি (অবিচলিত, গোলযোগ থেকে মুক্তি)

shaanti (abicalita, golayog theke mukti)

about peace

au sujet de la paix

in rispetto a pace

in Bezug auf Frieden

sobre o tema da paz

শান্তি সম্বন্ধে

shaanti sambandhe

we speak

nous parlons

noi parliamo

wir sprechen

falamos

আমরা বলি

aamaraa bali

We speak (about) peace

Nous parlons au sujet de la paix

Noi parliamo di pace

Wir sprechen in Bezug auf Frieden

Falamos de paz

আমরা শান্তি সম্বন্ধে বলি

aamaraa shaanti sambandhe bali

the saying of peace

l’expression de la paix

parola di pace

Rede über Frieden

a palavra da paz

শান্তির কথা

shaantir kathaa

We speak sayings of peace

Nous disons les expressions de la paix

Noi diciamo le parole di pace

Wir sprechen die Rede von Frieden

Falamos palavras de paz

আমরা শান্তির কথা বলি

aamaraa shaantir kathaa bali

 

CONVERSATION 107 | CONVERSAZIONE 107 | UNTERHALTUNG 107 | CONVERSA 107

 

to make

construire

costruire (~fare costruzione)

bauen (~Bau machen)

fazer (~fazer construção)

নির্মাণ করা—করি, করো, করে, করেন

nirmaan karaa—kari, karo, kare, karen

we make

nous construisons

noi costruiamo

wir bauen

Nós fazemos

আমরা নির্মাণ করি

aamaraa nirmaan kari

thing

chose

cosa

Sache

coisa

জিনিষ

jinis

things

des choses

cose

Sachen

coisas

জিনিষগুলো [ / জিনিষপত্র]

jinis-gulo [ / jinis-patra]

good things

de bonnes choses

le cose buone

gute Sachen

coisas boas

ভালো জিনিষগুলো [ / ভালো ভালো জিনিষ]

bhaalo jinis-gulo [ / bhaalo bhaalo jinis]

make good things

construire de bonnes choses

costruire le cose buone

gute Sachen bauen

fazer coisas boas

ভালো জিনিষগুলো নির্মাণ করা

bhaalo jinis-gulo nirmaan karaa

We make good things

Nous construison de bonnes choses

Noi costruiamo cose buone

Wir bauen gute Sachen

Nós fazemos coisas boas

আমরা ভালো জিনিষগুলো নির্মাণ করি

aamaraa bhaalo jinis-gulo nirmaan kari

 

CONVERSATION 108 | CONVERSAZIONE 108 | UNTERHALTUNG 108 | CONVERSA 108

 

to bring about / to make / to cause to be done

amener / faire faire / causer

causare / far fare

verursachen / veranlassen / tun machen

trazer / fazer fazer / causar

করানো*—করাই, করাও, করায়, করান

karaano*—karaai, karaao, karaay, karaan

[* Sadhu:

[* Style Sadhu:

[* Stile Sadhu:

[* Sadhu Stil:

[* Estilo Sadhu:

*করান]

* karaana]

we bring about …

nous causons …

Noi causiamo …

Wir verursachen …

nós causamos …

আমরা … করাই

aamaraa … karaai

peace

paix

pace

Frieden

paz

শান্তি

shaanti

We bring about peace

Nous causons la paix

Noi causiamo la pace

Wir verursachen Frieden

Nós trazemos a paz

আমরা শান্তি করাই

aamaraa shaanti karaai

war

guerre

guerra

Krieg

guerra

যুদ্ধ

yuddha

they bring about …

ils causent …

loro causano …

sie verursachen …

eles trazem …

তারা … করাই

taaraa … karaai

They bring about war

Ils causent la guerre

Loro causano la guerra

Sie verursachen Krieg

Eles trazem guerra

তারা যুদ্ধ করাই

taaraa yuddha karaai

we do not make …

Nous ne causons pas …

Noi non causiamo …

Wir verursachen nicht …

Nós não fazemos …

আমরা … করাই না

aamaraa … karaai naa

We do not make war

Nous ne causons pas la guerre

Noi non causiamo la guerra

Wir verursachen nicht Krieg

Nós não fazemos guerra

আমরা যুদ্ধ করাই না

aamaraa yuddha karaai naa

 

CONVERSATION 109 | CONVERSAZIONE 109 | UNTERHALTUNG 109 | CONVERSA 109

 

to give

donner

dare

geben

dar

দেওয়া—দিই, দেও, দেয়, দেন

deoyaa—di-i, deo, dey, den

We give

Nous donnons

Noi diamo

Wir geben

Nós damos

আমরা দিই

aamaraa di-i

happiness / blessed joy

bonheur / joie bénie

felicità / gioia benedetta

Glück

felicidade

আনন্দ / সুখ

aananda / sukh

jolly / happy / joyful

heureux / joyeux / content

felice / gioioso / contento

glücklich / zufrieden

feliz

আনন্দিত / সুখী

aanandita / sukhii

We give happiness

Nous donnons le bonheur

Noi diamo la felicità

Wir geben Glück

Nós damos felicidade

আমরা আনন্দ দিই

aamaraa aananda di-i

We [are] happy

Nous sommes heureux

Noi [siamo] contenti

Wir [sind] zufrieden

Nós estamos felizes

আমরা আনন্দিত

aamaraa aanandita

 

CONVERSATION 110 | CONVERSAZIONE 110 | UNTERHALTUNG 110 | CONVERSA 110

 

to take

prendre

prendere

nehmen

levar / tomar /

নেওয়া—নেই, নেও, নেয়, নেন

neoyaa—ne-i, neo, ney, nen

taken / having taken

pris

preso

genommen

pegado

নিয়ে

niye

to come

venir

venire

kommen

vir

আসা—আসি, আসো, আসে, আসেন

aasaa—aasi, aaso, aase, aasen

to bring (~to come—having taken)

amener / apporter (~venir—ayant pris)

apportare (~venire—avendo preso)

bringen (~kommen—genommen habend)

trazer (~vir—havendo pegado)

নিয়ে আসা

niye aasaa

We bring happiness.

Nous amenons le bonheur

Apportiamo la felicità

Wir bringen Glück

Nós trazemos felicidade

আমরা আনন্দ নিয়ে আসি

aamaraa aananda niye aase

neighbours

prochains

prossimi [ / vicini]

Nächsten [ / Nachbarn]

próximos [ / vizinhos]

প্রতিবেশীরা

pratibeshiiraa

to neighbours

aux prochains

a (~verso) i prossimi

an die Nächsten

felicidade aos vizinhos

প্রতিবেশীদেরকে

pratibeshiider-ke

to our neighbours

à nos prochains

ai nostri prossimi

an unsere Nächsten

aos nossos vizinhos

আমাদের প্রতিবেশীদেরকে

aamaader pratibeshiider-ke

We bring happiness to our neighbours

Nous amenons le bonheur à nos prochains

Apportiamo la felicità ai nostri vicini

Wir bringen Glück an unsere Nächsten

Trazemos felicidade aos nossos vizinhos

আমরা আমাদের প্রতিবেশীদেরকে আনন্দ নিয়ে আসি

aamaraa aamaader pratibeshiider-ke aananda niye aasi

 

CONVERSATION 111 | CONVERSAZIONE 111 | UNTERHALTUNG 111 | CONVERSA 111

 

to help / to assist

aider

aiutare (~fare aiuto)

helfen (~Hilfe leisten / tun)

ajudar (~fazer ajuda)

সাহায্য করা—করি, করো, করে, করেন

saahaayya karaa—kari, karo, kare, karen

We help

Nous aidons

(Noi) aiutiamo (~facciamo aiuto)

Wir helfen (~leisten Hilfe)

Nós ajudamos (~Nós fazemos ajuda)

আমরা সাহায্য করি

aamaraa saahaayya kari

We help them

Nous les aidons

Noi li aiutiamo

Wir helfen ihnen

Nós os ajudamos

আমরা তাদের[কে] সাহায্য করি

aamaraa taader[-ke] saahaayya kari

neighbour

prochain

prossimo

Nächste / Nachbar

próximo [ / vizinho]

প্রতিবেশী

pratibeshii

neighbours

prochains

prossimi

Nächsten

próximos [ / vizinhos]

প্রতিবেশীরা

pratibeshiiraa

our neighbours

nos prochains

i nostri prossimi

unsere Nächsten

nossos próximos

আমাদের প্রতিবেশীরা

aamaader pratibeshiiraa

[towards / affecting] our neighbours

[à] nos prochains

verso i nostri prossimi

unseren [ / an unsere] Nächsten

aos nossos próximos

আমাদের প্রতিবেশীদের[কে]

aaamaader pratibeshiider[-ke]

We help our neighbours

Nous aidons nos prochains

Noi aiutiamo i nostri prossimi

Wir leisten an unsere Nächsten Hilfe

Nós ajudamos [aos] nossos vizinhos

আমরা আমাদের প্রতিবেশীদের[কে] সাহায্য করি

aamaraa aamaader pratibeshiider[-ke] saahaayya kari

 

CONVERSATION 112 | CONVERSAZIONE 112 | UNTERHALTUNG 112 | CONVERSA 112

 

security

sécurité

sicurezza

Sicherheit

segurança

নিরাপত্তা

niraapattaa

There is security (~Security exists)

Il y a la sécurité (~La sécurité existe)

C’è la sicurezza (~La sicurezza esiste)

Es gibt Sicherheit (~Die Sicherheit existiert)

Há segurança (~Existe segurança)

নিরাপত্তা আছে

niraapatta aache

There is no security (~Security does not exist)

Il n’y a pas de sécurité (~La sécurité n’existe pas)

Non c’è la sicurezza (~Non esiste la sicurezza)

Es gibt keine Sicherheit (~Die Sicherheit ist nicht)

Não há segurança (~A segurança não existe)

নিরাপত্তা নেই

niraapattaa nei

We don’t have security (~Our security does not exist)

Nous n’avons pas la sécurité (~Notre sécurité n’existe pas)

Non abbiamo la sicurezza (~Non esiste la nostra sicurezza)

Wir haben keine Sicherheit (~Unsere Sicherheit ist nicht)

Não temos segurança (~Nossa segurança não existe)

আমাদের নিরাপত্তা নেই

aamaader niraapatta nei

to want / to wish for

vouloir / désirer

volere, desiderare, pregare

wollen, wünschen / mögen

querer

চাওয়া—চাই, চাও, চায়, চান

caaoyaa—caai, caao, caay, caan

You want

Vous voulez

Lei² vuole

Sie² wollen

Você quer

আপনি চান

aapani caan

You want security

Vous voulez la sécurité

Lei² vuole la sicurezza

Sie² wollen die Sicherheit

Você quer segurança

আপনি নিরাপত্তা চান

aapani niraapattaa caan

to know

savoir

sapere, conoscere

wissen, kennen

saber

জানা—জানি, জানো, জানে, জানেন

jaanaa—jaani, jaano, jaane, jaanen

that (~the fact that)

que (~le fait que)

che (~il fatto che)

daß (~die Tatsache daß)

que (~o fato de que)

যে

ye

I know that you want security

Je sais que vous voulez la sécurité

Io so che lei² vuole la sicurezza

Ich weiß daß Sie² Sicherheit wollen

Eu sei que você quer segurança

আমি জানি যে আপনি নিরাপত্তা চান

aami jaani ye aapani niraapattaa caan

Where [is] security?

Où [est / se trouve] la sécurité?

Dove [si trova] la sicurezza?

Wo [gibt es / findet sich] die Sicherheit?

Onde [está] a segurança?

নিরাপত্তা কোথায়?

niraapattaa kothaay?

 

CONVERSATION 113 | CONVERSAZIONE 113 | UNTERHALTUNG 113 | CONVERSA 113

 

happiness

bonheur

felicità

Glück

felicidade

আনন্দ

aananda

Where [is] happiness?

Où [est / se trouve] le bonheur?

Dove [si trova] la felicità?

Wo [gibt es / findet sich] Glück?

Onde [está] a felicidade?

আনন্দ কোথায়?

aananda kothaay?

 

11

WE CAN BECOME GOD’S FRIENDS

NOUS POUVONS DEVENIR AMIS DE DIEU

POSSIAMO DIVENTARE AMICI DI DIO

WIR KÖNNEN FREUNDE GOTTES WERDEN

NÓS PODEMOS VIR A SER AMIGOS DE DEUS

 

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]

James 2:23—and he came to be called Jehovah’s friend

Jacques 2:23—et il fut appelé “ ami de Jéhovah ”

Giacomo 2:23—e fu chiamato “amico di Geova”

Jakobus 2:23—und er wurde „Freund Jehovas“ genannt.

Tiago 2:23—e ele veio a ser chamado amigo de Jeová.

 

CONVERSATION 114 | CONVERSAZIONE 114 | UNTERHALTUNG 114 | CONVERSA 114

 

to be able / can (~have the possibility to)

pouvoir (~avoir la possibilité de)

potere (~essere in grado di fare)

können (~fähig sein, etwas zu tun)

poder (~ter a possibilidade de vir)

পারা—পারি, পারো, পারে, পারেন

paaraa—paari, paaro, paare, paaren

we are able / we can (~could, if we tried)

nous pouvons / nous sommes capables (~pourrions—en essayant)

noi possiamo / siamo in grado (~potremmo—in provando)

wir können (~wir könnten, wenn wir versuchten)

nós podemos (~nós poderíamos, se tentássemos)

আমরা পারি

aamaraa paari

to be

être

essere

sein [ / werden]

ser

হওয়া—হই, হও, হয়, হন

haoyaa—hai, hao, hay, han

being (~to be)

étant (~[ / en train d’] être)

essendo (~[ / in treno d’]essere)

seiend (~dabei sein, etwas zu tun)

sendo (~[ / em vias de] ser)

হতে

hate

we are able to be … / we can be … / we are capable of being …

nous pouvons être …

noi possiamo essere …

wir können … sein

nós podemos ser …

আমরা … হতে পারি

aamaraa … hate paari

 

CONVERSATION 115 | CONVERSAZIONE 115 | UNTERHALTUNG 115 | CONVERSA 115

 

we are able / we can (~could, if we tried)

nous pouvons / nous sommes capables (~pourrions—en essayant)

noi possiamo / noi siamo in grado (~potremmo—in provando)

wir können (~wir könnten, wenn wir versuchten)

nós podemos (~nós poderíamos, se tentássemos)

আমরা পারি

aamaraa paari

being (~to be)

étant (~[ / en train d’] être)

essendo (~[ / in treno d’]essere)

seiend (~dabei sein, etwas zu tun)

sendo (~[ / em vias de] ser)

হতে

hate

we are able to be … / we can be … / we are capable of being …

nous pouvons être …

noi possiamo essere …

wir können … sein

nós podemos … ser

আমরা … হতে পারি

aamaraa … hate paari

friend

ami

amico

Freund / Freundin

amigo / amiga

বন্ধু

bandhu

friends

amis

amici

Freunde

amigos

বন্ধুরা

bandhuraa

We are able to be [ / We can] be friends

Nous pouvons être des amis

Noi possiamo essere amici

Wir können Freunde sein

Podemos ser amigos

আমরা বন্ধু[রা] হতে পারি

aamaraa bandhu[raa] hate paari

good friends

de bons amis

buoni amici

gute Freunde

bons amigos

ভালো বন্ধুরা / ভালো ভালো বন্ধু

bhaalo bandhuraa / bhaalo bhaalo bandhu

very good friends

de très bons amis

molto buoni amici

sehr gute Freunde

muito bons amigos

খুব ভালো বন্ধুরা

khub bhaalo bandhuraa

We can be very good friends

Nous pouvons être de très bons amis

Noi possiamo essere molto buoni amici

Wir können sehr gute Freunde sein

Podemos ser muito bons amigos

আমরা খুব ভালো বন্ধু হতে পারি

aamaraa khub bhaalo bandhu hate paari

 

CONVERSATION 116 | CONVERSAZIONE 116 | UNTERHALTUNG 116 | CONVERSA 116

 

to go

aller

andare

gehen

ir

যাওয়া—যাই, যাও, যায়, যান

yaaoyaa—yaai, yaao, yaay, yaan

we go

nous allons

noi andiamo

wir gehen

nós vamos [ / imos]

আমরা যাই

aamaraa yaai

to be

être

essere

sein

ser

হওয়া—হই, হও, হয়, হন

haoyaa—hai, hao, hay, han

having been

ayant été

essendo stato

gewesen sein

havendo sido

হয়ে

haye

to become / to be made into (~to go—having been)

devenir (~aller—ayant été)

diventare (~andare—essendo stato)

werden (~gewesen sein und gehen)

tornar-se (~ir—havendo sido)

হয়ে যাওয়া

haye yaaoyaa

we become … / we are made into …

nous devenons

noi diventiamo …

wir werden …

nós nos tornamos …

আমরা … হয়ে যাই

aamaraa … haye yaai

friend

ami

amico

Freund / Freundin

amigo /-a

বন্ধু

bandhu

We become friends

Nous devenons amis

Noi diventiamo amici

Wir werden Freunde

Nós nos tornamos amigos

আমরা বন্ধু হয়ে যাই

aamaraa bandhu haye yaai

 

CONVERSATION 117 | CONVERSAZIONE 117 | UNTERHALTUNG 117 | CONVERSA 117

 

to be able / can (~have the possibility to)

pouvoir (~avoir la possibilité de)

potere (~essere in grado di fare)

können (~fähig sein, etwas zu tun)

poder (~ter a possibilidade de fazer)

পারা—পারি, পারো, পারে, পারেন

paaraa—paari, paaro, paare, paaren

we are able / we can (~could, if we tried)

nous pouvons / nous sommes capables (~pourrions—en essayant)

noi possiamo / noi siamo in grado (~potremmo—in provando)

wir können (~wir könnten, wenn wir versuchten)

nós podemos (~poderíamos, se nós tentamos)

আমরা পারি

aamaraa paari

to go

aller

andare

gehen

ir

যাওয়া—যাই, যাও, যায়, যান

yaaoyaa—yaai, yaao, yaay, yaan

going (~to go)

allant (~aller)

andando (~andare)

gehend (~gehen)

indo (~ir)

যেতে

yete

to be able to go / can go

pouvoir aller

potere andare

gehen können

poder ir

যেতে পারা

yete paaraa

we are able to go / we can go

nous pouvons aller

noi possiamo andare

wir können gehen

nós podemos ir

আমরা যেতে পারি

aamaraa yete paari

 

CONVERSATION 118 | CONVERSAZIONE 118 | UNTERHALTUNG 118 | CONVERSA 118

 

to be

être

essere

sein

estar / ser

হওয়া—হই, হও, হয়, হন

haoyaa—hai, hao, hay, han

been / having been

été / ayant été

essendo / avendo stato

gewesen sein

estado / havendo estado)

হয়ে

haye

to become (~to go—having been)

devenir (~aller—ayant été)

diventare (~andare—essendo stato)

werden (~gewesen sein und gehen)

tornar-se (~ir—havendo estado)

হয়ে যাওয়া

haye yaaoyaa

becoming (~going—having been)

devenant (~allant—ayant été)

diventando (~andando—essendo stato)

werdend (~gewesen sein und gehend)

tornando-se (~indo—havendo estado)

হয়ে যেতে

haye yete

to be able to become / can become

pouvoir devenir

potere diventare

werden können

poder tornar-se

হয়ে যেতে পারা

haye yete paaraa

we are able to become / we can become

nous pouvons devenir

noi possiamo diventare

wir können werden

Nós podemos nos tornar

আমরা হয়ে যেতে পারি

aamaraa haye yete paari

friend

ami

amico

Freunde / Freundin

amigo /-a

বন্ধু

bandhu

We can become friends

Nous pouvons devenir amis

Noi possiamo diventare amici

Wir können Freunde werden

Nós podemos nos tornar amigos

আমরা বন্ধু হয়ে যেতে পারি

aamaraa bandhu haye yete paari

 

CONVERSATION 119 | CONVERSAZIONE 119 | UNTERHALTUNG 119 | CONVERSA 119

 

to become (~to go—having been)

devenir (~aller—ayant été)

diventare (~andare—essendo stato)

werden (~… gewesen sein und gehen)

tornar-se (~ir—havendo estado)

… হয়ে যাওয়া

… haye yaaoyaa

God

Dieu

Dio

Gott

Deus

ঈশ্বর

iishvar

God’s

de Dieu

di Dio

Gottes

de Deus

ঈশ্বরের

iishvarer

friend

ami

amico

Freund / Freundin

amigo /-a

বন্ধু

bandhu

God’s friend

ami de Dieu

amico di Dio

Freund Gottes

amigo de Deus

ঈশ্বরের বন্ধু

iishvarer bandhu

to become God’s friend

devenir l’ami de Dieu

diventare l’amico di Dio

Gottes Freund werden

tornar-se (ser tornado) amigos de Deus

ঈশ্বরের বন্ধু হয়ে যাওয়া

iishvarer bandhu haye yaaoyaa

We become God’s friend

Nous devenons l’ami de Dieu

Noi diventiamo gli amici di Dio

Wir werden Gottes Freunde

Nós nos tornamos amigos de Deus

আমরা ঈশ্বরের বন্ধু হয়ে যাই

aamaraa iishvarer bandhu haye yaai

God’s friend

ami de Dieu

amico di Dio

Gottes Freund

amigo de Deus

ঈশ্বরের বন্ধু

iishvarer bandhu

becoming … (~to become)

devenant (~[être en train de] devenir) …

diventando (~[essere in treno di] diventare) …

… werdend (~… gewesen sein und gehend)

tornando-se … (~[estar em vias de] tornar-se …)

… হয়ে যেতে

… haye yete

to be able to become …

pouvoir devenir …

potere diventare …

… werden können

poder tornar-se …

… হয়ে যেতে পারা

… haye yete paari

We are able to become …

Nous pouvons devenir …

Noi possiamo diventare …

Wir können … werden

Nós podemos nos tornar …

আমরা … হয়ে যেতে পারি

aamaraa … haye yete paari

We are able to become friends

Nous pouvons devenir des amis

Noi possiamo diventare amici

Wir können Freunde werden

Nós podemos nos tornar amigos

আমরা বন্ধু হয়ে যেতে পারি

aamaraa bandhu haye yete paari

We are able to become God’s friends

Nous pouvons devenir des amis de Dieu

Noi possiamo diventare amici di Dio

Wir können Freunde Gottes werden

Nós podemos nos tornar amigos de Deus

আমরা ঈশ্বরের বন্ধু হয়ে যেতে পারি

aamaraa iishvarer bandhu haye yete paari

 

CONVERSATION 120 | CONVERSAZIONE 120 | UNTERHALTUNG 120 | CONVERSA 120

 

say

dire

dire

sagen / sprechen

dizer

বলা—বলি, বলো, বলে, বলেন

balaa—bali, balo, bale, balen

He says

Il dit

Lui dice

Sie² sagen

Ele diz

তিনি বলেন

tini balen

He says this

Il dit ceci

Lui dice questo

Sie² sagen dies

Ele diz isto

তিনি এ বলেন

tini e balen

The Bible says this

La Bible dit ceci

La Bibbia dice questo

Die Bibel sagt dies

A Bíblia diz isto

বাইবেল এ বলে

baaibel e bale

 

CONVERSATION 121 | CONVERSAZIONE 121 | UNTERHALTUNG 121 | CONVERSA 121

 

to want / to wish for

vouloir / désirer

volere, desiderare, pregare

wollen, wünschen / mögen

querer / desejar / esperar

চাওয়া—চাই, চাও, চায়, চান

caaoyaa—caai, caao, caay, caan

to want to go (~to want to be going)

vouloir [être en train d’] aller (~vouloir être allant)

volere andare (~volere essere andando)

gehen wollen (~gehend sein wollen)

querer ir (~querer estar indo)

যেতে চাওয়া

yete caaoyaa

to become … (~to go—having been …)

devenir … (~aller—ayant éte …)

diventare … (~andare—avendo stato …)

… werden (~… gewesen sein und gehen)

tornar-se … (~ir—havendo estado …)

… হয়ে যাওয়া

… haye yaaoyaa

becoming … (~going—having been …)

devenant … (~allant [ / étant en train d’aller]—ayant été …)

diventando … (~andando—avendo stato …)

werdend (~gewesen und gehend)

tornando-se … (~indo—havendo estado …)

… হয়ে যেতে

… haye yete

to want to become (~to want to be becoming)

vouloir [être en train de] devenir (~vouloir être devenant)

volere diventare (~volere essere diventando)

werden wollen (~gewesen und gehend sein wollen)

querer tornar-se (~querer haber estado e ido)

হয়ে যেতে চাওয়া

haye yete caaoyaa

We want to become (~We want to be becoming)

Nous voulons [être en train de] devenir (~Nous voulons être devenant)

Noi vogliamo diventare (~Noi vogliamo essere diventando)

Wir wollen werden (~Wir wollen gewesen und gehend sein)

Nós queremos nos tornar (~Nós queremos haber estado e ido)

আমরা হয়ে যেতে চাই

aamaraa haye yete caai

 

CONVERSATION 122 | CONVERSAZIONE 122 | UNTERHALTUNG 122 | CONVERSA 122

 

God

Dieu

Dio

Gott

Deus

ঈশ্বর

iishvar

God’s

de Dieu

di Dio

Gottes

de Deus

ঈশ্বরের

iishvarer

friend

ami

amico

Freund / Freundin

amigo /-a

বন্ধু

bandhu

God’s friend

ami de Dieu

amico di Dio

Freund Gottes

amigo de Deus

ঈশ্বরের বন্ধু

iishvarer bandhu

to become God’s friend

devenir un ami de Dieu

diventare un amico di Dio

ein Freund Gottes werden

tornar-se um amigo de Deus

ঈশ্বরের বন্ধু হয়ে যাওয়া

iishvarer bandhu haye yaaoyaa

becoming God’s friend

devenant un ami de Dieu

diventando un amico di Dio

ein Freund Gottes werdend

tornando-se um amigo de Deus

ঈশ্বরের বন্ধু হয়ে যেতে

iishvarer bandhu haye yete

to want to become … (~to want to be becoming)

vouloir [être en train de] devenir …(~vouloir être devenant)

volere diventare … (~volere essere diventando)

… werden wollen (~werdend sein wollen)

querer tornar-se … (~querer haber estado e ido)

… হয়ে যেতে চাওয়া

… haye yete caaoyaa

We want to become …

Nous voulons devenir …

Noi vogliamo diventare …

Wir wollen … werden

Nós queremos nos tornar …

আমরা … হয়ে যেতে চাই

aamaraa … haye yete caai

We want to become friends

Nous voulons devenir amis

Noi vogliamo diventare amici

Wir wollen Freunde werden

Nós queremos nos tornar amigos

আমরা বন্ধু হয়ে যেতে চাই

aamaraa bandhu haye yete caai

We want to become God’s friends

Nous voulons devenir des amis de Dieu

Noi vogliamo diventare amici di Dio

Wir wollen Freunde Gottes werden

Nós queremos nos tornar amigos de Deus

আমরা ঈশ্বরের বন্ধু হয়ে যেতে চাই

aamaraa iishvarer bandhu haye yete caai

 

CONVERSATION 123 | CONVERSAZIONE 123 | UNTERHALTUNG 123 | CONVERSA 123

 

[Having] done

[ayant] fait

[avendo] fatto

getan [habend]

[havendo] feito

করে

kare

what?

quoi

che? cosa?

was?

o que?

কী?

kii?

How? (~Having done what?)

Comment? (~Ayant fait quoi?)

Come? (~Avendo fatto che cosa?)

Wie? (~was getan habend?)

Como? (~Havendo feito o que?)

কী করে?

kii kare?

I

je

io

ich

eu

আমি

aami

I can

je peux

[io] posso

[ich] kann

[eu] posso

[আমি] পারি

[aami] paari

… going (~… to go)

… allant (~[en train d’] aller)

… andando (~[in treno d’] andare)

… gehend (~[beim] gehen)

… indo (~[em vias de] ir)

যেতে

yete

I can go [ / I am able to go (~I can be going)]

Je peux aller

[Io] posso andare

[Ich] kann gehen

[Eu] posso ir

[আমি] যেতে পারি

[aami] yete paari

How can I go?

Comment puis[-je] aller?

[Io] come posso andare?

Wie kann [ich] gehen?

Como [eu] posso ir?

[আমি] কী করে যেতে পারি?

[aami] kii kare yete paari?

 

CONVERSATION 124 | CONVERSAZIONE 124 | UNTERHALTUNG 124 | CONVERSA 124

 

 going (~ to go)

allant (~[en train d’] aller)

andando (~[in treno d’]andare)

gehend (~[beim] gehen)

indo (~[em vias de] ir)

যেতে

yete

becoming … (~going—having been)

devenant … (~allant [ / étant en train d’aller]—ayant été …)

diventando … (~andando—avendo stato …)

… werdend (~… gewesen und gehend)

tornando-se … (~indo—havendo estado …)

… হয়ে যেতে

… haye yete

I can become … [ / I can go—having been …]

[Je] peux devenir … (~Je peux aller—ayant été …)

[Io] posso diventare … (~Posso andare—avendo stato …)

[Ich] kann … werden (~[Ich] kann gewesen sein und gehen)

[Eu] posso me tornar … (~[Eu] posso ir—havendo estado …)

[আমি] … হয়ে যেতে পারি

[aami] … haye yete paari

How can I become …? [ / How can I go—having been …?]

Comment puis-je devenir …? [ / Comment peux-j’aller—ayant été …?]

[Io] come posso diventare …? (~Come posso andare—avendo stato …?)

Wie kann [ich] … werden?

Como [eu] como posso me tornar …? (~Como [eu] posso ir—havendo estado …?)

[আমি] কী করে … হয়ে যেতে পারি?

[aami] kii kare … haye yete paari?

a friend

un [ / quelque] ami

un [ / qualcuno] amico

ein [ / irgendein] Freund

um [ / algum] amigo

একজন বন্ধু

ek-jan bandhu

I can become a friend

Je peux devenir un ami

[Io] posso diventare un amico

[Ich] kann ein Freund werden

[Eu] posso me tornar um amigo

[আমি] একজন বন্ধু হয়ে যেতে পারি

[aami] ek-jan bandhu haye yete paari

How can I become a friend?

Comment puis-je devenir un ami?

[Io] come posso diventare un amico?

Wie kann [ich] ein Freund werden?

Como [eu] posso me tornar um amigo?

[আমি] কী করে একজন বন্ধু হয়ে যেতে পারি?

[aami] kii kare ek-jan bandhu haye yete paari?

 

CONVERSATION 125 | CONVERSAZIONE 125 | UNTERHALTUNG 125 | CONVERSA 125

 

How can I become his friend?

Comment puis-je devenir son ami?

Come [ / Cosa fatto] posso diventare il suo amico?

Wie kann [ich] sein Freund werden?

Como [eu] posso me tornar um amigo?

[আমি] কী করে তার বন্ধু হয়ে যেতে পারি?

[aami] kii kare taar bandhu haye yete paari?

How can I become his friend?

Comment puis-je devenir son ami?

[Io] come posso diventare il suo amico?

Wie kann [ich] sein Freund werden?

Como [eu] posso me tornar seu amigo?

[আমি] কী করে তাঁর বন্ধু হয়ে যেতে পারি?

[aami] kii kare taa^r bandhu haye yete paari?

How can I become God’s friend?

Comment puis-je devenir l’ami de Dieu?

[Io] come posso diventare l’amico di Dio?

Wie kann [ich] Gottes Freund werden?

Como [eu] posso me tornar amigo de Deus?

[আমি] কী করে ঈশ্বরের বন্ধু হয়ে যেতে পারি?

[aami] kii kare iishvarer bandhu haye yete paari?

How can you become God’s friend?

Comment pouvez-vous devenir l’ami de Dieu?

Lei² come può diventare l’amico di Dio?

Wie können [Sie²] Gottes Freund werden?

Como [você] pode se tornar amigo de Deus?

[আপনি] কী করে ঈশ্বরের বন্ধু হয়ে যেতে পারেন?

[aapani] kii kare iishvarer bandhu haye yete paaren?

How can we become God’s friend?

Comment pouvons-nous devenir les amis de Dieu?

Come possiamo noi diventare gli amici di Dio?

Wie können [wir] Gottes Freund werden?

Como [nós] podemos nos tornar amigos de Deus?

[আমরা] কী করে ঈশ্বরের বন্ধু হয়ে যেতে পারি?

[aamaraa] kii kare iishvarer bandhu haye yete paari?

 

12

WHAT GOD SAYS—DO THAT

CE QUE DIT DIEU—FAIRE CELA

CIÒ CHE DIO DICE—FARE CIÒ

WAS GOTT SAGT—DAS TUN

O QUE DEUS DIZ—FAÇA ISSO

 

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]

Deuteronomy 28:12—All these blessings will come upon you …, because you keep listening to the voice of Jehovah your God

Deutéronome 28:2—Et toutes les bénédictions que voici devront venir sur toi …, parce que tu continues d’écouter la voix de Jéhovah ton Dieu

Deuteronomio 28:2—E tutte queste benedizioni devono venire su di te …, perché continui ad ascoltare la voce di Geova tuo Dio

5. Mose 28:2—Und alle diese Segnungen sollen über dich kommen …, weil du fortfährst, auf die Stimme Jehovas, deines Gottes, zu hören:

Deuteronómio 28:2—Todas estas bênçãos virão sobre ti e irão acompanhar-te, se escutares sempre a voz de Jeová, teu Deus:

 

CONVERSATION 126 | CONVERSAZIONE 126 | UNTERHALTUNG 126 | CONVERSA 126

 

He [ / She] says

Il [ / Elle] dit

Lui [ / Lei] dice

Er [ / Sie] sagt

Ele [ / Ela] diz

সে বলে

se bale

that (the thing)

cela (la chose)

ciò (la cosa)

das (das Ding)

isto (a coisa)

তা

taa

He says that

Il dit cela

Lui dice ciò

Er sagt das

Ela diz isto

সে তা বলে

se taa bale

what (the thing that)

ce qui (la chose qui)

ciò ch’è (quella cosa che)

was (das Ding daß)

o que (a coisa que)

যা

yaa

what he says (the thing that he says)

ce qu’il dit (la chose qu’il dit)

ciò che dice

was er sagt

o que diz (a coisa que ele diz)

সে যা বলে

se yaa bale

Do!

Fais!

Fa!

Tue!

faça! [ / façam!]

করো!

karo!

Do what he says!

Fais ce qu’il dit!

Fa ciò che dice!

Tue was er sagt!

Faça a coisa que ele diz!

সে যা বলে, তা করো!

se yaa bale, taa karo!

 

CONVERSATION 127 | CONVERSAZIONE 127 | UNTERHALTUNG 127 | CONVERSA 127

 

must … (need to so as to achieve …) / [ / ~will be]

doit … (nécessaire pour accomplir) [ / sera]

deve … (necessario per riuscire) [ / sarà]

muss … (notwendig um zu erreichen) [ / wird sein / wird stattfinden]

deve … (necessário para alcançar …) [ / será]

হবে

habe

we must … (~our … will be [ / will take place])

nous devons (~notre faire … sera [ / aura lieu])

dobbiamo … (~il nostro fare … sarà [ / avrà luogo])

wir müssen … (~unser Tun … wird stattfinden)

temos de …(~o nosso fazer … será)

আমাদের … হবে

aamaader … habe

doing (~to do)

faisant (~[étant en train de] faire)

facendo (~[essendo in treno di] fare)

tuend (~beim Tun sein)

fazendo (~[em vias de] fazer)

করতে

kar-te

we must do … (~our doing … will be)

nous devons faire … (~notre faisant [être en train de faire] … sera [ / aura lieu])

dobbiamo fare … (~il nostro facendo [essere in treno di fare] … sarà [ / avrà luogo])

wir müssen … tun (~unser {beim … Tun sein} wird stattfinden)

temos de fazer isso  (~o nosso estar fazendo [em vias de fazer] será)

আমাদের … করতে হবে

aamaader … kar-te habe

What?

Quoi? [ / Qu’est-ce?]

Che? [ / Cosa?]

Was?

O que?

কী?

kii?

What must one do?

Qu’est-ce qu’on doit faire?

Cosa si deve fare?

Was muss man tun?

O que se deve fazer?

কী করতে হবে?

kii kar-te habe?

What must we do?

Qu’est-ce que nous devons faire?

Che dobbiamo fare?

Was müssen wir tun?

O que devemos fazer?

আমাদের কী করতে হবে?

aamaader kii kar-te habe?

One must do that

On doit faire cela

Si deve fare ciò

Man muss das tun

[Você] deve fazer isso

তা করতে হবে

taa kar-te habe

We must do that

Nous devons faire cela

Noi dobbiamo fare ciò

Wir müssen das tun

Devemos fazer isso.

আমাদের তা করতে হবে

aamaader taa kar-te habe

what (the thing that)

ce qui (la chose qui)

il quale (la cosa la quale)

was (das Ding daß)

o que (a coisa que)

যা

yaa

what he says (~the thing that he says)

ce qu’il dit (~la chose qu’il dit)

ciò che dice (~la cosa che lui dice)

was er sagt (das Ding daß er sagt)

o que ele diz (~a coisa que ele diz)

সে যা বলে

se yaa bale

We must do what he says (~The thing that he says—our doing that will be)

Nous devons faire ce qu’il dit (~Ce qu’il dit—notre faire cela sera)

Noi dobbiamo fare ciò che lui dice (~Ciò che lui dice—nostro fare ciò sarà)

Wir müssen tun was er sagt (~Er was sagt—unser das tun wird sein)

Devemos fazer a coisa que ele diz (~O que ele diz—nosso fazer isto será)

সে যা বলে, আমাদের তা করতে হবে

se yaa bale, aamaader taa kar-te habe

 

CONVERSATION 128 | CONVERSAZIONE 128 | UNTERHALTUNG 128 | CONVERSA 128

 

How? (~by acting in what manner)

Comment? (~ayant agit de quelle façon?)

Come? (~avendo agito in che modo?)

Wie? (~auf welche Art getan habend?)

Como? (~agindo de que maneira?)

কেমন করে?

keman kare?

study

étude

studio

Studium

estudo

অধ্যয়ন

adhyayan

to study

étudier

studiare

studieren

estudar

অধ্যয়ন করা

adhyayan karaa

Study! [ / Do study!]

Étudie! [ / Fais étude!]

Studia! [ / Fa studio!]

Studiere! [ / Tue Studium!]

Estude! [ / Faça estudo!]

অধ্যয়ন করো!

adhyayan karo!

Study it! [ / Do study of it!]

Étudie-le! [ / Fais étude de cela!]

Studialo! [ / Fa studio di ciò!]

Studiere das [ / Tue sein Studium!]

Estude isso! [ / Faça estudo dele!]

তার অধ্যয়ন করো!

taar adhyayan karo!

He says

Il dit

Lui dice

Er sagt

Ele diz

তিনি বলেন

tini balen

what [ / that which]

ce qui (la chose qui)

ciò che (la cosa che)

was (das Ding daß)

o que (a coisa que)

যা

yaa

what He says

ce qu’il dit

ciò che lui dice

was er sagt (das Ding daß er sagt)

o que ele diz

তিনি যা বলেন

tini yaa balen

that [ / that thing]

cela [ / cette chose-là]

ciò [ / quella cosa]

das ( / das Ding)

isso [ / aquela coisa]

তা

taa

… exactly

… exactement

esattamente / proprio

bestimmt / besonders / wirklich / genau

exatamente

…-ই

…-i

that exactly

cela exactement

ciò esattamente

das—bestimmt

isso exatamente

তাই

taa-i

Study exactly what He says! (~What he says, do study of it in particular!)

Étudie exactement ce qu’il dit! (~Ce qu’il dit—fais étude de cela en particulier!)

Studia proprio quello che lui dice! (~Ciò che lui dice—fai studio di ciò in particolare!)

Studiere genau was er sagt! (~Er was sagt, das genau studiere!)

Estude exatamente o que Ele diz! (~O que ele diz, faça o estudo dele em particular!)

তিনি যা বলেন, তারই অধ্যয়ন করো!

tini yaa balen, taar-i adhyayan karo!

 

CONVERSATION 129 | CONVERSAZIONE 129 | UNTERHALTUNG 129 | CONVERSA 129

 

[it] says

[cela] dit

[ciò] dice

[das] sagt

[isso] diz

[তা] বলে

[taa] bale

[the] book says

[le] livre dit

[il] libro dice

[das] Buch sagt

[o] livro diz

বই বলে

bai bale

God’s book says

le livre de Dieu dit

il libro di Dio dice

Gottes Buch sagt

o livro de Deus diz

ঈশবরের বই বলে

iishvarer bai bale

what God’s book says

ce que dit le livre de Dieu

ciò che il libro di Dio dice

was Gottes Buch sagt

o que o livro de Deus diz

ঈশবরের বই যা বলে

iishvarer bai yaa bale

Study exactly that!

Étudie exactement cela!

Studia proprio ciò!

das genau studiere!

Estude exatamente isso!

তাই অধ্যয়ন করো!

taa-i adhyayan karo!

Study what God’s book says!

Étudie ce que dit le livre de Dieu!

Studia quello che il libro di Dio dice!

Studiere genau was Gottes Buch sagt!

Estude exatamente o que o livro de Deus diz! (~O que o livro de Deus diz, faça o estudo dele!)

ঈশবরের বই যা বলে, তা অধ্যয়ন করো!

iishvarer bai yaa bale, taa adhyayan karo!

 

CONVERSATION 130 | CONVERSAZIONE 130 | UNTERHALTUNG 130 | CONVERSA 130

 

we must [ / need to] … (~our … will be)

Nous devons … (~notre … sera [ / aura lieu])

Nous dobbiamo … (~nostro … sarà [ / avrà luogo])

Wir müssen … (~unser … wird sein [ / stattfinden])

Temos de …  (~o nosso … será)

আমাদের … হবে

aamaader … habe

We must do

Nous devons faire

Noi dobbiamo fare

Wir müssen tun

Devemos fazer

আমাদের করতে হবে

aamaader kar-te habe

We must do study

Nous devons étudier (~faire étude)

Noi dobbiamo studiare (~fare studio)

Wir müssen studieren (~Studium tun)

Temos de estudar (~fazer estudo)

আমাদের অধ্যয়ন করতে হবে

aamaader adhyayan kar-te habe

We must study it

Nous devons l’étudier

Noi dobbiamo studiarlo

Wir müssen das studieren (~Studium tun)

Temos de estudar isso

আমাদের তা অধ্যয়ন করতে হবে

aamaader taa adhyayan kar-te habe

We must study it exactly

Nous devons l’étudier exactement

Noi dobbiamo studiarlo esattamente

Wir müssen das genau studieren (~Studium tun)

Temos de estudar isso em particular

আমাদের তাই অধ্যয়ন করতে হবে

aamaader taa-i adhyayan kar-te habe

We must study exactly what God’s book says (~God’s book what says, our exactly that study doing will be)

Nous devons étudier exactement ce que dit le livre de Dieu (~Ce que dit le livre de Dieu—notre faisant étude d’exactement cela sera)

Noi dobbiamo studiare proprio quello che dice il libro di Dio (~il libro di Dio che dice—studiare ciò esattamente sarà)

Wir müssen studieren genau was Gottes Buch sagt (~Gottes Buch was sagt—unser das genau Studium tuend wird sein)

Temos de estudar exatamente o que o livro de Deus diz (~O que o livro de Deus diz—nosso fazer exatamente isso será)

ঈশবরের বই যা বলে আমাদের তাই অধ্যয়ন করতে হবে

iishvarer bai yaa bale aamaader taa-i adhyayan kar-te habe

 

13

KNOW AND TRUST HIM

CONNAÎTRE ET AVOIR CONFIANCE EN LUI

CONOSCERLO E FIDARSI DI LUI

IHN KENNENLERNEN UND AUF IHM VERTRAUEN

CONHECER E CONFIAR NELE

 

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]

Psalm 37:3—Trust in Jehovah and do what is good

Psaume 37:3—Mets ta confiance en Jéhovah et fais le bien

Salmo 37:3—Confida in Geova e fa il bene

Psalm 37:3—Vertraue auf Jehova, und tue Gutes

Salmo 37:3—Confia em Jeová e faz o bem

 

CONVERSATION 131 | CONVERSAZIONE 131 | UNTERHALTUNG 131 | CONVERSA 131

 

to know (facts, things)

savoir

sapere, conoscere (fatti, cose)

wissen (Tatsäche, Dinge)

saber (fatos, coisas)

জানা—জানি, জানো, জানে, জানেন

jaanaa—jaani, jaano, jaane, jaanen

we know

nous savons

noi sappiamo

wir wissen

nós sabemos

আমরা জানি

aamaraa jaani

we know that [fact]

nous savons cela

noi sappiamo ciò

wir wissen das

nós sabemos isso (aquelo fato)

আমরা তা জানি

aamaraa taa jaani

we know this

nous savons ceci

noi sappiamo esto

wir wissen dies

nós sabemos isto

আমরা এ জানি

aamaraa e jaani

what [ / that which]

ce qui (la chose qui)

ciò che (la cosa che)

was (das Ding daß)

o que [ / a coisa que]

যা

yaa

what [ / that which] the Bible says

ce que dit la Bible

ciò che la Bibbia dice

was die Bibel sagt

o que a Bibbia diz

বাইবেল যা বলে

baaibel yaa bale

We know what the Bible says

Nous savons ce que dit la Bible

Noi sappiamo ciò che la Bibbia dice

Wir wissen was die Bibel sagt

Nós sabemos o que a Bibbia diz

বাইবেল যা বলে, আমরা তা জানি

baaibel yaa bale, aamaraa taa jaani

 

CONVERSATION 132 | CONVERSAZIONE 132 | UNTERHALTUNG 132 | CONVERSA 132

 

says

dit

dice

sagt

diz

বলে

bale

the Bible says

la Bible dit

la Bibbia dice

die Bibel sagt

a Bibbia diz

বাইবেল বলে

baaibel bale

what the Bible says

ce que dit la Bible

ciò che la Bibbia dice

das was die Bibel sagt

o que a Bibbia diz

বাইবেল যা বলে

baaibel yaa bale

knowing what the Bible says (~what the Bible says—knowing that)

sachant ce que dit la Bible (~ce que dit la Bible—sachant cela)

sapendo ciò che la Bibbia dice (~ciò che dice la Bibbia—sapendo ciò)

wissend was die Bibel sagt (~die Bibel was sagt—das wissen)

sabendo o que a Bibbia diz (~o que a Bibbia diz—sabendo isso)

বাইবেল যা বলে, তা জানতে

baaibel yaa bale, taa jaan-te

one must (need to) … (~… will be)

on doit … (~… sera [ / aura lieu])

si deve … (~… sarà [ / … avrà luogo])

man muss … (~… wird sein [ / stattfinden])

deve … (~…-endo será)

…-তে হবে

…-te habe

one must know (~knowing will be)

on doit savoir (~sachant sera)

si deve sapere (~sapendo sarà)

man muss wissen (~wissend wird sein)

[você] deve saber

জানতে হবে

jaan-te habe

one must know it (~knowing it will be)

on doit le savoir (~sachant cela sera)

si deve saperlo (~sapendo ciò sarà)

man muss das wissen (~das wissend wird sein)

[você] deve fazer isso (~sabendo isso será)

তা জানতে হবে

taa jaan-te habe

We must know it (~Our knowing it will be)

Nous devons le savoir (~notre sachant cela sera)

Noi dobbiamo saperlo (~il nostro sapendo ciò sarà)

Wir müssen das wissen (~unser das wissend wird sein)

Devemos fazer isso (~nosso sabendo isso será)

আমাদের তা জানতে হবে

aamaader taa jaan-te habe

We must know what the Bible says

Nous devons savoir ce que dit la Bible

Noi dobbiamo sapere ciò che la Bibbia dice

Wir müssen wissen was die Bibel sagt

Devemos saber o que a Bíblia diz

বাইবেল যা বলে, আমাদের তা জানতে হবে

baaibel yaa bale, aamaader taa jaan-te habe

 

CONVERSATION 133 | CONVERSAZIONE 133 | UNTERHALTUNG 133 | CONVERSA 133

 

to know (be acquainted with)

connaître

conoscere

kennen

conhecer / saber (estar familiarizado com)

চিনা [ / চেনা]—চিনি, চিনো, চিনে, চিনেন

cinaa [ / cenaa]—cini, cino, cine, cinen

to know [to] him

[à] le connaître

[a] la conoscere

[an] ihn kennen

conhecer [a] ele

তাঁকে চিনা

taa^ke cinaa

We know [to] him.

Nous [à] le connaissons

Noi [a] la conosciamo

Wir kennen [an] ihn

Nós conhecemos [a] ele

আমরা তাঁকে চিনি

aamaraa taa^ke cini

We must know him (~Our to him knowing will be)

Nous devons le connaître (~Notre à lui connaissant sera)

Dobbiamo conoscerla (~Il nostro a lei conoscendo sarà)

Wir müssen ihn kennen (~Unser an ihn kennen wird sein)

Temos de familiarizar-nos com ele (~Nosso conhecer ele será)

আমাদের তাঁকে চিনতে হবে

aamaader taa^ke cin-te habe

 

CONVERSATION 134 | CONVERSAZIONE 134 | UNTERHALTUNG 134 | CONVERSA 134

 

to believe in, to trust

croire [en], se fier [à], avoir confiance [en]

credere (~fare credenza)

vertrauen (~Vertrauen tun)

acreditar em, confiar em (~fazer crença [em])

বিশ্বাস করা—করি, করো, করে, করেন

bishvaas karaa—kari, karo, kare, karen

We trust [ / believe in] him

Nous croyons en lui

Noi crediamo a lui

Wir vertrauen auf ihm

Nós confiamos [ / acreditamos] nele

[আমরা] তাঁতে বিশ্বাস করি

[aamaraa] taa^te bishvaas kari

God (for muslim context)

Dieu (dans un contexte musulman)

Dio (in contesto dei mussulmani)

Gott (für Muslime)

Deus (para Muçulmanos)

খোদা

khodaa

God (for hindu or other contexts)

Dieu (pour les hindus ou d’autres contextes)

Dio (in contesto dei indù e gli altri)

Gott (für Hindus oder allgemein)

Deus (para Hindus e outros)

ঈশ্বর

iishvar

to believe in God

croire en Dieu

credere a Dio (~fare credenza a Dio)

auf Gott glauben (~auf Gott Glaube tun)

acreditar em Deus (~fazer crença em Deus)

ঈশ্বরে বিশ্বাস করা

iishvare bishvaas karaa

to know him

le (lui) connaître

conoscerlo

ihn kennen

conhecer [a] ele

তাঁকে চিনা

taa^ke cinaa

to trust [in / on] him

avoir confiance en lui

fare credenza a lui

auf ihm vertrauen [ / glauben]

fazer crença nele

তাঁতে বিশ্বাস করা

taa^te bishvaas karaa

to know him and to trust him

le (~lui) connaître et avoir confiance en lui

conoscerlo e fidarsi di lui

ihn kennen und auf ihm vertrauen [ / glauben]

conhecer [a] ele e confiar nele

তাঁকে চিনা আর তাঁতে বিশ্বাস করা

taa^ke cinaa aar taa^te bishvaas karaa

[We] know him and trust him

[Nous] le (~lui) connaissons, et nous avons confiance en lui

[Noi] lo conosciamo, e ci fidiamo di lui

[Wir] kennen ihn und auf ihm glauben

Nós conhecemos [a] ele e confiamos nele

[আমরা] তাঁকে চিনি আর তাঁতে বিশ্বাস করি

[aamaraa] taa^ke cini aar taa^te bishvaas kari

 

CONVERSATION 135 | CONVERSAZIONE 135 | UNTERHALTUNG 135 | CONVERSA 135

 

known

connu

conosciuto

gekennt

conhecido

চিনে

cine

having known him

l’ayant connu

l’avendo conosciuto

ihn gekennt habend

havendo conhecido [a] ele

তাঁকে চিনে

taa^ke cine

to know and trust him (~having come to know [to] him, to believe in him)

le (~lui) connaître et en lui avoir confiance (~ayant appris une connaissance de lui, en lui croire)

conoscerlo e fidarsi di lui (~l’avendo conosciuto, fidarsi di lui)

ihn kennen und auf ihm vertrauen (~[an] ihn gekennt habend, auf ihm vertrauen)

conhecer e confiar nele (~havendo conhecido ele, confiar nele)

তাঁকে চিনে তাঁতে বিশ্বাস করা

taa^ke cine taa^te bishvaas karaa

We know and trust him (~having come to know [to] him, we believe in him)

Nous le (~lui) connaissons, et nous avons confiance en lui (~ayant appris une connaissance de lui, nous en lui croyons)

Noi lo conosciamo, e ci fidiamo di lui (~l’avendo conosciuto, ci fidiamo di lui)

Wir kennen ihn und auf ihm vertrauen (~[an] ihn gekennt habend, wir auf ihm vertrauen)

Nós conhecemos e confiamos nele (~havendo conhecido ele, nós confiamos nele)

তাঁকে চিনে আমরা তাঁতে বিশ্বাস করি

taa^ke cine aamaraa taa^te bishvaas kari

 

CONVERSATION 136 | CONVERSAZIONE 136 | UNTERHALTUNG 136 | CONVERSA 136

 

We can [ / We are capable]

Nous pouvons [ / Nous sommes capables]

Noi possiamo [ / Siamo in grado]

Wir können (~wir sind fähig)

Nós podemos [ / Somos capazes]

আমরা পারি

aamaraa paari

knowing (~to know)

connaissant (~en train de connaître)

conoscendo

kennend (~beim Kennen)

conhecendo (~em vias de conhecer)

চিনতে

cin-te

knowing [to] him

le (~lui) connaissant

lo conoscendo

ihn kennend (~beim ihn Kennen)

conhecendo [a] ele

তাঁকে চিনতে

taa^ke cin-te

We can know him [ / We are capable of knowing him]

Nous pouvons le (~lui) connaître [ / Nous sommes capables d’être connaissants de lui]

Noi possiamo conoscerlo [ / Siamo in grado d’essere conoscendolo]

Wir können ihn kennen (~Wir [an] ihn wissend sein können)

Podemos conhecer [a] ele [ / Somos capazes de conhecê-lo]

আমরা তাঁকে চিনতে পারি

aamaraa taa^ke cin-te paari

trusting him

ayant confiance en lui

facendo credenza a lui

auf ihm vertrauend

confiando nele

তাঁতে বিশ্বাস করতে

taa^te bishvaas kar-te

We can trust him [ / We are capable of trusting him]

Nous pouvons avoir confiance en lui [ / Nous sommes capables d’avoir confiance en de lui]

Noi possiamo credere a lui [ / Noi siamo in grado di fidarci di lui]

Wir können auf ihm vertrauen [ / Wir sind fähig auf ihm zu vertrauen]

Podemos confiar nele [ / Somos capazes de confiar nele]

আমরা তাঁতে বিশ্বাস করতে পারি

aamaraa taa^te bishvaas kar-te paari

 

CONVERSATION 137 | CONVERSAZIONE 137 | UNTERHALTUNG 137 | CONVERSA 137

 

happy (delighted, made happy)

heureux (rendu heureux)

felice (reso felice)

glücklich (zufrieden, erfreut)

feliz

আনন্দিত

aanandita

to be happy; to be delighted

être heureux

essere felice

glücklich [ / erfreut] sein [ / werden]

estar feliz

আনন্দিত হওয়া—হই, হও, হয়, হন

aanandita haoyaa—hai, hao, hay, han

We can be happy

Nous pouvons être heureux

Noi possiamo essere felici

Wir können erfreut sein [ / werden]

Podemos ser felizes

আমরা আনন্দিত হতে পারি

aamaraa aanandita hate paari

being (~to be)

étant (~être)

essendo

seiend

sendo (~[em vias de] ser)

হতে

hate

We can be … (~We are capable of being …)

Nous pouvons être … (~Nous sommes capables d’être …)

Noi possiamo essere … (~siamo in grado d’essere)

Wir können  … sein (~Wir sind fähig, … zu sein)

Podemos ser … (~Somos capazes de ser …)

আমরা … হতে পারি

 aamaraa … hate paari

We can be happy

Nous pouvons être heureux

Noi possiamo essere felice

Wir können erfreut sein

Podemos ser felizes

আমরা আনন্দিত হতে পারি

aamaraa aanandita hate paari

We trust

Nous avons confiance

Noi ci fidiamo

Wir vertrauen

Nós confiamos

আমরা বিশ্বাস করি

aamaraa bishvaas kari

We trust [in] him

Nous avons confiance en lui

Noi ci fidiamo di lui

Wir vertrauen auf ihm

Nós confiamos nele

আমরা তাঁতে বিশ্বাস করি

aamaraa taa^te bishvaas kari

 

14

IF WE DO THIS, THEN GOD IS HAPPY

SI NOUS FAISONS CELA, ALORS DIEU EST HEUREUX

SE FACCIAMO CIÒ, ALLORA DIO DIVENTA FELICE

WENN WIR DIES TUN, DANN IST GOTT ERFREUT

SE NÓS FAZEMOS ESTE, ENTÃO DEUS ESTÁ FELIZ

 

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]

Proverbs 27:11—Be wise, my son, and make my heart rejoice

Proverbes 27:11—Sois sage, mon fils, et réjouis mon cœur

Proverbi 27:11—Sii saggio, figlio mio, e rallegra il mio cuore

Sprüche 27:11—Sei weise, mein Sohn, und erfreue mein Herz

Provérbios 27:11— Sê sábio, meu filho, e alegra o meu coração

 

CONVERSATION 138 | CONVERSAZIONE 138 | UNTERHALTUNG 138 | CONVERSA 138

 

If …, then …

Si …, alors …

Se …, allora …

Wenn …, dann …

Se …, então …

যদি …, তবে …

yadi …, tabe …

We trust

Nous avons confiance

Noi ci fidiamo

Wir vertrauen

Nós confiamos

আমরা বিশ্বাস করি

aamaraa bishvaas kari

If we trust

Si nous avons confiance

Se noi ci fidiamo

Wenn wir vertrauen

Se confiamos

আমরা যদি বিশ্বাস করি

aamaraa yadi bishvaas kari

If we trust, then …

Si nous avons confiance, alors …

Se noi ci fidiamo, allora …

Wenn wir vertrauen, dann …

Se confiamos, então …

আমরা যদি বিশ্বাস করি, তবে …

aamaraa yadi bishvaas kari, tabe …

If we trust [in] God, then …

Si nous avons confiance en Dieu, alors …

Se noi facciamo la credenza a Dio, allora …

Wenn wir auf Gott vertrauen, dann …

Se confiamos em Deus, então …

আমরা যদি ঈশ্বরে বিশ্বাস করি, তবে …

aamaraa yadi iishvare bishvaas kari, tabe …

to be / become

être / devenir

essere / diventare

sein / werden

ser / tornar-se

হওয়া—হই, হও, হয়, হন

haoyaa—hai, hao, hay, han

He [is] happy

Il [est] heureux

Lui [è / diventa] felice

Er ist [ / wird] erfreut

Ele [é] feliz

তিনি আনন্দিত [হন]

tini aanandita [han]

then He [is] happy

alors il [est] heureux

allora lui [è / diventa] felice

dann ist [ / wird] er erfreut

então ele [é / torna se] feliz

তবে তিনি আনন্দিত [হন]

tabe tini aanandita [han]

 

CONVERSATION 139 | CONVERSAZIONE 139 | UNTERHALTUNG 139 | CONVERSA 139

 

If …, then …

Si …, alors …

Se …, allora …

Wenn …, dann …

Se …, então …

যদি …, তবে …

yadi …, tabe …

He says

Il dit

Lui dice

Er sagt

Ele diz

তিনি বলেন

tini balen

what He says

ce qu’il dit

ciò che lui dice

was er sagt

o que ele diz

তিনি যা বলেন

tini yaa balen

we do

nous faisons

noi facciamo

wir tun

nós fazemos

আমরা করি

aamaraa kari

we do that

nous faisons cela

noi facciamo ciò

wir tun das

nós fazemos isso

আমরা তা করি

aamaraa taa kari

What He says—we do that

Ce qu’il dit—nous faisons cela

Ciò che lui dice—noi facciamo ciò

Was er sagt—wir tun das

O que ele diz—nós fazemos isso

তিনি যা বলেন, আমরা তা করি

tini yaa balen, aamaraa taa kari

 

CONVERSATION 140 | CONVERSAZIONE 140 | UNTERHALTUNG 140 | CONVERSA 140

 

If …, then …

Si …, alors …

Se …, allora …

Wenn …, dann …

Se …, então …

যদি …, তবে …

yadi …, tabe …

what He says

ce qu’il dit

ciò che lui dice

was er sagt

o que ele diz

তিনি যা বলেন

tini yaa balen

we do that

Nous faisons cela

Noi facciamo ciò

Wir tun das

Nós fazemos isso

আমরা তা করি

aamaraa taa kari

What He says—we do that

Ce qu’il dit—nous faisons cela

Ciò che lui dice—noi facciamo ciò

Was er sagt—wir tun das

O que ele diz—nós fazemos isso

তিনি যা বলেন, আমরা তা করি

tini yaa balen, aamaraa taa kari

what He says, if we do that, …

ce qu’il dit, si nous faisons cela, …

ciò che lui dice, se noi facciamo ciò, …

was er sagt, wenn wir das tun, …

o que ele diz, se nós fazemos isso, …

তিনি যা বলেন, আমরা যদি তা করি, …

tini yaa balen, aamara yadi taa kari, …

what He says, if we do that, then …

ce qu’il dit, si nous faisons cela, alors …

ciò che lui dice, se noi facciamo ciò, allora

was er sagt, wenn wir das tun, dann …

o que ele diz, se nós fazemos isso, então …

তিনি যা বলেন, আমরা যদি তা করি, তবে …

tini yaa balen, aamara yadi taa kari, tabe …

what He says, if we do that, then He

ce qu’il dit, si nous faisons cela, alors il

ciò che lui dice, se noi facciamo ciò, allora lui

was er sagt, wenn wir das tun, dann … er

o que ele diz, se nós fazemos isso, entao ele

তিনি যা বলেন, আমরা যদি তা করি, তবে তিনি…

tini yaa balen, aamara yadi taa kari, tabe tini …

what He says, if we do that, then He is happy

ce qu’il dit, si nous faisons cela, alors il est heureux …

ciò che lui dice, se noi facciamo ciò, allora lui [diventa] felice

was er sagt, wenn wir das tun, dann [wird] er erfreut

o que ele diz, se nós fazemos isso, então ele torna se feliz

তিনি যা বলেন, আমরা যদি তা করি, তবে তিনি আনন্দিত [হন]

tini yaa balen, aamara yadi taa kari, tabe tini aanandita [han]

 

CONVERSATION 141 | CONVERSAZIONE 141 | UNTERHALTUNG 141 | CONVERSA 141

 

to want / to wish for

vouloir / désirer

volere / desiderare

wollen / wünschen / mögen

querer / desejar / esperar

চাওয়া—চাই, চাও, চায়, চান

caaoyaa—caai, caao, caay, caan

He wants

Il veut

Lui vuole

Er will

Ele quer

তিনি চান

tini caan

what He wants

ce qu’il veut

ciò che lui vuole

was er will

o que ele quer

তিনি যা চান

tini yaa caan

God wants

Dieu veut

Dio vuole

Gott will

Deus quer

ঈশ্বর চান

iishvar caan

what God wants

ce que veut Dieu

ciò che Dio vuole

was Gott will

o que Deus quer

ঈশ্বর যা চান

iishvar yaa caan

Do!

Fais!

Fa!

Tue!

Faça!

করো!

karo!

Do that!

Fais cela!

Fa ciò!

Tue das!

Faça isso!

তা করো!

taa karo!

Do what God wants! (~That which God wants—do that!)

Fais ce que veut Dieu! (~Dieu ce que veut—fais cela!)

Fa ciò che Dio vuole! (~Dio ciò che vuole—fa ciò!)

Tue was Gott will! (~Gott was will—tue das!)

Faça o que ele quer! (~O que Deus quer—faça isso!)

ঈশ্বর যা চান, তা করো!

iishvar yaa caan, taa karo!

 

CONVERSATION 142 | CONVERSAZIONE 142 | UNTERHALTUNG 142 | CONVERSA 142

 

must (obligation) … / to have to … / … will be

devoir (obligation) … / … sera (~aura lieu)

dovere (obbligo) … / …sarà (~avrà luogo)

müssen (Verpflichtung) … / … wird sein (~wird stattfinden)

dever (obligacão) … / … será

… হবে

… habe

must do / to have to do (~doing will be)

doit faire (~sera faisant [ / en train de faire])

deve fare (~sarà facendo [ / in treno di fare])

muss tun (~wird beim Tun sein)

deve fazer (~será fazendo [ / em vias de fazer])

করতে হবে

kar-te habe

We must do (~Our doing will be)

Nous devons faire (~Notre faisant [ / être en train de faire] sera)

Noi dobbiamo fare (~Nostro facendo [ / stare in treno di fare] sarà)

Wir müssen tun (~Unser Tun wird sein)

Nós devemos fazer (~Nosso fazendo [ / estar em vias de fazer] será)

আমাদের করতে হবে

aamaader kar-te habe

We must do that (~Our doing that will be)

Nous devons faire cela (~Notre cela faisant sera)

Noi dobbiamo fare ciò (~Nostro ciò facendo sarà)

Wir müssen das tun (~Unser das tuend wird sein)

Nós devemos fazer isso (~Nosso fazendo [ / estar em vias de fazer] isso será)

আমাদের তা করতে হবে

aamaader taa kar-te habe

what God wants

ce que Dieu veut

quello che Dio vuole

was Gott will

o que Deus quer

ঈশ্বর যা চান

iishvar yaa caan

We must do what God wants (~What God wants—our doing that will be)

Nous devons faire ce que Dieu veut (~Dieu ce que veut—notre faisant cela sera)

Noi dobbiamo fare quello che Dio vuole (~Dio quello che vuole—nostro fare ciò sarà)

Wir müssen tun, was Gott will (~Gott was will—unser das tuend wird sein)

Nós devemos fazer o que Deus quer (~O que Deus quer—nosso fazer isso será)

ঈশ্বর যা চান, আমাদের তা করতে হবে

iishvar yaa caan, aamaader taa kar-te habe

 

CONVERSATION 143 | CONVERSAZIONE 143 | UNTERHALTUNG 143 | CONVERSA 143

 

essential

essentiel

essenziale

notwendig

essencial

প্রয়োজনীয় / গুরুত্বপূর্ণ

prayojaniiya / gurutvapuurna

to know [is] essential

connaître [est] essentiel

conoscere è essenziale

kennen [ist] notwendig

saber [é] essencial

জানা প্রয়োজনীয়

jaanaa prayojaniiya

to know that [is] essential

connaître cela [est] essentiel

conoscerlo è essenziale

dies kennen [ist] notwendig

saber isso [é] essencial

তা জানা প্রয়োজনীয়

taa jaanaa prayojaniiya

Our knowing is essential

Notre connaissance (~connaître) [est] essentielle

La nostra conoscenza (~conoscere) [è] essenziale

Unsere Kenntnis (~kennenlernen) [ist] notwendig

nosso saber [é] essencial

আমাদের জানা প্রয়োজনীয়

aamaader jaanaa prayojaniiya

Our knowing that is essential

Notre connaissance de (~connaître) cela [est] essentielle

La nostra conoscenza di (~conoscere) ciò [è] essenziale

Unsere Kenntnis (~kennenlernen) davon [ist] notwendig

Nosso saber isso [é] essencial

আমাদের তা জানা প্রয়োজনীয়

aamaader taa jaanaa prayojaniiya

what God wants—knowing that

ce que Dieu veut—connaître cela

ciò che Dio voule—conoscerlo

was Gott will—das kennenlernen

o que Deus quer—saber isso

ঈশ্বর যা চান, তা জানা

iishvar yaa caan, taa jaanaa

What God wants—knowing that [is] essential

ce que Dieu veut—connaître cela [est] essentiel

ciò che Dio vuole—conoscerlo [è] essenziale

was Gott will—das kennenlernen[ist] notwendig

O que Deus quer—saber isso [é] essencial

ঈশ্বর যা চান, তা জানা প্রয়োজনীয়

iishvar yaa caan, taa jaanaa prayojaniiya

What God wants—our knowing that [is] essential

ce que Dieu veut—notre connaissance de cela (~notre connaître cela) [est] essentiel

ciò che Dio vuole—la nostra conoscenza di ciò è essenziale (~nostro conoscerlo è essenziale)

was Gott will—für uns das kennenlernen[ist] notwendig

O que Deus quer—nosso saber isso [é] essencial

ঈশ্বর যা চান, আমাদের তা জানা প্রয়োজনীয়

iishvar yaa caan, aamaader taa jaanaa prayojaniiya

It is essential for us to know what God wants

Il [est] essentiel pour nous de connaître ce que Dieu veut

È essenziale per noi—conoscere ciò che Dio vuole

Es ist notwendig für uns zu kennenlernen was Gott will

É essencial para nos—saber o que Deus quer

ঈশ্বর যা চান, আমাদের তা জানা প্রয়োজনীয়

iishvar yaa caan, aamaader taa jaanaa prayojaniiya

 

CONVERSATION 144 | CONVERSAZIONE 144 | UNTERHALTUNG 144 | CONVERSA 144

 

if …, then …

si …, alors …

se …, allora …

wenn …, dann …

se …, então …

যদি …, তবে …

yadi …, tabe …

to do

faire

fare

tun

fazer

করা—করি, করো, করে, করেন

kaaraa—kari, karo, kare, karen

we do

nous faisons

noi facciamo

wir tun [ / machen]

nós fazemos

আমরা করি

aamaraa kari

we do that

nous faisons cela

noi facciamo ciò

wir tun das

nós fazemos isso

আমরা তা করি

aamaraa taa kari

if we do that, …

si nous faisons cela, …

se noi facciamo ciò, …

wenn wir das tun, …

se nós fazemos isso, …

আমরা যদি তা করি, …

aamaraa yadi taa kari, …

if we do that, then …

si nous faisons cela, alors …

se noi facciamo ciò, allora …

wenn wir das tun, dann …

se nós fazemos isso, então …

আমরা যদি তা করি, তবে …

aamaraa yadi taa kari, tabe …

He

Il

Lui

Er

Ele

তিনি

tini

He is [ / becomes] …

Il est [ / devient] …

Lui è [ / diventa] …

Er ist [ / wird] …

Ele é [ / torna se] …

তিনি … হন

tini … han

He [is] happy

Il [est] heureux

Lui [è / diventa] felice

Er [wird] erfreut

Ele [é / torna se] feliz

তিনি আনন্দিত [হন]

tini aanandita [han]

then He [is] happy

alors il [est / devient] heureux

allora lui [è / diventa] felice

dann [wird] er erfreut

então ele [é / torna se] feliz

তবে তিনি আনন্দিত [হন]

tabe tini aanandita [han]

If we do that, then He [is] happy.

Si nous faisons cela, alors il [est] heureux

Se noi facciamo ciò, allora lui [è / diventa] felice

Wenn wir das tun, dann [wird] er erfreut

Se nós fazemos isso, então ele [é / torna se] feliz

আমরা যদি তা করি, তবে তিনি আনন্দিত [হন]

aamaraa yadi taa kari, tabe tini aanandita [han]

 

CONVERSATION 145 | CONVERSAZIONE 145 | UNTERHALTUNG 145 | CONVERSA 145

 

to do / to make

faire

fare

tun / machen

fazer

করা—করি, করো, করে, করেন

karaa—kari, karo, kare, karen

to make happy / to cause to be happy

rendre heureux / faire être heureux

rendere felice / fare essere felice

erfreuen / erfreut machen

fazer feliz

আনন্দিত করা

aanandita karaa

to make … happy

rendre … heureux

rendere … felice

… erfreut machen

fazer … feliz

…–কে আনন্দিত করা

…-ke aanandita karaa

to make God happy

rendre Dieu heureux

rendere Dio felice

Gott erfreut machen

fazer Deus feliz

ঈশ্বরকে আনন্দিত করা

iishvar-ke aanandita karaa

We make God happy

Nous rendons Dieu heureux

Noi rendiamo Dio felice

Wir machen Gott erfreut

Nós fazemos Deus feliz

আমরা ঈশ্বরকে আনন্দিত করি

aamaraa iishvar-ke aanandita kari

to make us happy

nous rendre heureux

ci rendere felice

uns erfreuen

nos fazer felizes

আমাদেরকে আনন্দিত করা

aamaader-ke aanandita karaa

God makes us happy

Dieu nous rend heureux

Dio ci rende felice

Gott erfreut uns

Deus nos faz felizes

ঈশ্বর আমাদেরকে আনন্দিত করেন

iishvar aamaader-ke aanandita karen

 

15

GOD CAUSES GOOD

DIEU CAUSE LE BIEN

DIO CAUSA IL BUONO

GOTT VERURSACHT GUTES

DEUS CAUSA BEM

 

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]

Romans 16:20—… the God who gives peace will crush Satan …

Romains 16:20—… le Dieu qui donne la paix écrasera bientôt Satan …

Romani 16:20—… l’Iddio che dà pace stritolerà fra breve Satana …

Römer 16:20—…Der Gott, der Frieden gibt, wird … den Satan in kurzem … zermalmen …

Romanos 16:20—O Deus que dá paz em breve esmagará Satanás …

 

CONVERSATION 146 | CONVERSAZIONE 146 | UNTERHALTUNG 146 | CONVERSA 146

 

to do / to make

faire

fare

tun / machen

fazer

করা—করি, করো, করে, করেন

karaa—kari, karo, kare, karen

to cause an action or reaction

causer une action ou réaction

causare [ / provocare] un’azione o una reazione

eine Wirkung oder Gegenwirkung verursachen

causar uma ação ou reação

–ানো

-aano

to cause to do

faire faire

far fare

zu tun veranlassen

fazer fazer

করানো—করাই, করাও, করায়, করান

karaano—karaai, karaao, karaay, karaan

actions, work

actions / travail / œuvres

azioni / lavori / opere

Taten / Arbeit

ações / trabalhos / obras

কাজ / কর্ম

kaaj / karma

good

bon

buono

gut

bom

ভালো

bhaalo

good works

bonnes œuvres

buone opere

gute Werke

boas obras

ভালো কাজ

bhaalo kaaj

to cause good works to be done

amener des bonnes œuvres à être faites

causare delle buone opere a essere fatte

veranlassen, gute Werke getan zu werden

fazer com que boas obras sejam feitas

ভালো কাজ করানো

bhaalo kaaj karaano

God causes good works to be done

Dieu cause des bonnes œuvres à se faire

Dio causa le buone opere a essere fatte

Gott veranlässt gute Werke getan zu werden

Deus faz com que boas obras sejam feitas

ঈশ্বর ভালো কাজ করান

iishvar bhaalo kaaj karaano

only

seulement

solamente

nur

শুধু

shudhu

God only causes good works to be done

Dieu amène des bonnes œuvres à être faites

Dio causa solamente le buone opere a essere fatte

Gott veranlässt nur gute Werke getan zu werden

Deus causa só boas obras ser feitas

ঈশ্বর শুধু ভালো কাজ করান

iishvar shudhu bhaalo kaaj karaan

 

CONVERSATION 147 | CONVERSAZIONE 147 | UNTERHALTUNG 147 | CONVERSA 147

 

to cause to be done

faire faire / amener à être fait

far fare / apportare a essere fatto / provocare

verursachen / veranlassen / tun machen

fazer fazer / causar ser feito

করানো—করাই, করাও, করায়, করান

karaano—karaai, karaao, karaay, karaan

he causes to be done

il fait faire

lui fa fare

er veranlässt, getan zu werden

ele faz fazer

সে করায়

se karaay

bad

mauvais

cattivo

schlecht

ruim

মন্দ

manda

works, actions, deeds

œuvres, actions, travaux

opere, azione, lavori

Werke

trabalhos, acões, obras

কাজ

kaaj

bad deeds

mauvaises œuvres

cattive azioni

schlechte Werke

trabalhos ruims [ / obras ruins]

মন্দ কাজ

manda kaaj

He causes bad works to be done

Il fait faire les mauvaises œuvres

Lui fa fare le cattivi azione

Er veranlässt, schlechte Werke getan zu werden

Ele faz com que trabalhos ruims sejam feitos

সে মন্দ কাজ করায়

se manda kaaj karaay

Satan

Satan

Satana

Satan

Satanás

শয়তান

shay-taan

Satan causes bad works to be done

Satan fait faire les mauvaises œuvres

Satana causa (~fa fare) le cattivi azione

Satan veranlässt, schlechte Werke getan zu werden

Satanás faz com que trabalhos ruims sejam feitos

শয়তান মন্দ কাজ করায়

shay-taan manda kaaj karaay

only

seulement

solamente

nur

শুধু

shudhu

Satan causes only bad works to be done

Satan fait seulement faire les mauvaises œuvres

Satana fa fare solamente le cattivi azione

Satan veranlässt, nur schlechte Werke getan zu werden

Satanás faz só com que trabalhos ruims sejam feitos

শয়তান শুধু মন্দ কাজ করায়

shay-taan shudhu manda kaaj karaay

 

CONVERSATION 148 | CONVERSAZIONE 148 | UNTERHALTUNG 148 | CONVERSA 148

 

to know

savoir

sapere, conoscere

wissen, kennen

saber

জানা—জানি, জানো, জানে, জানেন

jaanaa—jaani, jaano, jaane, jaanen

to cause an action or reaction

causer une action ou réaction

causare [ / provocare] un’azione o una reazione

eine Wirkung oder Gegenwirkung verursachen

causar uma ação ou reação

–ানো

-aano

to cause to know, to inform

amener à savoir, faire savoir, informer

causare a sapere, far sapere, informare

zu wissen veranlassen, mitteilen

causar saber, informar

জানানো—জানাই, জানাও, জানায়, জানান

jaanaano—jaanaai, jaanaao, jaanaay, jaanaan

we make known

nous faisons savoir

noi facciamo sapere

wir mitteilen [ / veranlassen, gewissen zu werden]

nós fazemos saber

আমরা জানায়

aamaraa jaanaay

good news

bonne nouvelle

buona notizia

gute Nachricht

boas novas

সুসমাচার [ / ভালো খবর]

susamaacaar [ / bhaalo khabar]

We make known good news

Nous faisons connaître la bonne nouvelle

Noi facciamo conoscere la buona notizia

Wir veranlassen, gute Nachricht gewissen zu werden

Nós fazemos saber boas novas

আমরা সুসমাচার জানায়

aamaraa susamaacaar jaanaay

God’s

de Dieu

di Dio

Gottes

de Deus

ঈশ্বরের

iishvarer

We make known God’s good news

Nous faisons connaître la bonne nouvelle de Dieu

Noi facciamo conoscere la buona notizia di Dio

Wir veranlassen, Gottes gute Nachricht gewissen zu werden

Nós fazemos saber as boas novas de Deus

আমরা ঈশ্বরের সুসমাচার জানায়

aamaraa iishvarer susamaacaar jaanaay

 

CONVERSATION 149 | CONVERSAZIONE 149 | UNTERHALTUNG 149 | CONVERSA 149

 

will … (future action)

va … (actions au futur)

va … (azione nel futuro)

wird … (Tat im Futur)

vai … (ação futura)

–বো, –বে, –বে, –বেন

-bo, -be, -be, -ben

will be

serai, sera, sera, seron, serez, seront

sarò, sarai, sarà, saremo, sarete, saranno

werde sein, wirst sein, wird sein, werden sein, werdet sein, werden sein

serei, serás, será, seremos, sereis, serão

হবো, হবে, হবে, হবেন

habo, habe, habe, haben

We will be

[Nous] serons

[Noi] saremo

[Wir] werden sein

[Nós] seremos

[আমরা] হবো

[aamaraa] habo

We will be happy

Nous serons heureux

Noi saremo felici

Wir werden glücklich sein

Nós seremos felizes

আমরা আনন্দিত হবো

aamaraa aanandita habo

soon

[vraiment] bientôt

proprio presto

wirklich bald

verdadeiramente em breve

শীঘ্রই

shiighra-i

We will be happy soon

Vraiment bientôt nous serons heureux

Proprio presto noi saremo felici

Wir werden wirklich bald glücklich sein

Nós seremos felizes em breve

আমরা শীঘ্রই আনন্দিত হব

aamaraa shiighra-i aanandita habo

 

CONVERSATION 150 | CONVERSAZIONE 150 | UNTERHALTUNG 150 | CONVERSA 150

 

to be able to / can

pouvoir

potere

können

poder

পারা—পারি, পারো, পারে, পারেন

paaraa—paaraa, paaro, paare, paaren

We are able to / can

Nous pouvons

Noi possiamo

Wir können

Nós podemos

আমরা পারি

aamaraa paari

We are able to [ / can] be

Nous pouvons être

Noi possiamo essere

Wir können sein

Nós podemos ser

আমরা হতে পারি

aamaraa hate paari

We are able to [ / can] be happy

Nous pouvons être heureux

Noi possiamo essere felici

Wir können glücklich sein

Nós podemos ser felizes

আমরা আনন্দিত হতে পারি

aamaraa aanandita hate paari

 

CONVERSATION 151 | CONVERSAZIONE 151 | UNTERHALTUNG 151 | CONVERSA 151

 

to be able to / can

pouvoir

potere

können

poder

পারা—পারি, পারো, পারে, পারেন

paaraa—paaraa, paaro, paare, paaren

will be able to

pourrai, pourras, pourra, pourrons, pourrez, pourront

potrò, potrai, potrà, potremo, potrete, potranno

werde|wirst|wird|werden|werdet können

poderei, poderás, poderá, poderemos, podereis, poderão

পারবো, পারবে, পারবে, পারবেন

paar-bo, paar-be, paar-be, paar-ben

We will be able to

Nous pourrons

Noi potremo

Wir werden können

Nós poderemos

আমরা পারবো

aamaraa paar-bo

We will be able to be

Nous pourrons être

Noi potremo essere

Wir werden sein können

Nós poderemos ser

আমরা হতে পারবো

aamaraa hate paar-bo

We will be able to be happy

Nous pourrons être heureux

Noi potremo essere felice

Wir werden glücklich sein können

Nós poderemos ser felizes

আমরা আনন্দিত হতে পারবো

aamaraa aanandita hate paar-bo

soon

(vraiment) bientôt

(proprio) presto

wirklich bald

verdadeiramente em breve

শীঘ্রই

shiighra-i

Soon we will be able to be happy

Vraiment bientôt nous pourrons être heureux

Proprio presto noi potremo essere felici

Wirklich bald werden wir glücklich sein können

Logo poderemos ser felizes

শীঘ্রই আমরা আনন্দিত হতে পারবো

shiighra-i aamaraa aanandita hate paar-bo

 

CONVERSATION 152 | CONVERSAZIONE 152 | UNTERHALTUNG 152 | CONVERSA 152

 

to see

voir

vedere

sehen

ver

দেখা—দেখি, দেখো, দেখে, দেখেন

dekhaa—dekhi, dekho, dekhe, dekhen

We see

Nous voyons

Noi vediamo

Wir sehen

Nós vemos

আমরা দেখি

aamaraa dekhi

trouble

trouble

turbolenza / sofferenza

Schwierigkeit / Kummer / Unruhe

problemas

কষ্ট

kasta

We see trouble.

Nous voyons du trouble

Noi vediamo della turbolenza

Wir sehen Unruhe

Vemos problemas

আমরা কষ্ট দেখি

aamaraa kasta dekhi

much

beaucoup

molto

viel

muito /-s

অনেক

anek

We see much trouble

Nous voyons beaucoup de trouble

Noi vediamo molta turbolenza

Wir sehen viel Unruhe

Vemos muitos problemas

আমরা অনেক কষ্ট দেখি

aamaraa anek kasta dekhi

Why do we see much trouble?

Pourquoi voyons-nous beaucoup de problèmes?

Perché noi vediamo molta turbolenza?

Warum sehen wir viel Unruhe?

Por que nós vemos muitos problemas?

আমরা কেন অনেক কষ্ট দেখি?

aamaraa kena anek kasta dekhi?

Because Satan causes bad works to be done!

Parce que Satan fait faire les mauvaises œuvres!

Perché Satana causa (~fa fare) le cattivi azione!

Weil Satan veranlässt, schlechte Werke getan zu werden!

Porque Satanás faz com que obras ruins sejam feitas!

কারণ শয়তান মন্দ কাজ করায়!

kaaran shay-taan manda kaaj karaay!

Therefore we see trouble.

Donc nous voyons le trouble.

Perciò noi vediamo la turbolenza.

Daher sehen wir Unruhe.

Portanto, vemos problemas.

সেইজন্য আমরা কষ্ট দেখি

seijanya aamaraa kasta dekhi.

 

CONVERSATION 153 | CONVERSAZIONE 153 | UNTERHALTUNG 153 | CONVERSA 153

 

If …, then …

Si …, alors …

Se …, alora …

Wenn …, dann …

Se …, então …

যদি …, তবে …

yadi …, tabe …

He says

Il dit

Lui dice

Er sagt

Ele diz

তিনি বলেন

tini balen

what He says

ce qu’il dit

ciò che lui dice

was er sagt

o que ele diz

তিনি যা বলেন

tini yaa balen

we do

nous faisons

noi facciamo

wir tun

nós fazemos

আমরা করি

aamaraa kari

we do that

nous faisons cela

noi facciamo ciò

wir tun das

nós fazemos isso

আমরা তা করি

aamaraa taa kari

what He says, we do that

ce qu’il dit, nous faisons cela

quello che lui dice, noi facciamo ciò

was er sagt, wir tun das

o que ele diz, nós fazemos isso

তিনি যা বলেন, আমরা তা করি

tini yaa balen, aamaraa taa kari

 

CONVERSATION 154 | CONVERSAZIONE 154 | UNTERHALTUNG 154 | CONVERSA 154

 

If …, then …

Si …, alors …

Se …, allora …

Wenn …, dann …

Se …, então …

যদি …, তবে …

yadi …, tabe …

what He says, we do that

ce qu’il dit, nous faisons cela

quello che lui dice, noi facciamo ciò

was er sagt, wir tun das

o que ele diz, nós fazemos isso

তিনি যা বলেন, আমরা তা করি

tini yaa balen, aamaraa taa kari

what He says, if we do that, …

ce qu’il dit, si nous faisons cela, …

quello che lui dice, se noi facciamo ciò, …

was er sagt, wenn wir das tun, …

o que ele diz, se nós fazemos isso …

তিনি যা বলেন, আমরা যদি তা করি, …

tini yaa balen, aamaraa yadi taa kari, …

what He says, if we do that, then …

ce qu’il dit, si nous faisons cela, alors …

quello che lui dice, se noi facciamo ciò, allora …

was er sagt, wenn wir das tun, dann …

o que ele diz, se nós fazemos isso, então …

তিনি যা বলেন, আমরা যদি তা করি, তবে …

tini yaa balen, aamaraa yadi taa kari, tabe …

what He says, if we do that, then He

ce qu’il dit, si nous faisons cela, alors il

quello che lui dice, se noi facciamo ciò, allora lui

was er sagt, wenn wir das tun, dann … er

o que ele diz, se nós fazemos isso, então ele

তিনি যা বলেন, আমরা যদি তা করি, তবে তিনি…

tini yaa balen, aamaraa yadi taa kari, tabe tini …

What He says, if we do that, then He is happy

Ce qu’il dit, si nous faisons cela, alors il [est / devient] heureux

Quello che lui dice, se noi facciamo ciò, allora lui diventa felice

Was er sagt, wenn wir das tun, dann [wird] er erfreut

O que ele diz, se nós fazemos isso, então ele [é / torna se] feliz

তিনি যা বলেন, আমরা যদি তা করি, তবে তিনি আনন্দিত [হন]

tini yaa balen, aamaraa yadi taa kari, tabe tini aanandita [han]

 

16

WHO MAKE GOOD AND BAD?

QUI FONT LE BIEN ET LE MAL?

CHI FANNO IL BUONO E IL MALE?

WER GUTES UND BÖSES MACHEN?

QUEM FAZ O BOM E O MAU?

 

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]

Isaiah 5:20—Woe to those who say that good is bad and bad is good

Isaïe 5:20—Malheur à ceux qui disent que le bien est mal et que le mal est bien

Isaia 5:20—Guai a quelli che dicono che il bene sia male e che il male sia bene

Jesaja 5:20—Wehe denen, die sagen, daß Gutes böse sei und Böses gut sei,

Isaías 5:20—Ai dos que dizem que o bom é mau e que o mau é bom

 

CONVERSATION 155 | CONVERSAZIONE 155 | UNTERHALTUNG 155 | CONVERSA 155

 

thing

chose

cosa

Sache

coisa

জীনিষ

jinis

things

choses

cose

Sachen

coisas

জিনিষপত্র [ / জিনিষগুলো]

jinis-patra [ / jinis-gulo]

good things

bonnes choses

cose buone

gute Sachen

boas coisas

ভালো ভালো জিনিষ [ / ভালো জিনিষপত্র]

bhaalo bhaalo jinis [ / bhaalo jinis-patra]

construction

construction

costruzione

Bau

construção

নির্মাণ

nirmaan

[* Sadhu:

[* Style Sadhu:

[* Stile Sadhu:

[* Sadhu Stil:

[* Estilo Sadhu:

নির্ম্মাণ]

nirmaan]

to make (~to do construction)

construire (~faire construction)

costruire, fare (~fare costruzione)

bauen (~Bau machen)

construir (~fazer construção)

নির্মাণ করা—করি, করো, করে, করেন

nirmaan karaa—kari, karo, kare, karen

He makes …

Il construit …

Lui costruisce … (~fa costruzione)

Er baut … (~macht Bau)

Ele construi … (~faz construção)

তিনি … নির্মাণ করেন

tini … nirmaan karen

God makes …

Dieu réalise …

Dio realizza …

Gott baut … [ / erschafft …]

Deus construi [ / constrói] …

ঈশ্বর … নির্মাণ করেন

iishvar … nirmaan karen

God makes good things (~good good thing)

Dieu réalise seulement les bonnes choses

Dio realizza solamente le cose buone

Gott erschafft nur die gute Sache

Deus construi boas coisas (~boa boa coisa)

ঈশ্বর ভালো ভালো জিনিষ নির্মাণ করেন

iishvar bhaalo bhaalo jinis nirmaan karen

 

CONVERSATION 156 | CONVERSAZIONE 156 | UNTERHALTUNG 156 | CONVERSA 156

 

to do [ / to make]

faire

fare

tun [ / machen]

fazer

করা—করি, করো, করে, করেন

karaa—kari, karo, kare, karen

did (Commonly-used past tense of ‘to do/make’—Past Participle of the verb + Past of ‘to be’—This has the same form as the Pluperfect Tense) [ / had done]

fis, fis, fit, fîmes, fîtes, firent (Utilisé en général comme temps passé de ‘faire’—Participe passé du verbe + passé de ‘être’—Cela a la même forme que le plus-que parfait) [ / ai fait, as fait, a fait, avons fait, avez fait, ont fait] (~avais fait, avais fait, avait fait, avions fait, aviez fait, avaient fait)

feci, facesti, fece, facemmo, faceste, facero (Utilizzato in genere come il passato de ‘fare’—participio passato del verbo + passato di ‘essere’—Quello ha lo stessa forma del trapassato prossimo) [ / ho fatto, hai fatto, ha fatto, abbiamo fatto, avete fatto, hanno fatto] (~avevo fatto, avevi fatto, aveva fatto, avevamo fatto, avevate fatto, avevano fatto)

tat, tatest, tat, taten tatet, taten (Im allgemeinen verwendet als Vergangenheit von ‚tun‘—Partizip Perfekt des Verbs + Vergangenheit von ‚sein‘—Dies hat die gleiche Form als die Vorvergangenheit) (~hatte|hattest|hatte|haben|hattet|hatten getan)

fiz, fizeste, fez, fizemos, fizestes, fizeram (comumente usado passado de ‘fazer’—Particípio passado do verb + Pasado de ‘ser’—Isto tem a mesma forma que a mais-que perfeito) (~feito+fui|foste|foi|fomos|fostes|foram)

করেছিলাম, করেছিলে, করেছিলো, করেছিলেন

karechilaam, karechile, karechilo, karechilen

I did [ / made]

Je fis [ / J’ai fait] (~avais fait)

Io feci [ / Io ha fatto] (~avevo fatto)

Ich tat (~hatte getan)

eu fiz (~feito+fui)

আমি করেছিলাম

aami karechilaam

you did [ / made]

tu fis [ / tu as fait] (~avais fait)

tu facesti [ / tu hai fatto] (~avevi fatto)

du tatest (~hattest getan)

tu fizeste (~feito+foste)

তুমি করেছিলে

tumi karechile

he [ /  she / it] did [ / made]

il [ / elle / cela] fit [ / a fait] (~avait fait)

lui [ / lei / ciò] fece [ / ha fatto] (~aveva fatto)

er [ / sie/ es] tat (~hatte getan)

ele [ / ela / isso] fez (~feito+foi)

সে [ / তা] করেছিলো

se [ / taa] karechilo

you did [ / made]

vous fîtes [ / vous avez fait] (~avez fait)

lei² fece [ / ha fatta] (~aveva fatto)

Sie taten (~hatten getan)

você fez (~feito+foi)

আপনি করেছিলেন

aapani karechilen

he [ / she] did [ / made]

il [ / elle] fit [ / a fait] (~avait fait)

lui [ / lei] fece [ / ha fatto] (~aveva fatto)

er [ / sie] tat (~hatte getan)

ele [ / ela] fez (~feito+foi)

তিনি করেছিলেন

tini karechilen

God did [ / made] …

Dieu fit [ / a fait] (~avait fait) …

Dio fece [ / ha fatto] … (~aveva fatto)

Gotte tat (~hatte getan)

Deus fez (~feito+foi)

ঈশ্বর … করেছিলেন

iishvar … karechilen

God did [ / made] good things

Dieu fit [ / a fait] (~avait fait) les bonnes choses

Dio fece [ / ha fatto] (~aveva fatto) le cose buone

Gotte tat (~hatte getan) gute Dinge

Deus fez (~feito+foi) as boas coisas

ঈশ্বর ভালো ভালো জিনিষ করেছিলেন

iishvar bhaalo bhaalo jinis karechilen

 

CONVERSATION 157 | CONVERSAZIONE 157 | UNTERHALTUNG 157 | CONVERSA 157

 

did/made (common past tense of ‘to do/make’) (~had done)

fis, fis, fit, fîmes, fîtes, firent (temps passé en général de ‘faire’) (~avais fait, avais fait, avait fait, avions fait, aviez fait, avaient fait)

feci, facesti, fece, facemmo, faceste, facero (il passato in genere de ‘fare’) (~avevo fatto, avevi fatto, aveva fatto, avevamo fatto, avevate fatto, avevano fatto)

tat, tatest, tat, taten tatet, taten (im allgemeinen Vergangenheit von ‚tun/machen‘ (~hatte|hattest|hatte|haben|hattet|hatten getan)

fiz, fizeste, fez, fizemos, fizestes, fizeram (comumente usado passado de ‘fazer’) (~feito+fui|foste|foi|fomos|fostes|foram)

করেছিলাম, করেছিলে, করেছিলো, করেছিলেন

karechilaam, karechile, karechilo, karechilen

we did [ / made] (~had made)

nous fîmes [ / nous avons fait] (~nous avions fait)

noi facemmo [ / noi abbiamo fatto] (~avevamo fatto)

Wir taten [ / machten] (~hatten getan)

nós fizemos (~havíamos feito+fomos)

আমরা করেছিলাম

aamaraa karechilaam

YOU did [ / made] (~had made)

VOUS fîtes [ / VOUS avez fait] (~VOUS aviez fait)

voi faceste [ / avete fatto] (~avevate fatto)

Ihr tatet [ / machtet] (~hattet getan)

Vocês fizeram (~feito+foram)

তোমরা করেছিলে

tomaraa karechile

they did [ / made] (~had made)

ils firent [ / ils ont fait] (~ils avaient fait)

loro facero [ / hanno fatto] (~avevano fatto)

SIE taten [ / machten] (~hatten getan)

eles [ / elas] fizeram (~feito+foram)

তারা করেছিলো

taaraa karechilo

YOU did [ / made] (~had made)

VOUS fîtes [ / VOUS avez fait] (~VOUS aviez fait)

voi faceste [ / voi avete fatto] (~voi avevate fatto)

SIE² taten [ / machten] (~hatten getan)

Vocês fizeram (~feito+foram)

আপনারা করেছিলেন

aapanaaraa karechilen

they did [ / made] (~had made)

ils firent [ / ils ont fait] (~ils avaient fait)

loro facero [ / loro hanno fatto] (~loro avevano fatto)

SIE taten [ / machten] (~hatten getan)

eles [ / elas] fizeram (~feito+foram)

তাঁরা করেছিলেন

taa^raa karechilen

God did [ / made (~had made)] good things

Dieu a fait [ / fit (~avait fait)] les bonnes choses (~bonne bonne chose)

Dio ha fatto [ / fece] (~aveva fatto) le cose buone (~buona buona cosa)

Gott tat [ / machte] gute Dinge (~hatte gute Dinge getan)

Deus fez (~feito+foi) as boas coisas

ঈশ্বর ভালো ভালো জিনিষ করেছিলেন

iishvar bhaalo bhaalo jinis karechilen

 

CONVERSATION 158 | CONVERSAZIONE 158 | UNTERHALTUNG 158 | CONVERSA 158

 

God did …

Dieu a fait [ / fit / avait fait] …

Dio ha fatto [ / fece / aveva fatto] …

Gott tat [ / hatte getan] …

Deus fez (~feito+foi) …

ঈশ্বর … করেছিলেন

iishvar … karechilen

God did good things

Dieu a fait [ / fit / avait fait] les bonnes choses

Dio ha fatto [ / fece / aveva fatto] le cose buone

Gott tat gute Dinge (~hatte gute Dinge getan)

Deus fez (~feito+foi) as boas coisas

ঈশ্বর ভালো ভালো জিনিষ করেছিলেন

iishvar bhaalo bhaalo jinis karechilen

only

seulement

solamente

nur

শুধু

shudhu

God did only good things

Dieu a fait [ / fit / avait fait] seulement les bonnes choses

Dio ha fatto [ / fece / aveva fatto] solamente le cose buone

Gott tat nur gute Dinge

Deus fez (~feito+foi) só as boas coisas

ঈশ্বর শুধু ভালো ভালো জিনিষ করেছিলেন

iishvar shudhu bhaalo bhaalo jinis karechilen

construction

construction

costruzione

Bau

construção

নির্মাণ

nirmaan

God did construction

Dieu a construit (~avait fait construction)

Dio ha costruito (~aveva fatto costruzione)

Gott baute (~hatte Bau getan)

Deus fez construção (~constução + feito+foi)

ঈশ্বর নির্মাণ করেছিলেন

iishvar nirmaan karechilen

God did construction of good things

Dieu a construit les (~avait fait construction des) bonnes choses

Dio ha costruito le (~aveva fatto costruzione delle) cose buone

Gott erschaffte gute Sache (~Gott hatte gute Sache gebaut)

Deus fez construção (~havia feito construção) das boas coisas

ঈশ্বর ভালো জিনিষপত্র নির্মাণ করেছিলেন

iishvar bhaalo jinis-patra nirmaan karechilen

God did construction of only good things

Dieu a construit seulement les (~avait fait construction seulement des) bonnes choses

Dio ha costruito solamente le (~aveva fatto costruzione delle) cose buone

Gott erschaffte nur gute Sache (~hatte gebaut)

Deus fez (~havia feito) construção só das boas coisas

ঈশ্বর শুধু ভালো জিনিষপত্র নির্মাণ করেছিলেন

iishvar shudhu bhaalo jinis-patra nirmaan karechilen

Jehovah God did construction of only good things

Jéhovah Dieu a construit seulement les (~avait fait construction seulement des) bonnes choses

Geova Dio ha costruito solamente le (~aveva fatto costruzione delle) cose buone

Jehova Gott erschaffte nur gute Sache (~hatte … gebaut)

Jeová Deus fez (~havia feito) construção só das boas coisas

যিহোবা ঈশ্বর শুধু ভালো জিনিষপত্র নির্মাণ করেছিলেন

yihobaa iishvar shudhu bhaalo jinis-patra nirmaan karechilen

 

CONVERSATION 159 | CONVERSAZIONE 159 | UNTERHALTUNG 159 | CONVERSA 159

 

to make trouble (~to cause trouble to be done)

causer des souffrances [ / troubles] (~faire faire souffrir)

causare le turbolenze (~far fare soffrire)

Unruhe verursachen (~veranlassen, Unruhe gemacht zu werden)

fazer os problemas (~fazer fazer sofrer)

কষ্ট করানো—করাই, করাও, করায়, করান

kasta karaano—karaai, karaao, karaay, karaan

who?

qui?

chi?

wer?

quem?

কে?

ke?

WHO?

QUI?

CHI?

WER?

QUEM?

কারা?

kaaraa?

WHO make trouble?

QUI causent des ennuis [ / troubles] (~font faire souffrir)

CHI causano le turbolenze (~fanno fare soffrire)?

WER verursachen Unruhe? (~veranlassen Unruhe gemacht zu werden)

QUEM causam os problemas (~fazem fazer sofrer)

কারা কষ্ট করায়?

kaaraa kasta karaay?

person

personne

persona

Mensch, Person

pessoa

ব্যক্তি

byakti

persons

personnes

persone

Menschen, Personen, Leute

pessoas

ব্যক্তিরা [ / ব্যক্তিগণ]

byaktiraa [ / byaktigan]

bad

mauvais

cattivo

schlecht, bös

mau

মন্দ

manda

bad persons

les personnes mauvaises

le cattive persone

schlechte Menschen

pessoas más

মন্দ ব্যক্তিরা [ / মন্দ ব্যক্তিগণ / মন্দ মন্দ ব্যক্তি]

manda byaktiraa [ / manda byaktigan / manda manda byakti]

to make trouble

causer des souffrances [ / troubles] (~faire faire souffrir)

causare le turbolenze (~far fare soffrire)

Unruhe verursachen (~veranlassen, Unruhe gemacht zu werden)

fazer os problemas (~fazer fazer sofrer)

কষ্ট করানো—করাই, করাও, করায়, করান

kasta karaano—karaai, karaao, karaay, karaan

bad persons make trouble

les personnes mauvaises causent des souffrances [ / troubles] (~font faire souffrir)

le cattive persone causano le turbolenze (~fanno fare soffrire)

schlechte Menschen verursachen Unruhe (~veranlassen, Unruhe gemacht zu werden)

as pessoas más fazem os problemas (~fazem fazer sofrer)

মন্দ ব্যক্তিরা কষ্ট করায়

manda byaktiraa kasta karaay

 

CONVERSATION 160 | CONVERSAZIONE 160 | UNTERHALTUNG 160 | CONVERSA 160

 

human being

être humain

essere umano

Mensch

ser humano

মানব

maanab

human beings

êtres humains

esseri umani

Menschen

seres humanos

মানবেরা [ / মানবগণ]

maanaberaa [ / maanab-gan]

humankind [ / mankind]

l’humanité

umanità

die Menschheit

humanidade

মানবজাতি

maanab-jaati

to see

voir

vedere

sehen

ver

দেখা—দেখি, দেখো, দেখে, দেখেন

dekhaa—dekhi, dekho, dekhe, dekhen

they see

ils voient

loro vedono

SIE sehen

eles veem

তারা দেখে

taaraa dekhe

they see trouble

ils voient les souffrances

esse vedono molta turbolenza

SIE sehen Unruhe

eles veem os problemas

তারা কষ্ট দেখে

taaraa kasta dekhe

mankind see trouble

l’humanité voit les souffrances

l’umanita vede la turbolenza

die Menschheit sieht Unruhe

a humanidade vê problemas

মানবজাতি কষ্ট দেখে

maanab-jaati kasta dekhe

 

CONVERSATION 161 | CONVERSAZIONE 161 | UNTERHALTUNG 161 | CONVERSA 161

 

to do

faire

fare

tun [ / machen]

fazer

করা—করি, করো, করে, করেন

karaa—kari, karo, kare, karen

work

travail [ / œuvres]

lavoro [ / opere]

Arbeit [ Werk]

trabalho [ / obra]

কাজ

kaaj

to do work [ / to work]

travailler (~faire du travail)

lavorare (~fare del lavoro)

arbeiten (~Arbeit tun)

trabalhar (~fazer trabalho)

কাজ করা—করি, করো, করে, করেন

kaaj karaa—kari, karo, kare, karen

not (in the past)

pas (au passé)

non (nel passato)

nein / nicht (in der Vergangenheit)

não (no passado)

নি

ni

did not …(past negative) (~do no)

ne fis pas, ne fit pas, ne fîmes pas, ne fîtes pas, ne firent pas (temps passé au négatif) (~fais non, fait non, faisons non, faites non, font non)

non feci, non facesti, non fece, non facemmo, non faceste, non fecero (passato negativo) (~faccio non, fai non, fa non, facciamo non, fate non, fanno non)

tat nicht, tatest nicht, tat nicht, taten nicht, tatet nicht, taten nicht (Verneinung in der Vergangenheit) (~tue nein, tust nein, tut nein, tun nein, tut nein, tun nein)

não fiz, não fizeste, não fez, não fizemos, não fizestes, não fizeram (~faço não, fazes não, faz não, fazemos não, fazeis não, fazem não)

করি নি, করো নি, করে নি, করেন নি

kari ni, karo ni, kare ni, karen ni

I did not work (~I work no)

je ne travaillai pas [ / je n’ai pas travaillé] (~je travaille non)

io non lavorai [ / io non ho lavorato] (~io lavoro non)

ich arbeitete nicht (~ich arbeite nein)

eu não fiz (~eu faço não)

আমি কাজ করি নি

aami kaaj kari ni

you did not work (~you work no)

tu ne travaillas pas [ / tu n’as pas travaillé] (~tu travailles non)

tu non lavorasti [ / tu non hai lavorato] (~tu lavori non)

du abeitetest nicht (~du arbeitest nein)

você não fez (~você faz não)

তুমি কাজ করো নি

tumi kaaj karo ni

he [ / she] did not work (~he/she work no)

il [ / elle] ne travailla pas [ / il n’a pas travaillé] (~il/elle travaille non)

lui [ / lei] non lavorò [ / lui non ha lavorato] (~lui/lei lavora non)

er [ / sei] arbeitete nicht (~er [ / sei] arbeitet nein)

ele [ / ela] não fez (~ele faz não)

সে কাজ করে নি

se kaaj kare ni

it did not work (~it  work no)

cela ne travailla pas [ / cela n’a pas travaillé] (~cela travaille non)

ciò non lavorò [ / ciò non ha lavorato] (~ciò lavora non)

es arbeitete nicht (~es arbeitet nein)

isso não fez (~isso faz não)

তা কাজ করে নি

taa kaaj kare ni

you did not work (~you work no)

vous ne travaillâtes pas [ / vous n’avez pas travaillé] (~vous travaillez non)

lei² non lavorò [ / lei² non ha lavorato] (~lei² lavora non)

Sie² arbeiteten nicht (~Sie² arbeiten nein)

você não fez (~você faz não)

আপনি কাজ করেন নি

aapani kaaj karen ni

he [ / she] did not work here (~he/she here work no)

il [ / elle] ne travailla pas ici [ / il/elle n’a pas travaillé] (~il/elle ici travaille non)

lui [ / lei] qui non lavorò [ / lui /lei qui non ha lavorato] (~lui/lei qui lavora non)

er [ / sei] arbeitete hier nicht (~er [ / sei] hier arbeitet nein)

ele [ / ela] não fez (~ele faz não)

তিনি এখানে কাজ করেন নি

tini ekhaane kaaj karen ni

 

CONVERSATION 162 | CONVERSAZIONE 162 | UNTERHALTUNG 162 | CONVERSA 162

 

bad work

mauvaises œuvres

cattive opere

schlechtes Werk

trabalho ruim

মন্দ কাজ

manda kaaj

he [ / she] did not do bad work (~he/she bad work does no)

il [ / elle] ne fit pas [ / n’a pas fait] de mauvaises œuvres (~il/elle mauvaises œuvres fait non)

lui [ / lei] non fece [ / non ha fatto] le cattive opere (~lui/lei cattive opere fa non)

er [ / sie] tat nicht schlechte Werke (~er/sie schlechte Werke tut nein)

ele [ / ela] não fez trabalho ruim (~ele faz trabalho ruim não)

তিনি মন্দ কাজ করেন নি

tini manda kaaj karen ni

Jehovah God

Jéhovah Dieu

Geova Dio

Jehova Gott

Jeová Deus

যিহোবা ঈশ্বর

yihobaa iishvar

Jehovah God did not do bad work

Jéhovah n’a pas fait de mauvaises œuvres

Geova Dio non ha fatto le cattive opere

Jehova Gott tat nicht schlechte Werke

Jeová não fez obras ruins (~faz obras ruins não)

যিহোবা ঈশ্বর মন্দ কাজ করেন নি

yihobaa iishvar manda kaaj karen ni

Satan

Satan

Satana

Satan

Satanás

শয়তান

shayataan

good work

bonnes œuvres

buone opere

gutes Werk

bom trabalho [ / boas obras]

ভালো কাজ

bhaalo kaaj

Satan did not do good work

Satan n’a pas fait de bonnes œuvres

Satana non ha fatto buone opere

Satan tat nicht gutes Werk

Satanás não fez boas obras (~faz boas obras não)

শয়তান ভালো কাজ করে নি

shayataan bhaalo kaaj kare ni

We did not do work

Nous n’avons pas fait de travail

Noi non abbiamo fatto alcuno lavoro

Wir taten nicht Arbeit

Nós não fizemos trabalho

আমরা কাজ করি নি

aamaraa kaaj kari ni

that work

ce travail-là

quel lavoro

jene Arbeit

aquele trabalho

ঐ কাজ

ee kaaj (~“oi kaaj”)

We did not do that work

Nous n’avons pas fait ce travail-là

Noi non abbiamo fatto quel lavoro

Wir taten nicht jene Arbeit

Nós não fizemos aquele trabalho

আমরা ঐ কাজ করি নি

aamaraa ee kaaj kari ni

 

CONVERSATION 163 | CONVERSAZIONE 163 | UNTERHALTUNG 163 | CONVERSA 163

 

to do

faire

fare

tun [ / machen]

fazer

করা—করি, করো, করে, করেন

karaa—kari, karo, kare, karen

to cause to be done

faire faire

far fare / apportare a essere fatto / provocare

veranlassen, zu tun / tun machen

fazer fazer / causar que seja feito

করানো—করাই, করাও, করায়, করান

karaano—karaai, karaao, karaay, karaan

work

travail

lavoro / opera

Arbeit / Werk

trabalho / obra

কাজ

kaaj

to cause work to be done

faire faire du travail

causare del lavoro a essere fatto

verlassen, Arbeit getan zu werden

fazer fazer trabalho [ / fazer trabalho ser feito]

কাজ করানো—করাই, করাও, করায়, করান

kaaj karaano—karaai, karaao, karaay, karaan

not (in the past)

pas (au temps passé)

non (nel passato)

nein / nicht (im Vergangenheit)

não (no passado)

নি

ni

did not cause work to be done

ne fis pas faire du travail, etc. [ / n’a pas fait faire du travail, etc.]

non feci [ / non ho fatto] del lavoro, ecc.

verließ, Werk getan zu werden

não fez o trabalho ser feito

কাজ করাই নি, করাও নি, করায় নি, করান নি

kaaj karaai ni, karaao ni, karaay ni, karaan ni

I did not cause work to be done

je ne fis pas faire du travail [ / je n’ai pas fait faire du travail]

io non feci [ / non ho fatto] fare del lavoro

ich verließ nicht, Werk getan zu werden

Eu não fiz o trabalho ser feito

আমি কাজ করাই নি

aami kaaj karaai ni

you did not cause work to be done

tu ne fis pas faire du travail [ / tu n’as pas fait faire du travail]

tu non facesti [ / non hai fatto] fare del lavoro

du verließest nicht Werk getan zu werden

você não fez o trabalho ser feito

তুমি কাজ করাও নি

tumi kaaj karaao ni

he [ / she] did not cause work to be done

il [ / elle] ne fit pas faire du travail [ / il/elle n’a pas fait faire du travail]

lui [ / lei] non fece [ / non ha fatto] fare del lavoro

er [ / sie] verließ nicht Werk getan zu werden

ele [ / ela] não fez o trabalho ser feito

সে কাজ করায় নি

se kaaj karaay ni

it did not cause work to be done

cela ne fit pas faire du travail [ / cela n’a pas fait faire du travail]

ciò non fece [ / non ha fatto] fare del lavoro

es verließ nicht Werk getan zu werden

isso não fez o trabalho ser feito

তা কাজ করায় নি

taa kaaj karay ni

you did not cause work to be done

vous ne fîtes pas faire du travail [ / vous n’avez pas fait faire du travail]

lei² non fece [ / non ha fatto] fare del lavoro

Sie² verließen nicht Werk getan zu werden

você não fez o trabalho ser feito

আপনি কাজ করান নি

aapani kaaj karaan ni

he [ / she] did not cause this work to be done

il [ / elle] ne fit pas faire ce travail [ / il/elle n’a pas fait faire ce travail]

lui [ / lei] non fece [ / non ha fatto] fare questo lavoro

er [ / sie] verließ nicht diese Arbeit getan zu werden

ele [ / ela] não fez este trabalho ser feito

তিনি এ কাজ করান নি

tini e kaaj karaan ni

 

CONVERSATION 164 | CONVERSAZIONE 164 | UNTERHALTUNG 164 | CONVERSA 164

 

this particular work

ce travail-ci [ / ces œuvres] en particulier

questo lavoro [ / queste opere] in particolare

diese bestimmte Arbeit

este trabalho em particular

এই কাজ

ei kaaj

We did not cause this particular work to be done

Nous ne fîmes pas faire ce travail en particulier [ / Nous n’avons pas fait faire ce travail en particulier]

Noi non facemmo [ / non abbiamo fatto] fare questo lavoro in particolare

Wir verließen nicht diese bestimmte Arbeit getan zu werden

Nós não fizemos este trabalho em particular ser feito

আমরা এই কাজ করাই নি

aamaraa ei kaaj karaai ni

bad work

mauvaises œuvres

cattive opere

schlechte Arbeit

trabalho ruim

মন্দ কাজ

manda kaaj

he [ / she] did not cause bad work to be done

il [ / elle] ne fit pas faire les mauvaises œuvres [ / il/elle n’a pas fait faire les mauvaises œuvres]

lui [ / lei] non fece [ / non ha fatto] fare le opere cattice

er [ / sie] verließ nicht, schlechte Arbeit getan zu werden

ele [ / ela] não fez trabalho ruim ser feito

তিনি মন্দ কাজ করান নি

tini manda kaaj karaan ni

Jehovah God did not cause bad work to be done

Jéhovah Dieu ne fit pas faire les mauvaises œuvres [ / Jéhovah Dieu n’a pas fait faire les mauvaises œuvres]

Geova Dio non fece [ / non ha fatto] fare le cattive opere

Jehova Gott verließ nicht, schlechte Arbeit getan zu werden

Jeová não fez trabalho ruim ser feito

যিহোবা ঈশ্বর মন্দ কাজ করান নি

yihobaa iishvar manda kaaj karaan ni

Does God cause the making of trouble?

Est-ce que Dieu cause (~fait faire souffrir) les souffrances?

Dio causa (vero?) (~fa fare soffrire) le turbolenze?

Gott (ja oder nein?) verursacht Unruhe?

Deus causa (é verdade?) (~faz fazer sofrer) problemas?

ঈশ্বর কি কষ্ট করান?

iishvar ki kasta karaan?

No, God did not make trouble

Non, Jéhovah Dieu ne fit pas [ / n’a pas fait] faire les souffrances?

No, Geova Dio non fece [ / non ha fatto] fare le turbolenze

Nein, Jehova Gott verursachte nicht Unruhe?

Não, Jeová não fez fazer problemas

না, যিহোবা ঈশ্বর কষ্ট করান নি

naa, yihobaa iishvar kasta karaan ni

 

CONVERSATION 165 | CONVERSAZIONE 165 | UNTERHALTUNG 165 | CONVERSA 165

 

to do

faire

fare

tun / machen

fazer

করা—করি, করো, করে, করেন

karaa—kari, karo, kare, karen

will do (future tense)

ferai, feras, fera, ferons, ferez, ferons (future simple)

farò, farai, farà, faremo, farete, faranno (futuro semplice)

werde|wirst|wird|werden|werdet|werden tun (einfaches Futur)

farei, farás. fará, faremos, fareis, farão (futuro simples)

করবো, করবে, করবে, করবেন

kar-bo, kar-be, kar-be, kar-ben

I will do

je ferai

io farò

ich werde tun

eu farei

আমি করবো

aami kar-bo

you will do

tu feras

tu farai

du wirst tun

você fará

তুমি করবে

tumi kar-be

he [ / she / it] will do

il [ / elle / cela] fera

lui [ / lei / ciò] farà

er [ / sie] wird tun

ele [ / ela / isso] fará

সে [ / তা] করবে

se [ / taa] kar-be

he [ / she] will do

il [ / elle] fera

lui [ / lei] farà

er [ / sie] wird tun

ele [ / ela] fará

তিনি করবেন

tini kar-ben

prevention

prévention

mesura preventiva

Vorbeugung

prevenção

নিবারণ

nibaaran

to prevent (~to do prevention)

empêcher (~faire prévention)

impedire (~fare mesura preventiva)

vorbeugen (~Vorgeugung tun)

prevenir (~fazer prevenção)

নিবারণ করা—করি, করো, করে, করেন

nibaaran karaa—kari, karo, kare, karen

will prevent (~will do prevention)

empêcherai, etc. (~ferai prévention, etc.)

impedirò, ecc. (~farò mesura preventiva)

wird vorbeugen (~wird Vorbeugung tun)

prevenirá (~fará prevenção)

নিবারণ করবো, করবে, করবে, করবেন

nibaaran kar-bo, kar-be, kar-be, kar-ben

He will prevent

Il empêchera

Lui impedirà

Er wird vorbeugen

Ele prevenirá

তিনি নিবারণ করবেন

tini nibaaran kar-ben

trouble

souffrance

turbolenza

Unruhe

problemas

কষ্ট

kasta

He will prevent trouble

Il empêchera les souffrances

Lui impedirà le turbolenze

Er wird Unruhe vorbeugen

Ele prevenirá problemas

তিনি কষ্ট নিবারণ করবেন

tini kasta nibaaran kar-ben

God will prevent trouble

Dieu empêchera les souffrances

Dio impedirà le turbolenze

Gott wird Unruhe vorbeugen

Deus prevenirá problemas

ঈশ্বর কষ্ট নিবারণ করবেন

iishvar kasta nibaaran kar-ben

Jehovah God will prevent trouble

Jéhovah Dieu empêchera les souffrances

Geova Dio impedirà le turbolenze

Jehova Gott wird Unruhe vorbeugen

Jeová Deus prevenirá problemas

যিহোবা ঈশ্বর কষ্ট নিবারণ করবেন

yihobaa iishvar kasta nibaaran kar-ben

Soon

bientôt

presto

bald

realmente logo

শীঘ্রই

shiighra-i

Soon Jehovah God will prevent trouble

Bientôt Jéhovah Dieu empêchera les souffrances

Presto Geova Dio impedirà le turbolenze

Bald Jehova Gott wird Unruhe vorbeugen

Realmente logo Jeová Deus prevenirá problemas

শীঘ্রই যিহোবা ঈশ্বর কষ্ট নিবারণ করবেন

shiighra-i yihobaa iishvar kasta nibaaran kar-ben

 

17

PARADISE ON EARTH

PARADIS SUR TERRE

PARADISO SULLA TERRA

PARADIES AUF DER ERDE

PARAISO NA TERRA

 

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]

Luke 23:43—“Truly I tell you today, you will be with me in Paradise.”

Luc 23:43—“ Vraiment, je te le dis aujourd’hui : Tu seras avec moi dans le Paradis. ”

Luca 23:43—“Veramente ti dico oggi: Tu sarai con me in Paradiso”.

Lukas 23:43—„Wahrlich, ich sage dir heute: Du wirst mit mir im Paradies sein.“

Lucas 23:43—“Em verdade, digo-te hoje: Estarás comigo no Paraíso.”

 

CONVERSATION 166 | CONVERSAZIONE 166 | UNTERHALTUNG 166 | CONVERSA 166

 

There will be … (~… will be)

Il y aura … (~… sera)

Avrà … (~… sarà)

Es wird … geben (~… wird sein)

Haverá … (~…será [ / estará])

… হবে

… habe

peace

paix

pace

Frieden

paz

শান্তি

shaanti

There will be peace (~peace will be)

Il y aura la paix (~La paix sera)

Avrà la pace (~La pace sarà)

Es wird Frieden geben (~Frieden wird sein)

Haverá paz (~A paz será)

শান্তি হবে

shaanti habe

again

de nouveau

di nuovo

wieder

de novo

আবার

aabaar

Again there will be peace

De nouveau il y aura la paix

Di nuovo avrà la pace

Wieder wird es Frieden geben

Haverá paz de novo

আবার শান্তি হবে

aabaar shaanti habe

Soon

Bientôt

Presto

Bald

Realmente logo

শীঘ্রই

shiighra-i

Soon there will be peace

Bientôt il y aura la paix

Presto avrà la pace

Bald wird es wieder Frieden geben

Realmente logo haverá paz novamente

শীঘ্রই শান্তি হবে

shiighra-i shaanti habe

 

CONVERSATION 167 | CONVERSAZIONE 167 | UNTERHALTUNG 167 | CONVERSA 167

 

X will have … (~X’s … will be)

X aura … (~le … de X sera)

X avrà … (~il … di X sarà)

X wird … haben (~das … von X wird sein)

X terá … (~o … de X será)

X-এর … হবে

X-er … habe

I will have … (~my … will be)

j’aurai … (~le … de X sera)

io avrò … (~il mio … sarà)

ich werde … haben (~mein … weird sein)

terei … (~o meu … será)

আমার … হবে

aamaar … habe

you will have … (~your … will be)

tu auras … (~ton … sera)

tu avrai … (~il tuo … sarà)

du wirst … haben (~dein … wird sein)

você terá … (~o … de você será)

তোমার … হবে

tomaar … habe

he [ / she / it] will have … (~his / her … will be)

il [ / elle/ cela] aura … (~son … sera)

lui [ / lei / ciò] avrà … (~il suo … sarà)

er [ / sie / es] wird … haben (~sein/ihr … wird sein)

ele [ / ela / isso] terá … (~o … dele será)

তার … হবে

taar … habe

you will have … (~you … will be)

vous aurez … (~votre … sera)

lei² avrà … (~il suo² … sarà)

Sie² werden … haben (~Ihr² … wird sein)

você terá … (~o … de você será)

আপনার … হবে

aapanaar … habe

he [ / she] will have … (~his / her … will be)

il [ / elle] auras … (~son … sera)

lui [ / lei] avrà … (~il suo … sarà)

er [ / sie] wird … haben (~sein/ihr … wird sein)

ele [ / ela] terá … (~o … dele será)

তাঁর … হবে

taa^r … habe

we will have … (~our … will be)

nous aurons … (~notre … sera)

noi avremo … (~il nostro … sarà)

wir werden … haben (~unser … wird sein)

teremos … (~o nosso … será)

আমাদের … হবে

aamaader … habe

YOU will have … (~YOUR … will be)

VOUS aurez … (~VOTRE … sera)

voi avrete … (~il vostro … sarà)

IHR² werdet … haben (~IHR² … wird sein)

vocês terão … (~o … de vocês será)

তোমাদের … হবে

tomaader … habe

they will have … (~their … will be)

ils [ / elles] auront … (~leur … sera)

loro avranno … (~il loro … sarà)

sie werden … haben (~IHR … wird sein)

eles [ / elas] terão … (~o … deles será)

তাদের … হবে

taader … habe

YOU will have … (~YOUR … will be)

VOUS aurez … (~VOTRE … sera)

voi avrete … (~il vostro … sarà)

SIE² werden … haben (~IHR² … wird sein)

vocês terão … (~o … de vocês será)

আপনাদের … হবে

aapanaader … habe

they will have … (~their … will be)

ils [ / elles] auront … (~leur … sera)

loro avranno … (~il loro … sarà)

SIE werden … haben (~IHR … wird sein)

eles [ / elas] terão … (~o … deles será)

তাঁদের … হবে

taa^der … habe

peace

paix

pace

Frieden

paz

শান্তি

shaanti

We will have peace (~Our peace will be)

Nous aurons la paix (~notre paix sera)

Noi avremo la pace (~la nostra pace sarà)

Wir werden Frieden haben (~unser Frieden wird sein)

Teremos paz (~nossa paz será)

আমাদের শান্তি হবে

aamaader shaanti habe

Soon

Bientôt

Presto

Bald

Realmente logo

শীঘ্রই

shiighra-i

Soon we will have peace (~Soon our peace will be)

Bientôt nous aurons la paix (~Bientôt notre paix sera)

Presto noi avremo la pace (~Presto la nostra pace sarà)

Bald werden wir Frieden haben (~bald unser Frieden wird sein)

Realmente logo teremos paz (~nossa paz será)

শীঘ্রই আমাদের শান্তি হবে

shiighra-i aamaader shaanti habe

 

CONVERSATION 168 | CONVERSAZIONE 168 | UNTERHALTUNG 168 | CONVERSA 168

 

the Earth (the planet)

la Terre (la planète)

la terra (il pianeta)

die Erde (der Planet)

a Terra (o planeta)

পৃথিবী (গ্রহ)

prrithibii (graha)

X will have … (~X’s … will be)

X aura … (~le … de X sera)

X avrà … (~il … di X sarà)

X wird … haben (~das … von X wird sein)

X terá … (~o … de X será)

X-এর … হবে

X-er … habe

X will have peace (~X’s peace will be)

X aura la paix (~la paix de X sera)

X avrà la pace (~la pace di X sarà)

X wird Frieden haben (~der Frieden von X wird sein)

X terá paz (~paz de X será)

X-এর শান্তি হবে

X-er shaanti habe

The Earth will have peace (~Earth’s peace will be)

La Terre aura la paix (~la paix de la Terre sera)

La terra avrà la pace (~la pace de la terra sarà)

Die Erde wird Frieden haben (~der Erde der Frieden wird sein)

A Terra terá paz (~paz da Terra será)

পৃথিবীর শান্তি হবে

prrithibiir shaanti habe

Soon the Earth will have peace.

Bientôt la Terre aura la paix (~Bientôt la paix de la Terre sera)

Presto la terra avrà la pace (~Presto la pace de la terra sarà)

Bald wird die Erde Frieden haben (~bald der Frieden der Erde wird sein)

Realmente logo a Terra terá paz (~paz da Terra será)

শীঘ্রই পৃথিবীর শান্তি হবে

shiighra-i prrithibiir shaanti habe

 

CONVERSATION 169 | CONVERSAZIONE 169 | UNTERHALTUNG 169 | CONVERSA 169

 

on … / in …

sur … / dans …

su … / in …

auf / in

em

-এ / -তে

-e / -te

earth

terre

terra

Erde

terra

পৃথিবী

prrithibii

on earth

sur terre

sulla terra

auf der Erde

na terra

পৃথিবীতে

prrithibiite

peace

paix

pace

Frieden

paz

শান্তি

shaanti

peace on earth

paix sur terre

pace sulla terra

Frieden auf der Erde

paz na terra

পৃথিবীতে শান্তি

prrithibiite shaanti

paradise

paradis

paradiso

Paradies

paraíso

পরমদেশ

param-desh

paradise on earth

paradis sur terre

paradiso sulla terra

Paradies auf der Erde

paraíso na terra

পৃথিবীতে পরমদেশ

prrithibiite param-desh

[it] will be

[cela] sera

[ciò] sarà

[das] wird sein [ / stattfinden]

[isso] será [ / estará]

হবে

habe

it will be

cela sera

ciò sarà

das wird sein [ / stattfinden]

isso será

তা হবে

taa habe

there will be …

il y aura … (~… sera)

avrà … (~… sarà)

Es wird … geben (~…wird sein)

Haverá …

… হবে

… habe

There will be paradise on earth.

Il y aura le paradis sur terre

Avrà il paradiso sulla terra

Auf der Erde wird es Frieden geben

Haverá paraíso na terra

পৃথিবীতে পরমদেশ হবে

prrithibiite param-desh habe

 

CONVERSATION 170 | CONVERSAZIONE 170 | UNTERHALTUNG 170 | CONVERSA 170

 

was / were

étais, était, étions, étiez, étaient

ero, eri, era, eravamo, eravate, erano

war, warst, war, waren, wart, waren

era, eras, era, éram, éreis, eram

ছিলাম, ছিলে, ছিলো, ছিলেন

chilaam, chile, chilo, chilen

it was

cela était

ciò era

das war

isso era

তা ছিলো

taa chilo

There was …

il y avait … (~… était)

c’era … (~… era)

es gab … (~…war)

havia … (~… era)

… ছিলো

… chilo

paradise

paradis

paradiso

Paradies

paraíso

পরমদেশ

param-desh

a paradise

un (~quelque) paradis

un (~alcuno) paradiso

ein (~irgendein) Paradies

um (~algum) paraíso

একটি পরমদেশ

ek-ti param-desh

There was a paradise

Il y avait un (~quelque) paradis

C’era un (~alcuno) paradiso

Es gab ein (~irgendein) Paradies

Havia um (~algum) paraíso

একটি পরমদেশ ছিলো

ek-ti param-desh chilo

There was a paradise on earth.

Il y avait un (~quelque) paradis sur terre

C’era (~alcuno) paradiso sulla terra

Auf der Erde gab es ein (~irgendein) Paradies

Havia um (~algum) paraíso na terra

পৃথিবীতে একটি পরমদেশ ছিলো

prrithibiite ek-ti param-desh chilo

 

CONVERSATION 171 | CONVERSAZIONE 171 | UNTERHALTUNG 171 | CONVERSA 171

 

there will be …

il y aura … (~… sera)

avrà … (~… sarà)

es wird … geben (~… wird sein)

haverá … (~… será / … estará)

… হবে

… habe

a paradise

un (~quelque) paradis

un (~alcuno) paradiso

ein (~irgendein) Paradies

um (~algum) paraíso

একটি পরমদেশ

ek-ti param-desh

There will be a paradise

Il y aura un paradis

Avrà un (~alcuno) paradiso

Es wird ein (~irgendein) Paradies geben

Havia um (~algum) paraíso

একটি পরমদেশ হবে

ek-ti param-desh habe

on earth

sur terre

sulla terra

auf der Erde

na terra

পৃথিবীতে

prrithibiite

There will be a paradise on earth

Il y aura un paradis sur terre

Avrà un paradiso sulla terra

Es wird ein Paradies auf der Erde geben

Haverá um (~algum) paraíso na terra

পৃথিবীতে একটি পরমদেশ হবে

prrithibiite ek-ti param-desh habe

again

de nouveau

di nuovo

wieder

de novo

আবার

aabaar

There will be again a paradise on earth

Il y aura de nouveau un paradis sur terre

Avrà di nuovo un paradiso sulla terra

Es wird ein Paradies auf der Erde wieder geben

Haverá de novo um (~algum) paraíso na terra

পৃথিবীতে একটি পরমদেশ আবার হবে

prrithibiite ek-ti param-desh aabaar habe

present

présent

presente

anwesend

presente

উপস্থিত

upasthita

On earth a paradise will be present again

Un paradis sera présent de nouveau sur terre

Un paradiso sarà presente di nuovo sulla terra

Auf der Erde ein Paradies wird wieder anwesend sein

Na terra um paraíso estará presente novamente

পৃথিবীতে একটি পরমদেশ আবার উপস্থিত হবে

prrithibiite ek-ti param-desh aabaar upasthita habe

 

CONVERSATION 172 | CONVERSAZIONE 172 | UNTERHALTUNG 172 | CONVERSA 172

 

come

venir

venire

kommen

vir

আসা—আসি, আসো, আসে, আসেন

aasaa—aasi, aaso, aase, aasen

will come

viendrai, viendras, viendra, viendrons, viendrez, viendront

verrò, verrai, verrà, verremo, verrete, verranno

werde|wirst|wird|werden|werdet|werden kommen

virei, virá, virá, viremos, vireis, virão

আসবো, আসবে, আসবে, আসবেন

aas-bo, aas-be, aas-be, aas-ben

It will come

Cela viendra

Questo verrà

[das] wird kommen

[Ele] virá

[তা] আসবে

[taa] aas-be

It will come soon

Cela viendra bientôt

Questo verrà presto

Das wird bald kommen

[Ele] virá em breve

[তা] শীঘ্রই আসবে

[taa] shiighra-i aas-be

It will come again soon

Cela viendra de nouveau [ / reviendra] bientôt

Questo verrà di nuovo presto

Das wird bald wieder kommen

[Ele] virá de novo em breve

[তা] শীঘ্রই আবার আসবে

[taa] shiighra-i aabaar aas-be

Paradise will come again soon

Un paradis viendra de nouveau bientôt

Un paradiso verrà di nuovo presto

Ein Paradies wird bald wieder kommen

O paraíso virá de novo em breve

পরমদেশ শীঘ্রই আবার আসবে

param-desh shiighra-i aabaar aas-be

to become (~go—having been)

devenir (~aller—ayant été)

diventare (~andare—avendo stato)

sein werden (~gewesen sein und gehen)

tornar-se … (~ir—havendo estado …)

হয়ে যাওয়া—যাই, যাও, যায়, যান

haye yaaoyaa—yaai, yaao, yaay, yaan

it will become …

il deviendra …

[ciò] diventerà …

[das] wird … sein

[ele] se tornará …

[তা] … হয়ে যাবে

[taa] … haye yaabe

It will become a paradise

Il deviendra un paradis

[ciò] diventerà un paradiso

[Das] wird ein Paradies sein

Vai se tornar um paraíso

[তা] একটি পরমদেশ হয়ে যাবে

[taa] ek-ti param-desh haye yaabe

The earth will become a paradise

La Terre deviendra un paradis

La terra diventerà un paradiso

Die Erde wird ein Paradies sein

A terra se tornará um paraíso

পৃথিবী একটি পরমদেশ হয়ে যাবে

prrithibii ek-ti param-desh haye yaabe

Soon the earth will become a paradise

Bientôt la Terre deviendra un paradis

Presto la terra diventerà un paradiso

Bald wird die Erde ein Paradies sein

Logo a terra se tornará um paraíso

শীঘ্রই পৃথিবী একটি পরমদেশ হয়ে যাবে

shiighra-i prrithibii ek-ti param-desh haye yaabe

 

18

PREVENTION OF WICKEDNESS

PRÉVENTION DE LA MÉCHANCETÉ

PREVENZIONE DELLA MALVAGITÀ

VORBEUGUNG GEGEN BÖSES

PREVENÇÃO DA MALDADE

 

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]

Psalm 37:10—Just a little while longer, and the wicked will be no more

Psaume 37:10—Un peu de temps encore, et le méchant ne sera plus

Salmo 37:10—E ancora un poco, e il malvagio non sarà più

Psalm 37:10—Und nur noch eine kleine Weile, und der Böse wird nicht mehr sein

Salmo 37:10—Apenas mais um pouco e os maus deixarão de existir

 

CONVERSATION 173 | CONVERSAZIONE 173 | UNTERHALTUNG 173 | CONVERSA 173

 

person

personne

persona

Mensch, Person

pessoa

লোক

lok

persons

personnes [ / gens]

persone [ / gente]

Menschen, Personen [ / Leute]

pessoas [ / povo]

লোকেরা

lokeraa

persons’ [ / people’s / of people]

des personnes

delle persone

der Menschen

das pessoas

লোকেদের

lokeder

wicked

méchant

malvagio, maligno

bös

perverso

দুষ্ট

dusta

of wicked people

des [personnes] méchantes

delle [persone] malvagie

der bösen Menschen

das pessoas perversas

দুষ্ট লোকেদের

dusta lokeder

prevention

prévention

mesura preventiva

Vorbeugung

prevenção

নিবারণ

nibaaran

prevention of wicked people

prévention des méchants

prevenzione delle persone malvagie

Vorbeugung gegen die bösen Menschen

prevenção das pessoas perversas

দুষ্ট লোকেদের নিবারণ

dusta lokeder nibaaran

 

CONVERSATION 174 | CONVERSAZIONE 174 | UNTERHALTUNG 174 | CONVERSA 174

 

prevention

prévention

mesura preventiva

Vorbeugung

prevenção

নিবারণ

nibaaran

prevention of wicked people

prévention des méchants

prevenzione delle persone malvagie

Vorbeugung gegen die bösen Menschen

prevenção das pessoas perversas

দুষ্ট লোকেদের নিবারণ

dusta lokeder nibaaran

will prevent (~will do prevention)

empêchera (~fera prévention)

impedirà (~farà prevenzione)

wird vorbeugen (~wird Vorbeugung tun)

prevenirá (~fará prevenção)

নিবারণ করবো, করবে, করবে, করবেন

nibaaran kar-bo, kar-be, kar-be, kar-ben

he will prevent (~will do prevention)

il empêchera (~fera prévention)

lui impedirà (~farà prevenzione)

er wird vorbeugen (~er wird Vorbeugung tun)

ele prevenirá (~ele fará prevenção)

তিনি নিবারণ করবেন

tini nibaaran kar-ben

God will prevent …(~will do prevention)

Dieu empêchera … (~fera prévention)

Dio impedirà (~farà prevenzione)

Gott wird vorbeugen (~Gott wird Vorbeugung tun)

Deus prevenirá (~Deus fará prevenção de) …

ঈশ্বর … নিবারণ করবেন

iishvar … nibaaran kar-ben

of wicked people

des [personnes] méchantes

delle persone malvagie

der bösen Menschen

das pessoas perversas

দুষ্ট লোকেদের

dusta lokeder

God will prevent wicked people

Dieu empêchera les [personnes] méchantes

Dio impedirà le persone malvagie

Gott wird den bösen Menschen vorbeugen

Deus prevenirá as (~fará prevenção das) pessoas perversas

ঈশ্বর দুষ্ট লোকেদের নিবারণ করবেন

iishvar dusta lokeder nibaaran kar-ben

 

CONVERSATION 175 | CONVERSAZIONE 175 | UNTERHALTUNG 175 | CONVERSA 175

 

people

personnes [ / gens]

persone [ / gente]

Menschen, Personen [ / Leute]

pessoas [ / povo]

লোকেরা

lokeraa

of people

des personnes

delle persone

der Leute

das pessoas

লোকেদের

lokeder

of wicked people

des [personnes] méchantes

delle persone malvagie

der bösen Leute

das pessoas perversas

দুষ্ট লোকেদের

dusta lokeder

prevention of wicked people

prévention des méchants

prevenzione delle persone malvagie

Vorbeugung gegen die bösen Leute

prevenção das pessoas perversas

দুষ্ট লোকেদের নিবারণ

dusta lokeder nibaaran

He will prevent [ / do prevention of] wicked people

Il empêchera les [ / fera prévention des] méchants

Lui impedirà le [ / farà prevenzione delle] persone malvagie

Er wird bösen Leuten vorbeugen [ / die Vorbeugung gegen die böse Leute tun]

Ele prevenirá as [ / fará prevenção das] pessoas perversas

তিনি দুষ্ট লোকেদের নিবারণ করবেন

tini dusta lokeder nibaaran kar-ben

God will prevent wicked people.

Dieu empêchera les méchants

impedirà le persone malvagie

Gott wird den bösen Leuten vorbeugen

Deus prevenirá as pessoas perversas

ঈশ্বর দুষ্ট লোকেদের নিবারণ করবেন

iishvar dusta lokeder nibaaran kar-ben

Soon

Bientôt

Presto

Bald

Logo

শীঘ্রই

shiighra-i

Soon God will prevent wicked people

Bientôt Dieu empêchera les méchants

Presto impedirà le persone malvagie

Gott wird bald den bösen Leuten vorbeugen

Realmente logo Deus prevenirá as pessoas perversas

ঈশ্বর শীঘ্রই দুষ্ট লোকেদের নিবারণ করবেন

iishvar shiighra-i dusta lokeder nibaaran kar-ben

 

CONVERSATION 176 | CONVERSAZIONE 176 | UNTERHALTUNG 176 | CONVERSA 176

 

wickedness

méchanceté

malvagità

Böses

maldade

দুষ্টতা

dustataa

prevention of wickedness

empêchement de la méchanceté

prevenzione della malvagità

Vorbeugung gegen Böses

prevenção da maldade

দুষ্টতার নিবারণ

dustataar nibaaran

God will prevent wickedness.

Dieu empêchera la méchanceté

Dio impedirà la malvagità

Gott wird Böses vorbeugen

Deus impedirá a maldade

ঈশ্বর দুষ্টতার নিবারণ করবেন

iishvar dustataar nibaaran kar-ben

Soon God will prevent wickedness.

Bientôt Dieu empêchera la méchanceté

Presto Dio impedirà la malvagità

Bald wird Gott Böses vorbeugen

Realmente logo Deus impedirá a maldade

শীঘ্রই ঈশ্বর দুষ্টতার নিবারণ করবেন

shiighra-i iishvar dustataar nibaaran kar-ben

 

CONVERSATION 177 | CONVERSAZIONE 177 | UNTERHALTUNG 177 | CONVERSA 177

 

system

système

il sistema

das System

este sistema

বিধি ব্যবস্থা

bidhi bybasthaa

wicked system

système méchant

sistema malvagio

dieses böse System

sistema perverso

দুষ্ট বিধি ব্যবস্থা

dusta bidhi bybasthaa

this wicked system

ce système méchant

questo sistema malvagio

dieses böse System

este sistema perverso

এই দুষ্ট বিধি ব্যবস্থা

ei dusta bidhi bybasthaa

destruction

destruction

distruzione

Zerstörung

destruição

ধ্বংস

dhvanºsa

to destroy (~to do destruction)

détruire (~faire destruction)

distruggere (~fare distruzione)

zerstören (~Zerstörung tun)

destruir (~fazer destruição)

ধ্বংস করা—করি, করো, করে, করেন

dhvanºsa karaa—kari, karo, kare, karen

will destroy (~will do destruction)

détruira (~fera destruction)

distruggerà (~farà distruzione)

wird zerstören (~wird Zerstörung tun)

destruirá (~fará destruição)

ধ্বংস করবো, করবে, করবে, করবেন

dhvanºsa kar-bo, kar-be, kar-be, kar-ben

He will destroy (~will do destruction)

Il détruira (~fera destruction)

Lui distruggerà (~farà distruzione)

Er wird zerstören (~wird Zerstörung tun)

Ele destruirá (~ fará a destruição)

তিনি ধ্বংস করবেন

tini dhvanºsa kar-ben

destruction of this wicked system

destruction de ce système méchant

distruzione di questo sistema malvagio

Zerstörung dieses bösen System

destruição deste sistema perverso

এই দুষ্ট বিধি ব্যবস্থার ধ্বংস

ei dusta bidhi byabasthaar dhvanºsa

He will destroy this wicked system

Il détruira ce système méchant

Lui distruggerà questo sistema malvagio

Er wird dieses böse System zerstören

Ele destruirá este sistema perverso

তিনি এই দুষ্ট বিধি ব্যবস্থার ধ্বংস করবেন

tini ei dusta bidhi byabasthaar dhvanºsa kar-ben

God will destroy this wicked system.

Dieu détruira ce système méchant

Dio distruggerà questo sistema malvagio

Gott wird dieses böse System zerstören

Deus destruirá este sistema perverso

ঈশ্বর এই দুষ্ট বিধি ব্যবস্থার ধ্বংস করবেন

iishvar ei dusta bidhi byabasthaa dhvanºsa kar-ben

 

CONVERSATION 178 | CONVERSAZIONE 178 | UNTERHALTUNG 178 | CONVERSA 178

 

end / finish

terminaison / fin

terminazione / fine

das Ende

fim

শেষ

shes

to make … end [ /  finish] (~to do ending)

terminer [ / finir] (~faire terminaison)

terminare [ / mettere fine a ] … (~fare terminazione)

beenden (~Ende machen)

acabar (~fazer fim)

… শেষ করা—করি, করো, করে, করেন

… shes karaa—kari, karo, kare, karen

will make … end [ /  finish] (~to do ending)

terminera [ / finira] (~fera terminaison)

terminarà [ / metterà fine a ] … (~farà terminazione a …)

wird … beenden (~wird das Ende von … machen)

terminará …(~fará o fim de …)

… শেষ করবো, করবে, করবে, করবেন

… shes kar-bo, kar-be, kar-be, kar-ben

He will end ….

Il terminera …

Lui terminerà …

Er wird … beenden

Ele terminará … (~fará o fim de …)

তিনি … শেষ করবেন

tini … shes kar-ben

He will end it

Il le terminera

Lui lo terminerà

Er wird das beenden

Ele terminará isso

তিনি তা শেষ করবেন

tini taa shes kar-ben

God will end it

Dieu le terminera

Dio lo terminerà

Gott wird das beenden

Deus terminará isso

ঈশ্বর তা শেষ করবেন

iishvar taa shes kar-ben

 

CONVERSATION 179 | CONVERSAZIONE 179 | UNTERHALTUNG 179 | CONVERSA 179

 

world

monde

mundo

Welt

mundo

জগৎ

jagat`

bad world

monde mauvais

cattivo mondo

schlechte Welt

mundo perverso

মন্দ জগৎ

manda jagat`

this bad world

ce monde mauvais

questo cattivo mondo

diese schlechte Welt

este mundo perverso

এ মন্দ জগৎ

e manda jagat`

of this bad world

de ce monde mauvais

di questo cattivo mondo

dieser schlechten Welt

deste mundo perverso

এ মন্দ জগতের

e manda jagater

end of this bad world

fin de ce monde mauvais

terminazione di questo cattivo mondo

das Ende dieser schlechten Welt

o fim deste mundo perverso

এ মন্দ জগতের শেষ

e manda jagater shes

[He] will end (~make the end of) this bad world

[Il] terminera (~mettra fin à) ce monde mauvais

[Lui] terminerà (~metterà fine a) questo cattivo mondo

[Er] wird diese schlechte Welt beenden (~das Ende dieser schlechten Welt machen)

Ele terminará este (~fará o fim deste) mundo perverso

তিনি এ মন্দ জগতের শেষ করবেন

tini e manda jagater shes kar-ben

God will end (~make the end of) this bad world

Dieu terminera (~mettra fin à) ce monde mauvais

Dio terminerà (~metterà fine a) questo cattivo mondo

Gott wird diese schlechte Welt beenden (~das Ende dieser schlechten Welt machen)

Deus terminará este (~fará o fim deste) mundo perverso

ঈশ্বর এ মন্দ জগতের শেষ করবেন

iishvar e manda jagater shes kar-ben

 

CONVERSATION 180 | CONVERSAZIONE 180 | UNTERHALTUNG 180 | CONVERSA 180

 

world

monde

mondo

Welt

mundo

জগৎ

jagat`

new

nouveau

nuovo

neu

novo

নূতন

nuutan

new world

monde nouveau

nuovo mondo

neue Welt

novo mundo

নূতন জগৎ

nuutan jagat`

to want / to wish for

vouloir / désirer

volere / desiderare

wollen / verlangen

querer / desear

চাওয়া—চাই, চাও, চায়, চান

caaoyaa—caai, caao, caay, caan

we want

nous voulons

noi vogliamo

wir wollen / verlangen

nós queremos

আমরা চাই

aamaraa caai

we want …

nous voulons …

noi vogliamo …

wir wollen …

nós queremos …

আমরা … চাই

aamaraa … caai

We want [the] new world

Nous voulons [le] monde nouveau

Noi vogliamo [il] nuovo mondo

Wir wollen [die] neue Welt [ / verlangen nach der neuen Welt]

Nós queremos [o] novo mundo

আমরা নূতন জগৎ চাই

aamaraa nuutan jagat` caai

 

19

GOD LOVES THE TRUTHFUL

DIEU AIME CEUX QUI DISENT LA VÉRITÉ

DIO AMA QUELLE CHE DICONO LA VERITÀ

GOTT LIEBT DIE EHRLICHE

DEUS AMA OS VERDADEIROS

 

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]

Psalm 31:5—You have redeemed me, O Jehovah, the God of truth.

Psaume 31:5—Tu m’as racheté, ô Jéhovah le Dieu de vérité !

Salmo 31:5—Mi hai redento, o Geova, Dio di verità.

Psalm 31:5—Du hast mich erlöst, o Jehova, du Gott der Wahrheit.

Salmo 31:5—Tu resgataste-me, ó Jeová, Deus da verdade.

 

CONVERSATION 181 | CONVERSAZIONE 181 | UNTERHALTUNG 181 | CONVERSA 181

 

people [ / persons]

gens [ / personnes]

gente [ / persone]

Menschen [ / Leute]

pessoas [ / povo]

লোকেরা

lokeraa

good people

bonnes personnes

buone persone

gute Menschen

pessoas boas

ভালো লোকেরা

bhaalo lokeraa

what (~that which)

que (~ce que)

che (~quello che)

was

o que

যা*

yaa*

[* Sadhu:

[* Style Sadhu:

[* Stile Sadhu:

[* Sadhu Stil:

[* Estilo Sadhu:

* যাহা]

* yaahaa]

to say

dire

dire

sprechen / sagen

dizer / falar

বলা—বলি, বলো, বলে, বলেন

balaa—bali, balo, bale, balen

they say

ils disent

loro dicono

sie sagen

eles dizem

তারা বলে

taaraa bale

what they say

ce qu’ils disent

quello che loro dicono

was sie sagen

o que eles dizem

তারা যা বলে

taaraa yaa bale

what good people say

ce que disent les bonnes personnes

quello che le buone persone dicono

was die gute Menschen sagen

o que as pessoas boas dizem

ভালো লোকেরা যা বলে

bhaalo lokeraa yaa bale

true

vrai

vero

wahr

verdade

সত্য

satya

What good people say [is] true

Ce que disent les bonnes [personnes] [est] vrai

Quello che le buone persone dicono [è] vero

Was die gute Menschen sagen [ist] wahr

O que as pessoas boas dizem é verdade

ভালো লোকেরা যা বলে সত্য

bhaalo lokeraa yaa bale satya

 

CONVERSATION 182 | CONVERSAZIONE 182 | UNTERHALTUNG 182 | CONVERSA 182

 

speech, language, words

dicton, parole, mots

parola, detto, un tema

Rede

palavra, matéria em discussão

কথা

kathaa

truth

vérité

verità

Wahrheit

verdade

সত্য

satya

of truth

de vérité

della verità

der Wahrheit

da verdade

সত্যের

satyer

words of truth [ / true speech]

parole de vérité

parola della verità

Rede der Wahrheit

a palavra da verdade

সত্যের কথা

satyer kathaa

to speak [ / to say]

parler [ / dire]

parlare [ / dire]

sagen [ / sprechen]

dizer [ / falar]

বলা—বলি, বলো, বলে, বলেন

balaa—bali, balo, bale, balen

they speak …

ils disent …

loro dicono …

SIE sprechen …

eles dizem …

তারা … বলে

taaraa … bale

they speak truth

ils disent la vérité

loro dicono la verità

SIE sprechen die Wahrheit

eles dizem a verdade

তারা সত্য বলে

taaraa satya bale

they speak words of truth

ils parlent des paroles de vérité

loro dicono le parole della verità

SIE sprechen die Rede der Wahrheit

eles dizem a palavra da verdade

তারা সত্যের কথা বলে

taaraa satyer kathaa bale

God

Dieu

Dio

Gott

Deus

ঈশ্বর

iishvar

God’s

de Dieu

di Dio

Gottes

de Deus

ঈশ্বরের

iishvarer

God’s people

la people de Dieu

la gente di Dio

Gottes Leute

o povo de Deus

ঈশ্বরের লোকেরা

iishvarer lokeraa

God’s people speak …

la peuple de Dieu parle …

la gente di Dio dicono …

Gottes Leute sprechen …

o povo de Deus falam …

ঈশ্বরের লোকেরা … বলে

iishvarer lokeraa … bale

God’s people speak truth

La peuple de Dieu dit la vérité

La gente di Dio dicono la verità

Gottes Leute sprechen die Wahrheit

O povo de Deus falam a verdade

ঈশ্বরের লোকেরা সত্য বলে

iishvarer lokeraa satya bale

 

CONVERSATION 183 | CONVERSAZIONE 183 | UNTERHALTUNG 183 | CONVERSA 183

 

those people who [ / those ones who]

les personnes qui [ / ceux qui]

le persone che [ / quelle che]

die Menschen die [ / WER]

aquelas [pessoas] que

যারা

yaaraa

the people [ / ones] who speak …

les personnes [ / ceux] qui parlent …

le persone che [ / quelle che] dicono …

die Menschen die [ / WER] … sprechen

aquelas pessoas que falam …

যারা … বলে

yaaraa … bale

the people [ / ones] who speak truth

les personnes [ / ceux] qui disent la vérité

le persone che [ / quelle che] dicono la verità

die Menschen die [ / WER] die Wahrheit sprechen

aquelas pessoas que falam a verdade

যারা সত্য বলে

yaaraa satya bale

to love

aimer

amare

lieben

amar

ভালোবাসা—ভালোবাসি, ভালোবাসো, ভালোবাসে, ভালোবাসেন

bhaalobaasaa—bhaalobaasi, bhaalobaaso, bhaalobaase, bhaalobaasen

God loves …

Dieu aime …

Dio ama …

Gott liebt …

Deus ama …

ঈশ্বর … ভালোবাসেন

iishvar … bhaalobaasen

God loves [to] them

Dieu les aime (~Dieu aime à eux)

Dio le ama (~Dio ama a loro)

Gott liebt ihnen

Deus ama estes

ঈশ্বর তাদেরকে ভালোবাসেন

iishvar taader-ke bhaalobaasen

God loves the people [ / ones] who speak the truth (~the ones who speak truth—God loves these ones)

Dieu aime ceux qui disent la vérité (~ceux qui disent la vérité—Dieu aime ceux-ci)

Dio ama quelli che dicono la verità

Gott liebt jener, WER die Wahrheit sprechen

Deus ama aqueles que dizem a verdade (~aqueles que dizem a verdade—Deus ama estes)

যারা সত্য বলে, ঈশ্বর তাদেরকে ভালোবাসেন

yaaraa satya bale, iishvar taader-ke bhaalobaasen

 

CONVERSATION 184 | CONVERSAZIONE 184 | UNTERHALTUNG 184 | CONVERSA 184

 

those people who [ / ~those ones who]

les personnes qui [ / ceux qui]

le persone che [ / quelle che]

jene Leute die [WER]

aqueles que

যারা

yaaraa

the people [ / ones] who speak …

les personnes qui [ / ceux qui] parlent …

le persone che [ / quelle che] dicono …

jene Leute die [WER] … sprechen

aqueles que falam …

যারা … বলে

yaaraa … bale

untruth [ / falsehood]

mensonge

bugia

Unwahrheit

falsidade

মিথ্যা

mithyaa

the people [ / ones] who speak untruth

ceux qui disent le mensonge

quelle che dicono la bugia

WER Unwahrheit sprechen

aqueles que falam a falsidade

যারা মিথ্যা বলে

yaaraa mithyaa bale

hatred

haine

odio

Hass

ódio

ঘৃণা

ghrrinaa

to hate (~to do hatred)

haïr (~faire la haine)

odiare (~fare l’odio)

hassen (~Hass tun)

odiar (~fazer ódio)

ঘৃণা করা—করি, করো, করে, করেন

ghrrinaa karaa—kari, karo, kare, karen

God hates …

Dieux hait …

Dio odia …

Gott hasst …

Deus odeia …

ঈশ্বর … ঘৃণা করেন

iishvar … ghrrinaa karen

God hates [to] them (those persons)

Dieux les hait (ces personnes-là)

Dio le odia (quelle persone)

Gott hasst jene (jene Leute)

Deus os odeia (estas pessoas)

ঈশ্বর তাদেরকে ঘৃণা করেন

iishvar taader-ke ghrrinaa karen

God hates the people [ / ones] who speak untruth (~the ones who speak untruth, God hates these ones)

Dieu hait ceux qui disent le mensonge (~ceux qui disent le mensonge—Dieu hait ceux-ci)

Dio odia quelli che dicono la bugia

Gott hasst jene (Menschen) die Unwahrheit sprechen

Deus odeia estes pessoas que dizem a falsidade (~Aqueles que dizem a falsidade—Deus odeia estes)

যারা মিথ্যা বলে, ঈশ্বর তাদেরকে ঘৃণা করেন

yaaraa mithyaa bale, iishvar taader-ke ghrrinaa karen

 

20

THEY WILL LIVE FOREVER ON EARTH

ILS DEMEURERONT À JAMAIS SUR TERRE

LORO RISIEDERANNO SULLA TERRA PER SEMPRE

SIE WERDEN IMMERDAR AUF DER ERDE WOHNEN

ELES VIVERÃO PARA SEMPRE NA TERRA

 

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]

Psalm 37:29—The righteous will possess the earth, And they will live forever on it.

Psaume 37:29—Les justes posséderont la terre, et sur elle ils résideront pour toujours.

Salmo 37:29—I giusti stessi possederanno la terra, E risiederanno su di essa per sempre.

Psalm 37:29—Die Gerechten selbst werden die Erde besitzen, Und sie werden immerdar darauf wohnen.

Salmo 37:29—Os justos possuirão a terra E viverão nela para sempre.

 

CONVERSATION 185 | CONVERSAZIONE 185 | UNTERHALTUNG 185 | CONVERSA 185

 

to stay / live / reside / remain / continue to be

rester / demeurer / continuer à être

restare, stare, abitare

bleiben / wohnen

ficar / habitar / residir / continuar a ser

থাকা—থাকি, থাকো, থাকে, থাকেন

thaakaa—thaaki, thaako, thaake, thaaken

you stay

vous demeurer

lei² resta

Sie² bleiben

você reside

আপনি থাকেন

aapani thaaken

Where?

Où?

Dove?

Wo?

Onde?

কোথায়?

kothaay?

Where do you stay [ / live]?

Où demeurez-vous?

Lei² dove abita?

Wo wohnen Sie²?

Onde você reside [ / habita]?

আপনি কোথায় থাকেন?

aapani kothaay thaaken?

here

ici

qui

hier

aqui

এখানে

ekhaane

I stay [ / live]

Je demeure [ / habite]

Io resto [ / abito]

Ich bleibe [ / wohne]

eu resido [ / habito]

আমি থাকি

aami thaaki

I stay [ / live] here

Je demeure [ / habite] ici

Io resto [ / abito] qui

Ich bleibe [ / wohne] hier

Eu fico [ / habito] aqui

আমি এখানে থাকি

aami ekhaane thaaki

there

dort

এখানে

ekhaane

they stay [ / live]

ils demeurent [ / habitent]

loro restano [ / abitano]

SIE bleiben [ / wohnen]

eles ficam [ / habitam]

তারা থাকে

taaraa thaake

they stay [ / live] there

ils demeurent [ / habitent] là

loro restano [ / abitano] lì

SIE bleiben [ / wohnen] dort

eles ficam [ / habitam] lá

তারা ওখানে থাকে

taaraa okhaane thaake

 

CONVERSATION 186 | CONVERSAZIONE 186 | UNTERHALTUNG 186 | CONVERSA 186

 

to stay / live / reside / remain / continue to be

rester / habiter / continuer à être

restare / abitare / continuare a essere / resiedere

bleiben / wohnen

ficar / viver / habitar / residir / continuar a ser

থাকা—থাকি, থাকো, থাকে, থাকেন

thaakaa—thaaki, thaako, thaake, thaaken

will stay / live / reside / remain / continue to be

restera / habitera

resterà / abiterà

wird bleiben / wird wohnen

ficará / habitará

থাকবো, থাকবে, থাকবে, থাকবেন

thaak-bo, thaak-be, thaak-be, thaak-ben

they will stay …

ils resteront …

loro restano …

SIE werden bleiben

ficarão / habitarão

তারা …থাকবে

taaraa … thaak-be

on …

sur …

su …

auf …

em …

…-তে [ / -এ]

…-te [ / -e]

on earth

sur terre

sulla terra

auf der Erde

na terra

পৃথিবীতে

prrithibiite

they will stay on earth

ils resteront sur terre

loro restano sulla terra

SIE werden auf der Erde bleiben

eles residirão na terra

তারা পৃথিবীতে থাকবে

taaraa prrithibiite thaak-be

good

bon

buono

gut

bom

ভালো

bhaalo

good people [ / persons]

bonnes personnes

buone persone

gute Menschen

pessoas boas

ভালো লোকেরা

bhaalo lokeraa

Good people will stay on earth

Les bons resteront sur terre

Le buone resteranno

Gute Menschen werden auf der Erde wohnen

As pessoas boas viverão [ / residirão] na terra

ভালো লোকেরা পৃথিবীতে থাকবে

bhaalo lokeraa prrithibiite thaak-be

 

CONVERSATION 187 | CONVERSAZIONE 187 | UNTERHALTUNG 187 | CONVERSA 187

 

un- [ / an- / non- / -less]

in- [ / a- / non- / sans-]

in-… [ / im-… / non-… / senza-]

un-

in-… [ / im-… / não …]

অন-

an-

end

fin [ / cesse]

fine

Ende

fim

অন্ত

anta

unending

interminable / sans fin

interminabile / senza fine

unendlich / ohne Ende

interminável

অনন্ত

ananta

time period

temps

tempo / volta / epoca

Zeitalter

período de tempo

কাল

kaal

unending time period [ / ever]

temps indéfinis

tempo indefinito [ / per sempre]

unendliche Zeit [ / auf immer]

período de tempo interminável

অনন্ত কাল

ananta kaal

for …

pour …

per …

für …

para …

…-এর জন্য

…-er janya

forever

à jamais / toujours

per sempre

für immer

para sempre

অনন্ত কালের জন্য

ananta kaaler janya

forever on earth

à jamais sur terre

per sempre sulla terra

für immer auf der Erde

para sempre na terra

অনন্ত কালের জন্য পৃথিবীতে

ananta kaaler janya prrithibiite

They will stay …

Ils resteront …

Loro resteranno …

SIE werden … bleiben

ficarão / habitarão / residirão

তারা … থাকবে

taaraa … thaak-be

They will stay forever on earth

Ils resteront à jamais sur terre

Loro risiederanno sulla terra per sempre

SIE werden für immer auf der Erde wohnen

Eles residirão para sempre na terra

তারা অনন্ত কালের জন্য পৃথিবীতে থাকবে

taaraa ananta kaaler janya prrithibiite thaak-be

 

21

WHOSE IDEA IS IT?

À QUI EST L’IDÉE?

DI CHI È L’IDEA?

WEM GEHÖRT DIE IDEE?

DE QUEM É A IDÉIA?

 

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]

Isaiah 55:9—… my thoughts [are higher] than your thoughts

Isaïe 55:9— mes pensées [sont plus hautes] que vos pensées

Isaia 55:9—… i miei pensieri [sono più alti ] dei vostri pensieri …

Jesaja 55:9—… und meine Gedanken [sind höher] als eure Gedanken

Isaías 55:9—… e os meus pensamentos [são mais altos] do que os vossos pensamentos.

 

CONVERSATION 188 | CONVERSAZIONE 188 | UNTERHALTUNG 188 | CONVERSA 188

 

idea, opinion, thought; plan, decision

idée, opinion

idea, opinione

Idee, Meinung

idéia

ধারণা

dhaaranaa

‘Good idea!’

‘Bonne idée!’

‘Buona idea!’

‚Gute Idee!‘

‘Boa idéia!’

‘ভালো ধারণা!’

‘bhaalo dhaaranaa’

‘What a …!’ [isn’t it?]

‘Quel …!’

‘Che …!’

‚Was für …!‘

‘Que …!’

কী না …!’

‘kii naa …!’

‘What a good idea!’

‘Quelle bonne idée!’

‘Che buona idea!’

‚Was für eine gute Idee!‘

‘Que boa idéia!’

কী না ভালো ধারণা!’

‘kii naa bhaalo dhaaranaa!’

 

CONVERSATION 189 | CONVERSAZIONE 189 | UNTERHALTUNG 189 | CONVERSA 189

 

Who?

Qui?

Chi?

Wer?

Quem?

কে?

ke?

to say

dire

dire

sagen

dizer

বলা—বলি, বলো, বলে, বলেন

balaa—bali, balo, bale, balen

said (past tense)

dit [ / a dit] (~avait dit)

disse (passato) [ / ha detto] (~aveva detto)

sagte (Vergangenheit) (~hatte gesagt)

disse (pasado) (~dito+ fui|foste|foi|fomos|fostes|foram)

বলেছিলাম, বলেছিলে, বলেছিলো, বলেছিলেন

balechilaam, balechile, balechilo, balechilen

Who said it?

Qui l’a dit?

Che l’ha detto?

Wer hat das gesagt?

Quem disse isso?

কে তা বলেছিলো?

ke taa balechilo?

 

CONVERSATION 190 | CONVERSAZIONE 190 | UNTERHALTUNG 190 | CONVERSA 190

 

a, an (for an idea or thought)

un (~quelque) (pour une idée ou pensée)

un (~alcuno) (per un’idea o pensiero)

ein (~irgendein) (für eine Idee oder einen Gedanke)

um (~algum) (para uma idéia ou pensamento)

একটি

ek-ti

an idea

une (~quelque) idée

una (~alcuna) idea

eine (~irgendeine) Idee

uma (~alguma) idéia

একটি ধারণা

ek-ti dhaaranaa

this

ce

questo

dies

este

e

this [particularly]… (“…” is an idea)

ce [en particulier] … (« … » est une idée)

questo [in particolare] … (“…” è un’idea)

diese [bestimmt] … („…“ ist eine Idee)

este [em particular] … (“…” é uma idéia)

এই

ei

this [particular] idea

cette idée [en particulier]

questa idea [in particolare]

diese bestimmte Idee

esta idéia [em particular]

এই ধারণা

ei dhaaranaa

Who said it?

Qui a dit cela?

Che l’ha detto?

Wer hat das gesagt?

Quem disse isso?

কে তা বলেছিলো?

ke taa balechilo?

Who said this idea?

Qui a dit cette idée?

Che ha detto questa idea?

Wer hat diese bestimmte Idee gesagt?

Quem disse esta idéia?

কে এই ধারণা বলেছিলো?

ke ei dhaaranaa balechilo?

 

CONVERSATION 191 | CONVERSAZIONE 191 | UNTERHALTUNG 191 | CONVERSA 191

 

Whose?

À qui

Di chi?

Wessen?

De quem?

কার?

kaar?

Whose idea?

L’idée à qui?

L’idea di chi?

Wessen Idee?

A idéia de quem?

কার ধারণা?

kaar dhaaranaa?

Whose idea is it?

À qui est l’idée?

Di chi è l’idea?

Wessen ist die Idee?

De quem é essa idéia?

কার ধারণা আছে?

kaar dhaaranaa aache

human

humain

umano

Mensch

humano

মানব

maanab

a human

un [ / quelque] humain

un [ / alcuno] umano

ein [ / irgendein] Mensch

um [ / algum] humano

একজন মানব

ek-jan maanab

a human’s

d’un humain

d’un umano

eines Mensches

de um humano

একজন মানবের

ek-jan maanaber

or is it not?

non? / n’est-ce pas?

o no? / non è vero?

nein? / nicht wahr?

o não? / nåo é verdade?

কি না?

ki naa?

Is it [or is it not] a human’s idea?

C’est l’idée d’un humain, non?

Quella è l’idea d’un umano, no?

Diese [ist] eines Mensches Idee, nicht wahr?

É a idéia de um humano ou não?

তা একজন মানবের ধারণা কি না?

taa ek-jan maanaber dhaaranaa ki naa?

 

CONVERSATION 192 | CONVERSAZIONE 192 | UNTERHALTUNG 192 | CONVERSA 192

 

to do

faire

fare

tun [ / machen]

fazer

করা—করি, করো, করে, করেন

karaa—kari, karo, kare, karen

doing …

faisant … (~[être en train de] faire)

facendo … (~[essere in treno di] fare)

tuend … (~[beim] Tun [sein])

fazendo … (~[estar em vias de] fazer)

… করতে

… kar-te

doing that

être en train de faire cela

essere in treno di fare ciò

beim das Tun sein

estar em vias de fazer isso

তা করতে

taa kar-te

can [ / to be able to]

pouvoir [ / être capable de]

potere [ / essere in grado di]

kann [ / fähig sein, um zu tun]

pode [ / está capaz de]

পারা—পারি, পারো, পারে, পারেন

paaraa—paari, paaro, paare, paaren

he can [ / is able to]

il peut [ / est capable de]

lui può [ / è in grado di]

er kann [ / ist fähig]

ele pode [ / está capaz de]

সে পারে

se paare

He can do …

Il peut faire …

Lui può fare …

Er kann … tun

Ele pode fazer …

সে … করতে পারে

se … kar-te paare

He can do that

Il peut faire cela

Lui può fare ciò

Er kann das tun

Ele pode fazer isso

সে তা করতে পারে

se taa kar-te paare

not

non / ne … pas

non

nicht

não

না

naa

He cannot do that

Il ne peut pas faire cela

Lui non può fare quello

Er kann das nicht tun

Ele não pode fazer isso

সে তা করতে পারে না

se taa kar-te paare naa

man

homme

uomo

Mensch

homem

মানুষ

maanus

A man cannot do that

Un (~quelque) homme ne peut pas faire cela

Un (~alcuno) uomo non può fare quello

Ein (~irgendein) Mensch kann das nicht tun

Um homem não pode fazer isso

একজন মানুষ তা করতে পারে না

ek-jan maanus taa kar-te pare naa

 

CONVERSATION 193 | CONVERSAZIONE 193 | UNTERHALTUNG 193 | CONVERSA 193

 

Who?

Qui?

Chi?

Wer?

Quem?

কে?

ke?

Who can?

Qui peut [ / est capable]?

Chi può [ / è in grado]

Wer kann [ / ist fähig]?

Quem pode [ / é capaz]?

কে পারে?

ke paare?

Who can do …?

Qui peut faire …?

Chi può fare …?

Wer kann … tun?

Quem pode fazer …?

কে … করতে পারে?

ke … kar-te paare?

Who can do that?

Qui peut faire cela?

Chi può fare quello?

Wer kann das tun?

Quem pode fazer isso?

কে তা করতে পারে?

ke taa kar-te paare?

God can do that

Dieu peut faire cela

Dio può fare quello

Gott kann das tun

Deus pode fazer isso

ঈশ্বর তা করতে পারেন

iishvar taa kar-te paaren

only / none other than / alone

seul / seulement / n’est autre que / exactement

solo / solamente / non è altro che / esattamente

nur / allein

só / somente

শুধু মাত্র

shudhu maatra

Only God can do that!

Seul Dieu peut faire cela!

Solo Dio può farlo!

Nur Gott allein kann das tun!

Somente Deus pode fazer isso!

শুধু মাত্র ঈশ্বর তা করতে পারেন!

shudhu maatra iishvar taa kar-te paar-ben!

 

CONVERSATION 194 | CONVERSAZIONE 194 | UNTERHALTUNG 194 | CONVERSA 194

 

God

Dieu

Dio

Gott

Deus

ঈশ্বর

iishvar

good

bon

buono

gut

bom

ভালো

bhaalo

God [is] good

Dieu [est] bon

Dio [è] buono

Gott [ist] gut

Deus [é] bom

ঈশ্বর ভালো

iishvar bhaalo

to make (~to do making)

construire (~faire construction)

costruire, fare (~fare costruzione)

bauen (~Bau machen)

construir (~fazer construção)

নির্মাণ করা

nirmaan karaa

made (past tense) (~had made)

a construit (temps passé)

ha costruito (tempo passato)

baute (Vergangenheit)

fez construção (pasado)

নির্মাণ করেছিলাম, করেছিলে, করেছিলো, করেছিলেন

nirmaan karechilaam, karechile, karechilo, karechilen

He made …

Il a construit …

Lui ha costruito …

Er baute …

Ele fez construção de …

তিনি … নির্মাণ করেছিলেন

tini … nirmaan karechilen

things

choses

cose

Sachen / Dinge

coisas

জিনিষপত্র

jinis-patra

He made things

Il a construit des choses

Lui ha costruito delle cose

Er baute Sachen

Ele fez as coisas

তিনি জিনিষপত্র নির্মাণ করেছিলেন

tini jinis-patra nirmaan karechilen

well [ / in a good way]

bien (~d’une bonne façon)

ben (~‘in un buono modo’)

gut (~auf eine gute Weise)

bem (~‘de boa maneira’)

ভালো ভাবে

bhaalo bhaabe

He made things well

Il a construit les choses bien

Lui ha costruito le cose bene

Er hat die Sachen gut gebaut

Ele fez as coisas bem

তিনি জিনিষপত্র ভালো ভাবে নির্মাণ করেছিলেন

tini jinis-patra bhaalo bhaabe nirmaan karechilen

all

tout

tutto

alles

todos

সব

sab

something

quelque chose

qualcosa

etwas

algo

কিছু

kichu

everything

toutes choses

tutto / ogni cosa

alle Sachen / jede Sache

todas coisas

সব কিছু

sab kichu

He made all things well

Il a construit toutes choses bien

Lui a costruito tutte cose bene

Er baute alles auf eine gute Weise

Ele fez todas as coisas bem

তিনি সব কিছু ভালো ভাবে নির্মাণ করেছিলেন

tini sab kichu bhaalo bhaabe nirmaan karechilen

 

22

THEY CHOOSE THEIR OWN WAY

ILS CHOISISSENT LEUR PROPRE CHEMIN

LORO SCELGONO LORO PROPRIO VIA

SIE WÄHLEN IHRE EIGENE WEISE

ELES ESCOLHAM O SEU PRÓPRIO CAMINHO

 

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]

Proverbs 1:29—… And they did not choose to fear Jehovah.

Proverbes 1:29—… et qu’ils n’ont pas choisi la crainte de Jéhovah.

Proverbi 1:29—… e non hanno scelto il timore di Geova.

Sprüche 1:29—… sie … die Furcht Jehovas nicht erwählt haben.

Provérbios 1:29—… E não quiseram temer a Jeová.

 

CONVERSATION 195 | CONVERSAZIONE 195 | UNTERHALTUNG 195 | CONVERSA 195

 

some / certain

quelques

qualche

einige / manche / irgendeine

alguns

কিছু

kichu

some[ / certain] people

quelques [ / certaines] personnes

qualche [ / alcune] persone

einige [ / manche] Menschen [ / Leute]

algumas pessoas

কিছু লোক

kichu lok

to love (~to do love)

aimer (~faire amour)

amare (~fare amore)

lieben (~Liebe tun)

amar (~fazer amor)

প্রেম করা—করি, করো, করে, করেন

prem karaa—kari, karo, kare, karen

they love

ils aiment

loro amano

SIE lieben

eles amam

তারা প্রেম করে

taaraa prem kare

not

ne … pas

non

nicht

não

না

naa

they don’t love

ils n’aiment pas

loro non amano

SIE lieben nicht

Eles não amam

তারা প্রেম করে না

taaraa prem kare naa

God

Dieu

Dio

Gott

Deus

ঈশ্বর

iishvar

[to] God

[à] Dieu

[a / verso] Dio

[an] Gott

a Deus

ঈশ্বরকে

iishvar-ke

to love [to] God

aimer [à] Dieu

amare [a / verso] Dio

[an] Gott lieben

amar a Deus

ঈশ্বরকে প্রেম করা

iishvar-ke prem karaa

Some people love God

Quelques personnes aiment Dieu

Alcune persone amano Dio

Einige Menschen lieben Gott

Algumas pessoas amam a Deus

কিছু লোক ঈশ্বরকে প্রেম করে

kichu lok iishvar-ke prem kare

Some people don’t love God

Quelques personnes n’aiment pas Dieu

Alcune non persone amano Dio

Einige Menschen lieben nicht Gott

Algumas pessoas não amam a Deus

কিছু লোক ঈশ্বরকে প্রেম করে না

kichu lok iishvar-ke prem kare naa

 

CONVERSATION 196 | CONVERSAZIONE 196 | UNTERHALTUNG 196 | CONVERSA 196

 

some [ / certain]

quelque[s] [ / certains]

qualche [ / alcune]

einige / manche

alguns

কিছু

kichu

some [ / certain] people

quelques [ / certaines] personnes

qualche [ / alcune] persone

einige Menschen [ / Leute]

algumas pessoas

কিছু লোক

kichu lok

[There] are some people

[Il y] a quelques personnes

[Ci] sono alcune persone

Es gibt einige Menschen

Há algumas pessoas

কিছু লোক আছে

kichu lok aache

WHO

QUI

CHI

WER / die

QUEM

যারা

yaaraa

[There] are some people WHO

[Il y] a quelques personnes QUI

[Ci] sono alcune persone CHI

Es gibt einige Leute, die

Há algumas pessoas que

কিছু লোক আছে যারা

kichu lok aache yaaraa

God

Dieu

Dio

Gott

Deus

ঈশ্বর

iishvar

[to] God

[à] Dieu

[a / verso] Dio

[an] Gott

a Deus

ঈশ্বরকে

iishvar-ke

to love (~to do love)

aimer (~faire amour)

amare (~fare amore)

lieben (~Liebe tun)

amar (~fazer amor)

প্রেম করা—করি, করো, করে, করেন

prem karaa—kari, karo, kare, karen

they love

ils aiment

lora amano

SEI lieben

eles amam

তারা প্রেম করে

taaraa prem kare

[There] are some people WHO love

[Il y] a quelque personnes QUI aiment

[Ci] sono alcune persone CHI amano

Es gibt einige Leute, die lieben

Há algumas pessoas que amam

কিছু লোক আছে যারা প্রেম করে

kichu lok aache yaaraa prem kare

God

Dieu

Dio

Gott

Deus

ঈশ্বর

iishvar

[to] God

[à] Dieu

[a / verso] Dio

[an] Gott

a Deus

ঈশ্বরকে

iishvar-ke

[There] are some people WHO love [to] God

[Il y] a quelques personnes QUI aiment Dieu

[Ci] sono alcune persone CHI amano Dio

Es gibt einige Leute, die Gott lieben

Há algumas pessoas que amam a Deus

কিছু লোক আছে যারা ঈশ্বরকে প্রেম করে

kichu lok aache yaaraa iishvar-ke prem kare

not

ne … pas

non

nicht

não

না

naa

[There] are some people WHO do not love [to] God

[Il y] a quelques personnes QUI n’aiment pas Dieu

[Ci] sono alcune persone CHI non amano Dio

Es gibt einige Leute, die Gott nicht lieben

Há algumas pessoas que não amam a Deus

কিছু লোক আছে যারা ঈশ্বরকে প্রেম করে না

kichu lok aache yaaraa iishvar-ke prem kare naa

 

CONVERSATION 197 | CONVERSAZIONE 197 | UNTERHALTUNG 197 | CONVERSA 197

 

own (in one’s own possession)

propre

proprio

eigen

próprio

নিজ

nij

own thing

propre chose

propria cosa

eigenes Ding

própria coisa

নিজ জিনিষ

nij jinis

their own thing

leur propre chose

loro propria cosa

ihr eigenes Ding

SUA própria coisa

তাদের নিজ জিনিষ

taader nij jinis

idea

idée

idea

Idee

idéia

ধারণা

dhaaranaa

own idea

propre idée

propria idea

eigene Idee

própria idéia

নিজ ধারণা

nij dhaaranaa

their own idea

leur propre idée

loro propria idea

ihre eigene Idee

SUA própria idéia

তাদের নিজ ধারণা

taader nij ddhaaranaa

way (road / route / means)

chemin / façon / manière

via / strada / maniera / modo

Weg / Weise / Art

caminho

পথ

path

own way

propre chemin

propria via

eigene Weise

próprio caminho

নিজ পথ

nij path

their own way

leur propre chemin

la loro propria via

ihr eigene Weise

SEU próprio caminho

তাদের নিজ পথ

taader nij path

to want / to wish for

vouloir / désirer

volere / desiderare

wollen / wunschen

querer / desear

চাওয়া—চাই, চাও, চায়, চান

caaoyaa—caai, caao, caay, caan

They want their own way

Il veulent leur propre chemin

Loro vogliono la loro propria via

Sie wollen ihre eigene Weise

Eles querem SEU próprio caminho

তারা তাদের নিজ পথ চায়

taaraa taader nij path caay

 

CONVERSATION 198 | CONVERSAZIONE 198 | UNTERHALTUNG 198 | CONVERSA 198

 

behalf

faveur / part

favore / parte

Interesse / Auftrag

favor

জন্য

janya

for (~on behalf of)

pour (à la faveur de)

in favore di … / da parte di …

im Interesse von … / für …

em favor de … / para …

-এর জন্য

-er janya

of us

de nous

nostro / di noi

unser

nosso

আমাদের

aamaader

for us (~on behalf of us)

pour nous

per noi (~in favore di noi)

für uns

para nos (em favor de nos)

আমাদের জন্য

aamaader janya

trouble

trouble / souffrance

turbolenza / sofferenza

Schwierigkeit / Kummer / Unruhe

problemas

কষ্ট

kasta

trouble for us

souffrance pour nous

turbolenza per noi

Unruhe für uns

problemas para nos

আমাদের জন্য কষ্ট

aamaader janya kasta

to give

donner

dare

geben

dar

দেওয়া—দিই, দেও, দেয়, দেন

deoyaa—di-i, deo, dey, den

They give …

Ils donnent …

Loro dànno …

Sie geben …

Eles dão …

তারা … দেয়

taaraa … dey

They give us trouble

Pour nous ils donnent la souffrance

Loro danno turbolenza per noi

Sie geben Unruhe für uns

Eles nos dão (~causam) problemas

তারা আমাদের জন্য কষ্ট দেয়

taaraa aamaader janya kasta dey

 

CONVERSATION 199 | CONVERSAZIONE 199 | UNTERHALTUNG 199 | CONVERSA 199

 

chosen

choisi

scelto

gewählt

escolhido

মনোনীত / বেছে*

manoniita / beche

[* Sadhu:

[* Style Sadhu:

[* Stile Sadhu:

[* Sadhu Stil:

[* Estilo Sadhu:

* বাছাই]

* baachaai]

to choose / to select

choisir / sélectionner

scegliere

wählen

escolher

মনোনীত করা / বেছে করা

manoniita karaa / beche karaa

to choose (~to make chosen)

choisir (~faire choisi)

scegliere (~fare scelto)

wählen (~gewählt machen)

escolher (~fazer a escolha)

মনোনীত করা—করি, করো, করে, করেন

manoniita karaa—kari, karo, kare, karen

They choose …

ils choisissent …

loro scelgono …

sie wählen …

eles escolhem …

তারা … মনোনীত করে

taaraa … manoniita kare

way

chemin / façon / manière

via / strada / maniera / modo

Weg / Weise / Art

caminho

পথ

path

own way

propre chemin

propria via

eigene Weise

próprio caminho

নিজ পথ

nij path

their own way

leur propre chemin

loro propria via

ihre eigene Weise

SEU próprio caminho

তাদের নিজ পথ

taader nij path

They choose their own way

Ils choisissent leur propre chemin

Loro scelgono loro propria via

Sie wählen ihre eigene Weise

Eles escolhem SEU  próprio caminho

তারা তাদের নিজ পথ মনোনীত করে

taaraa taader nij path manoniita kare

 

CONVERSATION 200 | CONVERSAZIONE 200 | UNTERHALTUNG 200 | CONVERSA 200

 

done (past participle)

fait (participe passé)

fatto (participio passato)

getan / gemacht (Partizip der Vergangenheit)

feito (Particípio passado)

করে

kare

have done (perfect)

a fait (passé composé)

ha fatto (passato prossimo)

hat getan (Perfekt)

escolheu (Pretérito perfeito)

করেছি, করেছো, করেছে, করেছেন

karechi, karecho, kareche, karechen

chosen

choisi

scelto

gewählt

escolhido

মনোনীত

manoniita

have chosen (~have made chosen)

a choisi (~a fait choisi)

ha scelto (~ha fatto scelto)

hat gewählt (~hat gewählt gemacht)

escolheu (~escolha + feito+foi)

মনোনীত করেছি, করেছো, করেছে, করেছেন

manoniita karechi, karecho, kareche, karechen

They have chosen …

Ils ont choisi …

Loro hanno scelto …

Sie haben … gewählt

escolheram …

তারা … মনোনীত করেছে

taaraa … manoniita kareche

way

chemin / façon / manière

via / strada / maniera / modo

Weg / Weise / Art

caminho

পথ

path

own way

propre chemin

propria via

eigene Weise

próprio caminho

নিজ পথ

nij path

their own way

leur propre chemin

loro propria via

ihre eigene Weise

SEU próprio caminho

তাদের নিজ পথ

taader nij path

They have chosen their own way

Ils ont choisi leur propre chemin

Loro hanno scelto loro propria via

Sie haben ihre eigene Weise

Eles escolheram SEU próprio caminho

তারা তাদের নিজ পথ মনোনীত করেছে

taaraa taader nij path manoniita kareche

 

CONVERSATION 201 | CONVERSAZIONE 201 | UNTERHALTUNG 201 | CONVERSA 201

 

chosen

choisi / sélectionné

scelto

gewählt

escolhido

মনোনীত / বেছে

manoniita / beche

you choose (~you make chosen)

tu choisis (~tu fais choisi)

tu scegli (~tu fai scelto)

du wählst (~du machst gewählt)

você escolhe (~fazes escolhido)

তুমি মনোনীত করো

tumi manoniita karo

What?

Quoi?

Che?

Was?

O que?

কী?

kii?

What do you choose?

Qu’est-ce que tu choisis? (~Tu choisis quoi?)

Tu che cosa scegli?

Was wählst du?

O que você escolhe?

তুমি কী মনোনীত করো?

tumi kii manoniita karo?

way

chemin / façon / manière

via / strada / maniera / modo

Weg / Weise / Art

caminho

পথ

path

Whose?

À qui?

Di chi?

Wessen?

De quem?

কার?

kaar?

Whose way?

Un chemin à qui?

La via di chi?

Wessen Weg?

O caminho de quem?

কার পথ?

kaar path?

 

CONVERSATION 202 | CONVERSAZIONE 202 | UNTERHALTUNG 202 | CONVERSA 202

 

own

propre

proprio

eigen

próprio

আপন

aapan

own way

propre chemin

propria via

eigener Weg

próprio caminho

আপন পথ

aapan path

your own way

ton propre chemin

la tua via

dein eigener Weg

suo² próprio caminho

তোমার আপন পথ

tomaar aapan path

you want

tu veux

tu vuoi

du willst

você quer

তুমি চাও

tumi caao

Do you want your own way?

Veux-tu ton propre chemin?

Tu vuoi la tua propria via?

Willst du deinen eigenen Weg?

Você quer o seu² próprio caminho?

তুমি কি তোমার আপন পথ চাও?

tumi ki tomaar aapan path caao?

Do you choose your own way?

Choisis-tu ton propre chemin?

Tu scegli la tua propria via?

Wählst du deinen eigenen Weg?

Você escolhe o seu próprio caminho?

তুমি কি তোমার আপন পথ মনোনীত করো?

tumi ki tomaar aapan path manoniita karo?

or [ / alternatively]

ou [ / autrement]

o [ / altrimenti]

oder [ / als Alternative]

ou [ / alternativamente]

অথবা

athabaa

or God’s way

ou le chemin de Dieu

o la via di Dio

oder den Weg Gottes

ou o caminho de Deus

অথবা ঈশ্বরের পথ

athabaa iishvarer path

Do you choose God’s way?

Choisis-tu le chemin de Dieu

Tu scegli la via di Dio?

Wählst du den Weg Gottes?

Você escolhe o caminho de Deus?

তুমি কি ঈশ্বরের পথ মনোনীত করো?

tumi ki iishvarer path manoniita karo?

 

CONVERSATION 203 | CONVERSAZIONE 203 | UNTERHALTUNG 203 | CONVERSA 203

 

to choose

choisir

scegliere

wählen

escolher

মনোনীত করা / বাছে করা

manoniita karaa / beche karaa

people (in general, as a class)

les gens (en général, comme classe)

il popolo (in genere, come una classe)

die Leute (im Allgemeinen, wie eine Klasse)

pessoas (em geral, como uma classe)

লোকে

loke

people choose

les gens choisissent

il popolo scelgono

Leute wählen

pessoas escolhem

লোকে মনোনীত করে

loke manoniita kare

many / much

beaucoup

molto

viele

muito

অনেক

anek

many people (in general, as a class)

beaucoup de gens (en général, comme classe)

molte persone (in genere, come una classe)

viele Leute (im Allgemeinen, wie eine Klasse)

muitas pessoas (em geral, como uma classe)

অনেকে

aneke

many people choose

beaucoup de gens choisissent

molte persone scelgono

viele Leute wählen

muitas pessoas escolham

অনেকে মনোনীত করে

aneke manoniita kare

one’s own

chacun son propre

ciascuno su proprio

jemandes eigene

o próprio de cada um

আপন

aapan

their own

leur propre

loro proprio

IHR eigene

SEU próprio

আপন আপন

aapan aapan

their own way

leur propre chemin

loro propria via

IHR eigene Weg

SEU próprio caminho

আপন আপন পথ

aapan aapan path

many people choose their own way

beaucoup de gens choisissent leur propre chemin

molte persone scelgono loro propria via

viele Leute wählen IHR eigenen Weg

muitas pessoas escolhem o SEU próprio caminho

অনেকে আপন আপন পথ মনোনীত করে

anek aapan aapan path manoniita kare

there is … [going on]

il y a … [se déroulant] [ / … se passe]

C’è … [ch’è svolgendo]

Es gibt … [… findet statt]

Há … acontecendo?

… রয়েছে

… rayeche

therefore

donc

perciò

deshalb / daher / dafür

portanto

সেইজন্য

seijanya

therefore there is … [going on]

donc il y a … [se déroulant]

perciò c’è … [ch’ è svolgendo]

deshalb … findet statt

portanto há … acontecendo?

সেইজন্য … রয়েছে

seijanya … rayeche

there is trouble [going on]

il y a la souffrance [qui se passe]

c’è turbolenza [ch’è svolgendo]

es gibt Unruhe [die stattfindet]

há problemas [acontecendos]

কষ্ট রয়েছে

kasta rayeche

many / much

beaucoup

molto

viel

muito

অনেক

anek

Therefore there is much trouble

Donc il y a beaucoup de souffrance

Perciò c’è molta turbolenza

Deshalb gibt es viel Unruhe

Portanto há muitos problemas

সেইজন্য অনেক কষ্ট রয়েছে

seijanya anek kasta rayeche

 

CONVERSATION 204 | CONVERSAZIONE 204 | UNTERHALTUNG 204 | CONVERSA 204

 

to die

mourir

morire

sterben

morrer

মরা

maraa

we die

nous mourons

moriamo

wir sterben

morremos

আমরা মরি

aamaraa mari

to suffer

souffrire

soffrire

leiden

sofrer

কষ্ট ভোগ করা

kasta bhog karaa

we suffer

nous souffrons

soffriamo

wir leiden

sofremos

আমরা কষ্ট ভোগ করি

aamaraa kasta bhog kari

we all suffer

nous souffrons tous

noi tutti soffriamo

wir alle leiden

todos nós sofremos

আমরা সকলে কষ্ট ভোগ করি

aamaraa sakale kasta bhog kari

[having] suffered

[ayant] souffert

[avendo] sofferto

gelitten [habend]

[havendo] sofrido

কষ্ট ভোগ করে

kasta bhog kare

We all suffer and die (~having suffered, die)

Nous souffrons tous et mourons (~ayant souffert, mourons)

Noi tutti soffriamo e moriamo (~avendo sofferto, moriamo)

Wir alle leiden und sterben (~gelitten habend, wir sterben)

Todos nós sofremos e morremos  (~havendo sofrido, morremos)

আমরা সকলে কষ্ট ভোগ করে মরি

aamaraa sakale kasta bhog kare mari

Why?

Pourquoi?

Perché?

Warum?

Por quê?

কেন?

kena?

day

jour

giorno

Tag

dia

দিন

din

every

chaque

ogni

jede

todo

প্রতি

prati

every day

chaque jour

ogni giorno

jeden Tag

todos os dias

প্রতি দিন

prati din

mistakes

erreurs

errori

Fehler

erro

ভুল

bhul

we make mistakes

nous faisons des erreurs

noi faciamo errori

wir machen Fehler

nós cometemos erros

আমরা ভুল করি

aamaraa bhul kari

We all make mistakes every day

Nous faisons tous des erreurs chaque jour

Noi tutti faciamo errori ogni giorno

Wir alle machen Fehler jeden Tag

Nós cometemos erros todos os dias

আমরা সকলে প্রতি দিন ভুল করি

aamaraa sakale prati din bhul kari

first

premier

primo

erste

primeiro

প্রথম

pratham

man

homme

uomo

Mensch / Mann

homem

মানুষ

maanus

the first man, Adam

le premier homme Adam

il primo uomo Adamo

der erste Mensch, Adam

O primeiro homem, Adão

প্রথম মানুষ আদম

pratham maanus aadam

rejection

rejet

rigetto

Verwerfung

rejeição

অগ্রাহ্য

agraahya

he rejected

il a rejeté

ha rigettato

er verwarf (~er hat verworfen)

ele rejeitou

সে অগ্রাহ্য করেছিলো

se agraahya karechilo

The first man, Adam, rejected God

Le premier homme Adam a rejeté Dieu

Il primo uomo Adamo ha rigettato Dio

Der erste Mensch, Adam, verwarf Gott

O primeiro homem, Adão, rejeitou Deus

প্রথম মানুষ আদম ঈশ্বরকে অগ্রাহ্য করেছিলো

pratham maanus aadam iishvar-ke agraahya karechilo

rulership

la domination

il dominio

die Herrschaft

governo

রাজত্ব

raajatva

God’s rulership

la domination de Dieu

il dominio di Dio

die Herrschaft Gottes

o governo de Deus

ঈশ্বরের রাজত্ব

iishvarer raajatva

The first man, Adam, rejected God’s rulership

Le premier homme Adam a rejeté la domination de Dieu

Il primo uomo Adamo ha rigettato il dominio di Dio

Der erste Mensch, Adam, verwarf die Herrschaft Gottes

O primeiro homem, Adão, rejeitou o governo de Deus

প্রথম মানুষ আদম ঈশ্বরের রাজত্ব অগ্রাহ্য করেছিলো

pratham maanus aadam iishvarer raajatva agraahya karechilo

 

CONVERSATION 205 | CONVERSAZIONE 205 | UNTERHALTUNG 205 | CONVERSA 205

 

What is the result (~fruit) of this rejection?

Quel est le résulte (~fruit) de ce rejet?

Qual’è il risultato (~frutto) di questo rijetto?

Was ist das Ergebnis (~die Frucht) dieser Verwerfung? (~fruto)

Qual é o resultado dessa rejeição?

এ অগ্রাহ্যের ফল কী?

e agraahyer phal kii?

We see sin and death

Nous voyons le péché est la mort

Vediamo il peccato e la morte

Wir sehen Sünde und Tod

Vemos pecado e morte

আমরা পাপ এবং মৃত্যু দেখি

aamaraa paap ebanº mrrityu dekhi

God’s direction

le conseil de Dieu

il consiglio di Dio

der Rat Gottes

direção de Deus

ঈশ্বরের নির্দেশনা

iishvarer nirdeshanaa

need / necessity

besoin

bisogno

Notwendigkeit

necessidade

দরকার / প্রয়োজন

darakaar / prayojan

We have a need

Nous avons besoin

Abbiamo bisogno

Wir haben Notwendigkeit (~wir brauchen)

Precisamos (~Existe a nossa necessidade)

আমাদের দরকার আছে

aamaader darakaar aache

We have need for God’s direction

Nous avons besoin du conseil de Dieu

Abbiamo bisogno del consiglio di Dio

Wir brauchen (~haben Notwendigkeit für) den Rat Gottes

Precisamos da direção de Deus

ঈশ্বরের নির্দেশনার জন্য আমাদের দরকার আছে

iishvarer nirdeshanaar janya aamaader darakaar aache

to control (~to do controlling)

contrôler (~faire contrôle)

controllare (~fare controllo)

kontrollieren (~Kontrolle tun/haben)

controlar (~fazer controle)

নিয়ন্ত্রণ [ / শাসন] করা

niyantran [ / shaasan] karaa

God can control

Dieu peut contrôler

Dio può controllare

Gott kann kontrollieren

Deus pode controlar

ঈশ্বর নিয়ন্ত্রণ করতে পারেন

iishvar niyantran kar-te paaren

forces of nature

forces de la nature

forze della natura

Naturgewalten

forças da natureza

প্রকৃতির শক্তিগুলো

prakrritir shaktigulo

God can control the forces of nature

Dieu peut contrôler les forces de la nature

Dio può controllare le forze della natura

Gott kann die Naturgewalten kontrollieren

Deus pode controlar as forças da natureza

ঈশ্বর প্রকৃতির শক্তিগুলো নিয়ন্ত্রণ করতে পারেন

iishvar prakrritir shaktigulo niyantran kar-te paaren

Jehovah God the Almighty

Jéhovah Dieu le Tout-Puissant

Geova Dio, l’Onnipotente

Jehova Gott, der Allmächtige

Jeová Deus, o Todo-Poderoso

সর্বশক্তিমান ঈশ্বর যিহোবা

sarbashaktimaan iishvar yihobaa

Jehovah the Almighty will control them again

Jéhovah le Tout-Puissant les contrôlera encore

Geova, l’Onnipotente, le controllarà di nuovo

Jehova, der Allmächtige, wird sie wieder kontrollieren

Jeová, o Todo-Poderoso, os controlará novamente

সর্বশক্তিমান যিহোবা আবার তাদের নিয়ন্ত্রণ করবেন

sarbashaktimaan yihobaa aabaar taader niyantran kar-ben

obedient to him

obéissant à lui

ubbidiente a lui

ihm gehorsam

obediente a ele

তাঁর বাধ্য

taa^r baadhya

those who obey him (~those who are obedient to him)

ceux qui l’obéissent (~ceux qui lui sont obéissants)

coloro che gli obbediscono (~coloro che sono obbedienti a lui)

die, die ihm gehorchen (~die, die ihm gehorsam sind)

aqueles que lhe obedecem (~aqueles que são obedientes a ele)

যারা তাঁর বাধ্য হয়

yaaraa taa^r baadhya hay

to save (~to do saving)

sauver (~‘faire sauvetage’)

salvare (~‘fare il salvataggio’)

retten (~‘Rettung machen’)

salvar (~‘fazer salvação’)

রক্ষা করা [ / উদ্ধার করা]

raksaa karaa [ / uddhaar karaa]

He will save

Il sauvera

Salverà

Er wird retten

Ele salvará

রক্ষা করা

tini raksaa kar-ben

He himself will save YOU [Isaiah 35:4]

Lui-même VOUS sauvera [Isaïe 35:4]

Egli stesso vi salverà [Isaia 35:4]

Er selbst wird euch retten [Jesaja 35:4]

Ele mesmo salvará vocês [Isaías 35:4]

তিনিই তোমাদোর রক্ষা করবেন [যিশাইয় ৩৫:৪]

tini-i tomaader raksaa kar-ben [yishaaiya 35:4]

He will save those who are obedient to him (~Those who are obedient to himhe will save these ones)

Il sauvera ceux qui lui obéissent (~ Ceux qui l’obéissent, il sauvera ceux-ci)

Salverà quelli che gli sono obbedienti (~Coloro che sono obbedienti a lui—li salverà)

Er wird diejenigen retten, die ihm gehorsam sind (~ Diejenigen, die ihm gehorsam sind—er wird diese retten)

Ele salvará aqueles que são obedientes a ele (~Aqueles que são obedientes a eleele salvará esses)

যারা তাঁর বাধ্য হয় তিনি তাদের রক্ষা করবেন

yaaraa taa^r baadhya hay tini taader raksaa kar-ben

The Truth

La vérité

La Verità

Die Wahrheit

A Verdade

সত্য

satya

the way of the truth

le chemin de la vérité

la via della verità

der Weg der Wahrheit

o caminho da verdade

সত্যের পথ

satyer path

Choose!

Choisissez!

Scelga! [ / Scelgano!]

Wählen Sie!

Escolha!

মনোনীত করুন!

manoniita karun!

Choose the way of the truth!

Choisissez le chemin de la vérité!

Scelga [ / Scelgano] la via della verità!

Wählen Sie den Weg der Wahrheit!

Escolha o caminho da verdade!

সত্যের পথ মনোনীত করুন!

satyer path manoniita karun!

 

23

INVITATION TO MEETINGS

INVITATION AUX RÉUNIONS

INVITAZIONE ALLE RIUNIONI

EINLADUNG ZU DEN ZUSAMMENKÜNFTEN

CONVITE ÀS REUNIÕES

 

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]

Hebrews 10:25—not forsaking our meeting together

Hébreux 10:25—n’abandonnant pas notre assemblée

Ebrei 10:25—non abbandonando la nostra comune adunanza

Hebräer 10:25—wir unser Zusammenkommen nicht aufgeben

Hebreus 10:25—não deixando de nos reunir

 

CONVERSATION 206 | CONVERSAZIONE 206 | UNTERHALTUNG 206 | CONVERSA 206

 

peace

paix

pace

Frieden

paz

শান্তি

shaanti

the way of peace

le chemin de la paix

la via di pace

der Weg des Friedens

o caminho de paz

শান্তির পথ

shaantir path

true

vrai / véritable

vero

wahr

verdadeiro

সঠিক

sathik

true peace

la vraie paix

la vera pace

wahrer Frieden

verdadeira paz

সঠিক শান্তি

sathik shaanti

the way of true peace

le chemin de la vraie paix

la via di vera pace

der Weg wahres Friedens

o caminho da verdadeira paz

সঠিক শান্তির পথ

sathik shaantir path

here

ici

qui

hier

aqui

এখানে

ekhaane

The way of true peace [is] here

Le chemin de la vraie paix [est] ici

La via della vera pace [è] qui

Der Weg wahres Friedens ist hier

O caminho da verdadeira paz [está] aqui

সঠিক শান্তির পথ এখানে

sathik shaantir path ekhaane

with

avec [ / chez]

con

mit

com

সঙ্গে [ / সাথে]

san¹ge [ / saathe]

with us

avec nous

con noi

mit uns

conosco

আমাদের সঙ্গে

aamaader san¹ge

True peace [is] with us

La vraie paix se trouve avec [ / chez] nous

La vera pace è [ / si trova] con noi

Der wahre Frieden ist mit uns

A verdadeira paz [está] conosco

সঠিক শান্তি আমাদের সঙ্গে

sathik shaanti aamaader san¹ge

 

CONVERSATION 207 | CONVERSAZIONE 207 | UNTERHALTUNG 207 | CONVERSA 207

 

study

étude

studio

Studium

estudo

অধ্যয়ন

adhyayan

to study (~to do studying)

étudier (~faire étude)

studiare (~fare studio)

studieren (~Studium tun)

estudar (~fazer estudo)

অধ্যয়ন করা—করি, করো, করে, করেন

adhyayan karaa—kari, karo, kare, karen

we study

nous étudions (~nous faisons étude)

noi studiamo (~noi facciamo studio)

wir studieren (~wir Studium tun)

nós estudamos (~nós fazemos estudo)

আমরা অধ্যয়ন করি

aamaraa adhyayan kari

We study this [in particular]

Nous étudions ceci [en particulier]

Noi studiamo questo [in particolare]

Wir studieren dies [bestimmt]

Nós estudamos isso [em particular]

আমরা এই অধ্যয়ন করি

aamaraa ei adhyayan kari

at …

à … [ / dans / sur]

a … [ / in / su]

zu … [ / in / bei / auf]

em …

…-এ [ / …-য় / …-তে]

…-e [ / …-y / …-te]

meeting

réunion

riunione

Zusammenkunft

reunião

সভা [ / মিটিং]

sabhaa [ / mitinº]

our meeting

notre réunion

la nostra riunione

unsere Zusammenkunft

nossa reunião

আমাদের সভা

aamaader sabhaa

at our meeting

à notre réunion

alla nostra riunione

an unsere Zusammenkunft

em nossa reunião

আমাদের সভাতে [ / সভায়]

aamaader sabhaate [ / sabhaay]

We study this at our meeting

Nous étudions ceci à notre réunion

Noi studiamo questo alla nostra riunione

Wir studieren dies an unserer Zusammenkunft

Nós estudamos isso em nossa reunião

আমরা আমাদের সভাতে এই অধ্যয়ন করি

aamaraa aamaader sabhaate ei adhyayan kari

 

CONVERSATION 208 | CONVERSAZIONE 208 | UNTERHALTUNG 208 | CONVERSA 208

 

Where?

Où?

Dove?

Wo?

Onde?

কোথায়?

kothaay?

meeting

réunion

riunione

Zusammenkunft

reunião

সভা [ / মিটিং]

sabhaa [ / mitinº]

Where is YOUR meeting?

Où est [ / a lieu] VOTRE réunion?

Dov’è [ / Dove ha luogo] la vostra riunione?

Wo ist [ / findet statt] ihre Zusammenkunft?

Onde [está / acontece] a SUA² reunião?

তোমাদের সভা কোথায়?

tomaader sabhaa kothaay?

Kingdom

Royaume

Regno

Königreich

Reino

রাজ্য

raajya

Kingdom Hall

Salle du Royaume

La Sala del Regno

Der Königreichsaal

Salão do Reino

রাজ্যের সভাস্থল [কিংডম হল]

raajyer sabhaasthal [kinºdam hal]

at the Kingdom Hall

à la Salle du Royaume

alla Sala del Regno

im Königreichsaal

no Salão do Reino

রাজ্যের সভাস্থলে

raajyer sabhaasthale

is [held] [ / takes place]

est [ / a lieu]

sta [ / ha luogo]

ist [ / findet statt]

é realizada [ / acontece]

হয়

hay

The meeting is [held] at the Kingdom Hall

La réunion est [ / a lieu] à la Salle du Royaume

La riunione ha luogo alla sala del Regno

Die Zusammenkunft findet im Königreichsaal statt

A reunião é [realizada] no Salão do Reino

মিটিং কিংডম হলে হয়

mitinº kinºdam hale hay

 

CONVERSATION 209 | CONVERSAZIONE 209 | UNTERHALTUNG 209 | CONVERSA 209

 

address

adresse

indirizzo

Adresse

endereço

ঠিখানা

thikaanaa

Here is the address

Voici l’adresse

Ecco l’indirizzo

Hier [ist] die Adresse

Aqui [está] o endereço

ঠিখানা এখানে

thikaanaa ekhaane

to study

étudier (~faire étude)

studiare (~fare studio)

studieren (~Studium tun)

estudar (~fazer estudo)

অধ্যয়ন করা—করি, করো, করে, করেন

adhyayan karaa—kari, karo, kare, karen

[We] study

[Nous] étudions

[Noi] studiamo

[Wir] studieren

[Nós] estudamos

[আমরা] অধ্যয়ন করি

[aamaraa] adhyayan kari

[We] study there

[Nous] étudions là

[Noi] studiamo là

[Wir] studieren dort

[Nós] estudamos lá

[আমরা] ওখানে অধ্যয়ন করি

[aamaraa] okhaane adhyayan kari

[We] study the Bible there

[Nous] étudions la Bible là

[Noi] studiamo là la Bibbia

[Wir] studieren dort die Bibel

[Nós] estudamos a Bíblia lá

[আমরা] ওখানে বাইবেল অধ্যয়ন করি

[aamaraa] okhaane baaibel adhyayan kari

 

CONVERSATION 210 | CONVERSAZIONE 210 | UNTERHALTUNG 210 | CONVERSA 210

 

peace

paix

pace

Frieden

paz

শান্তি

shaanti

-ful / full of

plein

pieno

-voll

cheio

-পূর্ণ

-puurna

peaceful

paisible (~plein de paix)

tranquillo (~pieno di pace)

friedlich (~voller Friedes)

cheio de paz

শান্তিপূর্ণ

shaantipuurna

life

vie

vita

Leben

vida

জীবন

jiiban

peaceful life

vie paisible

vita tranquilla

friedliches Leben

vida tranquila

শান্তিপূর্ণ জীবন

shaantipuurna jiiban

to live / follow a way / lead a life

vivre [ / mener] une vie

condurre una vita

ein Leben führen

levar uma vida

জীবন যাপন করা—করি, করো, করে, করেন

jiiban yaapan karaa—kari, karo, kare, karen

to lead a peaceful life

vivre une vie paisible

condurre una vita tranquilla

ein friedliches Leben

levar uma vida tranquila

শান্তিপূর্ণ জীবন যাপন করা

shaantipuurna jiiban yaapan karaa

We lead a peaceful life

Nous vivons une vie paisible

Conduciamo una vita tranquilla.

Wir führen ein friedliches Leben

Nós levamos uma vida pacífica

[আমরা] শান্তিপূর্ণ জীবন যাপন করি

[aamaraa] shaantipuurna jiiban yaapan kari

We live the way of peace

Nous vivons le chemin de la paix

Noi conduciamo la via di pace

Wir führen das Leben Friedens

Vivemos o caminho da paz

[আমরা] শান্তির পথ যাপন করি

[aamaraa] shaantir path yaapan kari

 

CONVERSATION 211 | CONVERSAZIONE 211 | UNTERHALTUNG 211 | CONVERSA 211

 

brother

frère

fratello

Bruder

irmão

ভাই

bhaai

this brother

ce frère

questo fratello

dieser Bruder

este irmão

এ ভাই

e bhaai

this brother loves …

ce frère aime …

questo fratello ama …

dieser Bruder liebt …

este irmão ama …

এ ভাই … ভালোবাসে

e bhaai … bhaalobaase

This brother loves peace

Ce frère aime la paix

Questo fratello ama la pace

Dieser Bruder liebt den Frieden

Este irmão ama a paz

এ ভাই শান্তি ভালোবাসে

e bhaai shaanti bhaalobaase

sister

sœur

sorella

Schwester

irmã

বোন

bon

brother [and] sister

frère [et] sœur

fratello [e] sorella

Bruder [und] Schwester

irmão [e] irmã

ভাইবোন

bhaaibon

 

CONVERSATION 212 | CONVERSAZIONE 212 | UNTERHALTUNG 212 | CONVERSA 212

 

brothers

frères

fratelli

Brüder

irmãos

ভাই’এরা [ / ভাইয়েরা]

bhaai’eraa [ / bhaaiyeraa]

sisters

sœurs

sorelle

Schwestern

irmãs

বোনেরা

boneraa

Brothers [and] Sisters

Frères [et] Sœurs

Fratelli [e] Sorelli

Geschwister [ / Brüder und Schwestern]

Irmãos [e] irmãs

ভাইবোনেরা

bhaaiboneraa

our Brothers [and] Sisters

nos Frères [et] Sœurs

nostri Fratelli e Sorelle

unsere Geschwister

Nossos Irmãos [e] Irmãs

আমাদের ভাইবোনেরা

aamaader bhaaiboneraa

Our Brothers [&] Sisters [are] good friends

Nos Frères [et] Sœurs [sont] de bons amis

Nostri Fratelli e Sorelle [sono] dei buoni amici

Unsere Geschwister [sind] gute Freunde

Nossos irmãos [e] irmãs [são] bons amigos

আমাদের ভাইবোনেরা ভালো বন্ধু

aamaader bhaaiboneraa bhaalo bandhu

 

CONVERSATION 213 | CONVERSAZIONE 213 | UNTERHALTUNG 213 | CONVERSA 213

 

They love

Ils aiment

Loro amano

SIE lieben

Eles amam

তারা ভালোবাসে

taaraa bhaalobaase

[to] their neighbours

[à] leurs prochains

[a] loro prossimi

[an] IHRE Nachbarn [ / Nächste]

[a] SUS vizinhos [ / próximos]

তাদের প্রতিবেশীদেরকে

taader pratibeshiider-ke

They love their neighbours

Ils aiment [à] leurs prochains

Loro amano [a] loro prossimi

SIE lieben IHRE Nachbarn [ / Nächsten]

Eles amam SEUS vizinhos

তারা তাদের প্রতিবেশীদেরকে ভালোবাসে

taaraa taader pratibeshiider-ke bhaalobaase

meeting

réunion

riunione

Zusammenkunft

reunião

সভা [ / মিটিং]

sabhaa [ / mitinº]

our meeting

notre réunion

la nostra riunione

unsere Zusammenkunft

a nossa reunião

আমাদের সভা

aamaader sabhaa

Please come to our meeting

Venez [à] notre réunion, s’il vous plaît

Venga² [al]la nostra riunione, per favore

Bitte kommen sie zu unserer Zusammenkunft

Por favor, venha para nossa reunião

দয়া করে আমাদের মিটিং-এ আসুন

dayaa kare aamaader mitinº-e aasun

would like to …

voudrez … [ / voudriez …]

vorrಠ… [ / vorrebbe …]

wollen … [ / möchten …]

quereria … [ / gostaria …]

… চাইবেন

… caaiben

Would you like to come to our meeting?

Voudrez [ / Voudriez]-vous (~est vrai?) venir à notre réunion?

Lei² vorrà [ / vorebbe] (~vero?) venire alla nostra riunione?

Möchten Sie² zu unserer Zusammenkunft kommen?

Você gostaria de vir a nossa reunião?

আপনি কি আমাদের মিটিং-এ আসতে চাইবেন?

aapani ki aamaader mitinº-e aas-te caaiben?

 

CONVERSATION 214 | CONVERSAZIONE 214 | UNTERHALTUNG 214 | CONVERSA 214

 

invitation

invitation

invito

Einladung

convite

নিমন্ত্রণ

nimantran

to invite [ / to give an invitation]

inviter [ / donner une invitation]

invitare [ / dare un invito]

einladen [ / Einladung geben]

convidar [ / dar um convite]

নিমন্ত্রণ দেওয়া—দিই, দেও, দেয়, দেন

nimantran deoyaa—di-i, deo, dey, den

inviting you (~to invite you)

vous invitant (~[en train de] vous inviter)

le² invitando (~[in treno di] invitarle)

[an] Sie² einladen (~Sie² Einladen gebend)

convidando você (~[em vias de] convidar você)

আপনাকে নিমন্ত্রণ দিতে

aapanaake nimantran dite

I would like to invite you

Je voudrais (~veux) vous inviter

[Io] vorrei (~voglio) invitarle²

Ich möchte (~will) Sie² einladen

[Eu] gostaria de convidá-lo² para a nossa reunião

[আমি] আপনাকে নিমন্ত্রণ দিতে চাই

[aami] aapanaake nimantran dite caai

I would like to invite you for our meeting

Je voudrais (~veux) vous inviter à notre réunion

[Io] vorrei (~voglio) invitarle² alla nostra riunione

Ich möchte (~will) Sie² zu unsere Zusammenkunft einladen

[Eu] gostaria de convidá-lo² para a nossa reunião

[আমি] আপনাকে আমাদের মিটিং-এর জন্য নিমন্ত্রণ দিতে চাই

[aami] aapanaake aamaader mitinº-er janya nimantran dite caai

invitation tract

tract d’invitation

volantino d’invito

Einladungbroschüre

convite

নিমন্ত্রণ পত্র [ / ট্র্যাক্ট]

nimantran patra [ / tryaakt]

Here [is] your invitation tract.

Voici (~Ici est) votre tract d’invitation

Ecco il suo² volantino d’invito

Hier [ist] Ihre² Einladungbroschüre

Aqui [está] o seu² convite

এখানে আপনার নিমন্ত্রণ পত্র [ / ট্র্যাক্ট]

ekhaane aapanaar nimantran patra [ / tryaakt]

a written form of invitation

une invitation écrite

un invito scritto

eine geschriebene Einladung

um convite por escrito

একটি লিখিত নিমন্ত্রণ পত্র

ek-ti likhita nimantran patra

 

CONVERSATION 215 | CONVERSAZIONE 215 | UNTERHALTUNG 215 | CONVERSA 215

 

to understand

comprendre

capire

verstehen

entender

বুঝা—বুঝি, বুঝো, বুঝা, বুঝেন

bujhaa—bujhi, bujho, bujhe, bujhen

[Do you] understand?

Comprenez [-vous]?

Capisce²?

Verstehen [Sie²]?

[Voce] entende?

বুঝেন?

bujhen?

You understand

Vous comprenez

Lei² capisce

Sie² verstehen

Voce entende?

আপনি বুঝেন

aapani bujhen

Do you understand?

Est-ce que vous comprenez?

Lei² (~è vero?) capisce?

Sie² (nicht wahr?) verstehen?

Voce (é verdade?) entende?

আপনি কি বুঝেন?

aapani ki bujhen?

Yes

Oui

Si

Ja

Sim

হ্যাঁ

hyaa^

Yes, [I] understand

Oui, [je] comprends

Si, [io] capisco

Ja, [ich] verstehe

Sim, [eu] entendo

হ্যাঁ, [আমি] বুঝি

hyaa^, [aami] bujhi

No

Non

No [ / non]

Nein [ / nicht]

Não

না

naa

No, [I] do not understand

Non, je ne comprends pas

No, [io] non capisco

Nein, [ich] verstehe nicht

Não, [eu] não entendo

না, [আমি] বুঝি না

naa, [aami] bujhi naa

 

CONVERSATION 216 | CONVERSAZIONE 216 | UNTERHALTUNG 216 | CONVERSA 216

 

sorrow / pain

douleur / peine

dolore

Leid / Schmerz / Traurigkeit

dor / tristeza

দুখ

dukha

sorry

désolé

addolorato, dololroso

traurig

desolado

দুখিত

dukhita

I’m sorry

Je suis désolé

Mi dispiace [ / Io sono addolorato]

Es tut mir leid

Sinto muito [ / Estou triste]

আমি দুখিত

aami dukhita

pardon / forgiveness

pardon

perdono

Entschuldigung / Verzeihung / Vergebung

perdão

ক্ষমা

ksamaa (~“k’kåmaa”)

to pardon / to forgive

pardonner

perdonare

entschuldigen / verzeihen

perdoar

ক্ষমা করা

ksamaa karaa

Forgive me!

Pardonne-moi!

Perdonami!

Entschuldigung! / Verzeihung!

Me perdoe!

আমাকে ক্ষমা করো!

aamaake ksamaa karo!

 

24

COMFORT FROM GOD

CONFORT DE DIEU

CONFORTO DALLA PARTE DI DIO

TROST VON GOTT

CONFORTO DE DEUS

 

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]

2 Corinthians 1:3—the God of all comfort

2 Corinthiens 1:3—le Dieu de toute consolation

2 Corinti 1:3—l’Iddio di ogni conforto

2. Korinther 1:3—der Gott allen Trostes

2 Coríntios 1:3—o Deus de todo o consolo

 

CONVERSATION 217 | CONVERSAZIONE 217 | UNTERHALTUNG 217 | CONVERSA 217

 

to receive

recevoir

ricevere

bekommen / erhalten / empfangen

receber

পাওয়া—পাই, পাও, পায়, পান

paaoyaa—paai, paao, paay, paan

will receive

recevra

riceverà

wird erhalten

receberá

পাবো, পাবে, পাবে, পাবেন

paabo, paabe, paabe, paaben

They will receive

Ils recevront

Loro riceveranno

SIE werden erhalten

Eles receberão

তারা পাবে

taaraa paabe

comfort

confort [ / consolation]

conforto [ / consolazione]

Trost

conforto [ / consolo]

সান্ত্বনা

saantvanaa

They will receive comfort

Ils recevront du réconfort

Saranno confortati [ / loro riceveranno conforto]

Sie werden Trost erhalten

Eles receberão consolo

তারা সান্ত্বনা পাবে

taaraa saantvanaa paabe

They will receive comfort from [the presence of] God

Ils recevront du réconfort [de la part] de Dieu

Loro riceveranno conforto dalla parte di Dio

SIE werden Trost aus dem Beisein Gottes erhalten

Eles receberão consolo da [presença de] Deus

তারা ঈশ্বরের কাছ থেকে সান্ত্বনা পাবে

taaraa iishvarer kaach theke saantvanaa paabe

 

CONVERSATION 218 | CONVERSAZIONE 218 | UNTERHALTUNG 218 | CONVERSA 218

 

They will receive comfort

Ils recevront du réconfort

Saranno confortati [ / loro riceveranno del conforto]

SIE werden Trost erhalten

Eles receberão consolo

তারা সান্ত্বনা পাবে

taaraa saantvanaa paabe

presence, nearness, possession

proximité / présence

la parte / presenza / prossimità

das Beisein / die Nähe

presença

কাছ

kaach

the presence of God

proximité de Dieu

la parte di Dio

das Beisein Gottes

a presença de Deus

ঈশ্বরের কাছ

iishvarer kaach

in the presence of God

en la présence de Dieu

nella presenza di Dio

im Beisein Gottes

na presença de Deus

ঈশ্বরের কাছে

iishvarer kaache

In the presence of God [is] comfort

En la présence de Dieu [il y a] du réconfort

Nella presenza di Dio [si trova] del conforto

Im Beisein Gottes [findet sich] Trost

Na presença de Deus [é] conforto

ঈশ্বরের কাছে সান্ত্বনা

iishvarer kaache saantvanaa

They will receive comfort from God

Ils recevront du réconfort [ / consolation] de [la part de] Dieu

Loro riceveranno del conforto [ / consolazione] dalla parte di Dio

SIE werden Trost aus dem Beisein Gottes erhalten

Eles receberão conforto [ / consolo] [da presença] de Deus

তারা ঈশ্বরের কাছ থেকে সান্ত্বনা পাবে

taaraa iishvarer kaach theke saantvanaa paabe

 

CONVERSATION 219 | CONVERSAZIONE 219 | UNTERHALTUNG 219 | CONVERSA 219

 

from …

de … [ / de la part de]

di … [ / dalla parte di]

von … [ / aus dem Beisein von]

de …

… থেকে

… theke

the presence of God

la présence de Dieu

la presenza di Dio

das Beisein Gottes

a presença de Deus

ঈশ্বরের কাছ

iishvarer kaach

from the presence of God

de la part de Dieu

della parte di Dio

aus dem Beisein Gottes

da presença de Deus

ঈশ্বরের কাছ থেকে

iishvarer kaach theke

comfort

réconfort

conforto

Trost

consolo [ / conforto]

সান্ত্বনা

saantvanaa

comfort from God

réconfort [de la part] de Dieu

conforto [dalla parte] di Dio

Trost aus dem Beisein Gottes

consolo da presença de Deus

ঈশ্বরের কাছ থেকে সান্ত্বনা

iishvarer kaach theke saantvanaa

They will receive

Ils recevront

Loro riceveranno

SIE werden erhalten

Eles receberão

তারা পাবে

taaraa paabe

They will receive comfort from God

Ils recevront du réconfort [de la part] de Dieu

Loro riceveranno del conforto [dalla parte] di Dio

SIE werden Trost aus dem Beisein Gottes erhalten

Eles receberão consolo [da presença] de Deus

তারা ঈশ্বরের কাছ থেকে সান্ত্বনা পাবে

taaraa iishvarer kaach theke saantvanaa paabe

 

CONVERSATION 220 | CONVERSAZIONE 220 | UNTERHALTUNG 220 | CONVERSA 220

 

to give

donner

dare

geben

dar

দেওয়া—দেই, দেও, দেয়, দেন

deoyaa—dei, deo, dey, den

will give

donnera

darà

wird geben

dará

দিবো, দিবে, দিবে, দিবেন

dibo, dibe, dibe, diben

He will give

Il donnera

Lui darà

Er wird geben

Ele dará

তিনি দিবেন

tini diben

He will give to us

Il [à] nous donnera

Lui [a / verso] ci darà

Er wird uns geben

Ele nos dará

তিনি আমাদেরকে দিবেন

tini aamaader-ke diben

blessings

bénédictions

benedizioni

Segnungen

bênçãos

আশীর্বাদগুলো

aashiirbaad-gulo

He will give us blessings

Il [à] nous donnera des bénédictions

Lui ci darà benedizioni

Er wird uns Segnungen geben

Ele nos dará bênçãos

তিনি আমাদেরকে আশীর্বাদগুলো দিবেন

tini aamaader-ke aashiirbaad-gulo diben

 

CONVERSATION 221 | CONVERSAZIONE 221 | UNTERHALTUNG 221 | CONVERSA 221

 

to change

changer

cambiare

ändern

mudar (~fazer uma mudança)

পরিবর্তন করা—করি, করো, করে, করেন

paribartan karaa—kari, karo, kare, karen

will change

changera

cambierà

wird ändern

mudará

পরিবর্তন করবো, করবে, করবে, করবেন

paribartan kar-bo, kar-be, kar-be, kar-ben

We will change

Nous changerons

Noi cambieremo

Wir werden ändern

Nós mudaremos

আমরা পরিবর্তন করবো

aamaraa paribartan kar-bo

attitude

disposition

disposizione / atteggiamento

Neigung / Einstellung

atitude

মনোভাব

manobhaab

our attitude

notre disposition

il nostro atteggiamento

unsere Neigung

nossa atitude

আমাদের মনোভাব

aamaader manobhaab

We will change our attitude

Nous changerons notre disposition

Noi cambieremo il nostro atteggiamento

Wir werden unsere Neigung ändern

Nós mudaremos nossa atitude

আমরা আমাদের মনোভাব পরিবর্তন করবো

aamaraa aamaader manobhaab paribartan kar-bo

 

25

THANK YOU AND GOODBYE

REMERCIEMENTS ET ADIEU

GRAZIE E ARRIVEDERCI

DANK UND ABSCHIED

OBRIGADO E BOM DIA

 

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]

Acts 20:1—after he had encouraged them and said farewell

Actes 20:1—quand il les eut encouragés et leur eut dit adieu

Atti 20:1—quando li ebbe incoraggiati e salutati

Apostelgeschichte 20:1—als er sie ermuntert und von ihnen Abschied genommen hatte

Atos 20:1—depois de os encorajar e de se despedir deles

 

CONVERSATION 222 | CONVERSAZIONE 222 | UNTERHALTUNG 222 | CONVERSA 222

 

‘Well done!’ (~[You] have done well)

‘Bravo!’ / ‘Très bien!’ (~[Vous] avez fait bien!)

‘Complimenti!’ / ‘Bravo, complimenti!’

‘Gut gemacht!’

‘Bem feito!’ (~[Você] fez bem!)

‘ভালো ভাবে করেছেন!’

‘bhaalo bhaabe karechen!’

‘Thanks’

‘Remerciements’

‘Grazie’

‚Dank!‘

‘Obrigado!’

‘ধন্যবাদ’

‘dhanyabaad’

‘Thank you’ (polite form)

‘Merci’ [Je vous remercie] (politesse)

‘Grazie a lei’ (forma cortese)

‚Danke [schön]!‘ (respektvoll)

‘Obrigado!’ (formal)

‘আপনাকে ধন্যবাদ’

‘aapanaake dhanyabaad’

‘Have a nice day!’

‘Bonne journée!’

‘Buon giorno!’

‚Einen schönen Tag noch!‘

‘Tenha um bom dia!’

‘আপনার দিন ভালো হোক!’

‘aapanaar din bhaalo hok!’

‘See you soon!’

‘À bientôt!’

‘À presto [ci vediamo]!’

‚Bis bald!‘

‘Vejo você em breve!’

‘আবার দেখা হবে’

‘aabaar dekhaa habe’

‘Goodbye’

‘Au revoir’

‘Arrivederci!’

‚Auf Wiedersehen!‘

‘Adeus!’

‘আবার দেখা হবে’

‘aabaar dekhaa habe’

 

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]

Incremental Phrases  This document has been published and revised by Jaspell 1994–2017.  It is not for sale.  © 2017 Jaspell (Jasper Burford & Ellen Burford)  23 October, 2017