Teaching Truth in Bengali through English French Italian German Portuguese |
Enseigner la Vérité en Bengali Insegnare la Verità in Bengali Die Wahrheit auf Bengalisch Lehren Ensinar
a Verdade em Bengali |
INCREMENTAL PHRASES (► English)
EXPRESSIONS PROGRESSIVES (► Français)
FRASI INCREMENTALI (►Italiano)
INKREMENTELLE PHRASEN (► Deutsch)
FRASES
INCREMENTAIS (► Português)
Quickly learn to make yourself understood in simple
Bengali, if you learn its basic structure:-
A•
Personal and impersonal nouns or pronouns;
B•
Activate subjects and objects with verb forms—one past, one present, and one
future;
C•
Link thoughts including cause and effect;
D•
Add further detail by adjectives and adverbs
For guidance on the alphabet and pronunciation go to
www.jaspell.uk/bengali-sound-grid-english.htm
or
www.jaspell.uk/wb013bengalionlinesounds.htm
01 – [1-5] :-
INTRODUCTION – Polite request (Please read this!-)
02 –
[6-29] :-
HEALTH – Present Tense (I am, I do); not
03 –
[30-38] :-
WHOSE NAME – Possessive (my, your)
04 –
[39-62] :-
LANGUAGE USED – Participles (doing, done); auxiliary (am
able to …)
05 –
[63-81] :-
QUESTION AND ANSWER – Possession
(I have …)
06 –
[82-85] :-
ONE GOD, ONE SOLUTION – Impersonal
(There is …)
07 –
[86-99] :-
BIBLE STUDY HELPS US – Auxiliary
verbs (I wish to do …)
08 –
[100-103] :-
COMPARE PUBLICATIONS – Comparative
& superlative (better & best)
09 –
[104-105] :-
JEHOVAH’S WITNESSES LOVE – Plural
10 –
[106-113] :-
BRING PEACE, NOT WAR – Combined (to bring = to come—having
taken)
11 –
[114-125] :-
WE CAN BECOME GOD’S FRIENDS – Auxiliary (am able to …)
12 –
[126-130] :-
WHAT GOD SAYS—DO THAT – Correlative & Relative (what …, that
…)
13 –
[131-137] :-
KNOW AND TRUST HIM – Compulsion
(We must …)
14 –
[138-145] :-
IF WE DO THIS, THEN GOD
IS HAPPY – Conditions (If …, then …)
15 –
[146-154] :-
GOD CAUSES GOOD – Causative
(to make X do Y); Reason (why, because, therefore)
16 –
[155-165] :-
WHO MAKE GOOD AND BAD? – Past Tense (I did, I made)
17
–[166-172] :-
PARADISE ON EARTH – Future
Tense (will do, will be)
18 –
[173-180] :-
PREVENTION OF WICKEDNESS – Composed (he does something)
19 –
[181-184] :-
GOD LOVES THE TRUTHFUL – Correlative (Those ones who…)
20 –
[185-187] :-
THEY WILL LIVE FOREVER ON
EARTH – Future composed (he will do …)
21 –
[188-194] :-
WHOSE IDEA IS IT? – Exclamation
(What a …!)
22 –
[195-205] :-
THEY CHOOSE THEIR OWN WAY – Cause and effect (they choose; therefore)
23 –
[206-216] :-
INVITATION TO MEETINGS – Inquiry (Would you like …; Understand?)
24 –
[217-221] :-
COMFORT FROM GOD – Source
(from the presence of …)
25 –
[222] :-
THANK YOU AND GOODBYE – Acknowledgement (Farewell!)
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]
EXPRESSIONS
PROGRESSIVES (French)
Apprendre rapidement à vous faire comprendre au
moyen d’un bengali simple qui utilise une structure de base:-
A•
Noms ou pronoms personels et impersonels;
B•
Activez les sujets et les compléments avec des formes de verbe—une du passé,
une du présent, et une du futur;
C•
Reliez des pensées y compris cause et effet;
D•
Ajoutez des détails supplémentaires avec des adjectifs et adverbes
Voir les principes de l’alphabet du bengali et sa
prononciation à
www.jaspell.uk/bengali-sound-grid-french.htm
ou
www.jaspell.uk/wb013bengalionlinesounds-french.htm
01 – [1-5] :-
INTRODUCTION – Demande
avec politesse (Lisez cela, s’il vous plaît!)
02 – [6-29] :-
SANTÉ – Présent
(suis, fais); ne pas
03 – [30-38] :-
À QUI EST LE NOM – Possessif
(mon, votre)
04 – [39-62] :-
LANGUE UTILISÉE – Participes
(faisant [ / en train de faire], fait); auxiliaire (peux …)
05 – [63-81] :-
QUESTION ET RÉPONSE – Possession (j’ai …)
06 – [82-85] :-
UN DIEU, UNE SOLUTION – Impersonal (Il y a …)
07 – [86-99] :-
ÉTUDE DE LA BIBLE NOUS AIDE – Auxiliaires (je veux faire …)
08 – [100-103] :-
COMPARAISON DES PUBLICATIONS – Comparatif & superlatif (meilleur)
09 – [104-105] :-
LES TÉMOINS DE JÉHOVAH – Pluriel
10 – [106-113] :-
AMENER LA PAIX, NON PAS LA GUERRE – Combiné (apporter = venir—ayant pris)
11 – [114-125] :-
NOUS POUVONS DEVENIR AMIS DE DIEU – Auxiliaire (Nous devons …)
12 – [126-130] :-
CE QUE DIT DIEU—FAIRE CELA – Corrélatif & Relatif (Cela qui …,
cela …)
13 – [131-137] :-
CONNAÎTRE ET AVOIR CONFIANCE EN LUI – Obligation (Nous devons …)
14 – [138-145] :-
SI NOUS FAISONS CELA, ALORS
DIEU EST HEUREUX – Conditions (Si …, alors …)
15 – [146-154] :-
DIEU CAUSE LE BIEN – Causatif
(faire faire à X de faire Y); Raison (pourquoi, parce que, donc)
16 – [155-165] :-
QUI FONT LE BIEN ET LE MAL? – Passé (je fis, j’ai fait)
17 – [166-172] :-
PARADIS SUR TERRE – Futur
(ferai, serai)
18 – [173-180] :-
PRÉVENTION DE LA MÉCHANCETÉ – Composé (Il fait qch.)
19 – [181-184] :-
DIEU AIME CEUX QUI DISENT LA VÉRITÉ – Corrélatif (Ceux-là qui …)
20 – [185-187] :-
ILS DEMEURERONT À JAMAIS
SUR TERRE – Futur composé (Il fera qch.)
21 – [188-194] :-
À QUI EST L’IDÉE? – Exclamation!
(Quel …!)
22 – [195-205] :-
ILS CHOISISSENT LEUR PROPRE CHEMIN – Cause et effet (ils choisissent; donc)
23 – [206-216] :-
INVITATION AUX RÉUNIONS – Demande (Voudriez-vous …?;
Comprenez-vous?)
24 – [217-221] :-
CONFORT DE DIEU – Source (de
la part de qn.)
25 – [222] :-
REMERCIEMENTS ET ADIEU – Reconnaissance
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]
Imparano presto a farsi capire per mezzo di un
bengali semplice che utilizza una struttura di base:-
A•
Sostantivi o pronomi personali e impersonali;
B•
Vivificar i soggetti e complementi con forme di verbo — uno passato, un
presente e un futuro;
C•
Collegare pensieri tra cui causa ed effetto;
D•
Aggiungere ulteriori dettagli con aggettivi e avverbi
Vedere i principi dell’alfabeto bengalese e la
pronuncia a
www.jaspell.uk/bengali-sound-grid-italian.htm
o
www.jaspell.uk/wb013bengalionlinesounds-italian.htm
01 – [1-5] :-
INTRODUZIONE – Domanda
cortese (Legga questa, per favore!)
02 – [6-29] :-
SALUTE – Presente
(sono, faccio); non
03 – [30-38] :-
IL NOME DI CHI – Possessivo
(mio, vostro)
04 – [39-62] :-
LINGUA UTILIZZATA – Participi
(faccendo, fatto); ausiliario (posso …)
05 – [63-81] :-
DOMANDA E RISPOSTA – Possessione
(ho …)
06 – [82-85] :-
UN DIO, UNA SOLUZIONE – Impersonale (C’è …)
07 – [86-99] :-
STUDIO DELLA BIBBIA CI AIUTA – Verbi ausiliari (voglio fare …
08 – [100-103] :-
PARAGONE DELLE PUBBLICAZIONI – Comparativo & superlativo (meglio
& migliore)
09 – [104-105] :-
I TESTIMONI DI GEOVA AMANO – Plurale
10 – [106-113] :-
CAUSARE LA PACE, NO LA GUERRA – Combinato (portare = venire—dopo aver
preso)
11 – [114-125] :-
POSSIAMO DIVENTARE AMICI DI DIO – Ausiliario (posso …)
12 – [126-130] :-
CIÒ CHE DIO DICE—FARE CIÒ – Correlativo & Relativo (Ciò che …,
ciò …)
13 – [131-137] :-
CONOSCERLO E FIDARSI DI LUI – Obbligo (dobbiamo...)
14 – [138-145] :-
SE FACCIAMO CIÒ, ALLORA
DIO DIVENTA FELICE – Condizioni (se..., allora...)
15 – [146-154] :-
DIO CAUSA IL BUONO – Causativo
(far a X fare Y); Ragione (perché, perciò)
16 – [155-165] :-
CHI FANNO IL BUONO E IL MALE? – Passato (feci, ho fatto)
17 – [166-172] :-
PARADISO SULLA TERRA – Futuro (farò, sarò)
18 – [173-180] :-
PREVENZIONE DELLA MALVAGITÀ – Composto (fa qualcosa)
19 – [181-184] :-
DIO AMA QUELLE CHE DICONO LA VERITÀ – Correlativo (quelli che …)
20 – [185-187] :-
LORO RISIEDERANNO SULLA
TERRA PER SEMPRE – Futuro composto (lo farà...)
21 – [188-194] :-
DI CHI È L’IDEA? – Esclamativo
(Che …!)
22 – [195-205] :-
LORO SCELGONO LORO PROPRIO VIA – Causa ed effetto (scelgono; pertanto)
23 – [206-216] :-
INVITAZIONE ALLE RIUNIONI – Inchiesta (ti piacerebbe...; Capito?)
24 – [217-221] :-
CONFORTO DALLA PARTE DI DIO – Origine (dalla parte di...)
25 – [222] :-
GRAZIE E ARRIVEDERCI – Riconoscimento
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]
INKREMENTELLE
PHRASEN (German)
Lernen Sie schnell, sich in einfachen Bengalisch,
verständlich zu machen, wenn Sie, seine Grundstruktur lernen:-
A•
Persönliche und unpersönliche Substantive oder Pronomen;
B•
Aktivieren Sie die Subjekte und Objekte mit Verbformen — eine Vergangenheit,
eine Gegenwart und eine Zukunft;
C•
Verknüpfen Sie Gedanken wie Ursache und Wirkung;
D•
Fügen Sie weitere Details mit Adjektiven und Adverbien
Leitlinien für das Alphabet und die Aussprache
finden Sie auf
www.jaspell.uk/bengali-sound-grid-german.htm
oder
http://www.jaspell.uk/wb013bengalionlinesounds-german.htm
01 – [1-5] :-
VORSTELLUNG – Höfliche
Anfrage (Lesen Sie dies, bitte!)
02 – [6-29] :-
GESUNDHEIT – Präsens
(ich bin, ich tue); nicht
03 – [30-38] :-
WESSEN NAME – Possessiv (meine,
Ihre)
04 – [39-62] :-
VERWENDETE SPRACHE – Partizipien
(tuend, getan); Hilfsverben (kann …)
05 – [63-81] :-
FRAGE UND ANTWORT – Besitz
(Ich habe...)
06 – [82-85] :-
EIN GOTT, EINE LÖSUNG – Unpersönlich (es gibt...)
07 – [86-99] :-
BIBELSTUDIUM HILFT UNS – Hilfsverben (Ich will tun)
08 – [100-103] :-
PUBLIKATIONEN VERGLEICHEN – Vergleichende & Superlativ (besser
& beste)
09 – [104-105] :-
JEHOVAS ZEUGEN LIEBEN – Plural
10 – [106-113] :-
FRIEDEN, NICHT KRIEG, VERURSACHEN – Kombiniert (etwas bringen = nachdem etwas
genommen haben, kommen)
11 – [114-125] :-
WIR KÖNNEN FREUNDE GOTTES WERDEN – Hilfsverben (kann …)
12 – [126-130] :-
WAS GOTT SAGT—DAS TUN – Korrelativ und Relativ (Was …das …)
13 – [131-137] :-
IHN KENNENLERNEN UND AUF IHM VERTRAUEN – Zwang (wir müssen...)
14 – [138-145] :-
WENN WIR DIES TUN, DANN
IST GOTT ERFREUT – Bedingungen (wenn..., dann...)
15 – [146-154] :-
GOTT VERSURSACHT GUTES – Kausativ (X veranlassen, Y zu tun); Logik
(warum, weil, daher)
16 – [155-165] :-
WER GUTES UND BÖSES MACHEN? – Vergangenheit (Ich tat, habe getan)
17 – [166-172] :-
PARADIES AUF DER ERDE – Futur gebildet (Er wird tun)
18 – [173-180] :-
VORBEUGUNG GEGEN BÖSES – Gebildet (Er tut etwas)
19 – [181-184] :-
GOTT LIEBT DIE EHRLICHE – Korrelativ (diejenigen, die...)
20 – [185-187] :-
SIE WERDEN IMMERDAR AUF
DER ERDE WOHNEN – Futur gebildet (er wird tun)
21 – [188-194] :-
WEM GEHÖRT DIE IDEE? – Ausruf (Was für ein …!)
22 – [195-205] :-
SIE WÄHLEN IHRE EIGENE WEISE – Ursache und Wirkung (sie wählen; daher)
23 – [206-216] :-
EINLADUNG ZU DEN ZUSAMMENKÜNFTEN – Anfrage (Möchten Sie ...; Verstehen Sie?)
24 – [217-221] :-
TROST VON GOTT – Quelle
(aus jemandes Beisein)
25 – [222] :-
DANK UND ABSCHIED – Anerkennung
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]
FRASES
INCREMENTAIS (Português)
Rapidamente aprender a fazer-se entendido em Bengali
simples, se você aprenda sua estrutura básica:-
A•
Substantivos e pronomes pessoais e impessoais;
B•
Ativar quem fez e objetos com formas de verbo
— um passado, presente e futuro;
C•
Ligue pensamentos incluindo causa e efeito;
D•
Adicionar mais detalhes com adjetivos e advérbios
Para orientação sobre o alfabeto e pronúncia vá para
www.jaspell.uk/bengali-sound-grid-portuguese.htm
ou
www.jaspell.uk/wb013bengalionlinesounds-portuguese.htm
01 – [1-5] :-
INTRODUÇÃO – Pedido formal (Por favor,
leia isto!)
02 – [6-29] :-
SAÚDE – Tempo presente (eu sou, eu
faço); não
03 – [30-38] :-
NOME DE QUEM – Possessivo (meu, seu)
04 – [39-62] :-
IDIOMA USADO – Participlos (fazendo,
feito); Auxiliar (sou capaz de ...)
05 – [63-81] :-
PERGUNTA
E RESPOSTA – Posse (eu tenho ...)
06 – [82-85] :-
UM
DEUS, UMA SOLUÇÃO – Impessoal (Há ...)
07 – [86-99] :-
ESTUDO
BÍBLICO AJUDA NOS – Verbos auxiliares
(desejo fazer ...)
08 – [100-103] :-
COMPARAR
PUBLICAÇÕES – Comparativo e superlativo
(melhor e o melhor)
09 – [104-105] :-
TESTEMUNHAS DE JEOVÁ AMAM – Plural
10 – [106-113] :-
TRAGA PAZ, NÃO GUERRA –Combinado
(para trazer = vir—havendo tomado)
11 – [114-125] :-
NÓS PODEMOS VIR A SER
AMIGOS DE DEUS – Auxiliar
(sou capaz de ...)
12 – [126-130] :-
O QUE DEUS DIZ—FAÇA ISSO – Correlativo e
relativo (o que …, isso …)
13 – [131-137] :-
CONHECER E CONFÍA-LO – Compulsão
(Nós devemos ...)
14 – [138-145] :-
SE NÓS FAZEMOS ESTE,
ENTÃO DEUS ESTÁ FELIZ – Condições (Se …, então …)
15 – [146-154] :-
DEUS CAUSA BEM – Causativo
(fazer X fazer Y); Razão (porque? porque, portanto)
16 – [155-165] :-
QUEM FAZ O BOM E O MAU? – Tempo passado
(eu era, eu fiz)
17 –[166-172] :-
PARAISO NA TERRA – Tempo futuro
(fará, será)
18 – [173-180] :-
PREVENÇÃO DA MALDADE – Verbos
compostos (ele faz alguma coisa)
19 – [181-184] :-
DEUS AMA OS VERDADEIROS – Correlativo
(Aqueles que ...)
20 – [185-187] :-
ELES VIVERÃO PARA SEMPRE
NA TERRA – Futuro
composto (ele vai fazer ...)
21 – [188-194] :-
DE QUEM É A IDÉIA? – Exclamação
(Que ...!)
22 – [195-205] :-
ELES ESCOLHAM O SEU
PRÓPRIO CAMINHO – Causa e
efeito (eles escolhem; portanto)
23 – [206-216] :-
CONVITE ÀS REUNIÕES – Inquérito
(Você gostaria ...; Entenda?)
24 – [217-221] :-
CONFORTO DE DEUS – Fonte (da
presença de ...)
25 – [222] :-
OBRIGADO E BOM DIA – Reconhecimento (Adeus!)
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]
INTRODUCTION
INTRODUCTION
INTRODUZIONE
VORSTELLUNG
INTRODUÇÃO
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]
Ruth 2:4—Just
then Boʹaz arrived from Bethʹle·hem and said to the harvesters:
“Jehovah be with you.” And they replied: “Jehovah bless you.”
Ruth 2:4—Et,
voyez, Boaz arriva de Bethléhem et se mit à dire aux moissonneurs :
“ Jéhovah soit avec vous. ” Et ils lui disaient : “ Jéhovah
te bénisse. ”
Rut 2:4—Ed
ecco, Boaz venne da Betleem e diceva ai mietitori: “Geova sia con voi”. A loro
volta essi gli dicevano: “Geova ti benedica”.
Ruth 2:4—
Und siehe, Bọas kam von Bẹthlehem her
und sprach dann zu den Schnittern: „Jehova sei mit euch.“ Sie ihrerseits sagten
gewöhnlich zu ihm: „Jehova segne dich.“
Rute 2:4—Naquele
momento, Boaz chegou de Belém e disse aos ceifeiros: “Jeová esteja convosco.” E
eles responderam: “Jeová o abençoe.”
CONVERSATION 1
| CONVERSAZIONE 1 | UNTERHALTUNG 1 | CONVERSA 1
Greetings! / Peace be with you! (For muslims) Que
la paix soit avec vous! (Pour les
musulmans) Che
la pace sia con voi! (Per i musulmani) Friede
sei mit Ihnen! (Für Muslime) Paz
esteja com você! (Para Muçulmanos) |
আস্সালামওয়ালাইকুম! aassaalaam-oyaalaaikum! |
Greetings! (For hindus and others) Salutations! (Pour les hindous et autres) Saluto! Ciao!
Salve! (Per gli indù e altri) Grüße
Sie! (Für Hindus oder allgemein) Olá!
(Para Hindus e outros) |
নমস্কার! namaskaar! |
Please! S’il
vous plaît! La² [ / Vi] prego, la²
[ / vi] prego! [ / Per favore!] Bitte! Por
favor! |
দয়া
করে! dayaa
kare! |
Read! (aloud) Lisez!
(à haute voix) Legga! [ / Leggete!] (ad alta voce) Lesen
Sie (laut) Leia! |
পড়ুন! parun! |
Please read! Lisez,
s’il vous plaît! Legga [ / Leggete], per favore! Lesen
Sie, bitte! Por
favor leia! |
দয়া
করে পড়ুন! dayaa
kare parun! |
message (general idea, information) message messaggio Nachricht mensagem
(idéia geral, informações) |
সংবাদ sanºbaad |
news;
message (written) nouvelle notizie;
messaggio (scritto) Nachricht,
Botschaft notícia;
mensagem (escrita) |
খবর khabar |
good news bonne
nouvelle buona
notizia gute
Nachricht / gute Botschaft boa
notícia |
ভালো
খবর bhaalo
khabar |
this (word in place of person or thing) ce /
cette questo
/ questa (parola al posto di persona o cosa) diese esta
(palavra no lugar da pessoa ou coisa) |
এ e |
this particular … ce
[ / cette] … en particulier questo
[ / questa] … in particolare diese
bestimmte este
… particularmente |
এই
… ei … |
this particular message ce message
en particulier questo
messaggio in particolare diese
bestimmte Nachricht esta
mensagem particularmente |
এই
সংবাদ ei
sanºbaad |
this very news cette
nouvelle en particulier questo
messaggio in particolare diese
bestimmte Nachricht esta
notícia particularmente |
এই
খবর ei
khabar |
Please read this news! Lisez
cette nouvelle, s’il vous plaît! La² [ / Vi] prego di leggere questa
notizia! / Lesen
Sie diese Nachricht Por
favor, leia esta notícia! |
দয়া
করে এ খবর পড়ুন! dayaa
kare e khabar parun! |
Please read this good news! Lisez
cette bonne nouvelle, s’il vous plaît! La² [ / Vi] prego di leggere questa
buona notizia! / Lesen
Sie bitte diese gute Botschaft! Por
favor, leia esta boa notícia! |
দয়া
করে এ ভালো খবর
পড়ুন! dayaa
kare e bhaalo khabar parun! |
CONVERSATION 2
| CONVERSAZIONE 2 | UNTERHALTUNG 2 | CONVERSA 2
news nouvelle notizia Botschaft notícia |
খবর khabar |
good news bonne
nouvelle buona
notizia gute
Botschaft boa
notícia |
ভালো
খবর bhaalo
khabar |
this good news cette
bonne nouvelle questa
buona notizia diese
gute Botschaft esta
boa notícia |
এ
ভালো খবর e
bhaalo khabar |
Read this good news! Lisez
cette bonne nouvelle! Legga [ / Leggete] questa buona
notizia! Lesen
Sie diese gute Botschaft! Leia
esta boa notícia! |
এ
ভালো খবর পড়ুন! e
bhaalo khabar parun! |
Please read this good news! Lisez
cette bonne nouvelle, s’il vous plaît! La² [ / Vi] prego di leggere questa
buona notizia! / Lesen
Sie bitte diese gute Botschaft! Por
favor, leia esta boa notícia! |
দয়া
করে এই ভালো খবর
পড়ুন! dayaa
kare ei bhaalo khabar parun! |
Thanks! Merci! Grazie! Danke! Obrigado! |
ধন্যবাদ! dhanyabaad! |
CONVERSATION 3
| CONVERSAZIONE 3 | UNTERHALTUNG 3 | CONVERSA 3
Give! Donnez! Dia²! [ / Date!] Geben
Sie! Dê! |
দিন! din! |
Please S’il
vous plaît Per
favore Bitte Por
favor |
দয়া
করে dayaa
kare |
Please give … ! Donnez
…, s’il vous plaît! Per
favore, ... dia² [ / date]! Geben
Sie bitte …! Por
favor, dê …! |
দয়া
করে … দিন dayaa
kare … din! |
Take! Prenez! Prenda! [ / Prendete!] Nehmen
Sie! Pegue! |
নিন! nin! |
Please take! Prenez,
s’il vous plaît! Prenda [ / Prendete], per favore! Nehmen
Sie bitte! Por
favor, pegue! |
দয়া
করে নিন! dayaa
kare nin! |
this item cet
article questo
articolo dieser
Artikel este
item |
এটা etaa |
Take this item! Prenez
cet article! Prenda [ / prendete] questo articolo! Nehmen
Sie dieser Artikel! Pegue
este item! |
এটা
নিন! etaa
nin! |
Please take this item! Prenez
cet article, s’il vous plaît! Prenda [ / Prendete] questo articolo,
per favore! Nehmen
Sie bitte dieser Artikel! Por
favor, pegue este item! |
দয়া
করে এটা নিন! dayaa
kare etaa nin! |
CONVERSATION 4
| CONVERSAZIONE 4 | UNTERHALTUNG 4 | CONVERSA 4
information information
(message) informazione Auskunft informação |
সংবাদ sanºbaad |
this information cette
information queste
informazioni diese
Auskunft esta
informação |
এ
সংবাদ e
sanºbaad |
take this information Prenez
cette information! Prenda [ / Prendete] queste
informazioni! Nehmen
Sie diese Auskunft! Pegue
esta informação |
এ
সংবাদ নিন e
sanºbaad nin! |
Please … S’il
vous plaît, … La² [ / Vi] prego, …
[ / Per favore, …] Bitte
… Por
favor … |
দয়া
করে … dayaa
kare … |
Please take Prenez,
s’il vous plait Prenda [ / Prendete], per favore Nehmen
Sie bitte! Por
favor, pegue! |
দয়া
করে নিন dayaa
kare nin |
Please take this information Prenez
cette information, s’il vous plaît Prenda [ / prendete] queste
informazioni, per favore Nehmen
Sie bitte diese Auskunft! Por
favor, pegue esta informação! |
দয়া
করে এ সংবাদ নিন dayaa
kare e sanºbaad nin |
CONVERSATION 5
| CONVERSAZIONE 5 | UNTERHALTUNG 5 | CONVERSA 5
[it] will be [il]
sera [ciò
/ esso] sarà [es]
wird sein [isto]
será |
হবে habe |
to see, seeing voir vedere sehen ver |
দেখা dekhaa |
‘seeing will be’—‘[we] will meet’ ‘voir
sera’—‘[nous nous] rencontrerons’ ci
vediamo / ‘vedere sarà’—‘ci vedremo’ ‘sehen’
wird sein’—‘[wir] werden uns treffen’ ‘ver
será’—‘vamos nos encontrar’ |
দেখা
হবে dekhaa
habe |
again de
nouveau di
nuovo [ / ancora una volta] wieder novamente |
আবার aabaar |
‘again seeing will be’! ‘de
nouveau voir sera’! ‘di
nuovo vedere sarà’! ‘wieder
sehen wird sein!’ ‘novamente
ver será!’ |
আবার
দেখা হবে! aabaar
dekhaa habe! |
Let’s meet again! Au
revoir! Arrivederci! Auf Wiedersehen! Adeus!
[ / Vamos nos encontrar novamente!] |
আবার
দেখা হবে! aabaar
dekhaa habe! |
See you soon! À
bientôt! A
presto! [ / Alla prossima volta!] Bis
bald! Vejo você(-s) em breve! |
আবার
দেখা হবে! aabaar
dekhaa habe! |
HEALTH
SANTÉ
SALUTE
GESUNDHEIT
SAÚDE
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]
Genesis 43:27—After this he
inquired about their welfare and said: “How is your aged father …?
Genèse 43:27—Après cela il
demanda s’ils allaient bien, puis il dit : “ Votre père …, va-t-il
bien ? ”
Genesi 43:27—Dopo ciò egli
domandò se stavano bene e disse: “Sta bene vostro padre …?”
1. Mose 43:27—Danach
erkundigte er sich nach ihrem Wohlergehen und sprach: „Geht es eurem Vater …
gut?“
Génesis 43:27—
Depois disto, ele perguntou se estavam bem e disse:
“Como está o vosso velho pai …?
CONVERSATION 6
| CONVERSAZIONE 6 | UNTERHALTUNG 6 | CONVERSA 6
well, good bien bene gut bem |
ভালো bhaalo |
I je io ich eu |
আমি aami |
I [am] well Je
[vais (‘suis’)] bien Io
[sto] bene Mir
geht es gut (~Ich [bin] gut) Eu
estou bem |
আমি
ভালো [ ] aami
bhaalo [ ] |
CONVERSATION 7
| CONVERSAZIONE 7 | UNTERHALTUNG 7 | CONVERSA 7
well, good bien bene gut bem |
ভালো bhaalo |
I je io ich eu |
আমি aami |
I am well Je
[vais (‘suis’)] bien Io
[sto] bene Mir
geht es gut (~Ich [bin] gut) Eu
estou bem |
আমি
ভালো [ ] aami
bhaalo [ ] |
you tu tu du tu |
তুমি tumi |
You are well. tu
[vas (‘es’)] bien Tu
[stai] bene Dir
geht es gut (~Du
[bist] gut) Você
está bem |
তুমি
ভালো [ ] tumi
bhaalo [ ] |
he / she il /
elle lui
/ lei er /
sie ele/ela |
সে se |
He [ / she] is well. Il
[ / Elle] [va (‘est’)] bien Lui
[ / Lei] [sta] bene Ihm
[ / Ihr] geht es gut (~Er [ / Sie] [ist] gut) ele
[ / ela] está bem |
সে
ভালো [ ] se
bhaalo [ ] |
it il /
elle / ça esso
/ essa es isto
/ ista |
তা taa |
it is well [ / good] ça
est bien [ / bon] Esso
[sta] bene Es
[ist] gut Isto
[está] bem |
তা
ভালো [ ] taa
bhaalo [ ] |
CONVERSATION 8
| CONVERSAZIONE 8 | UNTERHALTUNG 8 | CONVERSA 8
well, good bien,
bon bene,
buono gut bem |
ভালো bhaalo |
You (honorific form) Vous
(politesse) Lei² (forma cortese) Sie²
(respektvoll) Você
(formal) |
আপনি aapani |
You are well Vous
[allez (‘êtes’)] bien Lei² [sta] bene Ihnen² geht es gut (~Sie² [sind] gut) Você [está] bem |
আপনি
ভালো [ ] aapani
bhaalo [ ] |
He / she (honorific form) Il / elle (politesse) lui / lei (forma cortese) Er / Sie (respektvoll) Ele / ela (formal) |
তিনি tini |
He / she [is] well Il / elle [va (‘est’)] bien Lui / lei [sta] bene Ihm / Ihr geht es gut (~Er
[ / Sie] [ist] gut) Ele / Ela [está] bem |
তিনি
ভালো [ ] tini
bhaalo [ ] |
CONVERSATION 9
| CONVERSAZIONE 9 | UNTERHALTUNG 9 | CONVERSA 9
we nous noi wir nós |
আমরা aamaraa |
We [are] well. Nous
[allons (‘sommes’)] bien Noi
[stiamo] bene Uns
geht es gut (~Wir
[sind] gut) Nós
[estamos] bem |
আমরা
ভালো [ ] aamaraa
bhaalo [ ] |
YOU (plural) VOUS
(pluriel) voi
(plurale) IHR²
(Plural) vocês
[ / vós] (plural) |
তোমরা tomaraa |
YOU [are] well. VOUS
[allez (‘êtes’)] bien Voi
[stiate] bene Euch
geht es gut (~Ihr²
[seid] gut) Vocês
estão bem [ / vós estais bem] |
তোমরা
ভালো [ ] tomaraa
bhaalo [ ] |
they ils loro
/ essi sie eles
/ elas |
তারা taaraa |
They [are] well Ils
[vont (‘sont’)] bien Loro
[stanno] bene Ihnen
geht es gut (~Sie
[sind] gut) Eles
[ / Elas] [estão] bem |
তারা
ভালো [ ] taaraa
bhaalo [ ] |
CONVERSATION 10
| CONVERSAZIONE 10 | UNTERHALTUNG 10 | CONVERSA 10
YOU (honorific form) VOUS (politesse) Voi (forma cortese) Sie² (respektvoll) Vocês [ / vós] (formal) |
আপনারা aapanaaraa |
YOU [are] well VOUS [allez (‘êtes’)] bien Voi [stiate] bene IHNEN² geht es gut (~SIE² [sind] gut) Vocês [estão] bem |
আপনারা
ভালো [ ] aapanaaraa
bhaalo [ ] |
they (honorific form) ils (politesse) loro (forma cortese) SIE (respektvoll) eles / elas |
তাঁরা taa^raa |
They [are] well Ils
[vont (‘sont’)] bien Loro [stanno] bene IHNEN geht es gut (~SIE [sind] gut) Eles [ / Elas] [estão] bem |
তাঁরা
ভালো [ ] taa^raa
bhaalo [ ] |
CONVERSATION 11
| CONVERSAZIONE 11 | UNTERHALTUNG 11 | CONVERSA 11
how? comment? come? wie? como? |
কেমন? keman? |
I je io ich eu |
আমি aami |
I am je
suis io
sto [ / sono] ich
bin eu
estou [ / sou] |
আমি
আছি aami
aachi |
How am I? Comment
vais-je (‘suis-je’)? Io
come sto? Wie
bin ich? (~ich wie bin?) Como
eu estou? |
আমি
কেমন আছি? aami
keman aachi? |
CONVERSATION 12
| CONVERSAZIONE 12 | UNTERHALTUNG 12 | CONVERSA 12
how? comment? come? wie? como? |
কেমন?
keman? |
I je io ich eu |
আমি
aami |
I am je suis io
sto [sono] ich
bin eu
estou [ / sou] |
আমি
আছি aami
aachi |
How am I? Comment
vais-je (‘suis-je’)? Io
come sto? Wie
bin ich? (~ich wie bin?) Como
eu estou? |
আমি
কেমন আছি? aami
keman aachi? |
you tu tu du você |
তুমি
tumi |
you are tu
es tu
stai [ / sei] du
bist você
está [ / é] |
তুমি
আছো tumi
aacho |
How are you? Comment
vas-tu (‘es-tu’)? Tu
come stai? Wie
bist du? Como
você está? |
তুমি
কেমন আছো? tumi
keman aacho? |
he / she il /
elle lui
/ lei er /
sie ele
/ ela |
সে se |
he [ / she] is il
[ / elle] est lui
[ / lei] sta er
[ / sie] ist ele
[ / ela] está |
সে
আছে se
aache |
How is he [ / she]? Comment
est- il [ / elle]? Lui
[ / lei] come sta? Wie
ist er [ / sie]? Como
ele [ / ela] está? |
সে
কেমন আছে? se
keman aache? |
it il /
elle / ça ciò
/ lo / la / esso / essa es isto |
তা taa |
it is c’est ciò
sta [ / è] es
ist isto
está [ / é] |
তা
আছে taa
aache |
How is it? Comment
est-ce? Ciò
com’è? Wie
ist es? Como
isto está [ / é]? |
তা
কেমন আছে? taa
keman aache? |
CONVERSATION 13
| CONVERSAZIONE 13 | UNTERHALTUNG 13 | CONVERSA 13
how? comment? come? wie? como? |
কেমন? keman? |
you (honorific form) vous
(politesse) lei² (forma cortese) Sie²
(respektvoll) você
(formal) |
আপনি aapani |
you are vous
êtes lei² sta Sie² sind você está
[ / é] |
আপনি
আছেন aapani
aachen |
How are you? Comment
allez-vous (‘êtes-vous’)? Lei² come sta [ / va]? Wie
sind Sie²? (respektvoll) Como
você está? |
আপনি
কেমন আছেন? aapani
keman aachen? |
he / she (honorific form) il / elle (politesse) lui / lei (forma cortese) er / sie (respektvoll) ele / ela (formal) |
তিনি tini |
he [ / she] is il [ / elle] est lui / lei sta [ / è] er / sie ist ele / ela está [ / é] |
তিনি
আছেন tini
aachen |
How is he [ / she]? Comment
va- (‘est-’) il [ / elle]? Lui [ / lei] come sta
[ / va]? Wie
ist er [ / sie]? Como
ele / ela está? |
তিনি
কেমন আছেন? tini
keman aachen? |
CONVERSATION 14
| CONVERSAZIONE 14 | UNTERHALTUNG 14 | CONVERSA 14
how? Comment? Come? Wie? Como |
কেমন? keman? |
we nous noi wir nós |
আমরা aamaraa |
we are nous
sommes noi
stiamo [ / siamo] wir
sind nós estamos |
আমরা
আছি aamaraa
aachi |
How are we? Comment
allons-nous (‘sommes-nous’)? Noi
come stiamo? Wie
sind wir? Como
nós estamos? |
আমরা
কেমন আছি? aamaraa
keman aachi? |
CONVERSATION 15
| CONVERSAZIONE 15 | UNTERHALTUNG 15 | CONVERSA 15
how? Comment? Come? Wie? Como? |
কেমন? keman? |
YOU VOUS Voi IHR vocês
[ / vós] |
তোমরা tomaraa |
YOU are VOUS
êtes Voi
stiate [ / siete] IHR
seid vocês
estão [ / são] ( / vós estais [ / sois]) |
তোমরা
আছো tomaraa
aacho |
How are YOU? Comment
allez- (‘êtes-’) VOUS? Voi come
stiate [ / andate]? Wie
seid IHR? Como
vocês estão? [ / Como vós estais?] |
তোমরা
কেমন আছো? tomaraa
keman aacho? |
they ils
/ elles loro SIE Eles
[ / Elas] |
তারা taaraa |
they are ils
sont loro
stanno [ / sono] SIE
sind Eles
[ / Elas] estão [ / são] |
তারা
আছে taaraa
aache |
How are they? Comment
vont- (‘sont-’) ils? Loro
come stanno [ / vanno]? Wie
sind sie? Como
eles [ / elas] estão? |
তারা
কেমন আছে? taaraa
keman aache? |
CONVERSATION 16
| CONVERSAZIONE 16 | UNTERHALTUNG 16 | CONVERSA 16
how? Comment? Come? Wie? Como? |
কেমন? keman? |
YOU (honorific form) VOUS (politesse) Voi (forma cortese) SIE² (respektvoll) Vocês [ / vós] (formal) |
আপনারা aapanaaraa |
YOU are VOUS êtes Voi stiate [ / siete] SIE² sind Vocês estão [ / são] |
আপনারা
আছেন aapanaaraa
aachen |
How are YOU? Comment
vont- (‘êtes-’) VOUS? Voi come stiate? Wie
sind SIE²? Como
vocês estão? |
আপনারা
কেমন আছেন? aapanaaraa
keman aachen? |
They (honorific form) Ils [ / Elles] (politesse) Loro (forma cortese) SIE (respektvoll) Eles [ / Elas] (formal) |
তাঁরা taa^raa |
they are ils sont Loro stanno [ / sono] SIE sind Eles estão [ / são] |
তাঁরা
আছেন taa^raa
aachen |
How are they? Comment
vont (‘sont-’) ils? Loro come stanno? Wie
sind SIE? Como
eles estão? |
তাঁরা
কেমন আছেন? taa^raa
keman aachen? |
CONVERSATION 17
| CONVERSAZIONE 17 | UNTERHALTUNG 17 | CONVERSA 17
whether
…? est-ce
que …? …, è così?” [ / è
vero? / non è così? / se?] ob …? se … ou não? [ / é
verdade? / não é assim?] |
কি
…? ki …? |
well, good bien bene,
buono gut bem |
ভালো bhaalo |
I je io ich eu |
আমি aami |
I [am] well je
[suis] bien Io
[sto] bene Mir
[geht] es gut (~Ich [bin] gut) Eu
[estou] bem |
আমি
ভালো [ ] aami
bhaalo [ ] |
Am I well? Est-ce
que je vais (‘suis’) bien? Sto
bene, vero? (~Io (è così?) [sto] bene?) Ob
es mir gut geht? (~Ich (ob) gut [bin]) Estou
bem, é verdade? |
আমি
কি ভালো [আছি]? aami ki
bhaalo [aachi]? |
Yes Oui Si Ja Sim |
হ্যাঁ hyaa^ |
You Vous Lei² Sie² Você |
আপনি aapani |
Yes, you [are] well Oui,
vous [allez (‘êtes’)] bien Si, lei²
[sta] bene. Ja, Ihnen²
geht es gut. (~Sie² gut) Sim, você [está] bem. |
হ্যাঁ,
আপনি ভালো। hyaa^,
aapani bhaalo. |
CONVERSATION 18
| CONVERSAZIONE 18 | UNTERHALTUNG 18 | CONVERSA 18
whether
…? est-ce
que …? …, è così?” [ / è
vero? / non è così? / se?] ob …? se … ou não? [ / é
verdade? / não é assim?] |
কি
…? ki …? |
well, good bien bene,
buono gut bem |
ভালো bhaalo |
I je io ich eu |
আমি aami |
I am well je
vais (‘suis’) bien Io
[sto] bene Mir
geht es gut (~Ich [bin] gut) Eu
[estou] bem |
আমি
ভালো [ ] aami
bhaalo [ ] |
Am I well? Est-ce
que je vais (‘suis’) bien Sto
bene, vero? (~Io (è vero?) [sto] bene?) Geht
es mir gut? (~Ich ob gut [bin]?) Eu
[estou] (é verdade) bem? |
আমি
কি ভালো [আছি]? aami ki
bhaalo [aachi]? |
you tu tu du você |
তুমি tumi |
You are well Tu
vas (‘es’) bien Tu
[stai] bene Dir
geht es gut (~‚Du [bist]
gut‘) Você
[está] bem |
তুমি
ভালো [ ] tumi
bhaalo [ ] |
Are you well? Est-ce
que tu vas (‘es’) bien? Stai
bene, vero? (~Tu (è vero?) [stai] bene?) Geht
es dir gut? (~Ich ob gut [bin]?) Você
está (é verdade) bem? |
তুমি
কি ভালো [আছো]? tumi ki
bhaalo [aacho]? |
he, she il /
elle lui
/ lei er /
sie ele
/ ela |
সে se |
He [ / she] [is] well. Il
[ / elle] [va (‘es’)] bien Lui
[ / Lei] [sta] bene Er
[ / sie] [ist] gut Ele
[ / ela] está bem |
সে
ভালো [ ] se
bhaalo [ ] |
Is he [ / she] well? Est-ce
qu’il [ / elle] [va (‘est’) bien Sta
bene, vero? (~Lui [ / Lei] (è vero?) [sta] bene?) Ob
er [ / sie] gut [ist]? (~Er [ / Sie] ob gut [ist]?) Ele
[ / ela] está (é verdade) bem? |
সে
কি ভালো [আছে]? se ki
bhaalo [aache]? |
CONVERSATION 19
| CONVERSAZIONE 19 | UNTERHALTUNG 19 | CONVERSA 19
whether
…? est-ce
que …? …, è così?” [ / è
vero? / non è così? / se?] ob …? se … ou não? [ / é
verdade? / não é assim?] |
কি
…? ki …? |
well, good bien bene,
buono gut bem |
ভালো bhaalo |
you (honorific form) vous
(politesse) lei² (forma cortese) Sie²
(respektvoll) você
(formal) |
আপনি aapani |
You are well Vous
[allez (‘êtes’)] bien Lei² [sta] bene Sie²
[sind] gut Você estão
bem |
আপনি
ভালো [ ] aapani
bhaalo [ ] |
Are you well? Est-ce
que vous [allez (‘êtes’)] bien? Sta² bene, vero? (~Lei² (è vero?) [sta]
bene?) Geht
es Ihnen gut? (~Sie² ob gut [sind]?) Você estão
bem, é verdade? |
আপনি
কি ভালো [আছেন]? aapani
ki bhaalo [aachen]? |
he, she (honorific form) il / elle (politesse) lui / lei (forma cortese) er / sie (respektvoll) ele / ela (formal) |
তিনি tini |
He [ / She] [is] well Il [ / Elle] [va (‘est’)] bien Lui [ / Lei] [sta] bene Ihm [ / Ihr] geht es gut (~Er [ / Sie]
[ist] gut) Ele [ / Ela] [estão] bem |
তিনি
ভালো [ ] tini
bhaalo [ ] |
Is he [ / she] well? Est-ce
qu’il [ / elle] [va (‘est’)] bien? Sta bene, vero? (~Lui [ / Lei
(è così) [sta] bene) Ob
es Ihm [ / Ihr] gut geht (~Er [ / Sie] ob
gut [ist]?) Ele [ / Ela] [estão] bem, é
verdade? |
তিনি
কি ভালো [আছেন]? tini ki
bhaalo [aachen]? |
CONVERSATION 20
| CONVERSAZIONE 20 | UNTERHALTUNG 20 | CONVERSA 20
…, is
it so? …,
est-ce vrai? …, è così?” [ / è
vero? / non è così? / se?] …, ist das so? … é assim? [ / é
verdade?] |
…, কি? …, ki? |
well / good bien bene,
buono gut bem |
ভালো bhaalo |
I je io ich eu |
আমি aami |
I [am] well. Je
[vais] bien. Io
[sto] bene. Es
geht mir gut. Eu
[estou] bem. |
আমি
ভালো। aami
bhaalo. |
I [am] well, is it so? Je
[vais] bien, est-ce vrai? Io
[sto] bene, vero? Es
geht mir gut, ist das so? (~Ich [bin] gut, ja?) Eu
[estou] bem, é verdade? |
আমি
ভালো, কি? aami
bhaalo, ki? |
you tu tu du você |
তুমি tumi |
You [are] well. Tu
[vas] bien. Tu
[stai] bene. Es
geht dir gut. (~Du [bist] gut.) Você
[está] bem. |
তুমি
ভালো। tumi
bhaalo. |
You [are] well, are you? Tu
[vas] bien, est-ce vrai? Tu [stai]
bene, vero? Es
geht dir gut, ist das so? (~Du [bist] gut, ja?) Você
[está] bem, é verdade? |
তুমি
ভালো, কি? tumi
bhaalo, ki? |
CONVERSATION 21
| CONVERSAZIONE 21 | UNTERHALTUNG 21 | CONVERSA 21
it ce /
ça ciò
/ lo / la / esso / essa es /
dies / das este
/ esta / esse / essa |
তা taa |
it is
(generally) [so] c’est
(en général) [comme] ça ciò è [in genere così]. das stimmt [ / es ist (meist) so] é (geralmente) [assim] |
তা
হয় taa hay |
it is
not (generally) [so] ce n’est
pas (en général) [comme] ça ciò non è [in genere così]. das stimmt nicht [ / es ist nicht
(meist) so] não é (geralmente) [assim] |
তা
নয় taa nay |
CONVERSATION 22
| CONVERSAZIONE 22 | UNTERHALTUNG 22 | CONVERSA 22
…in
particular / indeed / certainly / especially en particulier
/ vraiment / certainement proprio / in particolare / certamente bestimmte / besondere / wirkliche … particularmente / em particular /
realmente |
…-ই …-i |
I am he Je
suis lui Io
sono lui Ich
bin er Eu sou ele |
আমি
তিনি aami
tini |
I in particular
am he. Je
suis lui en particulier. Io
son quegli Ich
bestimmt bin er [ / Ich bin es] Eu em particular sou ele |
আমিই
তিনি। aami-i
tini. |
CONVERSATION 23
| CONVERSAZIONE 23 | UNTERHALTUNG 23 | CONVERSA 23
…in particular
/ indeed / certainly / especially en
particulier / vraiment / certainement proprio / in particolare / certamente bestimmt / besonders / wirklich / genau … em particular / particularmente /
realmente |
…-ই …-i |
it ce /
ça ciò
/ lo / la / esso / essa es /
dies / das este
/ esta / esse / essa |
তা taa |
it—in
particular ça—en
particulier ciò—in
particolare das—bestimmt este—em
particular |
তাই taa-i |
it is
indeed [so] c’est
vraiment [comme] ça ciò è proprio [in genere così] das wirklich stimmt [ / es wirklich
ist im Allgemeinen so] este
é realmente assim |
তাই
হয় taa-i
hay |
it
certainly is not [so] vraiment
ce n’est pas [comme] ça ciò non è proprio [in genere così] das genau stimmt nicht [ / das ist
nicht genau so] este
realmente não é assim |
তাই
নয় taa-i nay |
…, is
it so? …,
n’est-ce pas? …,
non è vero? …, ist das so?
[ / nicht wahr?] …, é assim? [ / não é
assim?] |
…, কি? …, ki? |
…, is
it not certainly so? …, n’est-ce
pas vraiment [comme] ça? …, ciò non è proprio [in genere così],
vero? …, ist es nicht genau so? …, não é realmente assim? |
…, তাই
নয়, কি? …,
taa-i nay, ki? |
CONVERSATION 24
| CONVERSAZIONE 24 | UNTERHALTUNG 24 | CONVERSA 24
…, is
it so? …,
est-ce vrai? …,
vero? …, ist das so? …, é esto assim? |
…, কি? …, ki? |
…, is
it not so? …, n’est-ce
pas? …, ciò non è proprio [in genere così],
vero? …, ist es nicht genau so? …, não é esto assim? |
…, তাই
নয়, কি? …,
taa-i nay, ki? |
I [am] well. Je
[vais] bien. Io
[sto] bene. Es
geht mir gut. Eu
[estou] bem. |
আমি
ভালো। aami
bhaalo. |
I [am] well, is it so? Je
[vais] bien, est-ce vrai? Io
[sto] bene, vero? Es
geht mir gut, ist das so? (~Ich [bin] gut, ja?) Eu
[estou] bem, é verdade? |
আমি
ভালো, কি? aami
bhaalo, ki? |
You [are] well. Tu
[vas] bien. Tu
[stai] bene. Es
geht dir gut. Você
[está] bem. |
তুমি
ভালো। tumi
bhaalo. |
You [are] well, are you? Tu
[vas] bien, est-ce vrai? Tu
[stai] bene, vero? Es
geht dir gut, ist das so? (~Du [bist] gut, ja?) Você
[está] bem, é verdade? |
তুমি
ভালো, কি? tumi bhaalo,
ki? |
CONVERSATION 25
| CONVERSAZIONE 25 | UNTERHALTUNG 25 | CONVERSA 25
(be)—I am / you are / he ( / she) is être—[je]
suis / [tu] es / [il/elle] est essere—sono
/ sei / è / siamo / siete / sono sein—bin
/ bist / ist / sind / seid ser—sou
/ és / é / somos / sois / são [ / estar—estou / estás / está
/estamos / estais / estão/ |
(হওয়া)—আছি
/ আছো /আছে (haoyaa)—aachi
/ aacho / aache |
I je io ich eu |
আমি aami |
I [am] Bill. je
[suis] Bill io
[sono] Bill ich
[bin] Bill eu
[sou] Bill |
আমি
বিল্ aami
bil` |
and et e und e |
এবং
/ আর ebanº /
aar |
and you? et
vous? e lei²? und Sie²? é você? |
এবং
আপনি? ebanº
aapani? |
whether …? [ / is it …?] Est-ce
que que …? è
vero, …? ob
…? é
assim, …? |
কি
…? ki …? |
[Are] you Bill? Est-ce
que vous êtes Bill? Lei² è (è vero?) Bill? Ob
Sie Bill sind? Você é (é assim) Bill? |
আপনি
কি বিল্? aapani
ki bil`? |
…, is it so? …,
est-ce vrai? [ / n’est-ce pas?] …, è
vero? [ / non è vero?] …,
ist das so? …, é esto assim? |
…, কি? …, ki? |
You [are] Bill, is it so? Vous
[êtes] Bill, n’est-ce pas? Lei² è Bill, vero? Sie² sind Bill, ist das so? Você é Bill, é esto assim? |
আপনি
বিল্, কি? aapani
bil`, ki? |
You [are] Bill, are you? Vous
[êtes] Bill, êtes-vous vraiment? Lei² è Bill, vero? Sie² sind Bill, ja? Você é Bill, é verdade? |
আপনি
বিল্, কি? aapani
bil`, ki? |
CONVERSATION 26
| CONVERSAZIONE 26 | UNTERHALTUNG 26 | CONVERSA 26
no /
not / is not the case non
/ ne pas / n’est pas le cas non
/ non è così nein
/ nicht / das ist gar nicht so não |
না naa |
I [am] good. Je [suis]
bon. Io
[sono] buono. Ich
[bin] gut. Eu
[estou] bem. |
আমি
ভালো। aami
bhaalo. |
I am good—is not the case. Je
[suis] bon—ce n’est pas le cas. Io
[sono] buono—non è così. Ich
[bin] gut—das ist gar nicht so. Eu
[estou] bem—não é assim. |
আমি
ভালো না। aami
bhaalo naa. |
I am not good. Je ne
suis pas bon. Io non
sono buono. Ich bin
nicht gut. Eu não
estou bem. |
আমি
ভালো নই। aami
bhaalo nai. |
You [are] Bill? Vous
[êtes] Bill? Lei² [è] Bill? Sie² [sind] Bill? Você [é] Bill? |
আপনি
বিল্? aapani
bil`? |
You are Bill, are you? Vous
[êtes] Bill, est-ce vrai? Lei² [è] Bill, vero? Sie² [sind] Bill, ist das so? Você é Bill, é assim? |
আপনি
বিল্, কি? aapani
bil, ki? |
You are Bill—is not the case! Vous
êtes Bill—ce n’est pas le cas! Lei² [è] Bill—non è così! Sie² [sind] Bill—das ist gar nicht so! Você é Bill—não é assim! |
আপনি
বিল্ না! aapani
bil` naa! |
You are not Bill. Vous
n’êtes pas Bill. Lei² non è Bill. Sie² sind nicht Bill? Você não é Bill. |
আপনি
বিল্ নন। aapani
bil` nan. |
CONVERSATION 27
| CONVERSAZIONE 27 | UNTERHALTUNG 27 | CONVERSA 27
un-… / not … in-…
[ / im-… / pas …] in-…
[ / im-… / non-…] un-…
/ nicht … in-…
[ / im-… / não …] |
অ… a… |
well / in good health sain
/ en bonne santé sano
/ salubre gesund bem
/ em boa saúde |
সুস্থ sustha |
unwell / ill pas
bien / malade insalubre
/ male nicht
gesund / krank indisposto |
অসকুস্থ asustha |
well bien bene gut
/ gesund bem |
ভালো bhaalo |
I am not well [ / I am well—is not the
case] Je
ne vais [ / suis] pas bien [ / Je vais bien—ce n’est pas
le cas] Io
[sto] bene—non è così Es
geht mir gut [ / Ich bin gut]—das ist nicht so Eu
não estou bem [ / Eu estou bem—não é assim] |
আমি
ভালো না aami
bhaalo naa |
more / rather plutôt piuttosto mehr
/ ziemlich / etwas muito |
বেশি beshi |
quite well plutôt
bien piuttosto
bene ziemlich
gut / etwas besser muito
bem |
বেশি
ভালো beshi
bhaalo |
I am rather unwell Je
suis plutôt malade [ / Je vais plutôt bien—ce n’est pas le cas] Io
[sto] piuttosto bene—non è così Ich
bin etwas besser—das ist nicht so Estou
um pouco indisposta [ / Eu estou muito bem—não é assim] |
আমি
বেশি ভালো না aami
beshi bhaalo naa |
CONVERSATION 28
| CONVERSAZIONE 28 | UNTERHALTUNG 28 | CONVERSA 28
very très molto sehr muito |
খুব khub |
well bien bene gut
/ gesund bem |
ভালো bhaalo |
very well très
bien molto
bene sehr
gut / sehr gesund muito
bem |
খুব
ভালো khub
bhaalo |
I am not very well Je
ne vais pas très bien [ / Je vais très bien—ce n’est pas le cas] Io
[sto] molto bene—non è così Ich
[bin] sehr gut—das ist nicht so Eu
[estou] muito bem—não é assim. |
আমি
খুব ভালো না aami
khub bhaalo naa |
CONVERSATION 29
| CONVERSAZIONE 29 | UNTERHALTUNG 29 | CONVERSA 29
[You] become! [Vous]
devenez! [Lei²]
diventa! [Sie²]
werden! fique
[Você]! [ / Seja! / Torne-se …!] |
[আপনি]
হোন! [aapani]
hon! |
well sain
[ / bien] salubre
[ / sano / bene] gesund
[ / gut] bem |
সুস্থ sustha |
‘Get well!’ ‘Remettez-vous!’
(~‘Devenez sain!’) ‘Guarisci!’
(~Diventa salubre!) „Gute Besserung!“ (~Werden Sie²
gesund!) ‘Fique bem!’ (~‘Torne-se
bem!’) |
‘সুস্থ হোন!’ ‘sustha
hon!’ |
again de
nouveau di
nuovo wieder novamente |
আবার aabaar |
‘Get well again soon!’ ‘Remettez-vous
vite!’ (~‘Devenez sain de nouveau!’) ‘Guarisci
presto!’ (~Di nouvo diventa salubre!) „Gute Wiederherstellung!“
(~Werden Sie² wieder gesund!) ‘Fique
bem novamente!’ (~‘Torne-se novamente bem!’) |
‘আবার
সুস্থ হোন!’ ‘aabaar
sustha hon!’ |
WHOSE NAME
À QUI EST LE NOM
IL NOME DI CHI
WESSEN NAME
NOME DE QUEM
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]
Psalm 83:18—May people know
that you, whose name is Jehovah, You alone are the Most High over all the
earth.
Psaume 83:18—pour qu’on
sache que toi, dont le nom est Jéhovah, tu es, toi seul, le Très-Haut sur toute
la terre !
Salmo 83:18—Affinché
conoscano che tu, il cui nome è Geova, Tu solo sei l’Altissimo su tutta la
terra.
Psalm 83:18—Damit man
erkenne, daß du, dessen Name Jehova ist, Du allein, der Höchste bist über die
ganze Erde.
Salmo 83:18—Que
as pessoas saibam que tu, cujo nome é Jeová, Somente tu és o Altíssimo sobre
toda a terra.
CONVERSATION 30
| CONVERZATIONE 30 | UNTERHALTUNG 30 | CONVERSA 30
God (for non-muslims) Dieu
(Pour les hindous et autres) Dio
(per i non-musulmani) Gott
(für Hindus oder allgemein) Deus
(para Hindus e outros) |
ঈশ্বর iishvar |
God (for muslims) Dieu
(pour les musulmans) Dio
(per i musulmani) Gott
(für Muslime) Deus
(para Muçulmanos) |
খোদা khodaa |
of / ’s de di von
/ -es de |
-র
/ -এর -r /
-er |
of God / God’s de
Dieu di
Dio Gottes de
Deus |
ঈশ্বরোর
/ খোদার iishvarer
/ khodaar |
name nom nome Name nome |
নাম naam |
God’s name / the name of God nom
de Dieu il
nome di Dio Gottes
Name o
nome de Deus |
ঈশ্বরের
[ / খোদার] নাম iishvarer
[ / khodaar] naam |
what? Qu’est-ce
que? Che? Was? Qual? |
কী? kii? |
what is …? Quel
est …? Qual
è …? Was
ist …? Qual
é …? |
…কী? …kii? |
What is God’s name? Quel
est le nom de Dieu? Qual
è il nome di Dio? Was
ist Gottes Name? Qual
é o nome de Deus? |
ঈশ্বরের
[ / খোদার] নাম কী? iishvarer
[ / khodaar] naam kii? |
Jehovah Jéhovah Geova Jehova Jeová |
যিহোবা yihobaa |
God’s name [is] Jehovah. Le
nom de Dieu [est] Jéhovah. Il
nome di Dio [è[ Geova. Gottes
Name [ist] Jehova O
nome de Deus [é] Jeová |
ঈশ্বরের
[ / খোদার] নাম
[ ] যিহোবা। iishvarer
[ / khodaar] naam yihobaa. |
is (absolutely, specifically, proven to be) est (absolument, tout spécialement, confirmé) è (~era) (assolutamente, soprattutto, confermato) ist (absolut, völlig, endeutig) é (absolutamente, especialmente, confirmou) |
হলো halo |
God’s name is Jehovah. Le
nom de Dieu est absolument Jéhovah. Il
nome di Dio è (~era) soprattutto Geova. Gottes
Name ist eindeutig Jehova (~ist Jehova zu sein bewährt worden) O
nome de Deus é especialmente Jeová. |
ঈশ্বরের
[ / খোদার] নাম হলো
যিহোবা। iishvarer
[ / khodaar] naam halo yihobaa. |
CONVERSATION 31
| CONVERSAZIONE 31 | UNTERHALTUNG 31 | CONVERSA 31
I je io ich eu |
আমি aami |
my, of me, mine mon mio mein meu |
আমার aamaar |
my name mon nom il
mio nome mein
Name o
meu nome |
আমার
নাম aamaar
naam |
you tu tu du você |
তুমি tumi |
your, of you, yours ton tuo dein seu²
[ / de você] |
তোমার tomaar |
your name ton
nom il
tuo nome dein
Name o
seu² nome [ / o nome de você] |
তোমার
নাম tomaar
naam |
he / she il /
elle lui
/ lei er /
sie ele
/ ela |
সে se |
it ça ciò
/ esso es /
das este
/ esta / esse / essa |
তা taa |
his / her / its / of him / of her / of it son
/ de lui / de ça suo sien
/ ihr dele
/ dela / seu |
তার taar |
his name / her name / its name son
nom il
suo nome sein
Name / ihr Name o
nome dele / o nome dela / seu nome |
তার
নাম taar
naam |
CONVERSATION 32
| CONVERSAZIONE 32 | UNTERHALTUNG 32 | CONVERSA 32
you (honorific) vous
(politesse) lei² (forma cortese) Sie² (respektvoll) você (formal) |
আপনি aapani |
your (honorific) votre
(politesse) suo² (forma cortese) Ihr² de você
(formal) |
আপনার aapanaar |
your name votre
nom il suo²
nome Ihr² Name o
nome de você |
আপনার
নাম aapanaar
naam |
What is your name? Quel
est votre nom? Qual’è
il suo² nome? Was ist
Ihr² Name? Qual
é o nome de você? |
আপনার
নাম কী? aapanaar
naam kii? |
he / she (honorific) il / elle (politesse) lui / lei (forma cortese) er / sie (respektvoll) ele / ela (formal) |
তিনি tini |
his / her (honorific) son (politesse) suo (forma cortese) sein / ihr (respektvoll) dele / dela (formal) |
তাঁর taa^r |
his / her name son nom il suo
nome sein / ihr Name o
nome dele / dela |
তাঁর
নাম taa^r
naam |
CONVERSATION 33
| CONVERSAZIONE 33 | UNTERHALTUNG 33 | CONVERSA 33
behalf faveur …
favore di Interesse
/ Auftrag favor |
জন্য janya |
for … / on …’s behalf en
faveur de … / pour … in
favore di … / da parte di … im
Interesse von … / für … a
favor de … / para … |
…’এর
জন্য …’er
janya |
you (honorific) vous
(politesse) lei² (forma cortese) Sie² (respektvoll) você (formal) |
আপনি aapani |
for you / on your behalf pour
vous / en faveur de vous per lei²
/ in favore di lei² für Sie² para
você / a favor de você |
আপনার
জন্য aapanaar
janya |
this ce questo dies este |
এ e |
this message ce
message questo
messaggio diese
Nachricht esta
mensagem |
এ
সংবাদ e
sanºbaad |
This message [is] for you Ce
message [est] pour vous Questo
messaggio [è] per lei² Diese
Nachricht [ist] für Sie² Esta
mensagem [é] para você. |
এ
সংবাদ [ ] আপনার
জন্য e
sanºbaad [ ] aapanaar janya |
CONVERSATION 34
| CONVERSAZIONE 34 | UNTERHALTUNG 34 | CONVERSA 34
question question domanda
/ questione Frage pergunta |
প্রশ্ন prashna |
we nous noi wir nós |
আমরা aamaraa |
our notre nostro unser nosso |
আমাদের aamaader |
our question notre
question la
nostra domanda unsere
Frage nossa
pergunta |
আমাদের
প্রশ্ন aamaader
prashna |
YOU (plural) VOUS
(pluriel) voi IHR
(Mehrzahl) vocês |
তোমরা tomaraa |
YOUR (plural) VOTRE
(pluriel) vostro eurer de
vocês |
তোমাদের tomaader |
YOUR question VOTRE
question la
vostra domanda eure
Frage a
pergunta de vocês |
তোমাদের
প্রশ্ন tomaader
prashna |
they ils
/ elles loro SIE eles
/ elas |
তারা taaraa |
their leur loro IHR deles
/ delas |
তাদার taader |
their question leur
question la
loro domanda IHRE
Frage a
pergunta deles / delas |
তাদার
প্রশ্ন taader
prashna |
CONVERSATION 35
| CONVERSAZIONE 35 | UNTERHALTUNG 35 | CONVERSA 35
answer réponse risposta Antwort resposta |
উত্তর uttar |
YOU (honorific, plural) VOUS
(politesse, pluriel) voi (forma cortese) SIE² (respektvoll) vocês (formal) |
আপনারা aapanaaraa |
YOUR (honorific, plural) VOTRE
(politesse, pluriel) vostra (forma cortese) IHR² (respektvoll) de vocês
(formal) [ / SEU², SUA², SEUS², SUAS²] |
আপনাদের aapanaader |
YOUR answer VOTRE
réponse vostra risposta IHRE² Antwort SUA² resposta |
আপনাদের
উত্তর aapanaader
uttar |
THEY (honorific) ils / elles (politesse) loro (forma cortese) SIE (respektvoll) eles / elas (formal) |
তাঁরা taa^raa |
THEIR (honorific) leur (politesse) il loro
(forma cortese) IHR (respektvoll) deles (formal) [ / SEU, SUA, SEUS,
SUAS] |
তাঁদের taa^der |
THEIR answer leur réponse la loro
risposta IHRE Antwort SUA resposta |
তাঁদের
উত্তর taa^der |
CONVERSATION 36
| CONVERSAZIONE 36 | UNTERHALTUNG 36 | CONVERSA 36
boy fils
/ enfant ragazzo Junge menino |
চেলে cele |
girl fille ragazza Mädchen garota |
মেয়ে meye |
children enfants bambini
(~ragazzo-ragazza) Kinder
(~Junge-Mädchen) filhos
(~filho-filha) |
চেলেমেয়ে celemeye |
father père padre Vater pai |
বাপ baap |
my mon
/ ma mio mein meu
/ minha / meus / minhas |
আমার aamaar |
my father mon
père mio padre mein
Vater meu
pai |
আমার
বাপ aamaar
baap |
mother mère madre Mutter mãe |
মাঁ maa^ |
my mother ma
mère mia
madre meine
Mutter minha
mãe |
আমার
মাঁ aamaar
maa^ |
your votre suo² Ihr² de você |
আপনার aapanaar |
your mother votre
mère sua² madre Ihre² Mutter sua² mãe, a mãe de você |
আপনার
মাঁ aapanaar
maa^ |
mother’s de
la mère della
madre der
Mutter da
mãe |
মাঁর
/ মাঁয়ের maa^r /
maa^yer |
mother’s name nom
de la mère il
nome della madre der
Name der Mutter o
nome da mãe |
মাঁর
নাম / মাঁয়ের নাম maa^r naam
/ maa^yer naam |
father’s du
père del
padre des
Vaters do
pai |
বাপের baaper |
father’s name nom
du père il
nome del padre der
Name des Vaters o
nome do pai |
বাপের
নাম baaper
naam |
the name of your father le
nom de votre père il
nome di suo² padre der Name
Ihres² Vaters o
nome do pai de você |
আপনার
বাপের নাম aapanaar
baaper naam |
What? Quoi? Che? Was? O
que? / Qual? |
কী? kii? |
What is …? ( / ~… is what?) Quel
est …? ( / ~ … [est] quoi?) Qual’è
…? Was
ist …? Qual
é …? ( / ~ … [é] o que?) |
…কী? …kii? |
What is the name of your father? Quel
est le nom de votre père? Qual’è
il nome di suo² padre? Was
ist der Name Ihres² Vaters? Qual
é o nome do pai de você? |
আপনার
বাপের নাম কী? aapanaar
baaper naam kii? |
CONVERSATION 37
| CONVERSAZIONE 37 | UNTERHALTUNG 37 | CONVERSA 37
Jehovah Jéhovah Geova Jehova Jeová |
যিহোবা yihobaa |
Jehovah’s de
Jéhovah di
Geova Jehovas de
Jeová |
যিহোবার yihobaar |
witness témoin testimone Zeuge
/ Zeugin testemunho
/ testemunha |
সাক্ষী saaksii |
Jehovah[’s] Witness Témoin
de Jéhovah Testimone
di Geova Jehovas
Zeuge [ / Zeugin] Testemunho
de Jeová |
যিহোবার
সাক্ষী yihobaar saaksii |
I [am] … Je
[suis] … Io
[sono] … Ich
[bin] … Eu
[sou] … |
আমি
… aami … |
I [am a] Jehovah’s Witness Je
[suis] Témoin de Jéhovah Io
[sono] testimone di Geova Ich
[bin ein] Zeuge Jehovas Eu
[sou] Testemunho de Jeová |
আমি
[ ] যিহোবার সাক্ষী aami
[ ] yihobaar saaksii |
CONVERSATION 38
| CONVERSAZIONE 38 | UNTERHALTUNG 38 | CONVERSA 38
to give donner dare geben dar |
দেওয়া—দেই,
দেও, দেয়, দেন deoyaa—dei,
deo, dey, den |
Give! Donnez! Dia² [ / Diate]! Geben
Sie² [ / SIE²]! Dê! [ / Deem!] |
দিন! din! |
Please give! Donnez,
s’il vous plaît! Dia² [ / Diate], per favore! Bitte
geben Sie² [ / SIE²]! Por
favor, dê! [ / deem!] |
দয়া
করে দিন! dayaa
kare din! |
Please give your name! Donnez
votre nom, s’il vous plaît! Dia² [ / Diate] il suo²
nome, per favore! Bitte
geben Sie² [ / SIE²] Ihr² Name! Por
favor, dê o seu² nome! |
দয়া
করে আপনার নাম
দিন! dayaa
kare aapanaar naam din! |
to speak / to say parler
/ dire parlare
/ dire sprechen
/ sagen falar
/ dizer |
বলা—বলি,
বলো, বলে, বলেন balaa—bali,
balo, bale, balen |
Speak! Dites! Dica² [ / Dite]! Sagen
Sie²! Fale! [ / Falem!] |
বলুন! balun! |
Please speak! Dites,
s’il vous plaît! Dica² [ / Dite], per favore! Bitte
sagen Sie²! Por
favor, diga! [ / fale!] |
দয়া
করে বলুন! dayaa
kare balun! |
Please say your name! Dites
votre nom, s’il vous plaît! Dica² [ / Dite] il suo² nome,
per favore! Bitte
sagen Sie² Ihr² Name! Por
favor, diga o seu² nome! |
দয়া
করে আপনার নাম
বলুন! dayaa kare
aapanaar naam balun! |
LANGUAGE USED
LANGUE UTILISÉE
LINGUA UTILIZZATA
VERWENDETE SPRACHE
IDIOMA USADO
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]
Acts 2:8—How is it, then,
that each one of us is hearing his own native language?
Actes 2:8—Et pourtant,
comment se fait-il que nous entendions, chacun de nous, sa propre langue, celle
dans laquelle nous sommes nés ?
Atti 2:8—E come mai udiamo
ciascuno la nostra propria lingua nella quale siamo nati?
Apostelgeschichte 2:8—Und
doch, wie kommt es, daß jeder von uns seine eigene Sprache hört, in der wir
geboren wurden?
Atos 2:8—Como
é que cada um de nós está a ouvir a sua própria língua nativa?
CONVERSATION 39
| CONVERSAZIONE 39 | UNTERHALTUNG 39 | CONVERSA 39
Bengali (person) bengali
(personne) bengalese
(persona) Bengale
/ Bengalin (Mensch) bengali
(pessoa) |
বাঙ্গালী
(ব্যক্তি) baan¹gaalii
(byakti) |
[Are] you a Bengali person? [Êtes]-vous
[un] bengali? [È] lei²
[un] bengalese? [Sind]
Sie² ein Bengale? Você [é um] bengali? |
আপনি
কি একজন বাঙ্গালী? aapani
ki ek-jan baan¹gaalii? |
Bengali (language) bengali bengali
(lingua) Bengalisch
[ / Bengali] (Sprache) bengali
(língua) |
বাংলা
(ভাষা) baanºlaa
(bhaasaa) |
[Is] it Bengali (language)? [Est]-ce
du bengali (langue)? [È]
(ciò) il bengali (lingua)? Ist
das Bengalisch (Sprache)? [É]
a língua bengali? |
তা
কি বাংলা? taa ki
baanºlaa? |
Bengali language langue
bengalie lingua
bengalese bengalische
Sprache língua
bengali? |
বাংলা
ভাষা baanºlaa
bhaasaa |
It [is] the Bengali language, is it or isn’t it? C’[est]
la langue bengalie, oui ou non? (Ciò)
[è] la lingua bengalese, sì o no? Das
ist bengalische Sprache, ja oder nein? É
língua bengali, ou não? |
তা
বাংলা ভাষা কি
না? taa
baanºlaa bhaasaa ki naa? |
Chalito
[colloquial] language langue
Chalito [familière] lingua
Chalito [colloquiale] Chalito
[umgangssprachliche] Sprache Chalito
[coloquial] linguagem |
চলিত
ভাষা calita
bhaasaa |
Sadhu [literary] language langue
Sadhu [littéraire] lingua
Sadhu [letteraria] Sadhu
[literarische] Sprache linguagem
Sadhu [literária] |
সাধু
ভাষা saadhu
bhaasaa |
CONVERSATION 40
| CONVERSAZIONE 40 | UNTERHALTUNG 40 | CONVERSA 40
written écrit scritto geschrieben escrito |
লিখিত likhita |
(written) character caractère
(écrit) carattere
(scritta) (geschriebener)
Buchstabe [ / geschriebenes Zeichen] letra
(escrita) |
(লিখিত)
অক্ষর (likhita)
aksar |
Roman / Latin romain
/ latin romano
/ latino römisch
/lateinisch Romano
/ latim |
রোমীয় romiiya |
written in Roman script écrit
en caractères latins scritto
in caratteri latini in
römischen Buchstaben geschrieben escrito
em escrita romana |
রোমীয়
অক্ষরে লিখিত romiiya
aksare likhita |
written in Bengali script écrit
en caractères bengalis scritto
in caratteri bengalese in
bengalischen Buchstaben geschrieben escrito
em escrita bengali |
বাংলা
অক্ষরে লিখিত baanºlaa
aksare likhita |
CONVERSATION 41
| CONVERSAZIONE 41 | UNTERHALTUNG 41 | CONVERSA 41
written écrit scritto geschrieben escrito |
লিখিত likhita |
English (language) anglais
(langue) inglese
(lingua) Englisch inglês
(língua) |
ইংরেজী
(ভাষা) inºrejii
(bhaasaa) |
in English en
anglais in
inglese auf
Englisch em
inglês |
ইংরেজীতে inºrejiite |
written in English écrit
en anglais scritto
in inglese auf
Englisch geschrieben escrito
em inglês |
ইংরেজীতে
লিখিত inºrejiite
likhita |
English language langue
anglaise lingua
inglese englische
Sprache língua
inglesa |
ইংরেজী
ভাষা inºrejii
bhaasaa |
in English language en
langue anglaise in
lingua inglese in
englischer Sprache na
língua inglesa |
ইংরেজী
ভাষায় inºrejii
bhaasaay |
written in English écrit
en langue anglaise scritto
in lingua inglese in
englischer Sprache geschrieben escrito
na língua inglesa |
ইংরেজী
ভাষায় লিখিত inºrejii
bhaasaay likhita |
CONVERSATION 42
| CONVERSAZIONE 42 | UNTERHALTUNG 42 | CONVERSA 42
English (person) anglais
(personne) inglese
(persona) Engländer inglesa
(pessoa) |
ইংরেজ inºrej |
I [am] English je [suis]
anglais io
[sono] inglese ich
[bin] Engländer Eu
[sou] Inglês |
আমি
ইংরেজ aami
inºrej |
You are English Vous
[êtes] anglais Lei² [è] inglese Sie² [sind] Engländer Você
[é] Inglês |
আপনি
ইংরেজ aapani
inºrej |
[Are] you English? [Êtes]-vous
anglais? Lei² [è] ingles, vero? [Sind]
Sie² Engländer? Você [é] Inglês? |
আপনি
কি ইংরেজ? aapani
ki inºrej? |
CONVERSATION 43
| CONVERSAZIONE 43 | UNTERHALTUNG 43 | CONVERSA 43
to read lire leggere lesen ler |
পড়া—পড়ো*,
পড়ে, পড়েন paraa—paro*,
pare, paren |
[* Sadhu Style: [*
Style Sadhu: [*
Stile Sadhu: [*
Sadhu Stil: [*
Estilo Sadhu: |
* পড়] * para] |
I read je
lis io
leggo ich
lese eu
leio |
আমি
পড়ি aami pari |
You read Vous
lisez Lei² legge Sie² lesen você lê |
আপনি
পড়েন aapani
paren |
Which …? Quel
…? Quale
…? Welche
…? Qual
…? |
কোন্
…? kon` …? |
Which one? Lequel? Il
quale? Welche?
Qual
deles? |
কোন্-টা? kon`taa? |
Which one do you read? Lequel
lisez vous? Lei² legge il quale? Welche
lesen Sie²? Qual
deles você lê? |
আপনি
কোন্-টা পড়েন? aapani
kon`taa paren? |
CONVERSATION 44
| CONVERSAZIONE 44 | UNTERHALTUNG 44 | CONVERSA 44
Read! Lisez! Legga²! [ / Leggete!] Lesen
Sie² [ / SIE²]! Leia
você! |
পড়ুন! parun! |
Please read! Lisez,
s’il vous plaît! Legga² [ / Leggete], per favore! Bitte
lesen Sie² [ / SIE²]? Por
favor leia! |
দয়া
করে পড়ুন! dayaa
kare parun! |
again de
nouveau di
nuovo wieder novamente |
আবার aabaar |
once again encore
une fois de nouveau di
nuovo ancora una volta noch
einmal de
novo |
আবার
এক বার aabaar
ek baar |
Read again! Lisez
de nouveau! / Relisez! Legga² [ / Leggete] di nuovo! Lesen
Sie² [ / SIE²] wieder! Leia de novo! |
আবার
পড়ুন! aabaar
parun! |
Please read again! Lisez
de nouveau, s’il vous plaît! / Veuillez relire Legga² [ / Leggete] di nuovo, per
favore! Bitte
lesen Sie² [ / SIE²] wieder! Por
favor, leia novamente! |
দয়া
করে আবার পড়ুন! dayaa
kare aabaar parun! |
Please read once again! Lisez
une fois de nouveau, s’il vous plaît! / Veuillez relire encore une fois Legga² [ / Leggete] di nuovo ancora
una volta, per favore! Bitte
lesen Sie² [ / SIE²] noch einmal! Por
favor, leia mais uma vez! |
দয়া
করে আবার এক বার
পড়ুন! dayaa
kare aabaar ek baar parun! |
CONVERSATION 45
| CONVERSAZIONE 45 | UNTERHALTUNG 45 | CONVERSA 45
to be able [ / can / to know [how to] pouvoir potere können poder |
পারা—পারি,
পারো*, পারে, পারেন paaraa—paari,
paaro*, paare, paaren |
[* Sadhu Style: [*Style
Sadhu: [*Stile
Sadhu: [*
Sadhu Stil: [*
Estilo Sadhu: |
* পার] *
paara] |
you can vous
pouvez lei² può Sie² können você pode |
আপনি
পারেন aapani
paaren |
reading (~to read) lisant
(~lire) (stare)
leggendo (~leggere) lesend
(sien) (~lesen) (estar)
lendo (~ler) |
পড়তে par-te |
[* Sadhu Style: [*Style
Sadhu: [*Stile
Sadhu: [*
Sadhu Stil: [*
Estilo Sadhu: |
* পড়িতে] * parite] |
you can read vous
pouvez lire lei² può leggere (~stare leggendo) Sie² können lesen (~lesend sein) você pode ler (~estar lendo) |
আপনি
পড়তে পারেন aapani
par-te paaren |
You can read, can you? Vous
pouvez lire, est-ce vrai? Lei² può leggere, vero? Sie² können lesen (~lesend sein), ist das so? Você pode ler, é verdade? |
আপনি
পড়তে পারেন, কি? aapani
par-te paaren, ki? |
You can read Bengali, is it so? Vous
pouvez lire le bengali, n’est-ce pas? Lei² può leggere il bengali, vero? Sie² können Bengalisch lesen (~lesend sein),
ist das so? Você pode ler bengali, é verdade? |
আপনি
বাংলা পড়তে পারেন,
কি? aapani
baanºlaa par-te paaren, ki? |
Can you read Bengali? Pouvez-vous
lire le bengali? Lei² può leggere (è vero?) il bengali? Sie² können (ja oder nein?) Bengalisch lesen (~lesend
sein)? Você pode ler bengali? |
আপনি
কি বাংলা পড়তে
পারেন? aapani
ki baanºlaa par-te paaren? |
CONVERSATION 46
| CONVERSAZIONE 46 | UNTERHALTUNG 46 | CONVERSA 46
I can [ / I know how to] je
peux [ / je sais] [io]
posso (~so) ich
kann [eu]
posso |
[আমি]
পারি [aami]
paari |
I can read je
peux [ / sais] lire [io]
posso (~so) leggere ich
kann lesen [eu]
posso ler |
[আমি]
পড়তে পারি [aami]
par-te paari |
I can read Bengali. Je
peux [ / sais] lire le bengali [io]
posso (~so) leggere il bengali Ich
kann Bengalisch lesen [Eu]
posso ler bengali. |
[আমি]
বাংলা পড়তে পারি [aami]
baanºlaa par-te paari |
I cannot read Bengali Je
ne peux [ / sais] pas lire le bengali [io]
non posso (~so) leggere il bengali [Ich]
kann Bengalisch nicht lesen [Eu]
não posso ler bengali |
[আমি]
বাংলা পড়তে পারি
না [aami]
baanºlaa par-te paari naa |
CONVERSATION 47
| CONVERSAZIONE 47 | UNTERHALTUNG 47 | CONVERSA 47
to write écrire scrivere schreiben escrever |
লেখা—লিখি,
লিখো*, লিখে, লিখেন lekhaa—likhi,
likho*, likhe, likhen |
[* Sadhu Style: [*Style
Sadhu: [*Stile
Sadhu: [*Sadhu
Stil: [*Estilo
Sadhu: |
* লিখ] *
likha] |
I write j’écris io
scrivo ich
schreibe eu
escrevo |
আমি
লিখি aami
likhi |
you write vous
écrivez lei² scrive Sie² schreiben você
escreve |
আপনি
লিখেন aapani
likhen |
write! écrivez! scriva [ / scrivete]! Schreiben
Sie² [ / SIE²] escreva [você]!
[ / escrevam!] |
লিখুন! likhun! |
Please write! Écrivez,
s’il vous plaît! Scriva [ / Scrivete], per favore! Schreiben
Sie² [ / SIE²], bitte! Por
favor, escreva! |
দয়া
করে লিখুন! dayaa
kare likhun! |
CONVERSATION 48
| CONVERSAZIONE 48 | UNTERHALTUNG 48 | CONVERSA 48
Where? Où? Dove Wo? Onde? |
কোথায়? kothaay? |
here ici qui hier aqui |
এখানে ekhaane |
Please write here! Écrivez
ici, s’il vous plaît! Scriva [ / Scrivete] qui, per favore! Schreiben
Sie² [ / SIE²] hier, bitte! Por
favor, escreva aqui! |
দয়া
করে এখানে লিখুন! dayaa
kare ekhaane likhun! |
there là lì dort
/ da lá |
ওখানে okhaane |
Please write there! Écrivez
là, s’il vous plaît! Scriva [ / Scrivete] lì, per favore! Schreiben
Sie² [ / SIE²] da, bitte! Por
favor, escreva lá! |
দয়া
করে ওখানে লিখুন! dayaa
kare okhaane likhun! |
CONVERSATION 49
| CONVERSAZIONE 49 | UNTERHALTUNG 49 | CONVERSA 49
used … (~use made) utilisé
… (~utilisation faite) utilizzato
… (~utilizzazione fatta) …
verwendet (~Verwendung gemacht) usado
(~uso feito) |
… ব্যবহার
করে …
byabahaar kare |
in Bengali (~Bengali used) en
Bengali (~le bengali utilisé) in
Bengali (~il bengali utilizzato) auf
Bengalisch (~Bengalisch verwendet) em
bengali (~bengali usado) |
বাংলা
ব্যবহার করে baanºlaa
byabahaar kare |
Write using Bengali! Écrivez
utilisant le bengali! Scriva [ / Scrivete] utilizzando il bengali! Bengalisch
verwendend schreiben Sie² [ / SIE²]! Escreva usando bengali! |
বাংলা
ব্যবহার করে লিখুন! baanºlaa
byabahaar kare likhun! |
Please write using Bengali! Écrivez
utilisant le bengali, s’il vous plaît! Scriva [ / Scrivete] utilizzando il bengali,
per favore! Bengalisch
verwendend schreiben Sie² [ / SIE²], bitte! Por
favor, escreva usando Bengali! |
দয়া
করে বাংলা ব্যবহার
করে লিখুন! dayaa kare
baanºlaa byabahaar kare likhun! |
CONVERSATION 50
| CONVERSAZIONE 50 | UNTERHALTUNG 50 | CONVERSA 50
name nom nome Name nome |
নাম naam |
your name votre
nom suo² nome Ihr² Name seu² nome |
আপনার
নাম aapanaar
naam |
Write your name! Écrivez
votre nom! Scriva [ / Scrivete] il suo² nome! Schreiben
Sie² [ / SIE²] Ihr² Name! Escreva
seu² nome! |
আপনার
নাম লিখুন! aapanaar
naam likhun! |
Please write! Écrivez,
s’il vous plaît! Scriva [ / Scrivete], per favore! Schreiben
Sie² [ / SIE²] bitte! Por
favor, escreva! |
দয়া
করে লিখুন! dayaa
kare likhun! |
Please write your name! Écrivez
votre nom, s’il vous plaît! Scriva [ / Scrivete] il suo² nome, per
favore! Schreiben
Sie² [ / SIE²] Ihr² Name bitte! Por
favor, escreva seu² nome! |
দয়া
করে আপনার নাম
লিখুন! dayaa kare
aapanaar naam likhun! |
CONVERSATION 51
| CONVERSAZIONE 51 | UNTERHALTUNG 51 | CONVERSA 51
address adresse indirizzo Adresse endereço |
ঠিকানা thikaanaa |
your address votre
adresse il suo²
indirizzo Ihre² Adresse seu² endereço! |
আপনার
ঠিকানা aapanaar
thikaanaa |
Write your address Écrivez
votre adresse Scriva [ / Scrivete] il suo² indirizzo Schreiben
Sie² Ihre² Adresse! Escreva
seu² endereço! |
আপনার
ঠিকানা লিখুন! aapanaar
thikaanaa likhun! |
Please write your address! Écrivez
votre adresse, s’il vous plaît! Scriva [ / Scrivete] il suo²
indirizzo, per favore! Bitte
schreiben Sie² Ihre² Adresse! Por
favor, escreva seu² endereço! |
দয়া
করে আপনার ঠিকানা
লিখুন! dayaa
kare aapanaar thikaanaa likhun! |
CONVERSATION 52
| CONVERSAZIONE 52 | UNTERHALTUNG 52 | CONVERSA 52
one un uno,
unico, uno solo ein um |
এক ek |
a, an, some individual (with a
‘particle’ for persons) un,
quelque individu (avec une ‘particule’ pour les personnes) uno,
qualcuno individuo (con una ‘particella’ per persone) ein,
irgendein, ein gewisser Jemand (mit einer Partikel für Menschen) um,
algum individual (com uma partícula ou uma palavra de medição para as
pessoãs) |
একজন ek-jan |
person, people personne,
gens, peuple persona,
gente, popolo Mensch,
Person pessoa |
ব্যক্তি byakti |
a person une
personne una
persona ein
gewisser Mensch [ / Einzeln] uma
pessoa |
একজন
ব্যক্তি ek-jan
byakti |
this person cette
personne questa
persona dieser
Mensch esta
pessoa |
এ
ব্যক্তি e
byakti |
CONVERSATION 53
| CONVERSAZIONE 53 | UNTERHALTUNG 53 | CONVERSA 53
one un un ein um |
এক ek |
a, an, some individual (with a particle
or measure word for things) un,
quelque individu (avec une ‘particule’ pour les choses) un,
qualcuno individuo (con una ‘particella’ per cose) ein,
irgendein, ein gewisse Dinge (mit einer Partikel für Dinge) um,
algum individual (com uma partícula ou uma palavra de medição para as coisas) |
একটি
[ / একটা] ek-ti
[ / ek-taa] |
an information message un
message [ / une information] un
messaggio di informazioni eine
(gewisse) Nachricht uma
mensagem informativa |
একটি
সংবাদ ek-ti
sanºbaad |
this ce questo dies este |
এ e |
this information [ / message] cette
information [ / ce message] questa
informazione [ / questo messaggio] diese
Nachricht esta
mensagem informativa |
এ
সংবাদ e
sanºbaad |
this particular … ce …
en particulier questo
[ / questa] … in particolare diese
bestimmte esta
… específica |
এই
… ei … |
this particular information
[ / message] (written) cette
information [ / message] (écrit) en particulier queste
informazioni [ / messaggio] (scritti) in particolare diese
bestimmte Nachricht esta
informação específica [ / mensagem escrita] |
এই
সংবাদ ei
sanºbaad |
Read this particular (written) message! Lisez
ce message (écrit) en particulier! Legga [ / Leggete] queste informazioni in
particolare! Lesen
Sie² diese bestimmte Nachricht! Leia² esta mensagem particular (escrita)! |
এই
সংবাদ পড়ুন! ei
sanºbaad parun! |
Please read this particular (written)
message! Lisez
ce message] (écrit) en particulier, s’il vous plaît! Legga [ / Leggete] queste informazioni in
particolare, per favore! Bitte
lesen Sie² diese bestimmte Nachricht! Por
favor, leia² esta mensagem particular (escrita)! |
দয়া
করে এই সংবাদ পড়ুন! dayaa
kare ei sanºbaad parun! |
CONVERSATION 54
| CONVERSAZIONE 54 | UNTERHALTUNG 54 | CONVERSA 54
news nouvelle notizie;
messaggio Nachricht notícia |
খবর
[ / সমাচার] khabar
[ / samaacaar] |
message information informazione Nachricht mensagem |
সংবাদ
sanºbaad |
this news message cette
information queste
informazioni diese
Nachricht esta
notícia |
এ
সংবাদ e
sanºbaad |
this particular news message cette
information en particulier queste
informazioni in particolare diese
bestimmte Nachricht esta
notícia em particular |
এই
সংবাদ ei
sanºbaad |
Read! Lisez! Legga [ / Leggete]! Lesen
Sie² [ / SIE²] Leia! [ / Leiam!] |
পড়ুন! parun! |
Read this news! Lisez
cette information! Legga [ / Leggete] queste informazioni! Lesen
Sie² [ / SIE²] diese Nachricht! Leia esta notícia! |
এ
সংবাদ পড়ুন! e
sanºbaad parun! |
Please read this news! Lisez
cette information, s’il vous plaît! Legga [ / Leggete] queste informazioni, per
favore! Bitte
lesen Sie² [ / SIE²] diese Nachricht! Por
favor, leia esta notícia! |
দয়া
করে এ সংবাদ পড়ুন! dayaa
kare e sanºbaad parun! |
CONVERSATION 55
| CONVERSAZIONE 55 | UNTERHALTUNG 55 | CONVERSA 55
to say / speak / explain dire
/ parler / expliquer dire
/ parlare / spiegare sagen
/ sprechen falar
/ dizer |
বলা—বলি,
বলো*, বলে, বলেন balaa—bali,
balo*, bale, balen |
[* Sadhu Style: [*Style
Sadhu: [*Stile
Sadhu: [*Sadhu
Stil: [*
Estilo Sadhu: |
* বল] * bala] |
I can … [ / I know how to …] je
peux … [ / je sais …] io
posso (~so) … ich
kann … eu
posso … |
আমি
… পারি aami …
paari |
speaking, to speak disant,
dire dicendo
(~stare dicendo) [ / parlando (~stare parlando) sprechend,
sprechen (~sprechend sein) falando,
falar [ / dizendo, dizer] |
বলতে* bal-te* |
[* Sadhu Style: [*Style
Sadhu: [*Stile
Sadhu: [*Sadhu
Stil: [*Estilo
Sadhu: |
* বলিতে] *
balite] |
I can speak je
peux parler [ / je sais parler] [io]
so (~posso) parlare [ich]
kann sprechen [eu]
posso falar |
[আমি]
বলতে পারি [aami]
bal-te paari |
CONVERSATION 56
| CONVERSAZIONE 56 | UNTERHALTUNG 56 | CONVERSA 56
You can … [ / You know how to …] Vous
pouvez … [ / Vous savez …] Lei² sa (~può) … Sie² können … Você pode … |
আপনি
… পারেন aapani
… paaren |
You can speak Vous
pouvez parler [ / Vous savez parler] Lei² sa (~può)
parlare Sie² können sprechen Você pode falar |
আপনি
বলতে পারেন aapani
bal-te paaren |
Bengali (language) le
bengali (la langue) il bengali
(la lingua) Bengalisch
[ / Bengali] (Sprache) bengali
(a língua) |
বাংলা baanºlaa |
You can speak Bengali Vous
pouvez [ / savez] parler le bengali Lei² sa (~può)
parlare il bengali Sie² können Bengalisch sprechen Você pode falar bengali |
আপনি
বাংলা বলতে পারেন aapani
baanºlaa bal-te paaren |
CONVERSATION 57
| CONVERSAZIONE 57 | UNTERHALTUNG 57 | CONVERSA 57
manner / way manière
/ façon maniera
/ modo Weise maneira |
ভাব bhaab |
in a manner / in a way d’
(~‘dans’) une manière in
un modo auf
eine Weise de
uma maneira |
ভাবে bhaabe |
in this manner / in this way de
cette manière [ / façon] in
questo modo [ / in questa maniera] auf
diese Weise dessa
maneira |
এ
ভাবে e
bhaabe |
nicely / well bien
(~‘d’une bonne manière’) ben
(~‘in un buono modo’) gut
(~‚auf eine gute Weise‘) bem
(~‘de boa maneira’) |
ভালো
ভাবে bhaalo
bhaabe |
to speak parler parlare sprechen falar
/ dizer |
বলা balaa |
to speak well parler
bien parlare
bene gut
sprechen falar
bem |
ভালো
ভাবে বলা bhaala
bhaabe balaa |
You speak nicely Vous
parlez bien Lei² parla bene Sie² sprechen gut Você fala bem |
আপনি
ভালো ভাবে বলেন aapani
bhaalo bhaabe balen |
CONVERSATION 58
| CONVERSAZIONE 58 | UNTERHALTUNG 58 | CONVERSA 58
thing
said; matter under discussion parole,
dicton, sujet parola, detto, un tema Rede, Thema palavra, matéria em discussão |
কথা kathaa |
this
matter cette
parole questa
parola diese
Rede esta palavra |
এ
কথা e
kathaa |
a good
matter, a nice thing said une
bonne parole buona
parola gute
Rede uma boa palavra |
ভালো
কথা bhaalo
kathaa |
You speak a nice thing Vous
dites une bonne parole Lei² dice una buona parola Sie² sprechen eine gute Rede Você fala uma boa palavra |
আপনি
ভালো কথা বলেন aapani
bhaalo kathaa balen |
You speak nicely Vous
parlez bien Lei² parla bene Sie² sprechen gut Você fala bem |
আপনি
ভালো ভাবে বলেন aapani
bhaalo bhaabe balen |
You speak Bengali well Vous
parlez bien le bengali Lei² parla bene il bengali Sie² sprechen gutes Bengalisch Você fala bem bengali |
আপনি
ভালো ভাবে বাংলা
বলেন aapani
bhaalo bhaabe baanºlaa balen |
not / no ne
pas / non non nicht,
nein não |
না naa |
You do not speak Bengali well Vous
ne parlez pas bien le bengali Lei² non parla bene il bengali Sie² sprechen nicht gutes Bengalisch Você não fala bem bengali |
আপনি
ভালো ভাবে বাংলা
বলেন না aapani
bhaalo bhaabe baanºlaa balen naa |
CONVERSATION 59
| CONVERSAZIONE 59 | UNTERHALTUNG 59 | CONVERSA 59
I speak Bengali Je
parle le bengali Io
parlo il bengali Ich
spreche Bengalisch [ / Bengali] Eu
falo bengali |
আমি
বাংলা বলি aami
baanºlaa bali |
nicely / well bien ben gut (~‚auf
eine gute Weise‘) bem |
ভালো
ভাবে bhaalo
bhaabe |
I speak Bengali well Je
parle bien bengali Io
parlo bene il bengali Ich
spreche gutes Bengalisch Eu
falo bem bengali |
আমি
ভালো ভাবে বাংলা
বলি aami
bhaalo bhaabe baanºlaa bali |
I do not speak Bengali well Je
ne parle pas bien le bengali Io
non parlo bene il bengali Ich
spreche nicht gutes Bengalisch Eu
não falo bem bengali |
আমি
ভালো ভাবে বাংলা
বলি না aami
bhaalo bhaabe baanºlaa bali naa |
CONVERSATION 60
| CONVERSAZIONE 60 | UNTERHALTUNG 60 | CONVERSA 60
much … beaucoup
de … molto
… viel
… muito
… |
অনেক
… anek … |
not [very] much … pas
beaucoup de … non
molto … nicht
viel … não
muito … |
অনেক
… না anek …
naa |
I je io ich eu |
আমি aami |
I can … je
peux [ / sais] … io
so (~posso) ich
kann … eu
posso … |
আমি
… পারি aami …
paari |
I cannot … Je
ne peux [/ sais] pas … [Io]
Non so (~posso) … Ich
kann nicht … Eu
não posso … |
আমি
… পারি না aami …
paari naa |
I cannot speak Je
ne peux [ / sais] pas parler [Io]
Non so (~posso) parlare Ich kann
nicht sprechen Eu
não posso falar |
আমি
বলতে পারি না aami
bal-te paari naa |
I cannot speak Bengali Je
ne sais pas parler le bengali [Io]
Non so (~posso) parlare il bengali Ich
kann Bengalisch nicht sprechen Eu
não posso falar bengali |
আমি
বাংলা বলতে পারি
না aami
baanºlaa bal-te paari naa |
I cannot speak very much Bengali Je
ne sais pas beaucoup parler le bengali [Io]
Non so (~posso) parlare molto il bengali Ich
kann viel Bengalisch nicht sprechen Eu
não posso falar muito bengali |
আমি
অনেক বাংলা বলতে
পারি না aami
anek baanºlaa bal-te paari naa |
CONVERSATION 61
| CONVERSAZIONE 61 | UNTERHALTUNG 61 | CONVERSA 61
a little; not much un
peu un
poco ein
wenig, etwas um
pouco; não muito |
অল্প
alpa |
not much Bengali un
peu le bengali un
poco di bengali ein wenig
Bengalisch [ / Bengali] um
pouco bengali |
অল্প
বাংলা alpa
baanºlaa |
speaking
Bengali parler
le bengali parlare
(~stare parlando) il bengali Bengalisch
sprechen (~sprechend sein) falando
bengali |
বাংলা
বলতে baanºlaa
bal-te |
speaking
a little Bengali parler
un peu le bengali parlare
un poco il bengali ein
wenig Bengalisch sprechen (~sprechend sein) falando
um pouco bengali |
অল্প
বাংলা বলতে alpa
baanºlaa bal-te |
I can
speak je
peux [ / sais] parler [Io]
so (~posso) parlare Ich
kann sprechen Eu posso
falar (~‘posso estar falando’) |
আমি
বলতে পারি aami
bal-te paari |
I can
speak Bengali Je
sais parler le bengali [Io]
so (~posso) parlare il bengali Ich
kann Bengalisch sprechen Eu
posso falar bengali |
আমি
বাংলা বলতে পারি
aami
baanºlaa bal-te paari |
I can
speak a little Bengali Je
sais un peu parler le bengali [Io]
so (~posso) parlare un poco il bengali Ich
kann ein wenig Bengalisch sprechen Eu
posso falar um pouco bengali |
আমি
অল্প বাংলা বলতে
পারি aami
alpa baanºlaa bal-te paari |
CONVERSATION 62
| CONVERSAZIONE 62 | UNTERHALTUNG 62 | CONVERSA 62
only seulement solo nur só,
apenas |
শুধু shudhu |
only Bengali seulement
le bengali solo
il bengali nur
Bengalisch [ / Bengali] só
bengali |
শুধু
বাংলা shudhu
baanºlaa |
[I] only speak Bengali [Je]
parle seulement le bengali [Io]
Parlo solo il bengali [Ich]
spreche nur Bengalisch [Eu]
falo apenas bengali |
[আমি]
শুধু বাংলা বলি [aami]
shudhu baanºlaa bali |
I only speak Bengali Je
parle seulement le bengali Io
parlo solo il bengali Ich
spreche nur Bengalisch Eu
falo apenas bengali |
আমি
শুধু বাংলা বলি aami
shudhu baanºlaa bali |
[I] can speak [Je]
peux [ / sais] parler [Io]
so (~posso) parlare [Ich]
kann sprechen [Eu]
posso falar |
[আমি]
বলতে পারি [aami]
bal-te paari |
[I] can speak Bengali [Je]
sais parler le bengali [Io]
so (~posso) parlare il bengali [Ich]
kann Bengalisch sprechen [Eu]
posso falar bengali |
[আমি]
বাংলা বলতে পারি [aami]
baanºlaa bal-te paari |
I can only speak Bengali Je
sais parler seulement le bengali Io
so (~posso) parlare solo il bengali Ich
kann nur Bengalisch sprechen Eu
posso falar apenas bengali |
আমি
শুধু বাংলা বলতে
পারি aami
shudhu baanºlaa bal-te paari |
only a little seulement
un peu solo
un poco nur
ein wenig apenas
um pouco |
শুধু
অল্প shudhu
alpa |
only a little Bengali seulement
un peu le bengali solo
un poco di bengali nur
ein wenig Bengalisch apenas
um pouco bengali |
শুধু
অল্প বাংলা shudhu
alpa baanºlaa |
[I] only speak a little Bengali [Je]
parle seulement un peu le bengali [Io]
Parlo solo il bengali [Ich]
spreche nur ein wenig Bengalisch [Eu]
falo apenas um pouco bengali |
[আমি]
শুধু অল্প বাংলা
বলি [aami]
shudhu alpa baanºlaa bali |
[I] can only speak a little Bengali [Je]
sais seulement parler un peu le bengali [Io]
Parlo solo un poco il bengali [Ich]
kann nur ein wenig Bengalisch sprechen [Eu]
posso falar apenas um pouco bengali |
[আমি]
শুধু অল্প বাংলা
বলতে পারি [aami]
shudhu alpa baanºlaa bal-te paari |
QUESTION AND ANSWER
QUESTION ET RÉPONSE
DOMANDA E RISPOSTA
FRAGE UND ANTWORT
PERGUNTA E RESPOSTA
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]
Mark 8:29—And he put the question
to them: “You, though, who do you say I am?” Peter answered him: “You are the
Christ.”
Marc 8:29—Et il leur posa la
question : “ Mais vous, qui dites-vous que je suis ? ” En
réponse Pierre lui dit : “ Tu es le Christ. ”
Marco 8:29—E fece loro
la domanda: “Ma voi, chi dite che io sia?” Rispondendo, Pietro gli disse: “Tu
sei il Cristo”.
Markus 8:29—Und er
stellte ihnen die Frage: „Ihr aber, was sagt ihr, wer ich sei?“ Petrus gab ihm
zur Antwort: „Du bist der Christus.“
Marcos 8:29—E
ele perguntou-lhes: “E vocês, quem dizem que eu sou?” Pedro respondeu-lhe: “Tu
és o Cristo.”
CONVERSATION 63
| CONVERSAZIONE 63 | UNTERHALTUNG 63 | CONVERSA 63
would like, wish, hope to vouloir
/ désirer / espérer volere
/ desiderare / sperare wollen
/ mögen / wünschen / hoffen querer
/ desejar / esperar |
চাওয়া—চাই,
চাও, চায়, চান caaoyaa—caai,
caao, caay, caan |
I
wish to … [ / I’d like to …] Je
veux … [ / Je voudrais …] [Io]
voglio … [ / Vorrei …] [Ich]
will … [ / Ich möchte …] [Eu]
quero … [ / Eu queria …] |
[আমি]
… চাই [aami]
… caai |
reading (~to read) lisant
(~‘lire’) leggendo
(~‘leggere’) lesend
(~‚lesen‘) ler
(~‘lendo’) |
পড়তে par-te |
I’d like to read [Je]
voudrais lire [Io]
Vorrei leggere (~‘stare leggendo’) [Ich]
möchte lesen (~‚lesend sein‘) [Eu]
queria ler (~‘estar lendo’) |
[আমি]
পড়তে চাই [aami]
par-te caai |
CONVERSATION 64
| CONVERSAZIONE 64 | UNTERHALTUNG 64 | CONVERSA 64
you vous lei² Sie² você |
আপনি aapani |
to … à … a … zu … para
… |
…কে …ke |
to you à
vous a lei² zu Ihr² a
você / para você |
আপনাকে aapanaake |
to tell, to say to dire,
parler dire,
parlare sagen,
sprechen dizer,
falar |
বলা—বলি,
বলো, বলে, বলেন balaa—bali,
balo, bale, balen |
[I] tell [je]
dis [io]
dico [ich]
spreche [eu]
falo |
[আমি]
বলি [aami]
bali |
[I] tell you [je]
[à] vous dis [io]
Gli² (~‘a lei²’) dico [ich]
spreche mit Ihnen² [eu]
falo para você |
[আমি]
আপনাকে বলি [aami]
aapanaake bali |
[I] tell you it [Je]
vous le dis [Io]
Gli²lo dico [Ich]
sage Ihr² das [Eu]
digo isso para você |
[আমি]
আপনাকে তা বলি [aami] aapanaake
taa bali |
[I] wish to say [Je]
veux dire [Io]
Voglio (~vorrei) dire [Ich]
will (~möchte) dies sagen [Eu]
quero (~queria) dizer |
[আমি]
বলতে চাই [aami]
bal-te caai |
I’d like to say this [Je]
voudrais dire cela [Io]
Voglio (~vorrei) dire esso [Ich]
will (~möchte) sagen [Eu]
quero (~queria) dizer isto |
[আমি]
এ বলতে চাই [aami]
e bal-te caai |
I’d like to say this to you [Je]
voudrais vous dire cela [Io]
Voglio le dire esso [Ich]
will (~möchte) Ihnen² dies sagen [Eu]
quero (~queria) dizer isto para você |
[আমি]
আপনাকে এ বলতে
চাই [aami]
aapanaake e bal-te caai |
news item information notizia Nachricht notícia |
খবরের
দফা khabarer
daphaa |
I’d like to say this news to you [Je]
voudrais vous dire cette information [Io]
Voglio le dire questa notizia [Ich]
will (~möchte) Ihnen² diese Nachricht sagen [Eu]
queria dizer esta notícia para você |
[আমি]
আপনাকে এ খবরের
দফা বলতে চাই [aami]
aapanaake e khabarer daphaa bal-te caai |
CONVERSATION 65
| CONVERSAZIONE 65 | UNTERHALTUNG 65 | CONVERSA 65
you tu tu du você |
তুমি tumi |
to you te
[ / à toi] ti
[ / a te] dir
[ / zu dir] lhe
[ / para você / a você] |
তোমাকে tomaake |
(to) inform [ / to make known] informer
[ / faire connaître] informare
[ / fare conoscere] informieren
/ mitteilen [ / zu erkennen veranlassen] informar
[ / fazer conhecido] |
জানানো—জানাই,
জানাও, জানায়, জানান jaanaano—jaanaai,
jaanaao, jaanaay, jaanaan |
informing (~to inform) informant
(~informer) informando
(~informare) informierend
(~informieren) informando
(~informar) |
জানাতে jaanaate |
[I] inform [ / make known] [j’]
informe [ / je fais connaître] [io]
informo [ / io faccio conoscere] [ich]
informiere [ / mitteile / zu erkennen verlasse] [eu]
informo [ / eu faço conhecido] |
[আমি]
জানাই [aami]
jaanaai |
[I] inform you [ / make known to you] [Je]
[à] vous informe [ / vous fais connaître] [Io]
ti informo [ / faccio conoscere] [Ich]
informiere dich [ / veranlaße dich, zu erkennen] [Eu]
informo você [ / faço conhecido a você] |
[আমি]
তোমাকে জানাই [aami]
tomaake jaanaai |
I make it known to you [Je]
vous le fais connaître [Io]
ti faccio conoscerlo [Ich]
informiere dich darüber [ / Ich veranlaße dich, das zu erkennen] [Eu]
o faço conhecido para você |
[আমি]
তোমাকে তা জানাই [aami]
tomaake taa jaanaai |
I wish
to make known [je]
veux faire connaître [io]
voglio fare conoscere [ich]
will informieren [ / mitteilen] [eu]
quero fazer conhecido |
[আমি]
জানাতে চাই [aami]
jaanaate caai |
I wish
to make known to you [je]
veux vous faire connaître Voglio
ti fare conoscere [ich]
will dich informieren [eu]
quero fazer conhecido para você |
[আমি]
তোমাকে জানাতে
চাই [aami]
tomaake jaanaate caai |
I wish
to make this known to you [Je]
veux vous faire connaître cela Voglio
ti fare conoscere esso [Ich]
will dich davon informieren [Eu]
quero fazer isto conhecido para você |
[আমি]
তোমাকে এ জানাতে
চাই [aami]
tomaake e jaanaate caai |
news nouvelle
[ / information] notizia
[informazioni] Nachricht notícia |
খবর khabar |
I wish
to make this news known to you [Je]
veux vous faire connaître cette nouvelle Voglio
ti fare conoscere questa notizia [Ich]
will dich über diese Nachricht informieren [Eu]
quero fazer esta notícia conhecido para você |
[আমি]
তোমাকে এ খবর জানাতে
চাই [aami]
tomaake e khabar jaanaate caai |
CONVERSATION 66
| CONVERSAZIONE 66 | UNTERHALTUNG 66 | CONVERSA 66
question question domanda,
questione Frage pergunta |
প্রশ্ন prashna |
a [ / some individual] question une
[ / quelque] question una
[ / alcuna] domanda eine
[ / irgendeine] Frage uma
[ / alguma] pergunta |
একটি
প্রশ্ন ek-ti
prashna |
a good question une
bonne question una
buona domanda eine
gute Frage uma
boa pergunta |
একটি
ভালো প্রশ্ন ek-ti
bhaalo prashna |
This [is] a good question Celle-ci
[est] une bonne question Questa
[è] una buona domanda Dies
[ist] eine gute Frage Isto
[é] uma boa pergunta |
এ
একটি ভালো প্রশ্ন e ek-ti
bhaalo prashna |
so [ / then / well] alors
[ / puis / eh bien] quindi
[ / poi / in quello caso / perciò / bene] dann
[ / also / so] em
seguida [ / então] |
তো to |
[* Sadhu Style: [*
Style Sadhu [*Stile
Sadhu: [*Sadhu
Stil: [*Estilo
Sadhu: |
* ত] * ta] |
Well, this [is] a good question Alors,
celle-ci [est] une bonne question Bene,
questo [è] una buona domanda Also,
dies [ist] eine gute Frage Bem,
esta [é] uma boa pergunta |
এ
তো একটি ভালো প্রশ্ন e to
ek-ti bhaalo prashna |
CONVERSATION 67
| CONVERSAZIONE 67 | UNTERHALTUNG 67 | CONVERSA 67
Well then? Alors
/ puis Poi?
/ Bene? / In quello caso? Also
gut? / nun? / na? Bem
então? |
তো? to? |
This question [is] good Cette
question est bonne Questo
domanda [è] buona Diese
Frage [ist] gut Esta
pergunta [é] boa |
এ
প্রশ্ন ভালো e
prashna bhaalo |
So, this question [is] good Alors,
cette question est bonne Questo
domanda perciò [è] buona Also,
diese Frage [ist] gut Então,
esta pergunta é boa |
এ
প্রশ্ন তো ভালো e prashna
to bhaalo |
[Is] this a good question? Est-ce
une bonne question? Questo
[è] (è vero?) una buona domanda? Dies
(ja oder nein?) [ist] eine gute Frage? Esta
[é] uma boa pergunta? |
এ
কি একটি ভালো প্রশ্ন? e ki ekti
bhaalo prashna? |
So, [is] this a good question? Alors,
est-ce une bonne question? Quindi
questo [è] (è vero?) una buona domanda? Also,
[ist] dies (ja oder nein?) eine gute Frage? Então,
esta [é] uma boa pergunta? |
এ
তো কি একটি ভালো
প্রশ্ন? e to ki
ekti bhaalo prashna? |
CONVERSATION 68
| CONVERSAZIONE 68 | UNTERHALTUNG 68 | CONVERSA 68
answer réponse risposta Antwort resposta |
উত্তর uttar |
an [ / some individual] answer une
[ / quelque] réponse una
[ / alcuna] risposta eine
[ / irgendeine] Antwort uma
[ / alguma] resposta |
একটি
উত্তর ekti
uttar |
comment commentaire commento Bemerkung commentário |
মন্তব্য mantabya |
that ce …
là quello
… jene
… esse
… |
ও o |
that
particular ce …
là en particulier quello
… in particolare jene
bestimmte … esse … em particular |
ওই oi |
that
particular comment ce
commentaire-là en particulier quel
commento in particolare jene
bestimmte Bemerkung esse comentário em particular |
ওই
মন্তব্য oi
mantabya |
that
particular comment [is] good ce
commentaire-là en particulier [est] bon quel
commento in particolare [è] buono jene
bestimmte Bemerkung [ist] gut esse comentário em particular é bom |
ওই
মন্তব্য ভালো oi
mantabya bhaalo |
[Is]
that particular comment good? Ce
commentaire-là en particulier [est-il] bon? Quel
commento in particolare [è] (è vero?) buono Jene
bestimmte Bemerkung [ist] (ja oder nein?) gut? Esse comentário em particular [é] bom? |
ওই
মন্তব্য কি ভালো? oi
mantabya ki bhaalo? |
Well,
that particular comment [is] good Alors,
ce commentaire-là en particulier [est] bon Bene,
quel commento in particolare [è] buono Also,
jene bestimmte Bemerkung [ist] gut Bem, esse comentário em particular [é]
bom |
ওই
মন্তব্য তো ভালো oi
mantabya to bhaalo |
So,
[is] that particular comment good? Alors,
ce commentaire-là en particulier [est-il] bon? Poi,
quel commento in particolare [è] (è vero?) buono? Also,
jene bestimmte Bemerkung [ist] (ja oder nein?) gut? Então, esse comentário em particular [é]
bom? |
ওই
মন্তব্য তো কি
ভালো? oi
mantabya to ki bhaalo? |
CONVERSATION 69
| CONVERSAZIONE 69 | UNTERHALTUNG 69 | CONVERSA 69
there is … ( ~have…; is …; … exists) il y
a … (~a …, est …, … existe) c’è
[ / ci sono] … (~ha …, esiste …) es
gibt … (~habe …; … existiert) há …
(~… existe; tem …) |
… আছে … aache |
there is not ( / ~not have, isn’t any) il
n’y a pas … (~n’a pas …, n’est pas …, … n’existe pas) non
c’è [ / ci sono] … (~ha …, esiste …) es
gibt nicht … (~habe nicht …; … existiert nicht) não
há … (~… não existe; não tem …) |
… নেই … nei |
not exist ( / ~… is not any) n’existe
pas (~n’y a aucun …) non
esiste [ / esistono] (~non c’è alcuno …) …
existiert nicht (~es gibt keine …) não
existe … (~não há nenhum …) |
… নেই … nei |
X has … (~X’s … exists) X a
… (~le … de X existe) X ha
… (~il … de X è [ / esiste]) X
hat … (~der … von X ist [ / existiert]) X
tem … (~o … de X é [ / existe]) |
… X-এর … আছে … X-er
… aache |
I have … (~my … exists) j’ai
… (~mon … existe) ho …
(~il mio … è [ / esiste]) ich
habe … (~mein … ist [ / existiert]) X á
… (~o … de X é [ / esiste]) Eu
tenho … (~meu … é [ / existe]) |
আমার
… আছে aamaar …
aache |
I have a question. J’ai
une question Ho
una domanda (~la mia domanda è [ / esiste]) Ich
habe eine Frage (~meine Frage ist [ / existiert]) Eu
tenho uma pergunta (~minha pergunta é [ / existe]) |
আমার
প্রশ্ন আছে aamaar
prashna aache |
CONVERSATION 70
| CONVERSAZIONE 70 | UNTERHALTUNG 70 | CONVERSA 70
I have … (~my … exists) j’ai
… (~mon … existe) ho …
(~il mio … è [ / esiste]) ich
habe … (~mein … ist [ / existiert]) Eu
tenho … (~meu … é [ / existe]) |
আমার
… আছে aamaar
… aache |
I have a question j’ai
une question Ho
una domanda (~la mia domanda è [ / esiste]) Ich
habe eine Frage (~meine Frage ist [ / existiert]) Eu
tenho uma pergunta (~minha pergunta é [ / existe]) |
আমার
প্রশ্ন আছে aamaar
prashna aache |
X has not … (~X’s … does not exist) X n’a
pas de … (~le … de X n’existe pas) X
non ha … (~non c’è [ / esiste]) il … de X) X
hat nicht … (~der … von X ist nicht [ / existiert nicht]) X
não tem … (~o … de X não é [ / existe]) |
X-এর … নেই X-er …
nei |
I have not a … je
n’ai pas de … (~mon … n’existe pas) Io
non ho … (~non c’è [ / esiste]) il mio …) ich
habe kein … (~mein … ist nicht [ / existiert nicht]) Eu
não tenho … (~meu … não é [ / existe]) |
আমার
… নেই aamaar
… nei |
I do not have [a] question Je
n’ai pas de question (~Ma question n’existe pas) Non
ho una domanda (~Non c’è la mia domanda) Ich
habe keine Frage (~Meine Frage existiert nicht) Eu
não tenho nenhuma pergunta (~minha pergunta não é [ / existe]) |
আমার
প্রশ্ন নেই aamaar
prashna nei |
CONVERSATION 71
| CONVERSAZIONE 71 | UNTERHALTUNG 71 | CONVERSA 71
questions questions domande
/ questioni Fragen questões
/ perguntas |
প্রশ্নগুলো
[ / প্রশ্নগুলি]
prashnagulo
[ / prashnaguli] |
There is a (~some individual) question Il y
a une [ / quelque] question C’è
una (~alcuna) domanda Es
gibt eine [ / irgendeine] Frage Há
uma [ / alguma] pergunta |
একটি
প্রশ্ন আছে ek-ti
prashna aache |
There are questions Il y
a des questions Ci
sono domande Es
gibt Fragen Há
perguntas |
প্রশ্নগুলো
আছে prashnagulo
aache |
You have questions Vous
avez des questions Lei² ha domande (~‘I sue domande sono’) Sie² habe Fragen (~‚Ihre² Fragen sind‘) Você tem perguntas (~‘Suas² perguntas sao’) |
আপনার
প্রশ্নগুলো আছে
aapanaar
prashnagulo aache |
Do you have questions? Avez-vous
des questions? Lei² ha (è vero?) domande? Sie² haben (ja oder nein?) Fragen? Você tem (é verdade?) perguntas? |
আপনার
কি প্রশ্নগুলো
আছে? aapanaar
ki prashnagulo aache |
any question une
(éventuelle) question qualsiasi
domanda irgendeine
Fragen qualquier
pergunta |
কোনো
প্রশ্ন kono
prashna |
Do you have any question? Avez-vous
une (éventuelle) question? Lei² ha (è vero?) qualsiasi domanda? Haben
Sie² irgendeine Fragen? Tem qualquier pergunta? |
আপনার
কি কোনো প্রশ্ন
আছে? aapanaar
ki kono prashna aache? |
CONVERSATION 72
| CONVERSAZIONE 72 | UNTERHALTUNG 72 | CONVERSA 72
to do / to make faire fare tun
/ machen fazer |
করা—করি,
করো*, করে, করেন karaa—kari,
karo*, kare, karen |
[* Sadhu: [*
Style Sadhu: [*Stile
Sadhu: [*Stil
Sadhu: [*Estilo
Sadhu: |
* কর] * kara] |
to ask [ / to make enquiry] demander
[ / poser (une question)] domandare
[ / porre (una domanda)] (~fare investigazione) (eine
Frage) gestellt laßen perguntar
[ / fazer (uma pergunta)] |
জিজ্ঞাসা
করা jijn²asaa
(~“jig’gaasaa”) karaa |
I ask [ / I make enquiry] je
demande [ / je pose (une question) domandi
[ / pongo (una domanda)] (~faccio investigazione) ich
laße (eine Frage) gestellt eu
pergunto |
আমি
জিজ্ঞাসা করি aami
jijn²aasaa kari |
to ask [a] question poser
[une] question porre
una domanda (~fare investigazione con una domanda) Frage
gestellt laßen fazer
[uma] pergunta |
প্রশ্ন
জিজ্ঞাসা করা prashna
jijn²aasaa karaa |
I ask [a] question je
pose [une] question (Io)
Pongo una domanda Ich
laße eine Frage gestellt Eu
faço [uma] pergunta |
আমি
প্রশ্ন জিজ্ঞাসা
করি aami
prashna jijn²aasaa kari |
You ask [a] question Vous
posez [une] question Lei² pone una domanda Sie² laßen eine Frage gestellt Você faz [uma] pergunta |
আপনি
প্রশ্ন জিজ্ঞাসা
করেন aapani
prashna jijn²aasaa karen |
CONVERSATION 73
| CONVERSAZIONE 73 | UNTERHALTUNG 73 | CONVERSA 73
to ask [a] question poser
[une] question porre
una domanda (~fare investigazione con una domanda) Frage
gestellt laßen fazer
[uma] pergunta |
প্রশ্ন
জিজ্ঞাসা করা prashna
jijn²asaa (~“jig’gaasaa”) karaa |
You ask [a] question Vous
posez [une] question Lei² pone una domanda Sie² laßen Frage gestellt Você faz [uma] pergunta |
আপনি
প্রশ্ন জিজ্ঞাসা
করেন aapani
prashna jijn²aasaa karen |
You wish to ask [a] question Vous
voulez poser [une] question Lei² vuole porre una domanda Sie² wollen Frage gestellt laßen Você quer fazer [uma] pergunta |
আপনি
প্রশ্ন জিজ্ঞাসা
করতে চান aapani
prashna jijn²aasaa kar-te caan |
Do you wish to ask [a] question? Voulez-vous
poser [une] question? Lei² (è vero?) vuole porre una domanda? Wollen
Sie² Frage gestellt laßen? Você quer fazer [uma] pergunta |
আপনি
কি প্রশ্ন জিজ্ঞাসা
করতে চান? aapani
ki prashna jijn²aasaa kar-te caan? |
Do you wish to ask a [ / some
individual] question? Voulez-vous
poser une [ / quelque] question? Lei² (è vero?) vuole porre alcuna domanda? Sie² wollen (ja oder nein?) eine gewisse Frage
gestellt laßen? Você quer fazer [alguma] pergunta? |
আপনি
কি একটি প্রশ্ন
জিজ্ঞাসা করতে
চান? aapani
ki ekti prashna jijn²aasaa kar-te caan? |
Do you wish to ask any question? Voulez-vous
poser une (éventuelle) question? Lei² (è vero?) vuole porre qualsiasi domanda? Wollen
Sie² (ja oder nein?) irgendeine Fragen gestellt laßen? Deseja
fazer qualquer pergunta? |
আপনি
কি কোনো প্রশ্ন
জিজ্ঞাসা করতে
চান? aapani
ki kono prashna jijn²aasaa kar-te caan? |
CONVERSATION 74
| CONVERSAZIONE 74 | UNTERHALTUNG 74 | CONVERSA 74
answer réponse risposta Antwort resposta |
উত্তর uttar |
an
[ / some individual] answer une
[ / quelque] réponse alcuna
risposta eine
gewisse Antwort alguma
resposta |
একটি
উত্তর [ / একটা
উত্তর] ekti
uttar [ / ektaa uttar] |
any quelque qualsiasi irgendeine qualquer |
কোনো kono |
any
answer une
(éventuelle) réponse qualsiasi
risposta irgendeine
Antwort qualquer
resposta |
কোনো
উত্তর kono
uttar |
many beaucoup
de molti,
molte viel muitos,
muitas |
অনেক anek |
answers réponses risposte Antworten respostas |
উত্তরগুলো
[ / উত্তরগুলি] uttar-gulo
[ / uttar-guli] |
many answers beaucoup
de réponses molte
risposte viele
Antworten muitas
respostas |
অনেক
উত্তর anek
uttar |
CONVERSATION 75
| CONVERSAZIONE 75 | UNTERHALTUNG 75 | CONVERSA 75
exists [ / there is] existe
[ / il y a] è,
esiste, c’è [ / sono, esistono, ci sono] existiert
[ / es gibt] é,
existe [ / há] |
আছে aache |
answer réponse risposta Antwort resposta |
উত্তর uttar |
There
is [an] answer Il y
a [une] réponse C’è
[una] risposta Es
gibt Antwort Há [uma] resposta |
উত্তর
আছে uttar
aache |
I have
a … (~My … exists) J’ai
un … (~Mon … existe) Ho …
(~Il mio … è [ / esiste]) Ich
habe … (~Mein … existiert) Eu tenho
(~Meu … existe) |
আমার
… আছে aamaar
… aache |
I have
[an] answer (~My answer exists) J’ai
[une] réponse (~Ma réponse existe) Ho
[una] risposta (~La mia risposta è [ / esiste]) Ich
habe [eine] Antwort (~Meine Antwort existiert) Eu
tenho [uma] resposta (~Minha resposta existe) |
আমার
উত্তর আছে aamaar
uttar aache |
You
have [an] answer Vous
avez [une] réponse Tu
hai [una] risposta Du
hast [eine] Antwort (~Deine Antwort existiert) Você
tem [uma] resposta (~Sua² resposta existe) |
তোমার
উত্তর আছে tomaar uttar
aache |
He
[ / she / it] has [an] answer Il
[ / elle / cela] a [une] réponse Egli
[ / Ella / Esso] ha [una] risposta Er
[ / sie] hat [eine] Antwort (~Seine [ / ihre] Antwort
existiert) Ele [ / ela / isso] tem [uma]
resposta |
তার
উত্তর আছে taar
uttar aache |
You have [an] answer Vous
avez [une] réponse Lei² ha [una] risposta Sie² haben [eine] Antwort (~Ihre² Antwort
existiert) Você tem [uma] resposta |
আপনার
উত্তর আছে aapanaar
uttar aache |
He [ / she] has [an] answer Il [ / elle] a [une] réponse Lui / Lei ha [una] risposta Er [ / sie] hat [eine] Antwort (~Seine
[ / ihre] Antwort existiert) Ele [ / ela] tem [uma]
resposta |
তাঁর
উত্তর আছে taa^r
uttar aache |
CONVERSATION 76
| CONVERSAZIONE 76 | UNTERHALTUNG 76 | CONVERSA 76
exists [ / there is] existe
[ / il y a] è,
esiste, c’è [ / sono, esistono, ci sono] existiert
[ / es gibt] existe,
é, há |
আছে aache |
an
[ / some individual] answer une
[ / quelconque] réponse una
[ / alcuna] risposta eine
[ / irgendeine] Antwort uma
[ / alguma] resposta |
একটি
উত্তর ek-ti
uttar |
There
is a [ / some individual] answer Il y
a une [ / quelconque] réponse C’è
una [ / alcuna] risposta Es
gibt eine [ / irgendeine] Antwort Há
uma [ / alguma] resposta |
একটি
উত্তর আছে ek-ti
uttar aache |
I have
a … (~My … exists) J’ai
un … (~Mon … existe) Ho …
(~il mio … è [ / esiste]) Ich
habe … (~Mein … existiert) Eu
tenho … (~Meu … existe) |
আমার
… আছে aamaar
… aache |
I have
a [ / some individual] answer J’ai
une [ / quelconque] réponse Ho
una [ / alcuna] risposta Ich
habe eine [ / irgendeine] Antwort (~Meine Antwort existiert) Eu
tenho uma [ / alguma] resposta |
আমার
একটি উত্তর আছে aamaar
ek-ti uttar aache |
You
have a [ / some individual] answer Tu
as une [ / quelconque] réponse Tu
hai una [ / alcuna] risposta Du
hast eine [ / irgendeine] Antwort Você
tem uma [ / alguma] resposta |
তোমার
একটি উত্তর আছে tomaar
ek-ti uttar aache |
He
[ / she / it] has a [ / some individual] answer Il
[ / elle / cela] a une [ / quelconque] réponse Egli
[ / ella / esso] ha una [ / alcuna] risposta Er [sie]
hat eine [ / irgendeine] Antwort Ele
[ / ela / isso] tem uma [ / alguma] resposta |
তার
একটি উত্তর আছে taar
ek-ti uttar aache |
You have a [ / some individual] answer Vous
avez une [ / quelconque] réponse Lei² ha una [ / alcuna] risposta Sie² haben eine [ / irgendeine] Antwort Você tem uma [ / alguma] resposta |
আপনার
একটি উত্তর আছে aapanaar
ek-ti uttar aache |
He [ / she] has a [ / some individual] answer Il [ / elle] une
[ / quelconque] réponse Lui / Lei ha una [ / alcuna]
risposta Er [sie] hat eine [ / irgendeine]
Antwort Ele [ / ela] tem uma
[ / alguma] resposta |
তাঁর
একটি উত্তর আছে taa^r
ek-ti uttar aache |
CONVERSATION 77
| CONVERSAZIONE 77 | UNTERHALTUNG 77 | CONVERSA 77
exists [ / there is] existe
[ / il y a] è,
esiste, c’è [ / sono, esistono, ci sono] existiert
[ / es gibt] existe
[ / é, há] |
আছে aache |
There
is one answer Il y
a une réponse (précisément) C’è
una (esattamente) risposta Es
gibt (genau) eine Antwort Há
(exatamente) uma resposta |
এক
উত্তর আছে ek
uttar aache |
I have …
(~My … exists) J’ai
… (~Mon … existe) Ho …
(~il mio … è [ / esiste]) Ich
habe … (~Mein … existiert) Eu
tenho … (~Meu … existe) |
আমার
… আছে aamaar
… aache |
I have
one answer J’ai
une réponse (précisément) Ho
una (esattamente) risposta (~la mia una risposta è) Ich
habe (genau) eine Antwort (~Meine eine Antwort existiert) Eu
tenho (exatamente) uma resposta (~Minha uma resposta existe) |
আমার
এক উত্তর আছে aamaar
ek uttar aache |
You
have one answer Tu
as une réponse (précisément) Hai
una (esattamente) risposta (~la tia una risposta è) Du
hast (genau) eine Antwort (~Deine eine Antwort existiert) Você
tem (exatamente) uma resposta (~Sua² uma resposta existe) |
তোমার
এক উত্তর আছে tomaar
ek uttar aache |
He
[ / she / it] has one answer Il
[ / elle / cela] a une réponse (précisément) Egli
[ / ella / ciò] ha una (esattamente) risposta Er
[ / sie] hat (genau) eine Antwort Ele
[ / ela / isso] tem (exatamente) uma resposta (~Sua uma resposta
existe) |
তার
এক উত্তর আছে taar ek
uttar aache |
You have one answer Vous
avez une réponse (précisément) Lei² ha una (esattamente) risposta Sie² haben (genau) eine Antwort Você tem (exatamente) uma resposta (~Sua²
uma resposta existe) |
আপনার
এক উত্তর আছে aapanaar
ek uttar aache |
He [ / she] has one answer Il [ / elle] a une réponse
(précisément) Lui / lei ha una (esattamente) risposta Er [ / sie] hat (genau) eine
Antwort Ele
[ / ela] tem (exatamente) uma resposta (~Sua uma
resposta existe) |
তাঁর
এক উত্তর আছে taa^r
ek uttar aache |
CONVERSATION 78
| CONVERSAZIONE 78 | UNTERHALTUNG 78 | CONVERSA 78
We have
an [ / some individual] answer Nous
avons une [ / quelconque] réponse Noi
abbiamo una [ / alcuna] risposta Wir
haben [irgend-] eine Antwort Nós temos uma [ / alguma]
resposta |
আমাদের
একটি উত্তর আছে aamaader
ek-ti uttar aache |
YOU
have an [ / some individual] answer VOUS
avez une [ / quelconque] réponse Voi
avete una [ / alcuna] risposta IHR
habt [irgend-] eine Antwort Vocês
têm uma
[ / alguma] resposta |
তোমাদের
একটি উত্তর আছে tomaader
ek-ti uttar aache |
They
have an [ / some individual] answer Ils
ont une [ / quelconque] réponse Loro
hanno una [ / alcuna] risposta SIE
haben [irgend-] eine Antwort Eles
[ / elas] têm uma [ / alguma] resposta |
তাদের
একটি উত্তর আছে taader
ek-ti uttar aache |
YOU have an [ / some individual] answer VOUS avez une [ / quelconque] réponse Voi avete una [ / alcuna] risposta SIE² haben [irgend-] eine Antwort Vocês têm uma [ / alguma] resposta |
আপনাদের
একটি উত্তর আছে aapanaader
ek-ti uttar aache |
They have an [ / some individual] answer Ils ont une [ / quelconque] réponse Loro hanno una [ / alcuna] risposta SIE
haben [irgend-] eine Antwort Eles [ / elas] têm uma
[ / alguma] resposta |
তাঁদের
একটি উত্তর আছে taa^der
ek-ti uttar aache |
They
have no answer Ils n’ont
pas de réponse Non
hanno una risposta (~Non c’è la loro risposta) SIE
haben keine Antwort (~IHRE Antwort existiert nicht) Eles [ / Elas] não têm resposta |
তাদের
উত্তর নেই taader
uttar nei |
They
haven’t any answer Ils
n’ont aucune réponse Non hanno
qualsiasi risposta (~Non c’è la loro qualsiasi risposta) SIE
haben überhaup keine Antwort (~IHRE irgendeine Antwort existiert nicht) Eles [ / Elas] não têm nenhuma
resposta |
তাদের
কোনো উত্তর নেই taader
kono uttar nei |
CONVERSATION 79
| CONVERSAZIONE 79 | UNTERHALTUNG 79 | CONVERSA 79
There
is no answer Il
n’y a pas de réponse Non
esiste [ / c’è] alcuna risposta Es
gibt keine Antwort (~Antwort existiert nicht) Não há resposta |
উত্তর
নেই uttar
nei |
There
isn’t any answer Il
n’y a aucune réponse Non esiste
[ / c’è] qualsiasi risposta Es
gibt nicht irgendeine Antwort Não há nenhuma resposta |
কোনো
উত্তর নেই kono
uttar nei |
Do you have some answer? As-tu
quelconque réponse? Tu
hai (è vero?) [alcuna] risposta? Hast
du irgendeine Antwort? Você
tem [alguma] resposta? |
তোমার
কি উত্তর আছে? tomaar
ki uttar aache? |
We have many answers Nous
avons beaucoup de réponses Noi
abbiamo molte risposte Wir
haben viele Antworten Temos
muitas respostas |
আমাদের
অনেক উত্তর আছে aamaader
anek uttar aache |
What is the answer? Quelle
est la réponse? Qual
[è] la risposta? Was
[ist] die Antwort? Qual
é a resposta? |
উত্তর
কী? uttar
kii? |
a [ / some individual] good answer une
[ / quelconque] bonne réponse una
[ / alcuna] buona risposta eine
[ / irgendeine] gute Antwort uma
[ / alguma] boa resposta. |
একটি
ভালো উত্তর ek-ti
bhaalo uttar |
This
[is] a good answer. Celle-ci
[est] une bonne réponse Questo
[è] una [ / alcuna] buona risposta Dies
[ist] eine [ / irgendeine] gute Antwort Esta é uma
[ / alguma] boa resposta |
এ
একটি ভালো উত্তর
[আছে] e ek-ti
bhaalo uttar [aache] |
This in
particular [is] a good answer Celle-ci
en particulier [est] une bonne réponse Questo
in particolare [è] una [ / alcuna] buona risposta Dies
bestimmt [ist] eine [ / irgendeine] gute Antwort Esta em particular é [uma] boa resposta. |
এটি
ভালো উত্তর [আছে] eti
bhaalo uttar [aache] |
CONVERSATION 80
| CONVERSAZIONE 80 | UNTERHALTUNG 80 | CONVERSA 80
comment commentaire commento Bemerkung comentário |
মন্তব্য
mantabya |
exists existe è,
esiste [ / sono, esistono] existiert existe |
আছে aache |
You have some comment [ / ~Your
‘some comment’ exists] Tu
as un commentaire (~Ton ‘quelque commentaire’ existe) Tu
hai uno commento (~Il tuo commento è [ / esiste]) Du
hast irgendeine Bemerkung (~Deine Bemerkung existiert) Você
tem [algum] comentário (~[Algum] comentário de você existe) |
তোমার
মন্তব্য আছে tomaar
mantabya aache |
some (individual) comment un
commentaire (~‘quelque commentaire’) uno
[ / alcuno] commento eine
[ / irgendeine] Bemerkung um
[ / algum] comentário |
একটি
মন্তব্য ek-ti
mantabya |
You have some (individual) comment? (~Your
‘some individual comment’ exists?) Tu
as un commentaire quelconque? (~Ton ‘quelque commentaire’ existe?) Tu
hai uno [ / alcuno] commento? (~Il tuo alcuno commento esiste?) Du
hast eine [ / irgendeine] Bemerkung? (~Deine irgendeine
Bemerkung existiert?) Você
tem algum comentário (~Algum comentário de você existe) |
তোমার
একটি মন্তব্য
আছে? tomaar
ek-ti mantabya aache? |
CONVERSATION 81
| CONVERSAZIONE 81 | UNTERHALTUNG 81 | CONVERSA 81
idea idée idea Idee idéia |
ধারণা dhaaranaa |
There
is some idea [ / Some idea exists] Il y
a une idée (~Quelque idée existe) C’è
[una] idea Es
gibt [eine] Idee (~Eine Idee existiert) Há alguma idéia (~Alguma
idéia existe) |
ধারণা
আছে dhaaranaa
aache |
I have
an idea [ / ~My idea exists] J’ai
[une] idée (~Mon idée existe) Ho
una idea (~la mia idea è) Ich
habe [eine] Idee (~Meine Idee existiert) Eu tenho uma idéia (~Minha
idéia existe) |
আমার
ধারণা আছে aamaar
dhaaranaa aache |
exists
not n’existe
pas non
esiste [ / esistono] (~non c’è alcuno) existiert
nicht (~es gibt keine) não
existe [ / existem] (~não há nenhum) |
নেই nei |
There
is no idea (~An idea exists not) Il
n’y a pas d’idée (~Une idée n’existe pas) Non
esiste [una] idea (~Non c’è alcuno idea) Es
gibt [keine] Idee (~Idee existiert nicht) Não há nenhuma idéia (~Alguma
idéia não existe) |
ধারণা
নেই dhaaranaa
nei |
I have
no idea (~My idea exists not) Je
n’ai pas d’idée (~Mon idée n’existe pas) Non
ho [una] idea (~La mia idea non esiste) Ich
habe keine Idee (~Meine Idee existiert nicht) Eu não tenho idéia (~Minha
idéia não existe) |
আমার
ধারণা নেই aamaar
dhaaranaa nei |
any
idea aucune
idée qualsiasi
idea irgendeine
Idee qualquer
idéia |
কোনো
ধারণা kono
dhaaranaa |
There isn’t any idea (~Any idea exists not) Il
n’y a aucune idée (~Aucune idée n’existe) Non
c’è qualsiasi idea (~Qualsiasi idea non esiste) Es
gibt keine Idee (~Irgendeine Idee existiert nicht) Não
há nenhuma idéia (~Qualquer alguma idéia não existe) |
কোনো
ধারণা নেই kono
dhaaranaa nei |
I haven’t any idea (~My any idea exists not) Je
n’ai aucune idée (~Mon aucune idée n’existe) Io
non ho qualsiasi idea (~La mia qualsiasi idea non esiste) Ich
habe keine Idee (~Meine irgendeine Idee existiert nicht) Eu não tenho nenhuma idéia em
tudo (~Minha alguma idéia não existe) |
আমার
কোনো ধারণা নেই aamaar
kono dhaaranaa nei |
ONE GOD, ONE SOLUTION
UN DIEU, UNE SOLUTION
UN DIO, UNA SOLUZIONE
EIN GOTT, EINE LÖSUNG
UM DEUS, UMA SOLUÇÃO
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]
Daniel 2:44—In the days of
those kings the God of heaven will set up a kingdom … It will crush and put an
end to all these kingdoms …
Daniel 2:44—Et aux jours de
ces rois-là, le Dieu du ciel établira un royaume … Il broiera tous ces royaumes
et y mettra fin …
Daniele 2:44—E ai giorni di
quei re l’Iddio del cielo stabilirà un regno … Esso stritolerà tutti questi
regni e porrà loro fine …
Daniel 2:44—Und in den Tagen
dieser Könige wird der Gott des Himmels ein Königreich aufrichten… Es wird alle
diese Königreiche zermalmen und [ihnen] ein Ende bereiten …
Daniel 2:44—
“Nos dias desses reis, o Deus do céu estabelecerá um
reino… Esmiuçará e porá fim a todos estes reinos …
CONVERSATION 82
| CONVERSAZIONE 82 | UNTERHALTUNG 82 | CONVERSA 82
problem problème il
problema Problem problema |
সমস্যা samasyaa |
There
is some problem (~A problem exists) Il y
a un problème (~Un problème existe) C’è
[un] problema (~Un problema esiste) Es
gibt [ein] Problem (~Problem existiert) Há
um problema (~Existe um problema) |
সমস্যা
আছে samasyaa
aache |
many
problems beaucoup
de problèmes molti
problemi viele
Probleme muitos problemas |
অনেক
সমস্যা anek
samasyaa |
There
are many problems (~Many problems exist) Il y
a beaucoup de problèmes (~Beaucoup de problèmes existe) Ci
sono molti problemi (~molti problemi esistono) Es gibt
viele Probleme (~Viele Probleme existieren) Há muitos problemas (~Existem muitos
problemas) |
অনেক
সমস্যা আছে anek
samasyaa aache |
We have
many problems (~Our many problems exist) Nous
avons beaucoup de problèmes (~Nos beaucoup de problèmes existe) Abbiamo
molti problemi (~I nostri molti problemi esistono) Wir
haben viele Probleme (~Unsere viele Probleme existieren) Temos
muitos problemas (~Existem nossos muitos problemas) |
আমাদের
অনেক সমস্যা আছে aamaader
anek samasyaa aache |
CONVERSATION 83
| CONVERSAZIONE 83 | UNTERHALTUNG 83 | CONVERSA 83
solution solution soluzione Lösung solução |
সমাধান samaadhaan |
There
is a solution (~Solution exists) Il y
a une solution C’è
[una] soluzione (~Soluzione esiste) Es
gibt [eine] Lösung (~Lösung existiert) Há
uma solução (~Solução existe) |
সমাধান
আছে samaadhaan
aache |
problem’s
solution La
solution du problème La
soluzione del problema Des
Problems Lösung A solução do problema |
সমস্যার
সমাধান samasyaar
samaadhaan |
The
problem has a solution (~Problem’s solution exists) Le
problème a une solution Il
problema ha [una] soluzione (~La soluzione del problema esiste) Das
Problem hat eine Lösung (~Problems Lösung existiert) O problema tem uma solução (~Existe a
solução do problema) |
সমস্যার
সমাধান আছে samasyaar
samaadhaan aache |
God’s
solution La
solution de Dieu La
soluzione di Dio Gottes
Lösung A solução de Deus |
ঈশ্বরের
সমাধান iishvarer
samaadhaan |
Jehovah’s
solution La
solution de Jéhovah La
soluzione di Geova Jehovas
Lösung A solução de Jeová |
যিহোবার
সমাধান yihobaar samaadhaan |
Jehovah
God’s solution La
solution de Jéhovah Dieu La
soluzione di Geova Dio Jehova
Gottes Lösung A solução de Jeová Deus |
যিহোবা
ঈশ্বরের সমাধান yihobaa iishvarer samaadhaan |
Jehovah
has the solution (~Jehovah’s solution exists) Jéhovah
a une solution (~Une solution de Jéhovah existe) Geova
ha [una] soluzione (~Una soluzione di Geova esiste) Jehova
hat [eine] Lösung Jeová tem uma solução (~Existe a
solução de Jeová Deus) |
যিহোবার
সমাধান আছে yihobaar samaadhaan aache |
CONVERSATION 84
| CONVERSAZIONE 84 | UNTERHALTUNG 84 | CONVERSA 84
God Dieu Dio Gott Deus |
ঈশ্বর iishvar |
true,
real vrai vero wahre verdadeira |
সত্যময় satymay |
true
God vrai
Dieu [il]
vero Dio [der]
wahre Gott Deus verdadeiro |
সত্যময়
ঈশ্বর satyamay
iishvar |
God is
[ / God exists] Dieu
est [ / Dieu existe] Dio
è [ / Dio esiste] Gott
ist [ / Gott existiert] Deus
é [ / Deus existe] |
ঈশ্বর
আছেন iishvar
aachen |
There
is a [ / some individual] God Il y
a un [ / quelque] Dieu C’è
un [ / alcuno] Dio Es
gibt ein [ / irgendein] Gott Há
um [ / algum] Deus |
একজন
ঈশ্বর আছেন ek-jan
iishvar aachen |
There
is a [ / some individual] true God Il y
a un [quelque] vrai Dieu C’è
un [ / alcuno] vero Dio Es
gibt ein [ / irgendein] wahrer Gott Há
um [ / algum] Deus verdadeiro |
একজন
সত্যময় ঈশ্বর
আছেন ek-jan
satyamay iishvar aachen |
There is one true God Il y
a un vrai Dieu C’è un
(esatamente) vero Dio Ein wahrer Gott Existe
exatamente um Deus verdadeiro |
এক সত্যময় ঈশ্বর
আছেন ek satyamay iishvar aachen |
There is one indeed true God Il y
a certainement un vrai Dieu C’è proprio
un vero Dio Es
gibt genau ein wahrer Gott Existe
de fato um Deus verdadeiro |
একই সত্যময় ঈশ্বর
আছেন ek-i satyamay iishvar aachen |
CONVERSATION 85
| CONVERSAZIONE 85 | UNTERHALTUNG 85 | CONVERSA 85
name nom nome Name nome |
নাম naam |
His name exists [ / It is his name] Son nom existe [ / C’est son nom] Il suo
nome esiste [ / Questo è il suo nome] Sein Name existiert [ / Dies ist sein
Name] Seu nome existe [ / É seu
nome] |
তাঁর
নাম আছে taa^r
naam aache |
He has a [ / some individual] name Il a un [ / quelconque] nom Egli ha un nome [ / alcuno nome] Er hat einen gewissen Name
[ / irgendeinen Name] Ele tem um [ / algum] nome |
তাঁর
একটি নাম আছে taa^r
ek-ti naam aache |
Does he
have any name? A-t-il
un nom quelconque? Egli ha (è vero?) qualsiasi nome? Hat er
irgendeinen Name? Ele tem qualquer nome? |
তাঁর
কি কোনো নাম আছে? taa^r
ki kono naam aache? |
Does he
not have any name? N’a-t-il
aucun nom? Egli non ha (è vero?) qualsiasi nome? Hat er
irgendeinen Name nicht? Ele não tem nenhum nome? |
তাঁর
কি কোনো নাম নেই? taa^r
ki kono naam nei? |
BIBLE STUDY HELPS US
ÉTUDE DE LA BIBLE NOUS AIDE
STUDIO DELLA BIBBIA CI AIUTA
BIBELSTUDIUM HILFT UNS
ESTUDO BÍBLICO AJUDA NOS
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]
Psalm 119:105—Your word is a lamp
to my foot
Psaume 119:105—Ta
parole est une lampe pour mon pied
Salmo 119:105—La tua parola
è una lampada al mio piede
Psalm 119:105—Dein Wort ist
eine Leuchte meinem Fuß
Salmo 119:105—A
tua palavra é uma lâmpada para o meu pé
CONVERSATION 86
| CONVERSAZIONE 86 | UNTERHALTUNG 86 | CONVERSA 86
more / further / other / also plus
/ d’avantage / autre / aussi più noch
/ mehr / weiter mais
/ outro / também |
আর aar |
some more … encore
de … / d’avantage più
di … noch
etwas … mais
algumas … |
আর
কিছু … aar
kichu … |
yet more / even more / still more encore
de / encore plus de … ancora
altre / ancora più noch
weiter ainda
mais |
আরও
[ / আরো] aar-o
[ / aaro] |
still more questions encore d’autres questions ancora altre domande noch weitere Fragen ainda mais perguntas |
আরও
প্রশ্ন aar-o
prashna |
still more answers encore
d’autres réponses ancora
altre riposte noch
weitere Antworten ainda
mais respostas |
আরও
উত্তর aar-o
uttar |
You have more questions Vous
avez d’autres questions Lei² ha altre domande Sie² haben weitere Fragen Você tem mais perguntas |
আপনার
আরও প্রশ্ন আছে aapanaar
aar-o prashna aache |
Do you have still more questions? Avez-vous
encore d’autres questions? Lei² (è vero) ha ancora altre domande? Haben
Sie² weitere Fragen? Você ainda tem mais perguntas? |
আপনার
কি আরও প্রশ্ন
আছে? aapanaar
ki aar-o prashna aache? |
I do not have still more questions Je
n’ai pas encore d’autres questions Non
ho altre domande Ich
habe nicht weitere Fragen Ainda
não tenho mais perguntas |
আমার
আরও প্রশ্ন নেই aamaar
aar-o prashna nei |
CONVERSATION 87
| CONVERSAZIONE 87 | UNTERHALTUNG 87 | CONVERSA 87
Read! Lisez! Legge² [ / Leggete]! Lesen
Sie² [ / SIE²]! Leia! |
পড়ুন! parun! |
Please S’il
vous plaît Per
favore Bitte Por
favor |
দয়া
করে dayaa
kare |
Please
read! Lisez,
s’il vous plaît! Legge², per favore Lesen
Sie² bitte! Por
favor, leia! |
দয়া
করে পড়ুন! dayaa
kare parun! |
this question cette
question questa
domanda diese
Frage essa
questão |
এ
প্রশ্ন e
prashna |
Please read this question! Lisez
cette question, s’il vous plaît! Legge² questa domanda, per favore! Bitte
lesen Sie² diese Frage! Por
favor leia essa questão! |
দয়া
করে এ প্রশ্ন পড়ুন! dayaa
kare e prashna parun! |
this answer cette
réponse questa
risposta diese
Antwort esta
resposta |
এ
উত্তর e uttar |
Please read this answer! Lisez
cette réponse, s’il vous plaît! Legge² questa risposta, per favore! Bitte
lesen Sie² diese Antwort! Por
favor leia esta resposta! |
দয়া
করে এ উত্তর পড়ুন! dayaa
kare e uttar parun! |
CONVERSATION 88
| CONVERSAZIONE 88 | UNTERHALTUNG 88 | CONVERSA 88
again de
nouveau ancora wieder novamente |
আবার aabaar |
Read again! Lisez
de nouveau! [ / Relisez!] Legge² di nuovo! Lesen
Sie² wieder! Leia novamente! |
আবার
পড়ুন! aabaar
parun! |
Please
read again! Lisez
de nouveau, s’il vous plaît! Legge² di nuovo, per favore! Bitte
lesen Sie² wieder! Por
favor leia novamente! |
দয়া
করে আবার পড়ুন! dayaa
kare aabaar parun! |
Say! Dites! Dice²! Sagen Sie²! Diga! |
বলুন! balun! |
Say
again! Dites
de nouveau! Dice² di nuovo! Sagen Sie² wieder! Diga novamente! |
আবার
বলুন! aabaar
balun! |
Please
say again! Répétez,
s’il vous plaît! Dice² di nuovo, per favore! Bitte Sagen Sie²
wieder! Por
favor diga novamente! |
দয়া
করে আবার বলুন! dayaa
kare aabaar balun! |
CONVERSATION 89
| CONVERSAZIONE 89 | UNTERHALTUNG 89 | CONVERSA 89
good bon buono gut bem |
ভালো bhaalo |
very très molto sehr muito |
খুব khub |
very good très
bon molto
buono sehr
gut muito
bem |
খুব
ভালো khub
bhaalo |
Very good question! Très
bonne question! Molto
buona [ / ottima] domanda! Sehr
gute Frage! Muito
boa questão |
খুব
ভালো প্রশ্ন! khub
bhaalo prashna! |
Very good answer! Très
bonne réponse! Molto
buona risposta! Sehr
gute Antwort! Muito
boa resposta! |
খুব
ভালো উত্তর! khub
bhaalo uttar! |
Your thought [is] very good Votre
pensée [est] très bonne Il suo²
pensiero [è] molto buono Ihre² Idee [ist] sehr gut Seu² pensamento é muito bom |
আপনার
ধারণা খুব ভালো aapanaar
dhaaranaa khub bhaalo |
Your news [is] good Ta
nouvelle [est] bonne La
tua notizia [è] buona Deine
Nachricht [ist] gut Sua²
notícia é boa |
তোমার
খবর ভালো tomaar
khabar bhaalo |
CONVERSATION 90
| CONVERSAZIONE 90 | UNTERHALTUNG 90 | CONVERSA 90
holy saint santo,
sacro heilig sagrado |
পবিত্র pabitra |
Bible Bible Bibbia Bibel Bíblia |
বাইবেল baaibel |
holy Bible / holy writings Sainte
Bible / Saintes Écritures la
Sacra Bibbia Heilige
Bibel / Heiligen Schriften Bíblia
Sagrada |
পবিত্র
বাইবেল pabitra
baaibel |
That is the holy Bible. Ça
c’est les Saintes Écritures Cioè
la Sacra Bibbia Das
ist die Heilige Bibel Essa
é a santa Bíblia |
তা
হলো পবিত্র বাইবেল taa
halo pabitra baaibel |
CONVERSATION 91
| CONVERSAZIONE 91 | UNTERHALTUNG 91 | CONVERSA 91
It [is] good C’[est]
bon Ciò
[è] buono Das
[ist] gut É
bom |
তা
ভালো taa
bhaalo |
It says good things [ / matters] Ça
dit une bonne expression Ciò
dice buoni soggetti [ / temi] Das
sagt eine gute Rede [ / ein gutes Thema] Diz
boas coisas [ / questões] |
তা
ভালো কথা বলে taa
bhaalo kathaa bale |
CONVERSATION 92
| CONVERSAZIONE 92 | UNTERHALTUNG 92 | CONVERSA 92
to like to … / to enjoy … aimer
[à] … [a
X] piace … …
gernhaben / mögen gostar
de … |
… পছন্দ
করা—করি, করো, করে,
করেন …
pachanda karaa—kari, karo, kare, karen |
I like to … / I enjoy … j’aime
… mi
paice … ich
habe … gern eu
gosto de … |
আমি
… পছন্দ করি aami …
pachanda kari |
I like to read j’aime
lire mi
piace leggere ich lese
gern (~mir gefällt lesen) eu
gosto de ler |
আমি
পড়তে পছন্দ করি
aami par-te
pachanda kari |
I like to read it j’aime
le lire mi
piace leggerlo ich
lese das gern (~mir gefällt das lesen) Eu
gosto de lê-lo |
আমি
তা পড়তে পছন্দ
করি aami
taa par-te pachanda kari |
study étude studio Studium estudo |
অধ্যয়ন adhyayan |
to study étudier studiare
(~fare un studio) studieren
(~Studium tun) estudar
(~Fazer estudo) |
অধ্যয়ন
করা—করি, করো, করে,
করেন adhyayan
karaa—kari, karo, kare, karen |
I study J’étudie [Io]
studio (~faccio un studio) Ich
studiere (~Ich tue Studium) Eu
estudo (~Faço estudo) |
আমি
অধ্যয়ন করি aami
adhyayan kari |
I study this J’étudie
cela [Io]
studio ciò (~Faccio lo studio di ciò) Ich
studiere dies (~Ich tue Studium über dies) Eu
estudo isto (~Faço o estudo deste) |
আমি
এ অধ্যয়ন করি aami e
adhyayan kari |
I study the holy Bible J’étudie
les Saintes Écritures [Io]
studio la Sacra Bibbia (~Faccio lo studio della Sacra Bibbia) Ich
studiere die heilige Bible (~Ich tue Studium über der heiligen Bibel) Eu
estudo a bíblia sagrada (~Faço estudo da Santa Bíblia) |
আমি
পবিত্র বাইবেল
অধ্যয়ন করি aami
pabitra baaibel adhyayan kari |
CONVERSATION 93
| CONVERSAZIONE 93 | UNTERHALTUNG 93 | CONVERSA 93
help / assistance aide aiuto Hilfe ajuda
/ assistência |
সাহায্য saahaayya |
to help / to assist aider aiutare
(~fare l’auto) helfen
(~Hilfe tun / leisten) ajudar
(~fazer ajuda) |
সাহায্য
করা—করি, করো, করে,
করেন saahaayya
karaa—kari, karo, kare, karen |
It helps Cela
aide Ciò
aiuta (~Ciò fà l’aiuto) Das
hilft (~Das Hilfe leist) Isso
ajuda (~Isso faz ajuda) |
তা
সাহায্য করে taa
saahaayya kare |
help for me [ / ~my help] mon
aide il
mio aiuto meine
Hilfe minha
ajuda |
আমার
সাহায্য aamaar
saahaayya |
It helps me Cela
m’aide Ciò
mi aiuta (~Ciò fà il mio aiuto) Das hilft
mir (~Das meine Hilfe leist) Isso
me ajuda (~Isso faz a minha ajuda) |
তা
আমার সাহায্য
করে taa
aamaar saahaayya kare |
can … [ / is able to …] peut
… può
… kann pode |
… পারে … pare |
… can help …
peut aider …
può aiutare (~…può fare aiuto) … kann
helfen (~…Hilfe leisten kann) …
pode ajudar (~…pode fazer ajuda) |
সাহায্য
করতে পারে saahaayya
kar-te paare |
It can help Cela
peut aider Ciò
può aiutare (~Ciò può fare aiuto) Das
kann helfen (~Das Hilfe leisten kann) Isso
pode ajudar (~Isso pode fazer ajuda) |
তা
সাহায্য করতে
পারে taa
saahaayya kar-te paare |
It can help you Cela
peut vous aider Ciò
può aiutarla² (~Ciò può fare il suo² aiuto) Das
kann Ihr² helfen (~Das Ihre² Hilfe leisten kann) Isso
pode ajudá-lo (~Isso pode fazer a sua² ajuda) |
তা
আপনার সাহায্য
করতে পারে taa
aapanaar saahaayya kar-te paare |
CONVERSATION 94
| CONVERSAZIONE 94 | UNTERHALTUNG 94 | CONVERSA 94
we nous noi wir nós |
আমরা aamaraa |
our notre nostro unser nosso |
আমাদের aamaader |
helps for us [ / ~our help] notre
aide aiuto
per noi (~il nostro aiuto) Hilfe
für uns (~unsere Hilfe) Ajuda
para nós (~Nossa ajuda) |
আমাদের
সাহায্য aamaader
saahaayya |
It helps us [ / ~It does our help]
Il
nous aide Ci
aiuta (~Ciò fa il nostro aiuto) Das
hilft uns (~Das unsere Hilfe leist) Ajuda-nos
(~Isso faz nossa ajuda) |
তা
আমাদের সাহায্য
করে taa
aamaader saahaayya kare |
to know (things, facts) savoir
(choses, faits) sapere
(cose, fatti) wissen
(Dinge, Tatsachen) saber
(coisas, fatos) |
জানা—জানি,
জানো, জানে, জানেন jaanaa—jaani,
jaano, jaane, jaanen |
knowing (~to know) sachant
(~savoir) sapendo
(~sapere / stare sapendo) wissend
(~wissen / wissend sein) sabendo
(~saber / estar sabendo) |
জানতে jaan-te |
It helps us to know … Cela
nous aide à savoir … Ci
aiuta a sapere … (~Ciò fa il nostro aiuto a sapere …) Das
hilft uns, … zu wissen (~Das uns[er] wissend Hilfe leist) Isso
nos ajuda a saber… (~Isso faz nossa ajuda a saber …) |
তা
আমাদের জানতে
সাহায্য করে taa
aamaader jaan-te saahaayya kare |
CONVERSATION 95
| CONVERSAZIONE 95 | UNTERHALTUNG 95 | CONVERSA 95
[that] which [ce]
qui ciò
che / quello che [das]
was o
que |
যা yaa |
[that] which [is] good [ce]
qui [est] bon ciò
ch’è buono [das]
was gut [ist] o
que [é] bem |
যা
ভালো yaa bhaalo |
what is good—knowing (~to know) that ce
qui [est] bon—le savoir ciò
ch’è buono—saperlo was
gut [ist]—das erkennen o
que é bem—saber isso |
যা
ভালো তা জানতে yaa bhaalo taa jaan-te |
our notre nostro unser nosso |
আমাদের aamaader |
helps for us [ / ~our help] à
notre aide aiuto
per noi (~il nostro aiuto) unsere
Hilfe nossa
ajuda |
আমাদের
সাহায্য aamaader
saahaayya |
It helps us [ / ~It does our help]
[Cela]
nous aide Ci
aiuta (~[Ciò] fa il nostro aiuto) [Das]
hilft uns (~Das unsere Hilfe leist) Isso
nos ajuda (~Isso faz a nossa ajuda) |
[তা]
আমাদের সাহায্য
করে [taa]
aamaader saahaayya kare |
It helps us to know that which [is] good Cela
nous aide à savoir ce qui [est] bon Esso
ci aiuta a sapere ciò ch’è buono Das
hilft uns, was gut [ist], dies zu erkennen Isso
nos ajuda a saber o que [é] bom |
যা
ভালো তা আমাদের
তা জানতে সাহায্য
করে yaa bhaalo taa aamaader taa jaan-te saahaayya
kare |
CONVERSATION 96
| CONVERSAZIONE 96 | UNTERHALTUNG 96 | CONVERSA 96
bad / not good mauvais
/ pas bon malvagio,
cattivo schlecht
/ böse / nicht gut mau
/ não é bom |
মন্দ
/ খারাপ / ভালো না manda /
khaaraap / bhaalo naa |
[that] which [is] bad [ce]
qui [est] mauvais [ciò]
ch’[è] malvagio [das]
was schlecht [ist] o
que [é] mau |
যা
মন্দ yaa manda |
what [is] bad. ce
qui est mauvais ciò
ch’è malvagio was
böse [ist] o que
é mau |
যা
মন্দ yaa manda |
to know what [is] bad. savoir
ce qui [est] mauvais sapere
ciò ch’è malvagio erkennen
was schlecht [ist] saber
o que [é] mau |
যা
মন্দ জানতে yaa manda jaan-te |
to know that which [is] bad (~what is bad—to
know that) savoir
ce qui [est] mauvais (~ce qui est mauvais—le savoir) sapere
ciò ch’è malvagio (~ciò ch’è malvagio—sapere esso) was
schlecht [ist], das erkennen saber
o que [é] mau (~o que é mau—saber isso) |
যা
মন্দ তা জানতে yaa manda taa jaan-te |
It helps us Cela
nous aide Ci
aiuta Das
hilft uns Isso
ajuda-nos |
তা
আমাদের সাহায্য
করে taa
aamaader saahaayya kare |
It helps us to know that which [is] bad Cela
nous aide à savoir ce qui [est] mauvais Esso
ci aiuta a sapere ciò ch’è malvagio Das hilft
uns, was schlecht [ist], dies zu erkennen Isso
nos ajuda a saber o que [é] mau |
যা
মন্দ তা আমাদের
তা জানতে সাহায্য
করে yaa manda taa aamaader taa jaan-te saahaayya
kare |
CONVERSATION 97
| CONVERSAZIONE 97 | UNTERHALTUNG 97 | CONVERSA 97
Here ici qui hier acqui |
এখানে ekhaane |
to be (located, present, alive) être
(localisé, présent, vivant) essere
/ stare (posizionato, presente, vivo) sein
(gelegt, anwesend, wohnend) estar
(localizado, presente, vivo) |
হওয়া—আছি,
আছো, আছে, আছেন haoyaa—aachi,
aacho, aache, aachen |
I [am] here Je
[suis] ici Io
[sono] qui Ich
[bin] hier Eu
[estou] aqui |
আমি
এখানে aami
ekhaane |
[I] am here [Je]
suis ici [Io]
sono qui [Ich]
bin hier [Eu]
estou acqui |
[আমি]
এখানে আছে [aami]
ekhaane aachi |
there là lì /
ci da /
dort aí |
ওখানে okhaane |
You [are] there Vous
[êtes] là Lei² [è] lì Sie² [sind] da Você [está] aí |
আপনি
ওখানে aapani
okhaane |
[You] are there [Vous]
êtes là [Lei²]
è lì [Sie²]
sind da [Você]
está aí |
ওখানে
আছেন okhaane
aachen |
You are there, are you? Vous
[êtes] là, est-ce vrai? Lei² [è] lì, vero? Sie² [sind] da, ist das so? Você
está aí, é verdade? |
আপনি
ওখানে, কি? aapani
okhaane, ki? |
CONVERSATION 98
| CONVERSAZIONE 98 | UNTERHALTUNG 98 | CONVERSA 98
Where? Où? Dove Wo? Onde? |
কোথায়? kothaay? |
Where [are] you? Où
[êtes-] vous? Dove
[è] lei²? Wo
[sind] Sie²? Onde
[está] você? |
আপনি
কোথায়? aapani
kothaay? |
Where are [you]? Où
êtes [vous]? Dov’è²? Wo
sind [Sie²]? Onde
está [você]? |
কোথায়
আছেন? kothaay
aachen? |
Here [is] my question Ici [est]
ma réponse Ecco
la mia domanda Hier
[ist] meine Frage Aqui
[está] a minha pergunta |
এখানে
আমার প্রশ্ন ekhaane
aamaar prashna |
your response votre réponse la sua²
risposta Ihre² Antwort sua² resposta |
আপনার
উত্তর aapanaar
uttar |
Where [is] your response? Où
[est] votre réponse Dov’[è]
la sua² risposta Wo
[ist] Ihre² Antwort? Onde
[está] sua resposta? |
আপনার
উত্তর কোথায়? aapanaar
uttar kothaay? |
This [is] my response Ici
[est] ma réponse Questo
[è] la mia risposta Dies
[ist] meine Antwort Esta
[é] a minha resposta? |
এ
আমার উত্তর e
aamaar uttar |
What [is] your response? Quelle
[est] votre réponse Qual’[è]
la sua² risposta? Was
[ist] Ihre² Antwort? Qual
[é] a sua² resposta? |
আপনার
উত্তর কী? aapanaar
uttar kii? |
CONVERSATION 99
| CONVERSAZIONE 99 | UNTERHALTUNG 99 | CONVERSA 99
book livre libro Buch livro |
বই
/ পুস্তক bai /
pustak |
your book votre
livre il suo²
libro Ihr² Buch seu² livro |
আপনার
বই aapanaar
bai |
It is your book C’est
votre livre Cioè
il suo² libro [Es]
ist Ihr² Buch É
seu livro |
আপনার
বই আছে aapanaar
bai aache |
God’s book le
livre de Dieu il
libro di Dio Gottes
Buch Livro
de deus |
ঈশ্বরের
বই iishvarer
bai |
This is God’s book Ceci
[est] le livre de Dieu Cio[è]
il libro di Dio Dies
[ist] Gottes Buch Este
é o livro de Deus |
এ
ঈশ্বরের বই e
iishvarer bai |
COMPARE PUBLICATIONS
COMPARAISON DES PUBLICATIONS
PARAGONE DELLE PUBBLICAZIONI
PUBLIKATIONEN VERGLEICHEN
COMPARAR PUBLICAÇÕES
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]
Ecclesiastes 12:12—be
warned: To the making of many books there is no end
Ecclésiaste 12:12—tiens
compte de l’avertissement : à faire beaucoup de livres il n’y a pas de fin
Ecclesiaste 12:12—ricevi
l’avvertimento: Al fare molti libri non c’è fine
Prediger 12:12—laß dich
warnen: Des vielen Büchermachens ist kein Ende
Eclesiastes 12:12—sê
avisado: de se fazerem muitos livros não há fim
CONVERSATION 100
| CONVERSAZIONE 100 | UNTERHALTUNG 100 | CONVERSA 100
to take prendre prendere nehmen pegar |
নেওয়া—নেই,
নেও, নেয়, নেন neoyaa—nei,
neo, ney, nen |
Take …! Prenez
…! Prenda² …! Nehmen
Sie² [ / SIE²]! Pegue! |
… নিন! … nin! |
Please take …! Prenez…,
s’il vous plaît! Prenda² per favore! Nehmen
Sie² [ / SIE²] bitte! Por
favor pegue! |
দয়া
করে … নিন! dayaa
kare … nin! |
magazine, thin brochure, pamphlet périodique rivista Zeitschrift revista,
fino folheto, panfleto |
পত্রিকা patrikaa |
a, an (thin
magazine or document) un (peu
épais) uno
(documento o rivista sottile) eine
(dünne Zeitschrift oder Dokument) um,
uma (revista fina ou documento) |
একখানা ek-khaanaa |
this ce questo diese este |
এ e |
this particular … (a thin document) ce …
en particulier (document peu épais) questo
… in particolare (documento sottile) dieses
bestimmte … (dünne Dokument) esta
… em particular (revista fina) |
এই
… ei … |
a magazine un
périodique una
rivista eine
Zeitschrift uma
revista |
একখানা
পত্রিকা ek-khaanaa
patrikaa |
this magazine ce
périodique questa
rivista diese
Zeitschrift esta
revista |
এ
পত্রিকা e
patrikaa |
Please take this magazine! Prenez
ce périodique, s’il vous plaît! Prenda² questa rivista, per favore! Nehmen
Sie² diese Zeitschrift bitte! Por
favor pegue esta revista! |
দয়া
করে এ পত্রিকা
নিন! dayaa
kare e patrikaa nin! |
CONVERSATION 101
| CONVERSAZIONE 101 | UNTERHALTUNG 101 | CONVERSA 101
tract tract volantino Broschüre folheto |
ট্র্যাক্ট tryaakt (~“trakt”) |
a, an (thin tract
sheet) un (tract
peu épais, une feuille) uno
(volantino sottile, un foglio) eine
(dünne Broschüre, ein Blatt) um (folheto
fino) |
একখানা ek-khaanaa |
this ce questo dies este |
এ e |
this particular … ce …
en particulier questo
… in particolare dieser
bestimmte … este
em particular … |
এই
… ei … |
a tract un
tract un
volantino [sottile] eine
[dünne] Broschüre um
folheto [fino] |
একখানা
ট্ট্র্যাক্ট ek-khaanaa
tryaakt |
this tract ce
tract questo
volantino diese
Broschüre este
folheto |
এ
ট্ট্র্যাক্ট e tryaakt |
Please take this tract! Prenez
ce tract, s’il vous plaît Prenda² questo volantino, per favore! Nehmen
Sie² diese Broschüre bitte! Por
favor pegue este folheto! |
দয়া
করে এ ট্ট্র্যাক্ট
নিন! dayaa
kare e tryaakt nin! |
CONVERSATION 102
| CONVERSAZIONE 102 | UNTERHALTUNG 102 | CONVERSA 102
that (word in place of a person/thing) cela
(mot qui remplace une personne/chose) quello
(parola che rimpiazza una persona / cosa) das
(Wort anstelle einer Person oder eines Dings) este
(palavra que substitui uma pessoa / coisa) |
তা taa |
a, an (thin
magazine or document or book volume) un (périodique
ou document peu épais ou volume d’un livre) uno
(documento o libro o rivista sottile) eine
(dünne Zeitschrift, ein Dokument, oder der Band eines Buchs) um,
uma (revista fina ou documento) |
একখানা ek-khaanaa |
this ce questo dies este |
এ e |
this particular… ce …
en particulier questo
… in particolare dieser
bestimmte … este
… em particular |
এই
… ei … |
a book un
livre un
libro ein
Buch um
livro |
একখানা
বই ek-khaanaa
bai |
That [is] a good book Cela
[est] un bon livre Quello
[è] un buono libro Das
[ist] ein [gewisses] gutes Buch Esse
[é] um bom livro |
তা
[একখানা] ভালো বই taa
[ek-khaanaa] bhaalo bai |
This book [is] good Ce
livre-ci [est] bon Questo
libro [è] buono Dieses
Buch [ist] gut Este
livro [é] bom |
এ
বই ভালো e bai
bhaalo |
This book [is] very good Ce
livre-ci [est] très bon Questo
libro [è] molto buono Dieses
Buch [ist] sehr gut Este
livro [é] muito bom |
এ
বই খুব ভালো e bai
khub bhaalo |
That particular book [is] not good Ce
livre-là en particulier [n’est] pas bon Quel
libro in particolare [è] buono—non è così Jenes
bestimmte Buch [ist] gar nicht gut Este
livro em particular não [é] bom |
ওই
বই ভালো না oi bai
bhaalo naa |
CONVERSATION 103
| CONVERSAZIONE 103 | UNTERHALTUNG 103 | CONVERSA 103
than … / compared to … que
… / en comparaison avec … di …
/ (in paragone) rispetto a … als
… / im Vergleich zu … do
que … / comparado a … |
… চেয়ে … ceye |
better than … meilleur
que … migliore
di … besser
als … melhor
do que … |
… চেয়ে
ভালো … ceye
bhaalo |
This book is better than that book Ce
livre-ci [est] meilleur que ce livre-là Questo
libro è migliore di quello libro (=Questo libro quel libro in paragone [è]
buono) Dieses
Buch [ist] besser als jenes bestimmte Buch (=Dieses Buch im Vergleich zu
jenem bestimmten Buch [ist] gut) Este
livro é melhor do que esse livro (= Este livro comparado a esse livro [é]
bom) |
এ
বই ওই বই চেয়ে ভালো e bai
oi bai ceye bhaalo |
This [is] better than that Ceci
[est] meilleur que cela Questo
[è] migliore di quello Dies
[ist] besser als das Isto
[é] melhor do que isso |
তা
ও চেয়ে ভালো taa o
ceye bhaalo |
Ours [is] better than theirs Le
nôtre [est] meilleur que le leur Il
nostro [è] migliore del loro Unser
[ist] besser als IHRER O
nosso é melhor do que o deles |
আমাদের
তাদের চেয়ে ভালো aamaader
taader ceye bhaalo |
better meilleur migliore
(~più bene) besser melhor |
আরও
ভালো aar-o
bhaalo |
This book [is] better Ce
livre [est] meilleur Questo
libro [è] migliore (~più bene) Dieses
Buch [ist] besser Este
livro [é] melhor |
এ
বই আরও ভালো e bai
aar-o bhaalo |
best le
meilleur il
migliore der
Beste o
melhor |
সব
চেয়ে ভালো sab
ceye bhaalo |
This book [is] best Ce
livre-ci [est] le meilleur Questo
libro [è] il migliore Dieses
Buch [ist] das beste Este
livro [é] o melhor |
এ
বই সব চেয়ে ভালো e bai
sab ceye bhaalo |
This in particular [is] the best book Ceci
en particulier [est] le meilleur livre Questo
in particolare [è] il migliore libro Dies
bestimmt [ist] das beste Buch Este
em particular [é] o melhor livro |
এই
সব চেয়ে ভালো বই ei sab
ceye bhaalo bai |
JEHOVAH’S WITNESSES LOVE
LES TÉMOINS DE JÉHOVAH
I TESTIMONI DI GEOVA AMANO
JEHOVAS ZEUGEN LIEBEN
TESTEMUNHAS DE JEOVÁ AMAM
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]
John 13:35—if you have love
among yourselves
Jean 13:35—si vous avez de
l’amour entre vous
Giovanni 13:35—se avrete
amore fra voi
Johannes 13:35—wenn ihr Liebe
unter euch habt
João 13:35—se
tiverem amor entre vocês.
CONVERSATION 104
| CONVERSAZIONE 104 | UNTERHALTUNG 104 | CONVERSA 104
neighbour prochain
[ / voisin] prossimo
[ / vicino] Nächste
[ / Nachbar] próximo
[ / vizinho] |
প্রতিবেশী
[ / প্রতিবাসী] pratibeshii
[ / pratibaasii] |
my neighbour mon
prochain il
mio prossimo mein
Nächste meu
próximo [ / vizinho] |
আমার
প্রতিবেশী aamaar
pratibeshii |
to love aimer amare lieben amar |
ভালোবাসা—ভালোবাসি,
ভালোবাসো, ভালোবাসে,
ভালোবাসেন bhaalobaasaa—bhaalobaasi,
bhaalobaaso, bhaalobaase, bhaalobaasen |
[I] love [j’]aime [io]
amo [ich]
liebe [eu]
amo |
[আমি]
ভালোবাসি [aami]
bhaalobaasi |
[towards] my neighbour [à]
mon prochain [verso]
il mio prossimo [an]
meinen Nächste [para]
meu vizinho |
আমার
প্রতিবেশীকে aamaar pratibeshiike |
I love my neighbour J’aime
mon prochain [Io]
amo [verso] il mio prossimo [Ich]
liebe meinen Nächste [Eu]
amo meu próximo |
[আমি]
আমার প্রতিবেশীকে
ভালোবাসি [aami]
aamaar pratibeshiike bhaalobaasi |
we love [nous]
aimons [noi]
amiamo [wir]
lieben [nós]
amamos |
[আমরা]
ভালোবাসি [aamaraa]
bhaalobaasi |
our neighbours nos
prochains i
nostri prossimi unsere
Nächsten nossos
próximos |
আমাদের
প্রতিবেশীরা aamaader
pratibeshiiraa |
[towards] our neighbours [à]
nos prochains [verso]
i nostri prossimi [an]
unsere Nächsten [para]
nossos próximos |
আমাদের
প্রতিবেশীদেরকে aamaader
pratibeshiider-ke |
We love our neighbours Nous
aimons nos prochains Noi
amiamo [verso] i nostri prossimi Wir
lieben [an] unsere Nächsten Nós
amamos nossos próximos [ / vizinhos] |
[আমরা]
আমাদের প্রতিবেশীদেরকে
ভালোবাসি [aamaraa]
aamaader pratibeshiider-ke bhaalobaasi |
You [are] my neighbour Vous
[êtes] mon prochain Lei² [è] il mio prossimo Sie² [sind] mein Nächste Você
[é] meu vizinho |
আপনি
আমার প্রতিবেশী aapani
aamaar pratibeshii |
CONVERSATION 105
| CONVERSAZIONE 105 | UNTERHALTUNG 105 | CONVERSA 105
…s / …es (plural ending for persons) …s /
…es (terminaison plurielle pour les personnes) …i /
…e (suffisso plurale) …e /
…er / …en (Wortendung für Mehrzahl) …s /
…os / …as |
…রা
[ / …গণ / …বৃন্দ] …raa
[ / …gan / … brrinda] |
Witness Témoin Testimono Zeuge
/ Zeugin Testemunho
/-a |
সাক্ষী saaksii |
Witnesses Témoins Testimoni Zeugen Testemunhos
/-as |
সাক্ষীরা saaksiiraa |
Jehovah Jéhovah Geova Jehova Jeová |
যিহোবা yihobaa |
Jehovah’s de Jéhovah di
Geova Jehovas de
Jeová |
যিহোবার yihobaar |
Jehovah’s Witnesses Témoins
de Jéhovah Testimoni
di Geova Jehovas
Zeugen Testemunhos
de Jeová |
যিহোবার
সাক্ষীরা yihobaar saaksiiraa |
neighbour prochain prossimo
/ vicino Nächste
/ Nachbar próximo
/ vizinho |
প্রতিবেশী pratibeshii |
their neighbour leur
prochain il
loro prossimo IHRE
Nächsten SEU
próximo |
তাদের
প্রতিবেশী taader
pratibeshii |
they love ils
aiment loro
amano SIE
lieben eles
amam |
তারা
ভালোবাসে taaraa
bhaalobaase |
they love their neighbour ils aiment
[à] leur prochain loro
amano [verso] il loro prossimo SIE
lieben IHRE Nächsten eles
amam SEU próximo |
তারা
তাদের প্রতিবেশীকে
ভালোবাসে taaraa
taader pratibeshiike bhaalobaase |
Jehovah’s Witnesses love their neighbour Les Témoins
de Jéhovah aiment leur prochain I
Testimoni di Geova amano [verso] il loro prossimo Die
Zeugen Jehovas lieben IHRE Nächsten Os
Testemunhos de Jeová amam SEU próximo |
যিহোবার
সাক্ষীরা তাদের
প্রতিবেশীকে
ভালোবাসে yihobaar saaksiiraa taader pratibeshiike
bhaalobaase |
BRING PEACE, NOT WAR
AMENER LA PAIX, NON PAS LA GUERRE
CAUSARE LA PACE, NO LA GUERRA
FRIEDE, NICHT KRIEG, VERURSACHEN
TRAGA PAZ, NÃO GUERRA
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]
Isaiah 2:4—Nor will they
learn war anymore
Isaïe 2:4—ils n’apprendront
plus la guerre
Isaia 2:4—né impareranno più
la guerra
Jesaja 2:4—auch werden sie
den Krieg nicht mehr lernen.
Isaís 2:4—Nem
aprenderão mais a guerra.
CONVERSATION 106
| CONVERSAZIONE 106 | UNTERHALTUNG 106 | CONVERSA 106
relationship / link lien collegamento Bezug
/ Verbindung relação
/ link |
সম্বন্ধ sambandha |
about … au
sujet de [ / à propos de …] a
proposito di … über
[ / in Bezug auf …] [sobre
o tema] de |
… সম্বন্ধে …
sambandhe |
about God au
sujet de Dieu [a
proposito] di Dio in
Bezug auf Gott sobre
o tema de Deus |
ঈশ্বর
সম্বন্ধে iishvar
sambandhe |
peace (freedom
from war) paix
(l’absence de guerre) pace
(assenza di guerra) Frieden
(in der Abwesenheit von Krieg) paz
(liberdade da guerra) |
শান্তি
(যুদ্ধ থেকে মুক্তি) shaanti
(yuddha theke mukti) |
peace (calm,
freedom from disturbance) paix
(tranquillité) pace
(tranquillità) Friede
(Ruhe) paz
(calma, liberdade de perturbação) |
শান্তি
(অবিচলিত, গোলযোগ
থেকে মুক্তি) shaanti
(abicalita, golayog theke mukti) |
about peace au
sujet de la paix in
rispetto a pace in
Bezug auf Frieden sobre
o tema da paz |
শান্তি
সম্বন্ধে shaanti
sambandhe |
we speak nous
parlons noi
parliamo wir
sprechen falamos |
আমরা
বলি aamaraa
bali |
We speak (about) peace Nous
parlons au sujet de la paix Noi
parliamo di pace Wir
sprechen in Bezug auf Frieden Falamos
de paz |
আমরা
শান্তি সম্বন্ধে
বলি aamaraa
shaanti sambandhe bali |
the saying of peace l’expression
de la paix parola
di pace Rede
über Frieden a
palavra da paz |
শান্তির
কথা shaantir
kathaa |
We speak sayings of peace Nous
disons les expressions de la paix Noi
diciamo le parole di pace Wir
sprechen die Rede von Frieden Falamos
palavras de paz |
আমরা
শান্তির কথা বলি aamaraa
shaantir kathaa bali |
CONVERSATION 107
| CONVERSAZIONE 107 | UNTERHALTUNG 107 | CONVERSA 107
to make construire costruire
(~fare costruzione) bauen
(~Bau machen) fazer
(~fazer construção) |
নির্মাণ
করা—করি, করো, করে,
করেন nirmaan
karaa—kari, karo, kare, karen |
we make nous
construisons noi
costruiamo wir
bauen Nós
fazemos |
আমরা
নির্মাণ করি aamaraa
nirmaan kari |
thing chose cosa Sache coisa |
জিনিষ jinis |
things des
choses cose Sachen coisas |
জিনিষগুলো
[ / জিনিষপত্র] jinis-gulo
[ / jinis-patra] |
good things de
bonnes choses le
cose buone gute
Sachen coisas
boas |
ভালো
জিনিষগুলো
[ / ভালো ভালো জিনিষ] bhaalo
jinis-gulo [ / bhaalo bhaalo jinis] |
make good things construire
de bonnes choses costruire
le cose buone gute
Sachen bauen fazer
coisas boas |
ভালো
জিনিষগুলো নির্মাণ
করা bhaalo
jinis-gulo nirmaan karaa |
We make good things Nous
construison de bonnes choses Noi
costruiamo cose buone Wir
bauen gute Sachen Nós
fazemos coisas boas |
আমরা
ভালো জিনিষগুলো
নির্মাণ করি aamaraa
bhaalo jinis-gulo nirmaan kari |
CONVERSATION 108
| CONVERSAZIONE 108 | UNTERHALTUNG 108 | CONVERSA 108
to bring about / to make / to cause to be done amener
/ faire faire / causer causare
/ far fare verursachen
/ veranlassen / tun machen trazer
/ fazer fazer / causar |
করানো*—করাই,
করাও, করায়, করান karaano*—karaai,
karaao, karaay, karaan |
[* Sadhu: [*
Style Sadhu: [*
Stile Sadhu: [*
Sadhu Stil: [*
Estilo Sadhu: |
*করান] *
karaana] |
we bring about … nous
causons … Noi
causiamo … Wir
verursachen … nós
causamos … |
আমরা
… করাই aamaraa
… karaai |
peace paix pace Frieden paz |
শান্তি shaanti |
We bring about peace Nous
causons la paix Noi
causiamo la pace Wir
verursachen Frieden Nós trazemos
a paz |
আমরা
শান্তি করাই aamaraa
shaanti karaai |
war guerre guerra Krieg guerra |
যুদ্ধ yuddha |
they bring about … ils
causent … loro
causano … sie
verursachen … eles
trazem … |
তারা
… করাই taaraa
… karaai |
They bring about war Ils
causent la guerre Loro
causano la guerra Sie
verursachen Krieg Eles
trazem guerra |
তারা
যুদ্ধ করাই taaraa yuddha
karaai |
we do not make … Nous
ne causons pas … Noi
non causiamo … Wir
verursachen nicht … Nós
não fazemos … |
আমরা
… করাই না aamaraa
… karaai naa |
We do not make war Nous
ne causons pas la guerre Noi
non causiamo la guerra Wir
verursachen nicht Krieg Nós
não fazemos guerra |
আমরা
যুদ্ধ করাই না aamaraa
yuddha karaai naa |
CONVERSATION 109
| CONVERSAZIONE 109 | UNTERHALTUNG 109 | CONVERSA 109
to give donner dare geben dar |
দেওয়া—দিই,
দেও, দেয়, দেন deoyaa—di-i,
deo, dey, den |
We give Nous
donnons Noi
diamo Wir
geben Nós
damos |
আমরা
দিই aamaraa
di-i |
happiness / blessed joy bonheur
/ joie bénie felicità
/ gioia benedetta Glück felicidade |
আনন্দ
/ সুখ aananda
/ sukh |
jolly / happy / joyful heureux
/ joyeux / content felice
/ gioioso / contento glücklich
/ zufrieden feliz |
আনন্দিত
/ সুখী aanandita
/ sukhii |
We give happiness Nous
donnons le bonheur Noi
diamo la felicità Wir
geben Glück Nós damos
felicidade |
আমরা
আনন্দ দিই aamaraa
aananda di-i |
We [are] happy Nous
sommes heureux Noi
[siamo] contenti Wir
[sind] zufrieden Nós
estamos felizes |
আমরা
আনন্দিত aamaraa
aanandita |
CONVERSATION 110
| CONVERSAZIONE 110 | UNTERHALTUNG 110 | CONVERSA 110
to take prendre prendere nehmen levar
/ tomar / |
নেওয়া—নেই,
নেও, নেয়, নেন neoyaa—ne-i,
neo, ney, nen |
taken / having taken pris preso genommen pegado |
নিয়ে niye |
to come venir venire kommen vir |
আসা—আসি,
আসো, আসে, আসেন aasaa—aasi,
aaso, aase, aasen |
to bring (~to come—having taken) amener
/ apporter (~venir—ayant pris) apportare
(~venire—avendo preso) bringen
(~kommen—genommen habend) trazer
(~vir—havendo pegado) |
নিয়ে
আসা niye
aasaa |
We bring happiness. Nous
amenons le bonheur Apportiamo
la felicità Wir
bringen Glück Nós
trazemos felicidade |
আমরা
আনন্দ নিয়ে আসি aamaraa
aananda niye aase |
neighbours prochains prossimi
[ / vicini] Nächsten
[ / Nachbarn] próximos
[ / vizinhos] |
প্রতিবেশীরা pratibeshiiraa |
to neighbours aux
prochains a
(~verso) i prossimi an
die Nächsten felicidade
aos vizinhos |
প্রতিবেশীদেরকে pratibeshiider-ke |
to our neighbours à
nos prochains ai
nostri prossimi an
unsere Nächsten aos
nossos vizinhos |
আমাদের
প্রতিবেশীদেরকে aamaader
pratibeshiider-ke |
We bring happiness to our neighbours Nous
amenons le bonheur à nos prochains Apportiamo
la felicità ai nostri vicini Wir
bringen Glück an unsere Nächsten Trazemos
felicidade aos nossos vizinhos |
আমরা
আমাদের প্রতিবেশীদেরকে
আনন্দ নিয়ে আসি
aamaraa
aamaader pratibeshiider-ke aananda niye aasi |
CONVERSATION 111
| CONVERSAZIONE 111 | UNTERHALTUNG 111 | CONVERSA 111
to help / to assist aider aiutare
(~fare aiuto) helfen
(~Hilfe leisten / tun) ajudar
(~fazer ajuda) |
সাহায্য
করা—করি, করো, করে,
করেন saahaayya
karaa—kari, karo, kare, karen |
We help Nous
aidons (Noi)
aiutiamo (~facciamo aiuto) Wir
helfen (~leisten Hilfe) Nós
ajudamos (~Nós fazemos ajuda) |
আমরা
সাহায্য করি aamaraa
saahaayya kari |
We help them Nous
les aidons Noi
li aiutiamo Wir
helfen ihnen Nós
os ajudamos |
আমরা
তাদের[কে] সাহায্য
করি aamaraa
taader[-ke] saahaayya kari |
neighbour prochain prossimo Nächste
/ Nachbar próximo
[ / vizinho] |
প্রতিবেশী pratibeshii |
neighbours prochains prossimi Nächsten próximos
[ / vizinhos] |
প্রতিবেশীরা pratibeshiiraa |
our neighbours nos
prochains i
nostri prossimi unsere
Nächsten nossos
próximos |
আমাদের
প্রতিবেশীরা aamaader
pratibeshiiraa |
[towards / affecting] our neighbours [à]
nos prochains verso
i nostri prossimi unseren
[ / an unsere] Nächsten aos
nossos próximos |
আমাদের
প্রতিবেশীদের[কে] aaamaader
pratibeshiider[-ke] |
We help our neighbours Nous
aidons nos prochains Noi
aiutiamo i nostri prossimi Wir
leisten an unsere Nächsten Hilfe Nós
ajudamos [aos] nossos vizinhos |
আমরা
আমাদের প্রতিবেশীদের[কে]
সাহায্য করি aamaraa
aamaader pratibeshiider[-ke] saahaayya kari |
CONVERSATION 112
| CONVERSAZIONE 112 | UNTERHALTUNG 112 | CONVERSA 112
security sécurité sicurezza Sicherheit segurança |
নিরাপত্তা niraapattaa |
There is security (~Security exists) Il y
a la sécurité (~La sécurité existe) C’è
la sicurezza (~La sicurezza esiste) Es
gibt Sicherheit (~Die Sicherheit existiert) Há
segurança (~Existe segurança) |
নিরাপত্তা
আছে niraapatta
aache |
There is no security (~Security does not exist) Il
n’y a pas de sécurité (~La sécurité n’existe pas) Non
c’è la sicurezza (~Non esiste la sicurezza) Es
gibt keine Sicherheit (~Die Sicherheit ist nicht) Não
há segurança (~A segurança não existe) |
নিরাপত্তা
নেই niraapattaa
nei |
We don’t have security (~Our security does not
exist) Nous
n’avons pas la sécurité (~Notre sécurité n’existe pas) Non
abbiamo la sicurezza (~Non esiste la nostra sicurezza) Wir
haben keine Sicherheit (~Unsere Sicherheit ist nicht) Não
temos segurança (~Nossa segurança não existe) |
আমাদের
নিরাপত্তা নেই aamaader
niraapatta nei |
to want / to wish for vouloir
/ désirer volere,
desiderare, pregare wollen,
wünschen / mögen querer |
চাওয়া—চাই,
চাও, চায়, চান caaoyaa—caai,
caao, caay, caan |
You want Vous
voulez Lei² vuole Sie² wollen Você quer |
আপনি
চান aapani
caan |
You want security Vous
voulez la sécurité Lei² vuole la sicurezza Sie² wollen die Sicherheit Você quer segurança |
আপনি
নিরাপত্তা চান aapani
niraapattaa caan |
to know savoir sapere,
conoscere wissen,
kennen saber
|
জানা—জানি,
জানো, জানে, জানেন jaanaa—jaani,
jaano, jaane, jaanen |
that (~the fact that) que
(~le fait que) che
(~il fatto che) daß
(~die Tatsache daß) que
(~o fato de que) |
যে ye |
I know that you want security Je
sais que vous voulez la sécurité Io
so che lei² vuole la sicurezza Ich
weiß daß Sie² Sicherheit wollen Eu sei
que você quer segurança |
আমি
জানি যে আপনি নিরাপত্তা
চান aami
jaani ye aapani niraapattaa caan |
Where [is] security? Où
[est / se trouve] la sécurité? Dove
[si trova] la sicurezza? Wo
[gibt es / findet sich] die Sicherheit? Onde
[está] a segurança? |
নিরাপত্তা
কোথায়? niraapattaa
kothaay? |
CONVERSATION 113
| CONVERSAZIONE 113 | UNTERHALTUNG 113 | CONVERSA 113
happiness bonheur felicità Glück felicidade |
আনন্দ aananda |
Where [is] happiness? Où
[est / se trouve] le bonheur? Dove
[si trova] la felicità? Wo [gibt
es / findet sich] Glück? Onde
[está] a felicidade? |
আনন্দ
কোথায়? aananda
kothaay? |
WE CAN BECOME GOD’S FRIENDS
NOUS POUVONS DEVENIR AMIS DE DIEU
POSSIAMO DIVENTARE AMICI DI DIO
WIR KÖNNEN FREUNDE GOTTES WERDEN
NÓS PODEMOS VIR A SER AMIGOS DE DEUS
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]
James 2:23—and he came to be
called Jehovah’s friend
Jacques 2:23—et
il fut appelé “ ami de Jéhovah ”
Giacomo 2:23—e fu chiamato
“amico di Geova”
Jakobus 2:23—und er wurde
„Freund Jehovas“ genannt.
Tiago 2:23—e
ele veio a ser chamado amigo de Jeová.
CONVERSATION 114
| CONVERSAZIONE 114 | UNTERHALTUNG 114 | CONVERSA 114
to be able / can (~have the possibility to) pouvoir
(~avoir la possibilité de) potere
(~essere in grado di fare) können
(~fähig sein, etwas zu tun) poder
(~ter a possibilidade de vir) |
পারা—পারি,
পারো, পারে, পারেন paaraa—paari,
paaro, paare, paaren |
we are able / we can (~could, if we tried) nous
pouvons / nous sommes capables (~pourrions—en essayant) noi
possiamo / siamo in grado (~potremmo—in provando) wir
können (~wir könnten, wenn wir versuchten) nós
podemos (~nós poderíamos, se tentássemos) |
আমরা
পারি aamaraa
paari |
to be être essere sein
[ / werden] ser |
হওয়া—হই,
হও, হয়, হন haoyaa—hai,
hao, hay, han |
being (~to be) étant
(~[ / en train d’] être) essendo
(~[ / in treno d’]essere) seiend
(~dabei sein, etwas zu tun) sendo
(~[ / em vias de] ser) |
হতে hate |
we are able to be … / we can be … / we are
capable of being … nous
pouvons être … noi
possiamo essere … wir
können … sein nós
podemos ser … |
আমরা
… হতে পারি aamaraa
… hate paari |
CONVERSATION 115
| CONVERSAZIONE 115 | UNTERHALTUNG 115 | CONVERSA 115
we are able / we can (~could, if we tried) nous
pouvons / nous sommes capables (~pourrions—en essayant) noi
possiamo / noi siamo in grado (~potremmo—in provando) wir
können (~wir könnten, wenn wir versuchten) nós
podemos (~nós poderíamos, se tentássemos) |
আমরা
পারি aamaraa
paari |
being (~to be) étant
(~[ / en train d’] être) essendo
(~[ / in treno d’]essere) seiend
(~dabei sein, etwas zu tun) sendo
(~[ / em vias de] ser) |
হতে hate |
we are able to be … / we can be … / we are
capable of being … nous
pouvons être … noi
possiamo essere … wir
können … sein nós
podemos … ser |
আমরা
… হতে পারি aamaraa
… hate paari |
friend ami amico Freund
/ Freundin amigo
/ amiga |
বন্ধু bandhu |
friends amis amici Freunde amigos |
বন্ধুরা bandhuraa |
We are able to be [ / We can] be
friends Nous
pouvons être des amis Noi
possiamo essere amici Wir
können Freunde sein Podemos
ser amigos |
আমরা
বন্ধু[রা] হতে পারি aamaraa
bandhu[raa] hate paari |
good friends de
bons amis buoni
amici gute
Freunde bons
amigos |
ভালো
বন্ধুরা / ভালো
ভালো বন্ধু bhaalo
bandhuraa / bhaalo bhaalo bandhu |
very good friends de
très bons amis molto
buoni amici sehr
gute Freunde muito
bons amigos |
খুব
ভালো বন্ধুরা khub
bhaalo bandhuraa |
We can be very good friends Nous
pouvons être de très bons amis Noi
possiamo essere molto buoni amici Wir
können sehr gute Freunde sein Podemos
ser muito bons amigos |
আমরা
খুব ভালো বন্ধু
হতে পারি aamaraa
khub bhaalo bandhu hate paari |
CONVERSATION 116
| CONVERSAZIONE 116 | UNTERHALTUNG 116 | CONVERSA 116
to go aller andare gehen ir |
যাওয়া—যাই,
যাও, যায়, যান yaaoyaa—yaai, yaao, yaay, yaan |
we go nous
allons noi
andiamo wir
gehen nós
vamos [ / imos] |
আমরা
যাই aamaraa
yaai |
to be être essere sein ser |
হওয়া—হই,
হও, হয়, হন haoyaa—hai,
hao, hay, han |
having been ayant
été essendo
stato gewesen
sein havendo
sido |
হয়ে haye |
to become / to be made into (~to go—having
been) devenir
(~aller—ayant été) diventare
(~andare—essendo stato) werden
(~gewesen sein und gehen) tornar-se
(~ir—havendo sido) |
হয়ে
যাওয়া haye yaaoyaa |
we become … / we are made into … nous
devenons noi
diventiamo … wir
werden … nós
nos tornamos … |
আমরা
… হয়ে যাই aamaraa
… haye yaai |
friend ami amico Freund
/ Freundin amigo
/-a |
বন্ধু bandhu |
We become friends Nous
devenons amis Noi
diventiamo amici Wir
werden Freunde Nós
nos tornamos amigos |
আমরা
বন্ধু হয়ে যাই aamaraa
bandhu haye yaai |
CONVERSATION 117
| CONVERSAZIONE 117 | UNTERHALTUNG 117 | CONVERSA 117
to be able / can (~have the possibility to) pouvoir
(~avoir la possibilité de) potere
(~essere in grado di fare) können
(~fähig sein, etwas zu tun) poder
(~ter a possibilidade de fazer) |
পারা—পারি,
পারো, পারে, পারেন paaraa—paari,
paaro, paare, paaren |
we are able / we can (~could, if we tried) nous
pouvons / nous sommes capables (~pourrions—en essayant) noi
possiamo / noi siamo in grado (~potremmo—in provando) wir
können (~wir könnten, wenn wir versuchten) nós
podemos (~poderíamos, se nós tentamos) |
আমরা
পারি aamaraa
paari |
to go aller andare gehen ir |
যাওয়া—যাই,
যাও, যায়, যান yaaoyaa—yaai, yaao, yaay, yaan |
going (~to go) allant
(~aller) andando
(~andare) gehend
(~gehen) indo
(~ir) |
যেতে yete |
to be able to go / can go pouvoir
aller potere
andare gehen
können poder
ir |
যেতে
পারা yete paaraa |
we are able to go / we can go nous
pouvons aller noi
possiamo andare wir
können gehen nós
podemos ir |
আমরা
যেতে পারি aamaraa
yete paari |
CONVERSATION 118
| CONVERSAZIONE 118 | UNTERHALTUNG 118 | CONVERSA 118
to be être essere sein estar
/ ser |
হওয়া—হই,
হও, হয়, হন haoyaa—hai,
hao, hay, han |
been / having been été
/ ayant été essendo
/ avendo stato gewesen
sein estado
/ havendo estado) |
হয়ে
haye |
to become (~to go—having been) devenir
(~aller—ayant été) diventare
(~andare—essendo stato) werden
(~gewesen sein und gehen) tornar-se
(~ir—havendo estado) |
হয়ে
যাওয়া haye yaaoyaa |
becoming (~going—having been) devenant
(~allant—ayant été) diventando
(~andando—essendo stato) werdend
(~gewesen sein und gehend) tornando-se
(~indo—havendo estado) |
হয়ে
যেতে haye yete |
to be able to become / can become pouvoir
devenir potere
diventare werden
können poder
tornar-se |
হয়ে
যেতে পারা haye yete
paaraa |
we are able to become / we can become nous
pouvons devenir noi
possiamo diventare wir
können werden Nós podemos
nos tornar |
আমরা
হয়ে যেতে পারি
aamaraa
haye yete paari |
friend ami amico Freunde
/ Freundin amigo
/-a |
বন্ধু
bandhu |
We can become friends Nous
pouvons devenir amis Noi
possiamo diventare amici Wir
können Freunde werden Nós
podemos nos tornar amigos |
আমরা
বন্ধু হয়ে যেতে
পারি aamaraa
bandhu haye yete paari |
CONVERSATION 119
| CONVERSAZIONE 119 | UNTERHALTUNG 119 | CONVERSA 119
to become (~to go—having been) devenir
(~aller—ayant été) diventare
(~andare—essendo stato) werden
(~… gewesen sein und gehen) tornar-se
(~ir—havendo estado) |
… হয়ে
যাওয়া … haye yaaoyaa |
God Dieu Dio Gott Deus |
ঈশ্বর iishvar |
God’s de
Dieu di
Dio Gottes de
Deus |
ঈশ্বরের iishvarer |
friend ami amico Freund
/ Freundin amigo
/-a |
বন্ধু bandhu |
God’s friend ami
de Dieu amico
di Dio Freund
Gottes amigo
de Deus |
ঈশ্বরের
বন্ধু iishvarer
bandhu |
to become God’s friend devenir
l’ami de Dieu diventare
l’amico di Dio Gottes
Freund werden tornar-se
(ser tornado) amigos de Deus |
ঈশ্বরের
বন্ধু হয়ে যাওয়া iishvarer
bandhu haye yaaoyaa |
We become God’s friend Nous
devenons l’ami de Dieu Noi
diventiamo gli amici di Dio Wir
werden Gottes Freunde Nós
nos tornamos amigos de Deus |
আমরা
ঈশ্বরের বন্ধু
হয়ে যাই aamaraa
iishvarer bandhu haye yaai |
God’s friend ami
de Dieu amico
di Dio Gottes
Freund amigo
de Deus |
ঈশ্বরের
বন্ধু iishvarer
bandhu |
becoming … (~to become) devenant
(~[être en train de] devenir) … diventando
(~[essere in treno di] diventare) … …
werdend (~… gewesen sein und gehend) tornando-se
… (~[estar em vias de] tornar-se …) |
… হয়ে
যেতে … haye yete |
to be able to become … pouvoir
devenir … potere
diventare … …
werden können poder
tornar-se … |
… হয়ে
যেতে পারা … haye yete
paari |
We are able to become … Nous
pouvons devenir … Noi possiamo
diventare … Wir
können … werden Nós
podemos nos tornar … |
আমরা
… হয়ে যেতে পারি aamaraa
… haye yete paari |
We are able to become friends Nous
pouvons devenir des amis Noi
possiamo diventare amici Wir
können Freunde werden Nós podemos
nos tornar amigos |
আমরা
বন্ধু হয়ে যেতে
পারি aamaraa
bandhu haye yete paari |
We are able to become God’s friends Nous
pouvons devenir des amis de Dieu Noi
possiamo diventare amici di Dio Wir
können Freunde Gottes werden Nós
podemos nos tornar amigos de Deus |
আমরা
ঈশ্বরের বন্ধু
হয়ে যেতে পারি aamaraa
iishvarer bandhu haye yete paari |
CONVERSATION 120
| CONVERSAZIONE 120 | UNTERHALTUNG 120 | CONVERSA 120
say dire dire sagen
/ sprechen dizer |
বলা—বলি,
বলো, বলে, বলেন balaa—bali,
balo, bale, balen |
He says Il dit Lui dice Sie² sagen Ele diz |
তিনি
বলেন tini
balen |
He says this Il dit ceci Lui dice questo Sie² sagen dies Ele diz isto |
তিনি
এ বলেন tini e
balen |
The Bible says this La
Bible dit ceci La
Bibbia dice questo Die
Bibel sagt dies A Bíblia
diz isto |
বাইবেল
এ বলে baaibel
e bale |
CONVERSATION 121
| CONVERSAZIONE 121 | UNTERHALTUNG 121 | CONVERSA 121
to want / to wish for vouloir
/ désirer volere,
desiderare, pregare wollen,
wünschen / mögen querer
/ desejar / esperar |
চাওয়া—চাই,
চাও, চায়, চান caaoyaa—caai,
caao, caay, caan |
to want to go (~to want to be going) vouloir
[être en train d’] aller (~vouloir être allant) volere
andare (~volere essere andando) gehen
wollen (~gehend sein wollen) querer
ir (~querer estar indo) |
যেতে
চাওয়া yete caaoyaa |
to become … (~to go—having been …) devenir
… (~aller—ayant éte …) diventare
… (~andare—avendo stato …) …
werden (~… gewesen sein und gehen) tornar-se
… (~ir—havendo estado …) |
… হয়ে
যাওয়া … haye yaaoyaa |
becoming … (~going—having been …) devenant
… (~allant [ / étant en train d’aller]—ayant été …) diventando
… (~andando—avendo stato …) werdend
(~gewesen und gehend) tornando-se
… (~indo—havendo estado …) |
… হয়ে
যেতে … haye yete |
to want to become (~to want to be becoming) vouloir
[être en train de] devenir (~vouloir être devenant) volere
diventare (~volere essere diventando) werden
wollen (~gewesen und gehend sein wollen) querer
tornar-se (~querer haber estado e ido) |
হয়ে
যেতে চাওয়া haye yete
caaoyaa |
We want to become (~We want to be becoming) Nous
voulons [être en train de] devenir (~Nous voulons être devenant) Noi
vogliamo diventare (~Noi vogliamo essere diventando) Wir
wollen werden (~Wir wollen gewesen und gehend sein) Nós
queremos nos tornar (~Nós queremos haber estado e ido) |
আমরা
হয়ে যেতে চাই aamaraa
haye yete caai |
CONVERSATION 122
| CONVERSAZIONE 122 | UNTERHALTUNG 122 | CONVERSA 122
God Dieu Dio Gott Deus |
ঈশ্বর iishvar |
God’s de
Dieu di
Dio Gottes de
Deus |
ঈশ্বরের iishvarer |
friend ami amico Freund
/ Freundin amigo
/-a |
বন্ধু bandhu |
God’s friend ami
de Dieu amico
di Dio Freund
Gottes amigo
de Deus |
ঈশ্বরের
বন্ধু iishvarer
bandhu |
to become God’s friend devenir
un ami de Dieu diventare
un amico di Dio ein
Freund Gottes werden tornar-se
um amigo de Deus |
ঈশ্বরের
বন্ধু হয়ে যাওয়া iishvarer
bandhu haye yaaoyaa |
becoming God’s friend devenant
un ami de Dieu diventando
un amico di Dio ein
Freund Gottes werdend tornando-se
um amigo de Deus |
ঈশ্বরের
বন্ধু হয়ে যেতে iishvarer
bandhu haye yete |
to want to become … (~to want to be becoming) vouloir
[être en train de] devenir …(~vouloir être devenant) volere
diventare … (~volere essere diventando) …
werden wollen (~werdend sein wollen) querer
tornar-se … (~querer haber estado e ido) |
… হয়ে
যেতে চাওয়া … haye yete
caaoyaa |
We want to become … Nous
voulons devenir … Noi
vogliamo diventare … Wir
wollen … werden Nós
queremos nos tornar … |
আমরা
… হয়ে যেতে চাই aamaraa
… haye yete caai |
We want to become friends Nous
voulons devenir amis Noi
vogliamo diventare amici Wir
wollen Freunde werden Nós
queremos nos tornar amigos |
আমরা
বন্ধু হয়ে যেতে
চাই aamaraa
bandhu haye yete caai |
We want to become God’s friends Nous
voulons devenir des amis de Dieu Noi
vogliamo diventare amici di Dio Wir
wollen Freunde Gottes werden Nós
queremos nos tornar amigos de Deus |
আমরা
ঈশ্বরের বন্ধু
হয়ে যেতে চাই aamaraa
iishvarer bandhu haye yete caai |
CONVERSATION 123
| CONVERSAZIONE 123 | UNTERHALTUNG 123 | CONVERSA 123
[Having] done [ayant]
fait [avendo]
fatto getan
[habend] [havendo]
feito |
করে kare |
what? quoi che?
cosa? was? o
que? |
কী? kii? |
How? (~Having done what?) Comment?
(~Ayant fait quoi?) Come?
(~Avendo fatto che cosa?) Wie?
(~was getan habend?) Como?
(~Havendo feito o que?) |
কী
করে? kii
kare? |
I je io ich eu |
আমি aami |
I can je
peux [io]
posso [ich]
kann [eu]
posso |
[আমি]
পারি [aami]
paari |
… going (~… to go) …
allant (~[en train d’] aller) …
andando (~[in treno d’] andare) …
gehend (~[beim] gehen) …
indo (~[em vias de] ir) |
যেতে yete |
I can go [ / I am able to go (~I can
be going)] Je peux
aller [Io]
posso andare [Ich]
kann gehen [Eu]
posso ir |
[আমি]
যেতে পারি [aami] yete
paari |
How can I go? Comment
puis[-je] aller? [Io]
come posso andare? Wie
kann [ich] gehen? Como
[eu] posso ir? |
[আমি]
কী করে যেতে পারি? [aami]
kii kare yete paari? |
CONVERSATION 124
| CONVERSAZIONE 124 | UNTERHALTUNG 124 | CONVERSA 124
going (~ to go) allant
(~[en train d’] aller) andando
(~[in treno d’]andare) gehend
(~[beim] gehen) indo
(~[em vias de] ir) |
যেতে yete |
becoming … (~going—having been) devenant
… (~allant [ / étant en train d’aller]—ayant été …) diventando
… (~andando—avendo stato …) …
werdend (~… gewesen und gehend) tornando-se
… (~indo—havendo estado …) |
… হয়ে
যেতে … haye yete |
I can become … [ / I can go—having been
…] [Je]
peux devenir … (~Je peux aller—ayant été …) [Io]
posso diventare … (~Posso andare—avendo stato …) [Ich]
kann … werden (~[Ich] kann gewesen sein und gehen) [Eu]
posso me tornar … (~[Eu] posso ir—havendo estado …) |
[আমি]
… হয়ে যেতে পারি [aami]
… haye yete paari |
How can I become …? [ / How can I
go—having been …?] Comment
puis-je devenir …? [ / Comment peux-j’aller—ayant été …?] [Io]
come posso diventare …? (~Come posso andare—avendo stato …?) Wie
kann [ich] … werden? Como
[eu] como posso me tornar …? (~Como [eu] posso ir—havendo estado …?) |
[আমি]
কী করে … হয়ে যেতে
পারি? [aami]
kii kare … haye yete paari? |
a friend un
[ / quelque] ami un
[ / qualcuno] amico ein
[ / irgendein] Freund um
[ / algum] amigo |
একজন
বন্ধু ek-jan
bandhu |
I can become a friend Je peux
devenir un ami [Io]
posso diventare un amico [Ich]
kann ein Freund werden [Eu]
posso me tornar um amigo |
[আমি]
একজন বন্ধু হয়ে
যেতে পারি [aami]
ek-jan bandhu haye yete paari |
How can I become a friend? Comment
puis-je devenir un ami? [Io]
come posso diventare un amico? Wie
kann [ich] ein Freund werden? Como
[eu] posso me tornar um amigo? |
[আমি]
কী করে একজন বন্ধু
হয়ে যেতে পারি?
[aami]
kii kare ek-jan bandhu haye yete paari? |
CONVERSATION 125
| CONVERSAZIONE 125 | UNTERHALTUNG 125 | CONVERSA 125
How can I become his friend? Comment
puis-je devenir son ami? Come
[ / Cosa fatto] posso diventare il suo amico? Wie
kann [ich] sein Freund werden? Como
[eu] posso me tornar um amigo? |
[আমি]
কী করে তার বন্ধু
হয়ে যেতে পারি? [aami]
kii kare taar bandhu haye yete paari? |
How can I become his friend? Comment
puis-je devenir son ami? [Io]
come posso diventare il suo amico? Wie
kann [ich] sein Freund werden? Como
[eu] posso me tornar seu amigo? |
[আমি]
কী করে তাঁর বন্ধু
হয়ে যেতে পারি? [aami]
kii kare taa^r bandhu haye yete paari? |
How can I become God’s friend? Comment
puis-je devenir l’ami de Dieu? [Io]
come posso diventare l’amico di Dio? Wie
kann [ich] Gottes Freund werden? Como
[eu] posso me tornar amigo de Deus? |
[আমি]
কী করে ঈশ্বরের
বন্ধু হয়ে যেতে
পারি? [aami]
kii kare iishvarer bandhu haye yete paari? |
How can you become God’s friend? Comment
pouvez-vous devenir l’ami de Dieu? Lei² come può diventare l’amico di Dio? Wie
können [Sie²] Gottes Freund werden? Como
[você] pode se tornar amigo de Deus? |
[আপনি]
কী করে ঈশ্বরের
বন্ধু হয়ে যেতে
পারেন? [aapani]
kii kare iishvarer bandhu haye yete paaren? |
How can we become God’s friend? Comment
pouvons-nous devenir les amis de Dieu? Come
possiamo noi diventare gli amici di Dio? Wie
können [wir] Gottes Freund werden? Como
[nós] podemos nos tornar amigos de Deus? |
[আমরা]
কী করে ঈশ্বরের
বন্ধু হয়ে যেতে
পারি? [aamaraa]
kii kare iishvarer bandhu haye yete paari? |
WHAT GOD SAYS—DO THAT
CE QUE DIT DIEU—FAIRE CELA
CIÒ CHE DIO DICE—FARE CIÒ
WAS GOTT SAGT—DAS TUN
O QUE DEUS DIZ—FAÇA ISSO
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]
Deuteronomy 28:12—All these
blessings will come upon you …, because you keep listening to the voice of
Jehovah your God
Deutéronome 28:2—Et toutes
les bénédictions que voici devront venir sur toi …, parce que tu continues
d’écouter la voix de Jéhovah ton Dieu
Deuteronomio 28:2—E tutte
queste benedizioni devono venire su di te …, perché continui ad ascoltare la
voce di Geova tuo Dio
5. Mose 28:2—Und alle
diese Segnungen sollen über dich kommen …, weil du fortfährst, auf die Stimme
Jehovas, deines Gottes, zu hören:
Deuteronómio 28:2—Todas
estas bênçãos virão sobre ti e irão acompanhar-te, se escutares sempre a voz de
Jeová, teu Deus:
CONVERSATION 126
| CONVERSAZIONE 126 | UNTERHALTUNG 126 | CONVERSA 126
He [ / She] says Il
[ / Elle] dit Lui
[ / Lei] dice Er
[ / Sie] sagt Ele
[ / Ela] diz |
সে
বলে se bale |
that (the
thing) cela
(la chose) ciò
(la cosa) das
(das Ding) isto
(a coisa) |
তা taa |
He says that Il
dit cela Lui
dice ciò Er
sagt das Ela
diz isto |
সে
তা বলে se taa
bale |
what (the
thing that) ce
qui (la chose qui) ciò
ch’è (quella cosa che) was
(das Ding daß) o
que (a coisa que) |
যা yaa |
what he says (the
thing that he says) ce
qu’il dit (la chose qu’il dit) ciò
che dice was
er sagt o
que diz (a coisa que ele diz) |
সে
যা বলে se yaa
bale |
Do! Fais! Fa! Tue! faça!
[ / façam!] |
করো! karo! |
Do what he says! Fais
ce qu’il dit! Fa
ciò che dice! Tue
was er sagt! Faça
a coisa que ele diz! |
সে
যা বলে, তা করো! se yaa
bale, taa karo! |
CONVERSATION 127
| CONVERSAZIONE 127 | UNTERHALTUNG 127 | CONVERSA 127
must … (need
to so as to achieve …) / [ / ~will be] doit
… (nécessaire pour accomplir) [ / sera] deve
… (necessario per riuscire) [ / sarà] muss
… (notwendig um zu erreichen) [ / wird sein / wird
stattfinden] deve
… (necessário para alcançar …) [ / será] |
হবে habe |
we must … (~our … will be [ / will
take place]) nous
devons (~notre faire … sera [ / aura lieu]) dobbiamo
… (~il nostro fare … sarà [ / avrà luogo]) wir
müssen … (~unser Tun … wird stattfinden) temos
de …(~o nosso fazer … será) |
আমাদের
… হবে aamaader
… habe |
doing (~to do) faisant
(~[étant en train de] faire) facendo
(~[essendo in treno di] fare) tuend
(~beim Tun sein) fazendo
(~[em vias de] fazer) |
করতে kar-te |
we must do … (~our doing … will be) nous
devons faire … (~notre faisant [être en train de faire] … sera
[ / aura lieu]) dobbiamo
fare … (~il nostro facendo [essere in treno di fare] … sarà
[ / avrà luogo]) wir
müssen … tun (~unser {beim … Tun sein} wird stattfinden) temos
de fazer isso (~o nosso estar
fazendo [em vias de fazer] será) |
আমাদের
… করতে হবে aamaader
… kar-te habe |
What? Quoi?
[ / Qu’est-ce?] Che?
[ / Cosa?] Was? O
que? |
কী? kii? |
What must one do? Qu’est-ce
qu’on doit faire? Cosa
si deve fare? Was
muss man tun? O
que se deve fazer? |
কী
করতে হবে? kii
kar-te habe? |
What must we do? Qu’est-ce
que nous devons faire? Che
dobbiamo fare? Was
müssen wir tun? O
que devemos fazer? |
আমাদের
কী করতে হবে? aamaader
kii kar-te habe? |
One must do that On
doit faire cela Si
deve fare ciò Man
muss das tun [Você]
deve fazer isso |
তা
করতে হবে taa kar-te
habe |
We must do that Nous
devons faire cela Noi
dobbiamo fare ciò Wir
müssen das tun Devemos
fazer isso. |
আমাদের
তা করতে হবে aamaader
taa kar-te habe |
what (the
thing that) ce
qui (la chose qui) il
quale (la cosa la quale) was
(das Ding daß) o
que (a coisa que) |
যা yaa |
what he says (~the thing that he says) ce
qu’il dit (~la chose qu’il dit) ciò
che dice (~la cosa che lui dice) was
er sagt (das Ding daß er sagt) o
que ele diz (~a coisa que ele diz) |
সে
যা বলে se yaa
bale |
We must do what he says (~The thing that he says—our doing that will be) Nous
devons faire ce qu’il dit (~Ce qu’il dit—notre faire cela sera) Noi
dobbiamo fare ciò che lui dice (~Ciò che lui dice—nostro fare ciò sarà) Wir
müssen tun was er sagt (~Er was sagt—unser das tun wird sein) Devemos
fazer a coisa que ele diz (~O que ele diz—nosso fazer isto será) |
সে
যা বলে, আমাদের
তা করতে হবে se yaa
bale, aamaader taa kar-te habe |
CONVERSATION 128
| CONVERSAZIONE 128 | UNTERHALTUNG 128 | CONVERSA 128
How? (~by acting in what manner) Comment?
(~ayant agit de quelle façon?) Come?
(~avendo agito in che modo?) Wie?
(~auf welche Art getan habend?) Como?
(~agindo de que maneira?) |
কেমন
করে? keman
kare? |
study étude studio Studium estudo |
অধ্যয়ন adhyayan |
to study étudier studiare studieren estudar |
অধ্যয়ন
করা adhyayan
karaa |
Study! [ / Do study!] Étudie!
[ / Fais étude!] Studia!
[ / Fa studio!] Studiere!
[ / Tue Studium!] Estude!
[ / Faça estudo!] |
অধ্যয়ন
করো! adhyayan
karo! |
Study it! [ / Do study
of it!] Étudie-le!
[ / Fais étude de cela!] Studialo!
[ / Fa studio di ciò!] Studiere
das [ / Tue sein Studium!] Estude
isso! [ / Faça estudo dele!] |
তার
অধ্যয়ন করো! taar
adhyayan karo! |
He says Il dit Lui dice Er sagt Ele diz |
তিনি
বলেন tini
balen |
what [ / that which] ce
qui (la chose qui) ciò che
(la cosa che) was
(das Ding daß) o
que (a coisa que) |
যা yaa |
what He says ce
qu’il dit ciò
che lui dice was er
sagt (das Ding daß er sagt) o
que ele diz |
তিনি
যা বলেন tini yaa
balen |
that [ / that thing] cela
[ / cette chose-là] ciò
[ / quella cosa] das
( / das Ding) isso
[ / aquela coisa] |
তা taa |
… exactly …
exactement esattamente
/ proprio bestimmt / besonders / wirklich / genau exatamente |
…-ই …-i |
that exactly cela
exactement ciò
esattamente das—bestimmt isso
exatamente |
তাই taa-i |
Study exactly what He says! (~What he says, do
study of it in particular!) Étudie
exactement ce qu’il dit! (~Ce qu’il dit—fais étude de cela en particulier!) Studia
proprio quello che lui dice! (~Ciò che lui dice—fai studio
di ciò in particolare!) Studiere
genau was er sagt! (~Er was sagt, das genau studiere!) Estude
exatamente o que Ele diz! (~O que ele diz, faça o estudo dele em
particular!) |
তিনি
যা বলেন, তারই অধ্যয়ন
করো! tini yaa
balen, taar-i adhyayan karo! |
CONVERSATION 129
| CONVERSAZIONE 129 | UNTERHALTUNG 129 | CONVERSA 129
[it] says [cela]
dit [ciò]
dice [das]
sagt [isso]
diz |
[তা]
বলে [taa]
bale |
[the] book says [le]
livre dit [il]
libro dice [das]
Buch sagt [o]
livro diz |
বই
বলে bai
bale |
God’s book says le
livre de Dieu dit il libro
di Dio dice Gottes
Buch sagt o
livro de Deus diz |
ঈশবরের
বই বলে iishvarer
bai bale |
what God’s book says ce
que dit le livre de Dieu ciò
che il libro di Dio dice was
Gottes Buch sagt o
que o livro de Deus diz |
ঈশবরের
বই যা বলে iishvarer
bai yaa bale |
Study exactly that! Étudie
exactement cela! Studia
proprio ciò! das
genau studiere! Estude
exatamente isso! |
তাই
অধ্যয়ন করো! taa-i
adhyayan karo! |
Study what God’s book says! Étudie
ce que dit le livre de Dieu! Studia
quello che il libro di Dio dice! Studiere
genau was Gottes Buch sagt! Estude
exatamente o que o livro de Deus diz! (~O que o livro de Deus diz, faça o
estudo dele!) |
ঈশবরের
বই যা বলে, তা অধ্যয়ন
করো! iishvarer
bai yaa bale, taa adhyayan karo! |
CONVERSATION 130
| CONVERSAZIONE 130 | UNTERHALTUNG 130 | CONVERSA 130
we must [ / need to] … (~our … will be) Nous
devons … (~notre … sera [ / aura lieu]) Nous
dobbiamo … (~nostro … sarà [ / avrà luogo]) Wir
müssen … (~unser … wird sein [ / stattfinden]) Temos
de … (~o nosso … será) |
আমাদের
… হবে aamaader
… habe |
We must do Nous
devons faire Noi
dobbiamo fare Wir
müssen tun Devemos
fazer |
আমাদের
করতে হবে aamaader
kar-te habe |
We must do study Nous
devons étudier (~faire étude) Noi
dobbiamo studiare (~fare studio) Wir müssen
studieren (~Studium tun) Temos
de estudar (~fazer estudo) |
আমাদের
অধ্যয়ন করতে হবে aamaader
adhyayan kar-te habe |
We must study it Nous
devons l’étudier Noi
dobbiamo studiarlo Wir
müssen das studieren (~Studium tun) Temos
de estudar isso |
আমাদের
তা অধ্যয়ন করতে
হবে aamaader
taa adhyayan kar-te habe |
We must study it exactly Nous
devons l’étudier exactement Noi
dobbiamo studiarlo esattamente Wir
müssen das genau studieren (~Studium tun) Temos
de estudar isso em particular |
আমাদের
তাই অধ্যয়ন করতে
হবে aamaader
taa-i adhyayan kar-te habe |
We must study exactly what God’s book says (~God’s
book what says, our exactly that study doing will be) Nous
devons étudier exactement ce que dit le livre de Dieu (~Ce que dit le
livre de Dieu—notre faisant étude d’exactement cela sera) Noi
dobbiamo studiare proprio quello che dice il libro di Dio (~il libro di
Dio che dice—studiare ciò esattamente sarà) Wir
müssen studieren genau was Gottes Buch sagt (~Gottes Buch was sagt—unser
das genau Studium tuend wird sein) Temos
de estudar exatamente o que o livro de Deus diz (~O que o livro de Deus
diz—nosso fazer exatamente isso será) |
ঈশবরের
বই যা বলে আমাদের
তাই অধ্যয়ন করতে
হবে iishvarer
bai yaa bale aamaader taa-i adhyayan kar-te habe |
KNOW AND TRUST HIM
CONNAÎTRE ET AVOIR CONFIANCE EN
LUI
CONOSCERLO E FIDARSI DI LUI
IHN KENNENLERNEN UND AUF IHM
VERTRAUEN
CONHECER E CONFIAR NELE
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]
Psalm 37:3—Trust in Jehovah
and do what is good
Psaume 37:3—Mets ta
confiance en Jéhovah et fais le bien
Salmo 37:3—Confida in Geova
e fa il bene
Psalm 37:3—Vertraue auf
Jehova, und tue Gutes
Salmo 37:3—Confia
em Jeová e faz o bem
CONVERSATION 131
| CONVERSAZIONE 131 | UNTERHALTUNG 131 | CONVERSA 131
to know (facts, things) savoir sapere,
conoscere (fatti, cose) wissen
(Tatsäche, Dinge) saber
(fatos, coisas) |
জানা—জানি,
জানো, জানে, জানেন jaanaa—jaani,
jaano, jaane, jaanen |
we know nous
savons noi
sappiamo wir
wissen nós
sabemos |
আমরা
জানি aamaraa
jaani |
we know that [fact] nous
savons cela noi
sappiamo ciò wir
wissen das nós
sabemos isso (aquelo fato) |
আমরা
তা জানি aamaraa
taa jaani |
we know this nous
savons ceci noi
sappiamo esto wir
wissen dies nós
sabemos isto |
আমরা
এ জানি aamaraa
e jaani |
what [ / that which] ce
qui (la chose qui) ciò
che (la cosa che) was
(das Ding daß) o
que [ / a coisa que] |
যা yaa |
what [ / that which] the Bible says ce
que dit la Bible ciò
che la Bibbia dice was
die Bibel sagt o
que a Bibbia diz |
বাইবেল
যা বলে baaibel
yaa bale |
We know what the Bible says Nous
savons ce que dit la Bible Noi
sappiamo ciò che la Bibbia dice Wir wissen
was die Bibel sagt Nós
sabemos o que a Bibbia diz |
বাইবেল
যা বলে, আমরা তা
জানি baaibel
yaa bale, aamaraa taa jaani |
CONVERSATION 132
| CONVERSAZIONE 132 | UNTERHALTUNG 132 | CONVERSA 132
says dit dice sagt diz |
বলে bale |
the Bible says la
Bible dit la
Bibbia dice die
Bibel sagt a
Bibbia diz |
বাইবেল
বলে baaibel
bale |
what the Bible says ce
que dit la Bible ciò
che la Bibbia dice das
was die Bibel sagt o
que a Bibbia diz |
বাইবেল
যা বলে baaibel
yaa bale |
knowing what the Bible says (~what the Bible says—knowing
that) sachant
ce que dit la Bible (~ce que dit la Bible—sachant cela) sapendo
ciò che la Bibbia dice (~ciò che dice la Bibbia—sapendo ciò) wissend
was die Bibel sagt (~die Bibel was sagt—das wissen) sabendo
o que a Bibbia diz (~o que a Bibbia diz—sabendo isso) |
বাইবেল
যা বলে, তা জানতে baaibel
yaa bale, taa jaan-te |
one must (need
to) … (~… will be) on
doit … (~… sera [ / aura lieu]) si
deve … (~… sarà [ / … avrà luogo]) man
muss … (~… wird sein [ / stattfinden]) deve
… (~…-endo será) |
…-তে
হবে …-te
habe |
one must know (~knowing will be) on
doit savoir (~sachant sera) si
deve sapere (~sapendo sarà) man
muss wissen (~wissend wird sein) [você]
deve saber |
জানতে
হবে jaan-te
habe |
one must know it (~knowing it will be) on doit
le savoir (~sachant cela sera) si
deve saperlo (~sapendo ciò sarà) man
muss das wissen (~das wissend wird sein) [você]
deve fazer isso (~sabendo isso será) |
তা
জানতে হবে taa
jaan-te habe |
We must know it (~Our knowing it will be) Nous
devons le savoir (~notre sachant cela sera) Noi
dobbiamo saperlo (~il nostro sapendo ciò sarà) Wir
müssen das wissen (~unser das wissend wird sein) Devemos
fazer isso (~nosso sabendo isso será) |
আমাদের
তা জানতে হবে aamaader
taa jaan-te habe |
We must know what the Bible says Nous
devons savoir ce que dit la Bible Noi
dobbiamo sapere ciò che la Bibbia dice Wir
müssen wissen was die Bibel sagt Devemos
saber o que a Bíblia diz |
বাইবেল
যা বলে, আমাদের
তা জানতে হবে baaibel
yaa bale, aamaader taa jaan-te habe |
CONVERSATION 133
| CONVERSAZIONE 133 | UNTERHALTUNG 133 | CONVERSA 133
to know (be acquainted with) connaître conoscere kennen conhecer
/ saber (estar familiarizado com) |
চিনা
[ / চেনা]—চিনি, চিনো,
চিনে, চিনেন cinaa
[ / cenaa]—cini, cino, cine, cinen |
to know [to] him [à] le
connaître [a] la
conoscere [an]
ihn kennen conhecer
[a] ele |
তাঁকে
চিনা taa^ke
cinaa |
We know [to] him. Nous
[à] le connaissons Noi
[a] la conosciamo Wir
kennen [an] ihn Nós
conhecemos [a] ele |
আমরা
তাঁকে চিনি aamaraa
taa^ke cini |
We must know him (~Our to him knowing will be) Nous
devons le connaître (~Notre à lui connaissant sera) Dobbiamo
conoscerla (~Il nostro a lei conoscendo sarà) Wir
müssen ihn kennen (~Unser an ihn kennen wird sein) Temos
de familiarizar-nos com ele (~Nosso conhecer ele será) |
আমাদের
তাঁকে চিনতে হবে aamaader
taa^ke cin-te habe |
CONVERSATION 134
| CONVERSAZIONE 134 | UNTERHALTUNG 134 | CONVERSA 134
to believe in, to trust croire
[en], se fier [à], avoir confiance [en] credere
(~fare credenza) vertrauen
(~Vertrauen tun) acreditar
em, confiar em (~fazer crença [em]) |
বিশ্বাস
করা—করি, করো, করে,
করেন bishvaas
karaa—kari, karo, kare, karen |
We trust [ / believe in] him Nous
croyons en lui Noi
crediamo a lui Wir
vertrauen auf ihm Nós
confiamos [ / acreditamos] nele |
[আমরা]
তাঁতে বিশ্বাস
করি [aamaraa]
taa^te bishvaas kari |
God (for muslim context) Dieu
(dans un contexte musulman) Dio
(in contesto dei mussulmani) Gott
(für Muslime) Deus
(para Muçulmanos) |
খোদা
khodaa |
God (for hindu or other contexts) Dieu
(pour les hindus ou d’autres contextes) Dio
(in contesto dei indù e gli altri) Gott
(für Hindus oder allgemein) Deus
(para Hindus e outros) |
ঈশ্বর iishvar |
to believe in God croire
en Dieu credere
a Dio (~fare credenza a Dio) auf
Gott glauben (~auf Gott Glaube tun) acreditar
em Deus (~fazer crença em Deus) |
ঈশ্বরে
বিশ্বাস করা iishvare
bishvaas karaa |
to know him le (lui)
connaître conoscerlo ihn kennen conhecer
[a] ele |
তাঁকে
চিনা taa^ke
cinaa |
to trust [in / on] him avoir
confiance en lui fare
credenza a lui auf ihm
vertrauen [ / glauben] fazer
crença nele |
তাঁতে
বিশ্বাস করা taa^te
bishvaas karaa |
to know him and to trust him le
(~lui) connaître et avoir confiance en lui conoscerlo
e fidarsi di lui ihn kennen und auf ihm vertrauen
[ / glauben] conhecer
[a] ele e confiar nele |
তাঁকে
চিনা আর তাঁতে
বিশ্বাস করা taa^ke
cinaa aar taa^te bishvaas karaa |
[We] know him and trust him [Nous]
le (~lui) connaissons, et nous avons confiance en lui [Noi]
lo conosciamo, e ci fidiamo di lui [Wir]
kennen ihn und auf ihm glauben Nós conhecemos
[a] ele e confiamos nele |
[আমরা]
তাঁকে চিনি আর
তাঁতে বিশ্বাস
করি [aamaraa]
taa^ke cini aar taa^te bishvaas kari |
CONVERSATION 135
| CONVERSAZIONE 135 | UNTERHALTUNG 135 | CONVERSA 135
known connu conosciuto gekennt conhecido |
চিনে cine |
having known him l’ayant connu l’avendo conosciuto ihn gekennt habend havendo
conhecido [a] ele |
তাঁকে
চিনে taa^ke
cine |
to know and trust him (~having come to
know [to] him, to believe in him) le (~lui) connaître et en lui
avoir confiance (~ayant appris une connaissance de lui, en lui
croire) conoscerlo
e fidarsi di lui (~l’avendo conosciuto, fidarsi di lui) ihn kennen und auf ihm vertrauen (~[an]
ihn gekennt habend, auf ihm vertrauen) conhecer
e confiar nele (~havendo conhecido ele, confiar nele) |
তাঁকে
চিনে তাঁতে বিশ্বাস
করা taa^ke
cine taa^te bishvaas karaa |
We know and trust him (~having come to
know [to] him, we believe in him) Nous
le (~lui) connaissons, et nous avons confiance en lui
(~ayant appris une connaissance de lui, nous en lui croyons) Noi lo
conosciamo, e ci fidiamo di lui (~l’avendo conosciuto, ci
fidiamo di lui) Wir
kennen ihn und auf ihm vertrauen (~[an] ihn gekennt habend,
wir auf ihm vertrauen) Nós
conhecemos e confiamos nele (~havendo conhecido ele, nós confiamos nele) |
তাঁকে
চিনে আমরা তাঁতে
বিশ্বাস করি taa^ke
cine aamaraa taa^te bishvaas kari |
CONVERSATION 136
| CONVERSAZIONE 136 | UNTERHALTUNG 136 | CONVERSA 136
We can [ / We are capable] Nous
pouvons [ / Nous sommes capables] Noi
possiamo [ / Siamo in grado] Wir können
(~wir sind fähig) Nós
podemos [ / Somos capazes] |
আমরা
পারি aamaraa
paari |
knowing (~to know) connaissant
(~en train de connaître) conoscendo kennend
(~beim Kennen) conhecendo
(~em vias de conhecer) |
চিনতে cin-te |
knowing [to] him le (~lui) connaissant lo conoscendo ihn kennend (~beim ihn Kennen) conhecendo
[a] ele |
তাঁকে
চিনতে taa^ke
cin-te |
We can know him [ / We are
capable of knowing him] Nous
pouvons le (~lui) connaître [ / Nous sommes
capables d’être connaissants de lui] Noi
possiamo conoscerlo [ / Siamo in grado d’essere conoscendolo] Wir
können ihn kennen (~Wir [an] ihn wissend sein können) Podemos
conhecer [a] ele [ / Somos capazes de conhecê-lo] |
আমরা
তাঁকে চিনতে পারি aamaraa
taa^ke cin-te paari |
trusting him ayant
confiance en lui facendo
credenza a lui auf ihm
vertrauend confiando
nele |
তাঁতে
বিশ্বাস করতে taa^te
bishvaas kar-te |
We can trust him [ / We are
capable of trusting him] Nous
pouvons avoir confiance en lui [ / Nous sommes capables
d’avoir confiance en de lui] Noi possiamo
credere a lui [ / Noi siamo in grado di fidarci di lui] Wir
können auf ihm vertrauen [ / Wir sind fähig auf ihm
zu vertrauen] Podemos
confiar nele [ / Somos capazes de confiar nele] |
আমরা
তাঁতে বিশ্বাস
করতে পারি aamaraa
taa^te bishvaas kar-te paari |
CONVERSATION 137
| CONVERSAZIONE 137 | UNTERHALTUNG 137 | CONVERSA 137
happy (delighted, made happy) heureux
(rendu heureux) felice
(reso felice) glücklich
(zufrieden, erfreut) feliz |
আনন্দিত aanandita |
to be happy; to be delighted être
heureux essere
felice glücklich
[ / erfreut] sein [ / werden] estar
feliz |
আনন্দিত হওয়া—হই,
হও, হয়, হন aanandita
haoyaa—hai, hao, hay, han |
We can be happy Nous
pouvons être heureux Noi
possiamo essere felici Wir
können erfreut sein [ / werden] Podemos
ser felizes |
আমরা
আনন্দিত হতে পারি aamaraa
aanandita hate paari |
being (~to be) étant
(~être) essendo seiend sendo
(~[em vias de] ser) |
হতে hate |
We can be … (~We are capable of being …) Nous
pouvons être … (~Nous sommes capables d’être …) Noi
possiamo essere … (~siamo in grado d’essere) Wir können … sein (~Wir sind fähig, … zu sein) Podemos ser … (~Somos
capazes de ser …) |
আমরা
… হতে পারি aamaraa … hate paari |
We can be happy Nous
pouvons être heureux Noi
possiamo essere felice Wir
können erfreut sein Podemos
ser felizes |
আমরা
আনন্দিত হতে পারি aamaraa
aanandita hate paari |
We trust Nous
avons confiance Noi
ci fidiamo Wir
vertrauen Nós
confiamos |
আমরা
বিশ্বাস করি aamaraa
bishvaas kari |
We trust [in] him Nous
avons confiance en lui Noi
ci fidiamo di lui Wir vertrauen
auf ihm Nós
confiamos nele |
আমরা
তাঁতে বিশ্বাস
করি aamaraa
taa^te bishvaas kari |
IF WE DO THIS, THEN GOD IS HAPPY
SI NOUS FAISONS CELA, ALORS DIEU
EST HEUREUX
SE FACCIAMO CIÒ, ALLORA DIO
DIVENTA FELICE
WENN WIR DIES TUN, DANN IST GOTT ERFREUT
SE NÓS FAZEMOS ESTE, ENTÃO DEUS ESTÁ FELIZ
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]
Proverbs 27:11—Be wise, my
son, and make my heart rejoice
Proverbes 27:11—Sois sage,
mon fils, et réjouis mon cœur
Proverbi 27:11—Sii saggio,
figlio mio, e rallegra il mio cuore
Sprüche 27:11—Sei weise,
mein Sohn, und erfreue mein Herz
Provérbios 27:11—
Sê sábio, meu filho, e alegra o meu coração
CONVERSATION 138
| CONVERSAZIONE 138 | UNTERHALTUNG 138 | CONVERSA 138
If …, then … Si
…, alors … Se
…, allora … Wenn
…, dann … Se
…, então … |
যদি
…, তবে … yadi …, tabe … |
We trust Nous
avons confiance Noi
ci fidiamo Wir
vertrauen Nós
confiamos |
আমরা
বিশ্বাস করি aamaraa
bishvaas kari |
If we trust Si
nous avons confiance Se
noi ci fidiamo Wenn
wir vertrauen Se
confiamos |
আমরা
যদি বিশ্বাস করি aamaraa
yadi bishvaas kari |
If we trust, then … Si
nous avons confiance, alors … Se
noi ci fidiamo, allora … Wenn
wir vertrauen, dann … Se
confiamos, então … |
আমরা
যদি বিশ্বাস করি,
তবে … aamaraa
yadi bishvaas kari, tabe … |
If we trust [in] God, then … Si
nous avons confiance en Dieu, alors … Se
noi facciamo la credenza a Dio, allora … Wenn
wir auf Gott vertrauen, dann … Se
confiamos em Deus, então … |
আমরা
যদি ঈশ্বরে বিশ্বাস
করি, তবে … aamaraa
yadi iishvare bishvaas kari, tabe … |
to be / become être
/ devenir essere
/ diventare sein
/ werden ser
/ tornar-se |
হওয়া—হই,
হও, হয়, হন haoyaa—hai,
hao, hay, han |
He [is] happy Il [est] heureux Lui [è / diventa] felice Er ist [ / wird] erfreut Ele [é] feliz |
তিনি
আনন্দিত [হন] tini
aanandita [han] |
then He [is] happy alors
il [est] heureux allora
lui [è / diventa] felice dann
ist [ / wird] er erfreut então
ele [é / torna se] feliz |
তবে
তিনি আনন্দিত
[হন] tabe
tini aanandita [han] |
CONVERSATION 139
| CONVERSAZIONE 139 | UNTERHALTUNG 139 | CONVERSA 139
If …, then … Si
…, alors … Se
…, allora … Wenn
…, dann … Se
…, então … |
যদি
…, তবে … yadi …, tabe … |
He says Il
dit Lui dice Er sagt Ele diz |
তিনি
বলেন tini
balen |
what He says ce
qu’il dit ciò
che lui dice was er
sagt o
que ele diz |
তিনি
যা বলেন tini yaa
balen |
we do nous
faisons noi
facciamo wir
tun nós fazemos |
আমরা
করি aamaraa
kari |
we do that nous
faisons cela noi
facciamo ciò wir
tun das nós
fazemos isso |
আমরা
তা করি aamaraa
taa kari |
What He says—we do that Ce
qu’il dit—nous faisons cela Ciò
che lui dice—noi facciamo ciò Was er
sagt—wir tun das O
que ele diz—nós fazemos isso |
তিনি
যা বলেন, আমরা তা করি tini yaa
balen, aamaraa taa kari |
CONVERSATION 140
| CONVERSAZIONE 140 | UNTERHALTUNG 140 | CONVERSA 140
If …, then … Si
…, alors … Se
…, allora … Wenn
…, dann … Se
…, então … |
যদি
…, তবে … yadi …, tabe … |
what He says ce
qu’il dit ciò
che lui dice was er
sagt o
que ele diz |
তিনি
যা বলেন tini yaa
balen |
we do that Nous
faisons cela Noi
facciamo ciò Wir
tun das Nós
fazemos isso |
আমরা
তা করি aamaraa
taa kari |
What He says—we do that Ce
qu’il dit—nous faisons cela Ciò
che lui dice—noi facciamo ciò Was er
sagt—wir tun das O
que ele diz—nós fazemos isso |
তিনি
যা বলেন, আমরা তা করি tini yaa
balen, aamaraa taa kari |
what He says, if we do that, … ce
qu’il dit, si nous faisons cela, … ciò
che lui dice, se noi facciamo ciò, … was er
sagt, wenn wir das tun, … o
que ele diz, se nós fazemos isso, … |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, … tini yaa
balen, aamara yadi taa kari, … |
what He says, if we do that, then … ce
qu’il dit, si nous faisons cela, alors … ciò che
lui dice, se noi facciamo ciò, allora was er
sagt, wenn wir das tun, dann … o
que ele diz, se nós fazemos isso, então … |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, তবে … tini yaa
balen, aamara yadi taa kari, tabe … |
what He says, if we do that, then He
… ce
qu’il dit, si nous faisons cela, alors il … ciò
che lui dice, se noi facciamo ciò, allora lui … was er
sagt, wenn wir das tun, dann … er … o
que ele diz, se nós fazemos isso, entao ele … |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, তবে তিনি… tini yaa
balen, aamara yadi taa kari, tabe tini … |
what He says, if we do that, then He
is happy ce
qu’il dit, si nous faisons cela, alors il est heureux … ciò
che lui dice, se noi facciamo ciò, allora lui [diventa] felice was er
sagt, wenn wir das tun, dann [wird] er erfreut o
que ele diz, se nós fazemos isso, então ele torna se feliz |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, তবে তিনি আনন্দিত
[হন] tini yaa
balen, aamara yadi taa kari, tabe tini aanandita [han] |
CONVERSATION 141
| CONVERSAZIONE 141 | UNTERHALTUNG 141 | CONVERSA 141
to want / to wish for vouloir
/ désirer volere
/ desiderare wollen
/ wünschen / mögen querer
/ desejar / esperar |
চাওয়া—চাই,
চাও, চায়, চান caaoyaa—caai,
caao, caay, caan |
He wants Il veut Lui vuole Er will Ele quer |
তিনি
চান tini
caan |
what He wants ce
qu’il veut ciò che
lui vuole was er
will o
que ele quer |
তিনি
যা চান tini yaa
caan |
God wants Dieu
veut Dio
vuole Gott
will Deus
quer |
ঈশ্বর
চান iishvar
caan |
what God wants ce
que veut Dieu ciò
che Dio vuole was
Gott will o
que Deus quer |
ঈশ্বর
যা চান iishvar
yaa caan |
Do! Fais! Fa! Tue! Faça! |
করো! karo! |
Do that! Fais
cela! Fa
ciò! Tue
das! Faça
isso! |
তা
করো! taa
karo! |
Do what God wants! (~That which God wants—do
that!) Fais
ce que veut Dieu! (~Dieu ce que veut—fais cela!) Fa
ciò che Dio vuole! (~Dio ciò che vuole—fa ciò!) Tue
was Gott will! (~Gott was will—tue das!) Faça
o que ele quer! (~O que Deus quer—faça isso!) |
ঈশ্বর
যা চান, তা করো! iishvar
yaa caan, taa karo! |
CONVERSATION 142
| CONVERSAZIONE 142 | UNTERHALTUNG 142 | CONVERSA 142
must (obligation)
… / to have to … / … will be devoir
(obligation) … / … sera (~aura lieu) dovere
(obbligo) … / …sarà (~avrà luogo) müssen
(Verpflichtung) … / … wird sein (~wird stattfinden) dever
(obligacão) … / … será |
… হবে … habe |
must do / to have to do (~doing will be) doit
faire (~sera faisant [ / en train de faire]) deve
fare (~sarà facendo [ / in treno di fare]) muss
tun (~wird beim Tun sein) deve
fazer (~será fazendo [ / em vias de fazer]) |
করতে
হবে kar-te
habe |
We must do (~Our doing will be) Nous
devons faire (~Notre faisant [ / être en train de faire] sera) Noi
dobbiamo fare (~Nostro facendo [ / stare in treno di fare] sarà) Wir
müssen tun (~Unser Tun wird sein) Nós
devemos fazer (~Nosso fazendo [ / estar em vias de fazer] será) |
আমাদের
করতে হবে aamaader
kar-te habe |
We must do that (~Our doing that will be) Nous
devons faire cela (~Notre cela faisant sera) Noi
dobbiamo fare ciò (~Nostro ciò facendo sarà) Wir
müssen das tun (~Unser das tuend wird sein) Nós
devemos fazer isso (~Nosso fazendo [ / estar em vias de fazer]
isso será) |
আমাদের
তা করতে হবে aamaader
taa kar-te habe |
what God wants ce
que Dieu veut quello
che Dio vuole was
Gott will o
que Deus quer |
ঈশ্বর
যা চান iishvar
yaa caan |
We must do what God wants (~What God wants—our
doing that will be) Nous
devons faire ce que Dieu veut (~Dieu ce que veut—notre faisant cela sera) Noi
dobbiamo fare quello che Dio vuole (~Dio quello che vuole—nostro fare ciò
sarà) Wir
müssen tun, was Gott will (~Gott was will—unser das tuend wird sein) Nós
devemos fazer o que Deus quer (~O que Deus quer—nosso fazer isso será) |
ঈশ্বর
যা চান, আমাদের
তা করতে হবে iishvar
yaa caan, aamaader taa kar-te habe |
CONVERSATION 143
| CONVERSAZIONE 143 | UNTERHALTUNG 143 | CONVERSA 143
essential essentiel essenziale notwendig essencial |
প্রয়োজনীয়
/ গুরুত্বপূর্ণ prayojaniiya
/ gurutvapuurna |
to know [is] essential connaître
[est] essentiel conoscere
è essenziale kennen
[ist] notwendig saber
[é] essencial |
জানা
প্রয়োজনীয় jaanaa
prayojaniiya |
to know that [is] essential connaître
cela [est] essentiel conoscerlo
è essenziale dies
kennen [ist] notwendig saber
isso [é] essencial |
তা
জানা প্রয়োজনীয় taa
jaanaa prayojaniiya |
Our knowing is essential Notre
connaissance (~connaître) [est] essentielle La
nostra conoscenza (~conoscere) [è] essenziale Unsere
Kenntnis (~kennenlernen) [ist] notwendig nosso
saber [é] essencial |
আমাদের
জানা প্রয়োজনীয় aamaader
jaanaa prayojaniiya |
Our knowing that is essential Notre
connaissance de (~connaître) cela [est] essentielle La
nostra conoscenza di (~conoscere) ciò [è] essenziale Unsere
Kenntnis (~kennenlernen) davon [ist] notwendig Nosso
saber isso [é] essencial |
আমাদের
তা জানা প্রয়োজনীয় aamaader
taa jaanaa prayojaniiya |
what God wants—knowing that ce
que Dieu veut—connaître cela ciò che
Dio voule—conoscerlo was
Gott will—das kennenlernen o
que Deus quer—saber isso |
ঈশ্বর
যা চান, তা জানা iishvar
yaa caan, taa jaanaa |
What God wants—knowing that [is] essential ce
que Dieu veut—connaître cela [est] essentiel ciò
che Dio vuole—conoscerlo [è] essenziale was
Gott will—das kennenlernen[ist] notwendig O
que Deus quer—saber isso [é] essencial |
ঈশ্বর
যা চান, তা জানা
প্রয়োজনীয় iishvar
yaa caan, taa jaanaa prayojaniiya |
What God wants—our knowing that [is] essential ce
que Dieu veut—notre connaissance de cela (~notre connaître cela) [est]
essentiel ciò
che Dio vuole—la nostra conoscenza di ciò è essenziale (~nostro conoscerlo
è essenziale) was
Gott will—für uns das kennenlernen[ist] notwendig O
que Deus quer—nosso saber isso [é] essencial |
ঈশ্বর
যা চান, আমাদের
তা জানা প্রয়োজনীয় iishvar
yaa caan, aamaader taa jaanaa prayojaniiya |
It is essential for us to know what God wants Il
[est] essentiel pour nous de connaître ce que Dieu veut È
essenziale per noi—conoscere ciò che Dio vuole Es ist
notwendig für uns zu kennenlernen was Gott will É
essencial para nos—saber o que Deus quer |
ঈশ্বর
যা চান, আমাদের
তা জানা প্রয়োজনীয় iishvar
yaa caan, aamaader taa jaanaa prayojaniiya |
CONVERSATION 144
| CONVERSAZIONE 144 | UNTERHALTUNG 144 | CONVERSA 144
if …, then … si
…, alors … se
…, allora … wenn
…, dann … se
…, então … |
যদি
…, তবে … yadi …, tabe … |
to do faire fare tun fazer |
করা—করি,
করো, করে, করেন kaaraa—kari,
karo, kare, karen |
we do nous
faisons noi
facciamo wir
tun [ / machen] nós
fazemos |
আমরা
করি aamaraa
kari |
we do that nous
faisons cela noi
facciamo ciò wir
tun das nós
fazemos isso |
আমরা
তা করি aamaraa
taa kari |
if we do that, … si
nous faisons cela, … se
noi facciamo ciò, … wenn
wir das tun, … se
nós fazemos isso, … |
আমরা
যদি তা করি, … aamaraa
yadi taa kari, … |
if we do that, then … si
nous faisons cela, alors … se
noi facciamo ciò, allora … wenn
wir das tun, dann … se
nós fazemos isso, então … |
আমরা
যদি তা করি, তবে
… aamaraa
yadi taa kari, tabe … |
He Il Lui Er Ele |
তিনি tini |
He is [ / becomes] … Il est [ / devient] … Lui è [ / diventa] … Er ist [ / wird] … Ele é [ / torna se] … |
তিনি
… হন tini …
han |
He [is] happy Il [est] heureux Lui [è / diventa] felice Er [wird] erfreut Ele [é / torna se] feliz |
তিনি
আনন্দিত [হন] tini
aanandita [han] |
then He [is] happy alors
il [est / devient] heureux allora
lui [è / diventa] felice dann
[wird] er erfreut então
ele [é / torna se] feliz |
তবে
তিনি আনন্দিত
[হন] tabe
tini aanandita [han] |
If we do that, then He [is] happy. Si
nous faisons cela, alors il [est] heureux Se
noi facciamo ciò, allora lui [è / diventa] felice Wenn
wir das tun, dann [wird] er erfreut Se
nós fazemos isso, então ele [é / torna se] feliz |
আমরা
যদি তা করি, তবে
তিনি আনন্দিত
[হন] aamaraa
yadi taa kari, tabe tini aanandita [han] |
CONVERSATION 145
| CONVERSAZIONE 145 | UNTERHALTUNG 145 | CONVERSA 145
to do / to make faire fare tun
/ machen fazer |
করা—করি,
করো, করে, করেন karaa—kari,
karo, kare, karen |
to make happy / to cause to be happy rendre
heureux / faire être heureux rendere
felice / fare essere felice erfreuen
/ erfreut machen fazer
feliz |
আনন্দিত
করা aanandita
karaa |
to make … happy rendre
… heureux rendere
… felice …
erfreut machen fazer
… feliz |
…–কে
আনন্দিত করা …-ke
aanandita karaa |
to make God happy rendre
Dieu heureux rendere
Dio felice Gott
erfreut machen fazer
Deus feliz |
ঈশ্বরকে
আনন্দিত করা iishvar-ke
aanandita karaa |
We make God happy Nous
rendons Dieu heureux Noi
rendiamo Dio felice Wir
machen Gott erfreut Nós
fazemos Deus feliz |
আমরা
ঈশ্বরকে আনন্দিত
করি aamaraa
iishvar-ke aanandita kari |
to make us happy nous
rendre heureux ci
rendere felice uns
erfreuen nos
fazer felizes |
আমাদেরকে
আনন্দিত করা aamaader-ke
aanandita karaa |
God makes us happy Dieu
nous rend heureux Dio
ci rende felice Gott
erfreut uns Deus
nos faz felizes |
ঈশ্বর
আমাদেরকে আনন্দিত
করেন iishvar
aamaader-ke aanandita karen |
GOD CAUSES GOOD
DIEU CAUSE LE BIEN
DIO CAUSA IL BUONO
GOTT VERURSACHT GUTES
DEUS CAUSA BEM
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]
Romans 16:20—… the God who
gives peace will crush Satan …
Romains 16:20—… le Dieu qui
donne la paix écrasera bientôt Satan …
Romani 16:20—… l’Iddio che
dà pace stritolerà fra breve Satana …
Römer 16:20—…Der Gott, der
Frieden gibt, wird … den Satan in kurzem … zermalmen …
Romanos 16:20—O
Deus que dá paz em breve esmagará Satanás …
CONVERSATION 146
| CONVERSAZIONE 146 | UNTERHALTUNG 146 | CONVERSA 146
to do / to make faire fare tun
/ machen fazer |
করা—করি,
করো, করে, করেন karaa—kari,
karo, kare, karen |
to cause an action or reaction causer
une action ou réaction causare
[ / provocare] un’azione o una reazione eine
Wirkung oder Gegenwirkung verursachen causar
uma ação ou reação |
–ানো -aano |
to cause to do faire
faire far
fare zu
tun veranlassen fazer
fazer |
করানো—করাই,
করাও, করায়, করান karaano—karaai,
karaao, karaay, karaan |
actions, work actions
/ travail / œuvres azioni
/ lavori / opere Taten
/ Arbeit ações
/ trabalhos / obras |
কাজ / কর্ম kaaj /
karma |
good bon buono gut bom |
ভালো bhaalo |
good works bonnes
œuvres buone
opere gute
Werke boas
obras |
ভালো
কাজ bhaalo
kaaj |
to cause good works to be done amener des bonnes œuvres à être
faites causare delle buone opere a
essere fatte veranlassen, gute Werke getan zu
werden fazer com que boas obras sejam
feitas |
ভালো
কাজ করানো bhaalo
kaaj karaano |
God causes good works to be done Dieu cause des bonnes œuvres à
se faire Dio causa le buone opere a
essere fatte Gott veranlässt gute Werke getan
zu werden Deus faz com que boas obras
sejam feitas |
ঈশ্বর
ভালো কাজ করান iishvar
bhaalo kaaj karaano |
only seulement solamente nur só |
শুধু shudhu |
God only causes good works to be done Dieu amène des bonnes œuvres à être faites Dio
causa solamente le buone opere a essere fatte Gott
veranlässt nur gute Werke getan zu werden Deus
causa só boas obras ser feitas |
ঈশ্বর
শুধু ভালো কাজ
করান iishvar
shudhu bhaalo kaaj karaan |
CONVERSATION 147
| CONVERSAZIONE 147 | UNTERHALTUNG 147 | CONVERSA 147
to cause to be done faire
faire / amener à être fait far
fare / apportare a essere fatto / provocare verursachen
/ veranlassen / tun machen fazer
fazer / causar ser feito |
করানো—করাই,
করাও, করায়, করান karaano—karaai,
karaao, karaay, karaan |
he causes to be done il
fait faire lui
fa fare er
veranlässt, getan zu werden ele
faz fazer |
সে
করায় se
karaay |
bad mauvais cattivo schlecht ruim |
মন্দ manda |
works, actions, deeds œuvres,
actions, travaux opere,
azione, lavori Werke trabalhos,
acões, obras |
কাজ kaaj |
bad deeds mauvaises
œuvres cattive
azioni schlechte
Werke trabalhos
ruims [ / obras ruins] |
মন্দ
কাজ manda
kaaj |
He causes bad works to be done Il
fait faire les mauvaises œuvres Lui
fa fare le cattivi azione Er
veranlässt, schlechte Werke getan zu werden Ele
faz com que trabalhos ruims sejam feitos |
সে
মন্দ কাজ করায় se
manda kaaj karaay |
Satan Satan Satana Satan Satanás |
শয়তান shay-taan |
Satan causes bad works to be done Satan
fait faire les mauvaises œuvres Satana
causa (~fa fare) le cattivi azione Satan
veranlässt, schlechte Werke getan zu werden Satanás
faz com que trabalhos ruims sejam feitos |
শয়তান
মন্দ কাজ করায় shay-taan
manda kaaj karaay |
only seulement solamente nur só |
শুধু shudhu |
Satan causes only bad works to be done Satan
fait seulement faire les mauvaises œuvres Satana
fa fare solamente le cattivi azione Satan
veranlässt, nur schlechte Werke getan zu werden Satanás
faz só com que trabalhos ruims sejam feitos |
শয়তান
শুধু মন্দ কাজ
করায় shay-taan
shudhu manda kaaj karaay |
CONVERSATION 148
| CONVERSAZIONE 148 | UNTERHALTUNG 148 | CONVERSA 148
to know savoir sapere,
conoscere wissen,
kennen saber |
জানা—জানি,
জানো, জানে, জানেন jaanaa—jaani,
jaano, jaane, jaanen |
to cause an action or reaction causer
une action ou réaction causare
[ / provocare] un’azione o una reazione eine
Wirkung oder Gegenwirkung verursachen causar
uma ação ou reação |
–ানো -aano |
to cause to know, to inform amener
à savoir, faire savoir, informer causare
a sapere, far sapere, informare zu
wissen veranlassen, mitteilen causar
saber, informar |
জানানো—জানাই,
জানাও, জানায়, জানান jaanaano—jaanaai,
jaanaao, jaanaay, jaanaan |
we make known nous
faisons savoir noi
facciamo sapere wir
mitteilen [ / veranlassen, gewissen zu werden] nós
fazemos saber |
আমরা
জানায় aamaraa
jaanaay |
good news bonne
nouvelle buona
notizia gute
Nachricht boas
novas |
সুসমাচার
[ / ভালো খবর] susamaacaar
[ / bhaalo khabar] |
We make known good news Nous
faisons connaître la bonne nouvelle Noi
facciamo conoscere la buona notizia Wir
veranlassen, gute Nachricht gewissen zu werden Nós
fazemos saber boas novas |
আমরা
সুসমাচার জানায় aamaraa
susamaacaar jaanaay |
God’s de
Dieu di
Dio Gottes de
Deus |
ঈশ্বরের iishvarer |
We make known God’s good news Nous
faisons connaître la bonne nouvelle de Dieu Noi
facciamo conoscere la buona notizia di Dio Wir
veranlassen, Gottes gute Nachricht gewissen zu werden Nós
fazemos saber as boas novas de Deus |
আমরা
ঈশ্বরের সুসমাচার
জানায় aamaraa
iishvarer susamaacaar jaanaay |
CONVERSATION 149
| CONVERSAZIONE 149 | UNTERHALTUNG 149 | CONVERSA 149
will … (future action) va …
(actions au futur) va …
(azione nel futuro) wird
… (Tat im Futur) vai
… (ação futura) |
–বো,
–বে, –বে, –বেন -bo,
-be, -be, -ben |
will be serai,
sera, sera, seron, serez, seront sarò,
sarai, sarà, saremo, sarete, saranno werde
sein, wirst sein, wird sein, werden sein, werdet sein, werden sein serei,
serás, será, seremos, sereis, serão |
হবো,
হবে, হবে, হবেন habo, habe,
habe, haben |
We will be [Nous]
serons [Noi]
saremo [Wir]
werden sein [Nós]
seremos |
[আমরা]
হবো [aamaraa]
habo |
We will be happy Nous
serons heureux Noi
saremo felici Wir
werden glücklich sein Nós
seremos felizes |
আমরা
আনন্দিত হবো aamaraa
aanandita habo |
soon [vraiment]
bientôt proprio
presto wirklich
bald verdadeiramente
em breve |
শীঘ্রই shiighra-i |
We will be happy soon Vraiment
bientôt nous serons heureux Proprio
presto noi saremo felici Wir
werden wirklich bald glücklich sein Nós seremos
felizes em breve |
আমরা
শীঘ্রই আনন্দিত
হব aamaraa
shiighra-i aanandita habo |
CONVERSATION 150
| CONVERSAZIONE 150 | UNTERHALTUNG 150 | CONVERSA 150
to be able to / can pouvoir potere können poder |
পারা—পারি,
পারো, পারে, পারেন paaraa—paaraa,
paaro, paare, paaren |
We are able to / can Nous
pouvons Noi
possiamo Wir
können Nós
podemos |
আমরা
পারি aamaraa
paari |
We are able to [ / can] be Nous
pouvons être Noi
possiamo essere Wir
können sein Nós
podemos ser |
আমরা
হতে পারি aamaraa
hate paari |
We are able to [ / can] be happy Nous
pouvons être heureux Noi
possiamo essere felici Wir
können glücklich sein Nós
podemos ser felizes |
আমরা
আনন্দিত হতে পারি aamaraa
aanandita hate paari |
CONVERSATION 151
| CONVERSAZIONE 151 | UNTERHALTUNG 151 | CONVERSA 151
to be able to / can pouvoir potere können poder |
পারা—পারি,
পারো, পারে, পারেন paaraa—paaraa,
paaro, paare, paaren |
will be able to pourrai,
pourras, pourra, pourrons, pourrez, pourront potrò,
potrai, potrà, potremo, potrete, potranno werde|wirst|wird|werden|werdet
können poderei,
poderás, poderá, poderemos, podereis, poderão |
পারবো,
পারবে, পারবে, পারবেন paar-bo,
paar-be, paar-be, paar-ben |
We will be able to Nous
pourrons Noi
potremo Wir
werden können Nós
poderemos |
আমরা
পারবো aamaraa paar-bo |
We will be able to be Nous
pourrons être Noi
potremo essere Wir
werden sein können Nós
poderemos ser |
আমরা
হতে পারবো aamaraa
hate paar-bo |
We will be able to be happy Nous
pourrons être heureux Noi
potremo essere felice Wir
werden glücklich sein können Nós
poderemos ser felizes |
আমরা
আনন্দিত হতে পারবো aamaraa
aanandita hate paar-bo |
soon (vraiment)
bientôt (proprio)
presto wirklich
bald verdadeiramente
em breve |
শীঘ্রই shiighra-i |
Soon we will be able to be happy Vraiment
bientôt nous pourrons être heureux Proprio
presto noi potremo essere felici Wirklich
bald werden wir glücklich sein können Logo
poderemos ser felizes |
শীঘ্রই
আমরা আনন্দিত
হতে পারবো shiighra-i
aamaraa aanandita hate paar-bo |
CONVERSATION 152
| CONVERSAZIONE 152 | UNTERHALTUNG 152 | CONVERSA 152
to see voir vedere sehen ver |
দেখা—দেখি,
দেখো, দেখে, দেখেন dekhaa—dekhi,
dekho, dekhe, dekhen |
We see Nous
voyons Noi
vediamo Wir
sehen Nós
vemos |
আমরা
দেখি aamaraa
dekhi |
trouble trouble turbolenza
/ sofferenza Schwierigkeit
/ Kummer / Unruhe problemas |
কষ্ট kasta |
We see trouble. Nous
voyons du trouble Noi
vediamo della turbolenza Wir
sehen Unruhe Vemos
problemas |
আমরা
কষ্ট দেখি aamaraa
kasta dekhi |
much beaucoup molto viel muito
/-s |
অনেক anek |
We see much trouble Nous
voyons beaucoup de trouble Noi
vediamo molta turbolenza Wir
sehen viel Unruhe Vemos
muitos problemas |
আমরা
অনেক কষ্ট দেখি aamaraa
anek kasta dekhi |
Why do we see much trouble? Pourquoi
voyons-nous beaucoup de problèmes? Perché
noi vediamo molta turbolenza? Warum
sehen wir viel Unruhe? Por
que nós vemos muitos problemas? |
আমরা
কেন অনেক কষ্ট
দেখি? aamaraa
kena anek kasta dekhi? |
Because Satan causes bad works to be done! Parce
que Satan fait faire les mauvaises œuvres! Perché
Satana causa (~fa fare) le cattivi azione! Weil
Satan veranlässt, schlechte Werke getan zu werden! Porque
Satanás faz com que obras ruins sejam feitas! |
কারণ
শয়তান মন্দ কাজ
করায়! kaaran
shay-taan manda kaaj karaay! |
Therefore we see trouble. Donc
nous voyons le trouble. Perciò
noi vediamo la turbolenza. Daher
sehen wir Unruhe. Portanto,
vemos problemas. |
সেইজন্য
আমরা কষ্ট দেখি। seijanya
aamaraa kasta dekhi. |
CONVERSATION 153
| CONVERSAZIONE 153 | UNTERHALTUNG 153 | CONVERSA 153
If …, then … Si …,
alors … Se
…, alora … Wenn
…, dann … Se
…, então … |
যদি
…, তবে … yadi …, tabe … |
He says Il dit Lui dice Er sagt Ele diz |
তিনি
বলেন tini
balen |
what He says ce
qu’il dit ciò
che lui dice was er
sagt o
que ele diz |
তিনি
যা বলেন tini yaa
balen |
we do nous
faisons noi
facciamo wir
tun nós
fazemos |
আমরা
করি aamaraa
kari |
we do that nous
faisons cela noi
facciamo ciò wir
tun das nós
fazemos isso |
আমরা
তা করি aamaraa
taa kari |
what He says, we do that ce
qu’il dit, nous faisons cela quello
che lui dice, noi facciamo ciò was er
sagt, wir tun das o
que ele diz, nós fazemos isso |
তিনি
যা বলেন, আমরা তা করি tini yaa
balen, aamaraa taa kari |
CONVERSATION 154
| CONVERSAZIONE 154 | UNTERHALTUNG 154 | CONVERSA 154
If …, then … Si
…, alors … Se
…, allora … Wenn
…, dann … Se
…, então … |
যদি
…, তবে … yadi …, tabe … |
what He says, we do that ce
qu’il dit, nous faisons cela quello
che lui dice, noi facciamo ciò was er
sagt, wir tun das o
que ele diz, nós fazemos isso |
তিনি
যা বলেন, আমরা তা করি tini yaa
balen, aamaraa taa kari |
what He says, if we do that, … ce
qu’il dit, si nous faisons cela, … quello
che lui dice, se noi facciamo ciò, … was er
sagt, wenn wir das tun, … o
que ele diz, se nós fazemos isso … |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, … tini yaa
balen, aamaraa yadi taa kari, … |
what He says, if we do that, then … ce
qu’il dit, si nous faisons cela, alors … quello
che lui dice, se noi facciamo ciò, allora … was er
sagt, wenn wir das tun, dann … o
que ele diz, se nós fazemos isso, então … |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, তবে … tini yaa
balen, aamaraa yadi taa kari, tabe … |
what He says, if we do that, then He
… ce
qu’il dit, si nous faisons cela, alors il … quello
che lui dice, se noi facciamo ciò, allora lui … was er
sagt, wenn wir das tun, dann … er … o
que ele diz, se nós fazemos isso, então ele … |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, তবে তিনি… tini yaa
balen, aamaraa yadi taa kari, tabe tini … |
What He says, if we do that, then He
is happy Ce
qu’il dit, si nous faisons cela, alors il [est / devient]
heureux Quello
che lui dice, se noi facciamo ciò, allora lui diventa felice Was er
sagt, wenn wir das tun, dann [wird] er erfreut O
que ele diz, se nós fazemos isso, então ele [é / torna se]
feliz |
তিনি
যা বলেন, আমরা যদি তা
করি, তবে তিনি আনন্দিত
[হন] tini yaa
balen, aamaraa yadi taa kari, tabe tini aanandita [han] |
WHO MAKE GOOD AND BAD?
QUI FONT LE BIEN ET LE MAL?
CHI FANNO IL BUONO E IL MALE?
WER GUTES UND BÖSES MACHEN?
QUEM FAZ O BOM E O MAU?
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]
Isaiah 5:20—Woe to those who
say that good is bad and bad is good
Isaïe 5:20—Malheur à ceux
qui disent que le bien est mal et que le mal est bien
Isaia 5:20—Guai a quelli che
dicono che il bene sia male e che il male sia bene
Jesaja 5:20—Wehe denen, die
sagen, daß Gutes böse sei und Böses gut sei,
Isaías 5:20—Ai
dos que dizem que o bom é mau e que o mau é bom
CONVERSATION 155
| CONVERSAZIONE 155 | UNTERHALTUNG 155 | CONVERSA 155
thing chose cosa Sache coisa |
জীনিষ jinis |
things choses cose Sachen coisas |
জিনিষপত্র
[ / জিনিষগুলো] jinis-patra
[ / jinis-gulo] |
good things bonnes
choses cose
buone gute
Sachen boas
coisas |
ভালো
ভালো জিনিষ
[ / ভালো জিনিষপত্র] bhaalo
bhaalo jinis [ / bhaalo jinis-patra] |
construction construction costruzione Bau construção |
নির্মাণ nirmaan |
[* Sadhu: [*
Style Sadhu: [*
Stile Sadhu: [*
Sadhu Stil: [* Estilo
Sadhu: |
নির্ম্মাণ] nirmaan] |
to make (~to do construction) construire
(~faire construction) costruire,
fare (~fare costruzione) bauen
(~Bau machen) construir
(~fazer construção) |
নির্মাণ
করা—করি, করো, করে,
করেন nirmaan
karaa—kari, karo, kare, karen |
He makes … Il construit … Lui costruisce … (~fa costruzione) Er baut … (~macht Bau) Ele construi … (~faz construção) |
তিনি
… নির্মাণ করেন tini …
nirmaan karen |
God makes … Dieu
réalise … Dio
realizza … Gott
baut … [ / erschafft …] Deus
construi [ / constrói] … |
ঈশ্বর
… নির্মাণ করেন iishvar
… nirmaan karen |
God makes good things (~good good thing) Dieu
réalise seulement les bonnes choses Dio
realizza solamente le cose buone Gott
erschafft nur die gute Sache Deus
construi boas coisas (~boa boa coisa) |
ঈশ্বর
ভালো ভালো জিনিষ
নির্মাণ করেন iishvar
bhaalo bhaalo jinis nirmaan karen |
CONVERSATION 156
| CONVERSAZIONE 156 | UNTERHALTUNG 156 | CONVERSA 156
to do [ / to make] faire fare tun
[ / machen] fazer |
করা—করি,
করো, করে, করেন karaa—kari,
karo, kare, karen |
did (Commonly-used past tense of ‘to
do/make’—Past Participle of the verb + Past of ‘to be’—This has the same form
as the Pluperfect Tense) [ / had done] fis,
fis, fit, fîmes, fîtes, firent (Utilisé en général comme temps passé de
‘faire’—Participe passé du verbe + passé de ‘être’—Cela a la même forme que
le plus-que parfait) [ / ai fait, as fait, a fait, avons fait,
avez fait, ont fait] (~avais fait, avais fait, avait fait, avions fait,
aviez fait, avaient fait) feci,
facesti, fece, facemmo, faceste, facero (Utilizzato in genere come il
passato de ‘fare’—participio passato del verbo + passato di ‘essere’—Quello
ha lo stessa forma del trapassato prossimo) [ / ho fatto, hai
fatto, ha fatto, abbiamo fatto, avete fatto, hanno fatto] (~avevo fatto,
avevi fatto, aveva fatto, avevamo fatto, avevate fatto, avevano fatto) tat,
tatest, tat, taten tatet, taten (Im allgemeinen verwendet als
Vergangenheit von ‚tun‘—Partizip Perfekt des Verbs + Vergangenheit von
‚sein‘—Dies hat die gleiche Form als die Vorvergangenheit) (~hatte|hattest|hatte|haben|hattet|hatten
getan) fiz,
fizeste, fez, fizemos, fizestes, fizeram (comumente usado passado de
‘fazer’—Particípio passado do verb + Pasado de ‘ser’—Isto tem a mesma forma
que a mais-que perfeito) (~feito+fui|foste|foi|fomos|fostes|foram) |
করেছিলাম,
করেছিলে, করেছিলো,
করেছিলেন karechilaam,
karechile, karechilo, karechilen |
I did [ / made] Je
fis [ / J’ai fait] (~avais fait) Io
feci [ / Io ha fatto] (~avevo fatto) Ich
tat (~hatte getan) eu
fiz (~feito+fui) |
আমি
করেছিলাম aami karechilaam |
you did [ / made] tu
fis [ / tu as fait] (~avais fait) tu
facesti [ / tu hai fatto] (~avevi fatto) du
tatest (~hattest getan) tu
fizeste (~feito+foste) |
তুমি
করেছিলে tumi
karechile |
he [ / she / it] did
[ / made] il
[ / elle / cela] fit [ / a fait] (~avait fait) lui
[ / lei / ciò] fece [ / ha fatto] (~aveva fatto) er
[ / sie/ es] tat (~hatte getan) ele
[ / ela / isso] fez (~feito+foi) |
সে
[ / তা] করেছিলো se
[ / taa] karechilo |
you did [ / made] vous
fîtes [ / vous avez fait] (~avez fait) lei² fece [ / ha fatta] (~aveva fatto) Sie taten (~hatten getan) você fez (~feito+foi) |
আপনি
করেছিলেন aapani
karechilen |
he [ / she] did
[ / made] il [ / elle] fit [ / a
fait] (~avait fait) lui [ / lei] fece [ / ha
fatto] (~aveva fatto) er [ / sie] tat (~hatte getan) ele [ / ela] fez (~feito+foi) |
তিনি
করেছিলেন tini
karechilen |
God did [ / made] … Dieu
fit [ / a fait] (~avait fait) … Dio
fece [ / ha fatto] … (~aveva fatto) Gotte
tat (~hatte getan) Deus
fez (~feito+foi) |
ঈশ্বর
… করেছিলেন iishvar
… karechilen |
God did [ / made] good things Dieu
fit [ / a fait] (~avait fait) les bonnes choses Dio
fece [ / ha fatto] (~aveva fatto) le cose buone Gotte
tat (~hatte getan) gute Dinge Deus
fez (~feito+foi) as boas coisas |
ঈশ্বর
ভালো ভালো জিনিষ
করেছিলেন iishvar
bhaalo bhaalo jinis karechilen |
CONVERSATION 157
| CONVERSAZIONE 157 | UNTERHALTUNG 157 | CONVERSA 157
did/made (common past tense of ‘to do/make’)
(~had done) fis,
fis, fit, fîmes, fîtes, firent (temps passé en général de ‘faire’) (~avais
fait, avais fait, avait fait, avions fait, aviez fait, avaient fait) feci,
facesti, fece, facemmo, faceste, facero (il passato in genere de ‘fare’)
(~avevo fatto, avevi fatto, aveva fatto, avevamo fatto, avevate fatto,
avevano fatto) tat,
tatest, tat, taten tatet, taten (im allgemeinen Vergangenheit von
‚tun/machen‘ (~hatte|hattest|hatte|haben|hattet|hatten getan) fiz,
fizeste, fez, fizemos, fizestes, fizeram (comumente usado passado de
‘fazer’) (~feito+fui|foste|foi|fomos|fostes|foram) |
করেছিলাম,
করেছিলে, করেছিলো,
করেছিলেন karechilaam,
karechile, karechilo, karechilen |
we did [ / made] (~had made) nous
fîmes [ / nous avons fait] (~nous avions fait) noi
facemmo [ / noi abbiamo fatto] (~avevamo fatto) Wir
taten [ / machten] (~hatten getan) nós
fizemos (~havíamos feito+fomos) |
আমরা
করেছিলাম aamaraa
karechilaam |
YOU did [ / made] (~had made) VOUS
fîtes [ / VOUS avez fait] (~VOUS aviez fait) voi
faceste [ / avete fatto] (~avevate fatto) Ihr
tatet [ / machtet] (~hattet getan) Vocês
fizeram (~feito+foram) |
তোমরা
করেছিলে tomaraa
karechile |
they did [ / made] (~had made) ils
firent [ / ils ont fait] (~ils avaient fait) loro
facero [ / hanno fatto] (~avevano fatto) SIE
taten [ / machten] (~hatten getan) eles
[ / elas] fizeram (~feito+foram) |
তারা
করেছিলো taaraa
karechilo |
YOU did [ / made] (~had made) VOUS fîtes [ / VOUS avez fait] (~VOUS
aviez fait) voi faceste [ / voi avete fatto] (~voi
avevate fatto) SIE² taten [ / machten] (~hatten getan) Vocês fizeram (~feito+foram) |
আপনারা
করেছিলেন aapanaaraa
karechilen |
they did [ / made] (~had made) ils firent [ / ils ont fait] (~ils
avaient fait) loro facero [ / loro hanno fatto] (~loro
avevano fatto) SIE taten [ / machten] (~hatten getan) eles [ / elas] fizeram (~feito+foram) |
তাঁরা
করেছিলেন taa^raa
karechilen |
God did [ / made (~had made)]
good things Dieu
a fait [ / fit (~avait fait)] les bonnes choses (~bonne
bonne chose) Dio
ha fatto [ / fece] (~aveva fatto) le cose buone (~buona
buona cosa) Gott
tat [ / machte] gute Dinge (~hatte gute Dinge getan) Deus
fez (~feito+foi) as boas coisas |
ঈশ্বর
ভালো ভালো জিনিষ
করেছিলেন iishvar
bhaalo bhaalo jinis karechilen |
CONVERSATION 158
| CONVERSAZIONE 158 | UNTERHALTUNG 158 | CONVERSA 158
God did … Dieu
a fait [ / fit / avait fait] … Dio
ha fatto [ / fece / aveva fatto] … Gott
tat [ / hatte getan] … Deus
fez (~feito+foi) … |
ঈশ্বর
… করেছিলেন iishvar
… karechilen |
God did good things Dieu
a fait [ / fit / avait fait] les bonnes choses Dio
ha fatto [ / fece / aveva fatto] le cose buone Gott
tat gute Dinge (~hatte gute Dinge getan) Deus
fez (~feito+foi) as boas coisas |
ঈশ্বর
ভালো ভালো জিনিষ
করেছিলেন iishvar
bhaalo bhaalo jinis karechilen |
only seulement solamente nur só |
শুধু shudhu |
God did only good things Dieu
a fait [ / fit / avait fait] seulement les bonnes choses Dio
ha fatto [ / fece / aveva fatto] solamente le cose buone Gott
tat nur gute Dinge Deus
fez (~feito+foi) só as boas coisas |
ঈশ্বর
শুধু ভালো ভালো
জিনিষ করেছিলেন iishvar
shudhu bhaalo bhaalo jinis karechilen |
construction construction costruzione Bau construção |
নির্মাণ nirmaan |
God did construction Dieu
a construit (~avait fait construction) Dio
ha costruito (~aveva fatto costruzione) Gott
baute (~hatte Bau getan) Deus
fez construção (~constução + feito+foi) |
ঈশ্বর
নির্মাণ করেছিলেন iishvar
nirmaan karechilen |
God did construction of good things Dieu
a construit les (~avait fait construction des) bonnes choses Dio
ha costruito le (~aveva fatto costruzione delle) cose buone Gott
erschaffte gute Sache (~Gott hatte gute Sache gebaut) Deus
fez construção (~havia feito construção) das boas coisas |
ঈশ্বর
ভালো জিনিষপত্র
নির্মাণ করেছিলেন iishvar
bhaalo jinis-patra nirmaan karechilen |
God did construction of only good things Dieu
a construit seulement les (~avait fait construction seulement des)
bonnes choses Dio
ha costruito solamente le (~aveva fatto costruzione delle) cose buone Gott
erschaffte nur gute Sache (~hatte gebaut) Deus
fez (~havia feito) construção só das boas coisas |
ঈশ্বর
শুধু ভালো জিনিষপত্র
নির্মাণ করেছিলেন iishvar
shudhu bhaalo jinis-patra nirmaan karechilen |
Jehovah God did construction of only good things Jéhovah
Dieu a construit seulement les (~avait fait construction seulement des)
bonnes choses Geova
Dio ha costruito solamente le (~aveva fatto costruzione delle) cose
buone Jehova
Gott erschaffte nur gute Sache (~hatte … gebaut) Jeová
Deus fez (~havia feito) construção só das boas coisas |
যিহোবা
ঈশ্বর শুধু ভালো
জিনিষপত্র নির্মাণ
করেছিলেন yihobaa
iishvar shudhu bhaalo jinis-patra nirmaan karechilen |
CONVERSATION 159
| CONVERSAZIONE 159 | UNTERHALTUNG 159 | CONVERSA 159
to make trouble (~to cause trouble to be done)
causer
des souffrances [ / troubles] (~faire faire souffrir) causare
le turbolenze (~far fare soffrire) Unruhe
verursachen (~veranlassen, Unruhe gemacht zu werden) fazer
os problemas (~fazer fazer sofrer) |
কষ্ট
করানো—করাই, করাও,
করায়, করান kasta
karaano—karaai, karaao, karaay, karaan |
who? qui? chi? wer? quem? |
কে? ke? |
WHO? QUI? CHI? WER? QUEM? |
কারা? kaaraa? |
WHO make trouble? QUI
causent des ennuis [ / troubles] (~font faire souffrir) CHI
causano le turbolenze (~fanno fare soffrire)? WER
verursachen Unruhe? (~veranlassen Unruhe gemacht zu werden) QUEM
causam os problemas (~fazem fazer sofrer) |
কারা
কষ্ট করায়? kaaraa
kasta karaay? |
person personne persona Mensch,
Person pessoa |
ব্যক্তি byakti |
persons personnes persone Menschen,
Personen, Leute pessoas |
ব্যক্তিরা
[ / ব্যক্তিগণ] byaktiraa
[ / byaktigan] |
bad mauvais cattivo schlecht,
bös mau |
মন্দ manda |
bad persons les
personnes mauvaises le
cattive persone schlechte
Menschen pessoas
más |
মন্দ
ব্যক্তিরা
[ / মন্দ ব্যক্তিগণ
/ মন্দ মন্দ ব্যক্তি] manda
byaktiraa [ / manda byaktigan / manda manda byakti] |
to make trouble causer
des souffrances [ / troubles] (~faire faire souffrir) causare
le turbolenze (~far fare soffrire) Unruhe
verursachen (~veranlassen, Unruhe gemacht zu werden) fazer
os problemas (~fazer fazer sofrer) |
কষ্ট
করানো—করাই, করাও,
করায়, করান kasta
karaano—karaai, karaao, karaay, karaan |
bad persons make trouble les
personnes mauvaises causent des souffrances [ / troubles] (~font
faire souffrir) le
cattive persone causano le turbolenze (~fanno fare soffrire) schlechte
Menschen verursachen Unruhe (~veranlassen, Unruhe gemacht zu werden) as
pessoas más fazem os problemas (~fazem fazer sofrer) |
মন্দ
ব্যক্তিরা কষ্ট
করায় manda
byaktiraa kasta karaay |
CONVERSATION 160
| CONVERSAZIONE 160 | UNTERHALTUNG 160 | CONVERSA 160
human being être
humain essere
umano Mensch ser
humano |
মানব maanab |
human beings êtres
humains esseri
umani Menschen seres
humanos |
মানবেরা
[ / মানবগণ] maanaberaa
[ / maanab-gan] |
humankind [ / mankind] l’humanité umanità die
Menschheit humanidade |
মানবজাতি maanab-jaati |
to see voir vedere sehen ver |
দেখা—দেখি,
দেখো, দেখে, দেখেন dekhaa—dekhi,
dekho, dekhe, dekhen |
they see ils
voient loro
vedono SIE sehen eles
veem |
তারা
দেখে taaraa
dekhe |
they see trouble ils
voient les souffrances esse
vedono molta turbolenza SIE
sehen Unruhe eles
veem os problemas |
তারা
কষ্ট দেখে taaraa
kasta dekhe |
mankind see trouble l’humanité
voit les souffrances l’umanita
vede la turbolenza die
Menschheit sieht Unruhe a
humanidade vê problemas |
মানবজাতি
কষ্ট দেখে maanab-jaati
kasta dekhe |
CONVERSATION 161
| CONVERSAZIONE 161 | UNTERHALTUNG 161 | CONVERSA 161
to do faire fare tun
[ / machen] fazer |
করা—করি,
করো, করে, করেন karaa—kari,
karo, kare, karen |
work travail
[ / œuvres] lavoro
[ / opere] Arbeit
[ Werk] trabalho
[ / obra] |
কাজ kaaj |
to do work [ / to work] travailler
(~faire du travail) lavorare
(~fare del lavoro) arbeiten
(~Arbeit tun) trabalhar
(~fazer trabalho) |
কাজ
করা—করি, করো, করে,
করেন kaaj
karaa—kari, karo, kare, karen |
not (in the past) pas
(au passé) non
(nel passato) nein
/ nicht (in der Vergangenheit) não
(no passado) |
নি ni |
did not …(past negative) (~do no) ne fis
pas, ne fit pas, ne fîmes pas, ne fîtes pas, ne firent pas (temps passé au
négatif) (~fais non, fait non, faisons non, faites non, font non) non
feci, non facesti, non fece, non facemmo, non faceste, non fecero (passato
negativo) (~faccio non, fai non, fa non, facciamo non, fate non, fanno non) tat
nicht, tatest nicht, tat nicht, taten nicht, tatet nicht, taten nicht
(Verneinung in der Vergangenheit) (~tue nein, tust nein, tut nein, tun
nein, tut nein, tun nein) não
fiz, não fizeste, não fez, não fizemos, não fizestes, não fizeram (~faço
não, fazes não, faz não, fazemos não, fazeis não, fazem não) |
করি
নি, করো নি, করে নি,
করেন নি kari
ni, karo ni, kare ni, karen ni |
I did not work (~I work no) je
ne travaillai pas [ / je n’ai pas travaillé] (~je travaille non) io
non lavorai [ / io non ho lavorato] (~io lavoro non) ich
arbeitete nicht (~ich arbeite nein) eu
não fiz (~eu faço não) |
আমি
কাজ করি নি aami
kaaj kari ni |
you did not work (~you work no) tu
ne travaillas pas [ / tu n’as pas travaillé] (~tu travailles non) tu
non lavorasti [ / tu non hai lavorato] (~tu lavori non) du
abeitetest nicht (~du arbeitest nein) você
não fez (~você faz não) |
তুমি
কাজ করো নি tumi
kaaj karo ni |
he [ / she] did not work (~he/she
work no) il
[ / elle] ne travailla pas [ / il n’a pas travaillé] (~il/elle
travaille non) lui
[ / lei] non lavorò [ / lui non ha lavorato] (~lui/lei
lavora non) er
[ / sei] arbeitete nicht (~er [ / sei] arbeitet nein) ele
[ / ela] não fez (~ele faz não) |
সে
কাজ করে নি se kaaj
kare ni |
it did not work (~it work no) cela
ne travailla pas [ / cela n’a pas travaillé] (~cela travaille
non) ciò
non lavorò [ / ciò non ha lavorato] (~ciò lavora non) es
arbeitete nicht (~es arbeitet nein) isso
não fez (~isso faz não) |
তা
কাজ করে নি taa
kaaj kare ni |
you did not work (~you work no) vous
ne travaillâtes pas [ / vous n’avez pas travaillé] (~vous
travaillez non) lei² non lavorò [ / lei² non ha
lavorato] (~lei² lavora non) Sie² arbeiteten nicht (~Sie² arbeiten nein) você não fez (~você faz não) |
আপনি
কাজ করেন নি aapani
kaaj karen ni |
he [ / she] did not work here (~he/she
here work no) il [ / elle] ne travailla pas ici
[ / il/elle n’a pas travaillé] (~il/elle
ici travaille non) lui [ / lei] qui non lavorò
[ / lui /lei qui non ha lavorato] (~lui/lei
qui lavora non) er [ / sei] arbeitete hier nicht
(~er [ / sei] hier arbeitet nein) ele [ / ela] não fez (~ele
faz não) |
তিনি
এখানে কাজ করেন
নি tini
ekhaane kaaj karen ni |
CONVERSATION 162
| CONVERSAZIONE 162 | UNTERHALTUNG 162 | CONVERSA 162
bad work mauvaises
œuvres cattive
opere schlechtes
Werk trabalho
ruim |
মন্দ
কাজ manda
kaaj |
he [ / she] did not do bad work (~he/she
bad work does no) il [ / elle] ne fit pas
[ / n’a pas fait] de mauvaises œuvres (~il/elle
mauvaises œuvres fait non) lui [ / lei] non fece
[ / non ha fatto] le cattive opere (~lui/lei
cattive opere fa non) er [ / sie] tat nicht schlechte
Werke (~er/sie schlechte Werke tut nein) ele [ / ela] não fez trabalho ruim
(~ele faz trabalho ruim não) |
তিনি
মন্দ কাজ করেন
নি tini
manda kaaj karen ni |
Jehovah God Jéhovah
Dieu Geova
Dio Jehova
Gott Jeová
Deus |
যিহোবা
ঈশ্বর yihobaa iishvar |
Jehovah God did not do bad work Jéhovah
n’a pas fait de mauvaises œuvres Geova
Dio non ha fatto le cattive opere Jehova
Gott tat nicht schlechte Werke Jeová
não fez obras ruins (~faz obras ruins não) |
যিহোবা
ঈশ্বর মন্দ কাজ
করেন নি yihobaa iishvar manda kaaj karen ni |
Satan Satan Satana Satan Satanás |
শয়তান shayataan |
good work bonnes
œuvres buone
opere gutes
Werk bom trabalho
[ / boas obras] |
ভালো
কাজ bhaalo
kaaj |
Satan did not do good work Satan
n’a pas fait de bonnes œuvres Satana
non ha fatto buone opere Satan
tat nicht gutes Werk Satanás
não fez boas obras (~faz boas obras não) |
শয়তান
ভালো কাজ করে নি shayataan
bhaalo kaaj kare ni |
We did not do work Nous
n’avons pas fait de travail Noi
non abbiamo fatto alcuno lavoro Wir
taten nicht Arbeit Nós
não fizemos trabalho |
আমরা
কাজ করি নি aamaraa
kaaj kari ni |
that work ce
travail-là quel
lavoro jene
Arbeit aquele
trabalho |
ঐ
কাজ ee kaaj
(~“oi kaaj”) |
We did not do that work Nous
n’avons pas fait ce travail-là Noi
non abbiamo fatto quel lavoro Wir
taten nicht jene Arbeit Nós
não fizemos aquele trabalho |
আমরা
ঐ কাজ করি নি aamaraa
ee kaaj kari ni |
CONVERSATION 163
| CONVERSAZIONE 163 | UNTERHALTUNG 163 | CONVERSA 163
to do faire fare tun
[ / machen] fazer |
করা—করি,
করো, করে, করেন karaa—kari,
karo, kare, karen |
to cause to be done faire
faire far
fare / apportare a essere fatto / provocare veranlassen,
zu tun / tun machen fazer
fazer / causar que seja feito |
করানো—করাই,
করাও, করায়, করান karaano—karaai,
karaao, karaay, karaan |
work travail lavoro
/ opera Arbeit
/ Werk trabalho
/ obra |
কাজ kaaj |
to cause work to be done faire
faire du travail causare
del lavoro a essere fatto verlassen,
Arbeit getan zu werden fazer
fazer trabalho [ / fazer trabalho ser feito] |
কাজ
করানো—করাই, করাও,
করায়, করান kaaj
karaano—karaai, karaao, karaay, karaan |
not (in the past) pas
(au temps passé) non
(nel passato) nein
/ nicht (im Vergangenheit) não
(no passado) |
নি ni |
did not cause work to be done ne
fis pas faire du travail, etc. [ / n’a pas fait faire du travail,
etc.] non
feci [ / non ho fatto] del lavoro, ecc. verließ,
Werk getan zu werden não
fez o trabalho ser feito |
কাজ
করাই নি, করাও নি,
করায় নি, করান নি kaaj
karaai ni, karaao ni, karaay ni, karaan ni |
I did not cause work to be done je
ne fis pas faire du travail [ / je n’ai pas fait faire du travail] io
non feci [ / non ho fatto] fare del lavoro ich
verließ nicht, Werk getan zu werden Eu
não fiz o trabalho ser feito |
আমি
কাজ করাই নি aami
kaaj karaai ni |
you did not cause work to be done tu
ne fis pas faire du travail [ / tu n’as pas fait faire du travail] tu
non facesti [ / non hai fatto] fare del lavoro du verließest
nicht Werk getan zu werden você
não fez o trabalho ser feito |
তুমি
কাজ করাও নি tumi
kaaj karaao ni |
he [ / she] did not cause work to be
done il
[ / elle] ne fit pas faire du travail [ / il/elle n’a pas
fait faire du travail] lui
[ / lei] non fece [ / non ha fatto] fare del lavoro er
[ / sie] verließ nicht Werk getan zu werden ele
[ / ela] não fez o trabalho ser feito |
সে
কাজ করায় নি se kaaj
karaay ni |
it did not cause work to be done cela
ne fit pas faire du travail [ / cela n’a pas fait faire du travail] ciò
non fece [ / non ha fatto] fare del lavoro es
verließ nicht Werk getan zu werden isso
não fez o trabalho ser feito |
তা
কাজ করায় নি taa
kaaj karay ni |
you did not cause work to be done vous
ne fîtes pas faire du travail [ / vous n’avez pas fait faire du
travail] lei² non fece [ / non ha fatto] fare del
lavoro Sie² verließen nicht Werk getan zu werden você não fez o trabalho ser feito |
আপনি
কাজ করান নি aapani
kaaj karaan ni |
he [ / she] did not cause this
work to be done il [ / elle] ne fit pas faire ce
travail [ / il/elle n’a pas fait faire ce travail] lui [ / lei] non fece
[ / non ha fatto] fare questo lavoro er [ / sie] verließ nicht diese
Arbeit getan zu werden ele [ / ela] não fez este trabalho
ser feito |
তিনি
এ কাজ করান নি tini e
kaaj karaan ni |
CONVERSATION 164
| CONVERSAZIONE 164 | UNTERHALTUNG 164 | CONVERSA 164
this particular work ce
travail-ci [ / ces œuvres] en particulier questo
lavoro [ / queste opere] in particolare diese
bestimmte Arbeit este
trabalho em particular |
এই
কাজ ei kaaj |
We did not cause this particular work to be done Nous
ne fîmes pas faire ce travail en particulier [ / Nous n’avons pas
fait faire ce travail en particulier] Noi
non facemmo [ / non abbiamo fatto] fare questo lavoro in
particolare Wir
verließen nicht diese bestimmte Arbeit getan zu werden Nós
não fizemos este trabalho em particular ser feito |
আমরা
এই কাজ করাই নি aamaraa
ei kaaj karaai ni |
bad work mauvaises
œuvres cattive
opere schlechte
Arbeit trabalho
ruim |
মন্দ
কাজ manda
kaaj |
he [ / she] did not cause bad work
to be done il [ / elle] ne fit pas faire les
mauvaises œuvres [ / il/elle n’a pas fait faire les
mauvaises œuvres] lui [ / lei] non fece
[ / non ha fatto] fare le opere cattice er [ / sie] verließ nicht, schlechte
Arbeit getan zu werden ele [ / ela] não fez trabalho ruim
ser feito |
তিনি
মন্দ কাজ করান
নি tini
manda kaaj karaan ni |
Jehovah God did not cause bad work to be done Jéhovah
Dieu ne fit pas faire les mauvaises œuvres [ / Jéhovah Dieu n’a pas
fait faire les mauvaises œuvres] Geova
Dio non fece [ / non ha fatto] fare le cattive opere Jehova
Gott verließ nicht, schlechte Arbeit getan zu werden Jeová
não fez trabalho ruim ser feito |
যিহোবা
ঈশ্বর মন্দ কাজ
করান নি yihobaa iishvar manda kaaj karaan ni |
Does God cause the making of trouble? Est-ce
que Dieu cause (~fait faire souffrir) les souffrances? Dio
causa (vero?) (~fa fare soffrire) le turbolenze? Gott
(ja oder nein?) verursacht Unruhe? Deus
causa (é verdade?) (~faz fazer sofrer) problemas? |
ঈশ্বর
কি কষ্ট করান? iishvar
ki kasta karaan? |
No, God did not make trouble Non,
Jéhovah Dieu ne fit pas [ / n’a pas fait] faire les souffrances? No,
Geova Dio non fece [ / non ha fatto] fare le turbolenze Nein,
Jehova Gott verursachte nicht Unruhe? Não,
Jeová não fez fazer problemas |
না,
যিহোবা ঈশ্বর
কষ্ট করান নি naa, yihobaa
iishvar kasta karaan ni |
CONVERSATION 165
| CONVERSAZIONE 165 | UNTERHALTUNG 165 | CONVERSA 165
to do faire fare tun
/ machen fazer |
করা—করি,
করো, করে, করেন karaa—kari,
karo, kare, karen |
will do (future tense) ferai,
feras, fera, ferons, ferez, ferons (future simple) farò,
farai, farà, faremo, farete, faranno (futuro semplice) werde|wirst|wird|werden|werdet|werden
tun (einfaches Futur) farei,
farás. fará, faremos, fareis, farão (futuro simples) |
করবো,
করবে, করবে, করবেন kar-bo,
kar-be, kar-be, kar-ben |
I will do je
ferai io
farò ich
werde tun eu
farei |
আমি
করবো aami
kar-bo |
you will do tu
feras tu
farai du
wirst tun você
fará |
তুমি
করবে tumi kar-be |
he [ / she / it] will do il
[ / elle / cela] fera lui
[ / lei / ciò] farà er
[ / sie] wird tun ele
[ / ela / isso] fará |
সে
[ / তা] করবে se
[ / taa] kar-be |
he [ / she] will do il [ / elle] fera lui [ / lei] farà er [ / sie] wird tun ele [ / ela] fará |
তিনি
করবেন tini
kar-ben |
prevention prévention mesura
preventiva Vorbeugung prevenção |
নিবারণ nibaaran |
to prevent (~to do prevention) empêcher
(~faire prévention) impedire
(~fare mesura preventiva) vorbeugen
(~Vorgeugung tun) prevenir
(~fazer prevenção) |
নিবারণ
করা—করি, করো, করে,
করেন nibaaran
karaa—kari, karo, kare, karen |
will prevent (~will do prevention) empêcherai,
etc. (~ferai prévention, etc.) impedirò,
ecc. (~farò mesura preventiva) wird
vorbeugen (~wird Vorbeugung tun) prevenirá
(~fará prevenção) |
নিবারণ
করবো, করবে, করবে,
করবেন nibaaran
kar-bo, kar-be, kar-be, kar-ben |
He will prevent Il empêchera Lui impedirà Er wird vorbeugen Ele prevenirá |
তিনি
নিবারণ করবেন tini
nibaaran kar-ben |
trouble souffrance turbolenza Unruhe problemas |
কষ্ট kasta |
He will prevent trouble Il empêchera les souffrances Lui impedirà le turbolenze Er wird Unruhe vorbeugen Ele prevenirá problemas |
তিনি
কষ্ট নিবারণ করবেন tini kasta
nibaaran kar-ben |
God will prevent trouble Dieu
empêchera les souffrances Dio
impedirà le turbolenze Gott
wird Unruhe vorbeugen Deus
prevenirá problemas |
ঈশ্বর
কষ্ট নিবারণ করবেন iishvar
kasta nibaaran kar-ben |
Jehovah God will prevent trouble Jéhovah
Dieu empêchera les souffrances Geova
Dio impedirà le turbolenze Jehova
Gott wird Unruhe vorbeugen Jeová
Deus prevenirá problemas |
যিহোবা
ঈশ্বর কষ্ট নিবারণ
করবেন yihobaa iishvar kasta nibaaran kar-ben |
Soon bientôt presto bald realmente
logo |
শীঘ্রই shiighra-i |
Soon Jehovah God will prevent trouble Bientôt
Jéhovah Dieu empêchera les souffrances Presto
Geova Dio impedirà le turbolenze Bald
Jehova Gott wird Unruhe vorbeugen Realmente
logo Jeová Deus prevenirá problemas |
শীঘ্রই
যিহোবা ঈশ্বর
কষ্ট নিবারণ করবেন shiighra-i
yihobaa iishvar kasta nibaaran kar-ben |
PARADISE ON EARTH
PARADIS SUR TERRE
PARADISO SULLA TERRA
PARADIES AUF DER ERDE
PARAISO NA TERRA
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]
Luke 23:43—“Truly I tell you
today, you will be with me in Paradise.”
Luc 23:43—“ Vraiment,
je te le dis aujourd’hui : Tu seras avec moi dans le Paradis. ”
Luca 23:43—“Veramente ti
dico oggi: Tu sarai con me in Paradiso”.
Lukas 23:43—„Wahrlich, ich
sage dir heute: Du wirst mit mir im Paradies sein.“
Lucas 23:43—“Em
verdade, digo-te hoje: Estarás comigo no Paraíso.”
CONVERSATION 166
| CONVERSAZIONE 166 | UNTERHALTUNG 166 | CONVERSA 166
There will be … (~… will be) Il y
aura … (~… sera) Avrà
… (~… sarà) Es
wird … geben (~… wird sein) Haverá
… (~…será [ / estará]) |
… হবে … habe |
peace paix pace Frieden paz |
শান্তি shaanti |
There will be peace (~peace will be) Il y
aura la paix (~La paix sera) Avrà
la pace (~La pace sarà) Es
wird Frieden geben (~Frieden wird sein) Haverá
paz (~A paz será) |
শান্তি
হবে shaanti
habe |
again de
nouveau di
nuovo wieder de
novo |
আবার aabaar |
Again there will be peace De
nouveau il y aura la paix Di
nuovo avrà la pace Wieder
wird es Frieden geben Haverá
paz de novo |
আবার
শান্তি হবে aabaar
shaanti habe |
Soon Bientôt Presto Bald Realmente
logo |
শীঘ্রই shiighra-i |
Soon there will be peace Bientôt
il y aura la paix Presto
avrà la pace Bald
wird es wieder Frieden geben Realmente
logo haverá paz novamente |
শীঘ্রই
শান্তি হবে shiighra-i
shaanti habe |
CONVERSATION 167
| CONVERSAZIONE 167 | UNTERHALTUNG 167 | CONVERSA 167
X will have … (~X’s … will be) X
aura … (~le … de X sera) X
avrà … (~il … di X sarà) X
wird … haben (~das … von X wird sein) X
terá … (~o … de X será) |
X-এর … হবে X-er …
habe |
I will have … (~my … will be) j’aurai
… (~le … de X sera) io
avrò … (~il mio … sarà) ich
werde … haben (~mein … weird sein) terei
… (~o meu … será) |
আমার
… হবে aamaar
… habe |
you will have … (~your … will be) tu
auras … (~ton … sera) tu
avrai … (~il tuo … sarà) du
wirst … haben (~dein … wird sein) você
terá … (~o … de você será) |
তোমার
… হবে tomaar
… habe |
he [ / she / it] will have … (~his /
her … will be) il
[ / elle/ cela] aura … (~son … sera) lui
[ / lei / ciò] avrà … (~il suo … sarà) er
[ / sie / es] wird … haben (~sein/ihr … wird sein) ele
[ / ela / isso] terá … (~o … dele será) |
তার
… হবে taar …
habe |
you will have … (~you … will be) vous
aurez … (~votre … sera) lei² avrà … (~il suo² … sarà) Sie² werden … haben (~Ihr² … wird sein) você terá … (~o … de você será) |
আপনার
… হবে aapanaar
… habe |
he [ / she] will have … (~his
/ her … will be) il [ / elle] auras … (~son
… sera) lui [ / lei] avrà … (~il suo
… sarà) er [ / sie] wird … haben (~sein/ihr
… wird sein) ele [ / ela] terá … (~o … dele
será) |
তাঁর
… হবে taa^r …
habe |
we will have … (~our … will be) nous
aurons … (~notre … sera) noi
avremo … (~il nostro … sarà) wir
werden … haben (~unser … wird sein) teremos
… (~o nosso … será) |
আমাদের
… হবে aamaader
… habe |
YOU will have … (~YOUR … will be) VOUS
aurez … (~VOTRE … sera) voi
avrete … (~il vostro … sarà) IHR²
werdet … haben (~IHR² … wird sein) vocês
terão … (~o … de vocês será) |
তোমাদের
… হবে tomaader
… habe |
they will have … (~their … will be) ils
[ / elles] auront … (~leur … sera) loro
avranno … (~il loro … sarà) sie
werden … haben (~IHR … wird sein) eles
[ / elas] terão … (~o … deles será) |
তাদের
… হবে taader
… habe |
YOU will have … (~YOUR … will be) VOUS aurez … (~VOTRE … sera) voi avrete … (~il vostro … sarà) SIE² werden … haben (~IHR² … wird sein) vocês terão … (~o … de vocês será) |
আপনাদের
… হবে aapanaader
… habe |
they will have … (~their … will be) ils [ / elles] auront … (~leur
… sera) loro avranno … (~il loro … sarà) SIE
werden … haben (~IHR … wird sein) eles [ / elas] terão … (~o … deles
será) |
তাঁদের
… হবে taa^der
… habe |
peace paix pace Frieden paz |
শান্তি shaanti |
We will have peace (~Our peace will be) Nous
aurons la paix (~notre paix sera) Noi
avremo la pace (~la nostra pace sarà) Wir
werden Frieden haben (~unser Frieden wird sein) Teremos
paz (~nossa paz será) |
আমাদের
শান্তি হবে aamaader
shaanti habe |
Soon Bientôt Presto Bald Realmente
logo |
শীঘ্রই shiighra-i |
Soon we will have peace (~Soon our peace will
be) Bientôt
nous aurons la paix (~Bientôt notre paix sera) Presto
noi avremo la pace (~Presto la nostra pace sarà) Bald
werden wir Frieden haben (~bald unser Frieden wird sein) Realmente
logo teremos paz (~nossa paz será) |
শীঘ্রই
আমাদের শান্তি
হবে shiighra-i
aamaader shaanti habe |
CONVERSATION 168
| CONVERSAZIONE 168 | UNTERHALTUNG 168 | CONVERSA 168
the Earth (the planet) la
Terre (la planète) la
terra (il pianeta) die
Erde (der Planet) a
Terra (o planeta) |
পৃথিবী
(গ্রহ) prrithibii
(graha) |
X will have … (~X’s … will be) X
aura … (~le … de X sera) X
avrà … (~il … di X sarà) X
wird … haben (~das … von X wird sein) X
terá … (~o … de X será) |
X-এর … হবে X-er …
habe |
X will have peace (~X’s peace will be) X
aura la paix (~la paix de X sera) X
avrà la pace (~la pace di X sarà) X
wird Frieden haben (~der Frieden von X wird sein) X
terá paz (~paz de X será) |
X-এর শান্তি হবে X-er
shaanti habe |
The Earth will have peace (~Earth’s peace will
be) La
Terre aura la paix (~la paix de la Terre sera) La
terra avrà la pace (~la pace de la terra sarà) Die
Erde wird Frieden haben (~der Erde der Frieden wird sein) A
Terra terá paz (~paz da Terra será) |
পৃথিবীর
শান্তি হবে prrithibiir
shaanti habe |
Soon the Earth will have peace. Bientôt
la Terre aura la paix (~Bientôt la paix de la Terre sera) Presto
la terra avrà la pace (~Presto la pace de la terra sarà) Bald
wird die Erde Frieden haben (~bald der Frieden der Erde wird sein) Realmente
logo a Terra terá paz (~paz da Terra será) |
শীঘ্রই
পৃথিবীর শান্তি
হবে shiighra-i
prrithibiir shaanti habe |
CONVERSATION 169
| CONVERSAZIONE 169 | UNTERHALTUNG 169 | CONVERSA 169
on … / in … sur
… / dans … su …
/ in … auf
/ in em |
-এ
/ -তে -e /
-te |
earth terre terra Erde terra |
পৃথিবী prrithibii |
on earth sur
terre sulla
terra auf
der Erde na
terra |
পৃথিবীতে prrithibiite |
peace paix pace Frieden paz |
শান্তি shaanti |
peace on earth paix
sur terre pace
sulla terra Frieden
auf der Erde paz
na terra |
পৃথিবীতে
শান্তি prrithibiite
shaanti |
paradise paradis paradiso Paradies paraíso |
পরমদেশ param-desh |
paradise on earth paradis
sur terre paradiso
sulla terra Paradies
auf der Erde paraíso
na terra |
পৃথিবীতে
পরমদেশ prrithibiite
param-desh |
[it] will be [cela]
sera [ciò]
sarà [das]
wird sein [ / stattfinden] [isso]
será [ / estará] |
হবে habe |
it will be cela
sera ciò
sarà das
wird sein [ / stattfinden] isso
será |
তা
হবে taa
habe |
there will be … il y
aura … (~… sera) avrà
… (~… sarà) Es
wird … geben (~…wird sein) Haverá
… |
… হবে … habe |
There will be paradise on earth. Il y
aura le paradis sur terre Avrà
il paradiso sulla terra Auf
der Erde wird es Frieden geben Haverá
paraíso na terra |
পৃথিবীতে
পরমদেশ হবে prrithibiite
param-desh habe |
CONVERSATION 170
| CONVERSAZIONE 170 | UNTERHALTUNG 170 | CONVERSA 170
was / were étais,
était, étions, étiez, étaient ero,
eri, era, eravamo, eravate, erano war,
warst, war, waren, wart, waren era,
eras, era, éram, éreis, eram |
ছিলাম,
ছিলে, ছিলো, ছিলেন chilaam,
chile, chilo, chilen |
it was cela
était ciò
era das
war isso
era |
তা
ছিলো taa
chilo |
There was … il y
avait … (~… était) c’era
… (~… era) es
gab … (~…war) havia
… (~… era) |
… ছিলো … chilo |
paradise paradis paradiso Paradies paraíso |
পরমদেশ param-desh |
a paradise un
(~quelque) paradis un
(~alcuno) paradiso ein
(~irgendein) Paradies um
(~algum) paraíso |
একটি
পরমদেশ ek-ti
param-desh |
There was a paradise Il y
avait un (~quelque) paradis C’era
un (~alcuno) paradiso Es
gab ein (~irgendein) Paradies Havia
um (~algum) paraíso |
একটি
পরমদেশ ছিলো ek-ti
param-desh chilo |
There was a paradise on earth. Il y
avait un (~quelque) paradis sur terre C’era
(~alcuno) paradiso sulla terra Auf
der Erde gab es ein (~irgendein) Paradies Havia
um (~algum) paraíso na terra |
পৃথিবীতে
একটি পরমদেশ ছিলো prrithibiite
ek-ti param-desh chilo |
CONVERSATION 171
| CONVERSAZIONE 171 | UNTERHALTUNG 171 | CONVERSA 171
there will be … il y
aura … (~… sera) avrà
… (~… sarà) es
wird … geben (~… wird sein) haverá
… (~… será / … estará) |
… হবে … habe |
a paradise un
(~quelque) paradis un
(~alcuno) paradiso ein
(~irgendein) Paradies um
(~algum) paraíso |
একটি
পরমদেশ ek-ti
param-desh |
There will be a paradise Il y
aura un paradis Avrà
un (~alcuno) paradiso Es
wird ein (~irgendein) Paradies geben Havia
um (~algum) paraíso |
একটি
পরমদেশ হবে ek-ti
param-desh habe |
on earth sur
terre sulla
terra auf
der Erde na
terra |
পৃথিবীতে prrithibiite |
There will be a paradise on earth Il y
aura un paradis sur terre Avrà
un paradiso sulla terra Es
wird ein Paradies auf der Erde geben Haverá
um (~algum) paraíso na terra |
পৃথিবীতে
একটি পরমদেশ হবে prrithibiite
ek-ti param-desh habe |
again de
nouveau di
nuovo wieder de
novo |
আবার aabaar |
There will be again a paradise on earth Il y
aura de nouveau un paradis sur terre Avrà
di nuovo un paradiso sulla terra Es
wird ein Paradies auf der Erde wieder geben Haverá
de novo um (~algum) paraíso na terra |
পৃথিবীতে
একটি পরমদেশ আবার
হবে prrithibiite
ek-ti param-desh aabaar habe |
present présent presente anwesend presente |
উপস্থিত upasthita |
On earth a paradise will be present again Un
paradis sera présent de nouveau sur terre Un
paradiso sarà presente di nuovo sulla terra Auf
der Erde ein Paradies wird wieder anwesend sein Na
terra um paraíso estará presente novamente |
পৃথিবীতে
একটি পরমদেশ আবার
উপস্থিত হবে prrithibiite
ek-ti param-desh aabaar upasthita habe |
CONVERSATION 172
| CONVERSAZIONE 172 | UNTERHALTUNG 172 | CONVERSA 172
come venir venire kommen vir |
আসা—আসি,
আসো, আসে, আসেন aasaa—aasi,
aaso, aase, aasen |
will come viendrai,
viendras, viendra, viendrons, viendrez, viendront verrò,
verrai, verrà, verremo, verrete, verranno werde|wirst|wird|werden|werdet|werden
kommen virei,
virá, virá, viremos, vireis, virão |
আসবো,
আসবে, আসবে, আসবেন aas-bo,
aas-be, aas-be, aas-ben |
It will come Cela
viendra Questo
verrà [das]
wird kommen [Ele]
virá |
[তা]
আসবে [taa]
aas-be |
It will come soon Cela
viendra bientôt Questo
verrà presto Das
wird bald kommen [Ele]
virá em breve |
[তা]
শীঘ্রই আসবে [taa]
shiighra-i aas-be |
It will come again soon Cela
viendra de nouveau [ / reviendra] bientôt Questo
verrà di nuovo presto Das
wird bald wieder kommen [Ele]
virá de novo em breve |
[তা]
শীঘ্রই আবার আসবে [taa]
shiighra-i aabaar aas-be |
Paradise will come again soon Un
paradis viendra de nouveau bientôt Un
paradiso verrà di nuovo presto Ein
Paradies wird bald wieder kommen O
paraíso virá de novo em breve |
পরমদেশ
শীঘ্রই আবার আসবে param-desh
shiighra-i aabaar aas-be |
to become (~go—having been) devenir
(~aller—ayant été) diventare
(~andare—avendo stato) sein
werden (~gewesen sein und gehen) tornar-se
… (~ir—havendo estado …) |
হয়ে
যাওয়া—যাই, যাও,
যায়, যান haye yaaoyaa—yaai,
yaao, yaay, yaan |
it will become … il
deviendra … [ciò]
diventerà … [das]
wird … sein [ele]
se tornará … |
[তা]
… হয়ে যাবে [taa] …
haye yaabe |
It will become a paradise Il
deviendra un paradis [ciò]
diventerà un paradiso [Das]
wird ein Paradies sein Vai
se tornar um paraíso |
[তা]
একটি পরমদেশ হয়ে
যাবে [taa]
ek-ti param-desh haye yaabe |
The earth will become a paradise La Terre
deviendra un paradis La
terra diventerà un paradiso Die
Erde wird ein Paradies sein A
terra se tornará um paraíso |
পৃথিবী
একটি পরমদেশ হয়ে
যাবে prrithibii
ek-ti param-desh haye yaabe |
Soon the earth will become a paradise Bientôt
la Terre deviendra un paradis Presto
la terra diventerà un paradiso Bald
wird die Erde ein Paradies sein Logo
a terra se tornará um paraíso |
শীঘ্রই
পৃথিবী একটি পরমদেশ
হয়ে যাবে shiighra-i
prrithibii ek-ti param-desh haye yaabe |
PREVENTION OF WICKEDNESS
PRÉVENTION DE LA MÉCHANCETÉ
PREVENZIONE DELLA MALVAGITÀ
VORBEUGUNG GEGEN BÖSES
PREVENÇÃO DA MALDADE
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]
Psalm 37:10—Just a little
while longer, and the wicked will be no more
Psaume 37:10—Un peu de temps
encore, et le méchant ne sera plus
Salmo 37:10—E ancora un
poco, e il malvagio non sarà più
Psalm 37:10—Und nur noch
eine kleine Weile, und der Böse wird nicht mehr sein
Salmo 37:10—Apenas
mais um pouco e os maus deixarão de existir
CONVERSATION 173
| CONVERSAZIONE 173 | UNTERHALTUNG 173 | CONVERSA 173
person personne persona Mensch,
Person pessoa |
লোক lok |
persons personnes
[ / gens] persone
[ / gente] Menschen,
Personen [ / Leute] pessoas
[ / povo] |
লোকেরা lokeraa |
persons’ [ / people’s / of people] des
personnes delle
persone der
Menschen das
pessoas |
লোকেদের lokeder |
wicked méchant malvagio,
maligno bös perverso |
দুষ্ট dusta |
of wicked people des
[personnes] méchantes delle
[persone] malvagie der
bösen Menschen das
pessoas perversas |
দুষ্ট
লোকেদের dusta
lokeder |
prevention prévention mesura
preventiva Vorbeugung prevenção |
নিবারণ nibaaran |
prevention of wicked people prévention
des méchants prevenzione
delle persone malvagie Vorbeugung
gegen die bösen Menschen prevenção
das pessoas perversas |
দুষ্ট
লোকেদের নিবারণ dusta
lokeder nibaaran |
CONVERSATION 174
| CONVERSAZIONE 174 | UNTERHALTUNG 174 | CONVERSA 174
prevention prévention mesura
preventiva Vorbeugung prevenção |
নিবারণ nibaaran |
prevention of wicked people prévention
des méchants prevenzione
delle persone malvagie Vorbeugung
gegen die bösen Menschen prevenção
das pessoas perversas |
দুষ্ট
লোকেদের নিবারণ dusta
lokeder nibaaran |
will prevent (~will do prevention) empêchera
(~fera prévention) impedirà
(~farà prevenzione) wird
vorbeugen (~wird Vorbeugung tun) prevenirá
(~fará prevenção) |
নিবারণ
করবো, করবে, করবে,
করবেন nibaaran
kar-bo, kar-be, kar-be, kar-ben |
he will prevent (~will do prevention) il empêchera (~fera prévention) lui impedirà (~farà prevenzione) er wird vorbeugen (~er wird Vorbeugung
tun) ele prevenirá (~ele fará prevenção) |
তিনি
নিবারণ করবেন tini
nibaaran kar-ben |
God will prevent …(~will do prevention) Dieu
empêchera … (~fera prévention) Dio
impedirà (~farà prevenzione) Gott
wird vorbeugen (~Gott wird Vorbeugung tun) Deus
prevenirá (~Deus fará prevenção de) … |
ঈশ্বর
… নিবারণ করবেন iishvar
… nibaaran kar-ben |
of wicked people des
[personnes] méchantes delle
persone malvagie der
bösen Menschen das
pessoas perversas |
দুষ্ট
লোকেদের dusta
lokeder |
God will prevent wicked people Dieu
empêchera les [personnes] méchantes Dio
impedirà le persone malvagie Gott
wird den bösen Menschen vorbeugen Deus
prevenirá as (~fará prevenção das) pessoas perversas |
ঈশ্বর
দুষ্ট লোকেদের
নিবারণ করবেন iishvar
dusta lokeder nibaaran kar-ben |
CONVERSATION 175
| CONVERSAZIONE 175 | UNTERHALTUNG 175 | CONVERSA 175
people personnes
[ / gens] persone
[ / gente] Menschen,
Personen [ / Leute] pessoas
[ / povo] |
লোকেরা lokeraa |
of people des
personnes delle
persone der
Leute das
pessoas |
লোকেদের lokeder |
of wicked people des
[personnes] méchantes delle
persone malvagie der bösen
Leute das
pessoas perversas |
দুষ্ট
লোকেদের dusta
lokeder |
prevention of wicked people prévention
des méchants prevenzione
delle persone malvagie Vorbeugung
gegen die bösen Leute prevenção
das pessoas perversas |
দুষ্ট
লোকেদের নিবারণ dusta
lokeder nibaaran |
He will prevent [ / do prevention of]
wicked people Il empêchera les [ / fera prévention des]
méchants Lui impedirà le [ / farà prevenzione
delle] persone malvagie Er
wird bösen Leuten vorbeugen [ / die Vorbeugung gegen die böse Leute
tun] Ele prevenirá as [ / fará prevenção das]
pessoas perversas |
তিনি
দুষ্ট লোকেদের
নিবারণ করবেন tini dusta
lokeder nibaaran kar-ben |
God will prevent wicked people. Dieu
empêchera les méchants impedirà
le persone malvagie Gott
wird den bösen Leuten vorbeugen Deus
prevenirá as pessoas perversas |
ঈশ্বর
দুষ্ট লোকেদের
নিবারণ করবেন iishvar
dusta lokeder nibaaran kar-ben |
Soon Bientôt Presto Bald Logo |
শীঘ্রই shiighra-i |
Soon God will prevent wicked people Bientôt
Dieu empêchera les méchants Presto
impedirà le persone malvagie Gott
wird bald den bösen Leuten vorbeugen Realmente
logo Deus prevenirá as pessoas perversas |
ঈশ্বর
শীঘ্রই দুষ্ট
লোকেদের নিবারণ
করবেন iishvar
shiighra-i dusta lokeder nibaaran kar-ben |
CONVERSATION 176
| CONVERSAZIONE 176 | UNTERHALTUNG 176 | CONVERSA 176
wickedness méchanceté malvagità Böses maldade |
দুষ্টতা dustataa |
prevention of wickedness empêchement
de la méchanceté prevenzione
della malvagità Vorbeugung
gegen Böses prevenção
da maldade |
দুষ্টতার
নিবারণ dustataar
nibaaran |
God will prevent wickedness. Dieu
empêchera la méchanceté Dio
impedirà la malvagità Gott
wird Böses vorbeugen Deus
impedirá a maldade |
ঈশ্বর
দুষ্টতার নিবারণ
করবেন iishvar
dustataar nibaaran kar-ben |
Soon God will prevent wickedness. Bientôt
Dieu empêchera la méchanceté Presto
Dio impedirà la malvagità Bald
wird Gott Böses vorbeugen Realmente
logo Deus impedirá a maldade |
শীঘ্রই
ঈশ্বর দুষ্টতার
নিবারণ করবেন shiighra-i
iishvar dustataar nibaaran kar-ben |
CONVERSATION 177
| CONVERSAZIONE 177 | UNTERHALTUNG 177 | CONVERSA 177
system système il
sistema das
System este
sistema |
বিধি
ব্যবস্থা bidhi
bybasthaa |
wicked system système
méchant sistema
malvagio dieses
böse System sistema
perverso |
দুষ্ট
বিধি ব্যবস্থা dusta
bidhi bybasthaa |
this wicked system ce système
méchant questo
sistema malvagio dieses
böse System este
sistema perverso |
এই
দুষ্ট বিধি ব্যবস্থা ei dusta
bidhi bybasthaa |
destruction destruction distruzione Zerstörung destruição |
ধ্বংস dhvanºsa |
to destroy (~to do destruction) détruire
(~faire destruction) distruggere
(~fare distruzione) zerstören
(~Zerstörung tun) destruir
(~fazer destruição) |
ধ্বংস
করা—করি, করো, করে,
করেন dhvanºsa
karaa—kari, karo, kare, karen |
will destroy (~will do destruction) détruira
(~fera destruction) distruggerà
(~farà distruzione) wird
zerstören (~wird Zerstörung tun) destruirá
(~fará destruição) |
ধ্বংস
করবো, করবে, করবে,
করবেন dhvanºsa
kar-bo, kar-be, kar-be, kar-ben |
He will destroy (~will do destruction) Il détruira (~fera destruction) Lui distruggerà (~farà distruzione) Er wird zerstören (~wird Zerstörung tun) Ele destruirá (~ fará a destruição) |
তিনি
ধ্বংস করবেন tini
dhvanºsa kar-ben |
destruction of this wicked system destruction
de ce système méchant distruzione
di questo sistema malvagio Zerstörung
dieses bösen System destruição
deste sistema perverso |
এই
দুষ্ট বিধি ব্যবস্থার
ধ্বংস ei dusta
bidhi byabasthaar dhvanºsa |
He will destroy this wicked system Il détruira ce système méchant Lui distruggerà questo sistema malvagio Er wird dieses böse System zerstören Ele destruirá este sistema perverso |
তিনি
এই দুষ্ট বিধি
ব্যবস্থার ধ্বংস
করবেন tini ei
dusta bidhi byabasthaar dhvanºsa kar-ben |
God will destroy this wicked system. Dieu
détruira ce système méchant Dio distruggerà
questo sistema malvagio Gott
wird dieses böse System zerstören Deus
destruirá este sistema perverso |
ঈশ্বর
এই দুষ্ট বিধি
ব্যবস্থার ধ্বংস
করবেন iishvar
ei dusta bidhi byabasthaa dhvanºsa kar-ben |
CONVERSATION 178
| CONVERSAZIONE 178 | UNTERHALTUNG 178 | CONVERSA 178
end / finish terminaison
/ fin terminazione
/ fine das
Ende fim |
শেষ shes |
to make … end [ / finish] (~to do ending) terminer
[ / finir] (~faire terminaison) terminare
[ / mettere fine a ] … (~fare terminazione) beenden
(~Ende machen) acabar
(~fazer fim) |
… শেষ
করা—করি, করো, করে,
করেন … shes
karaa—kari, karo, kare, karen |
will make … end [ / finish] (~to do ending) terminera
[ / finira] (~fera terminaison) terminarà
[ / metterà fine a ] … (~farà terminazione a …) wird
… beenden (~wird das Ende von … machen) terminará
…(~fará o fim de …) |
… শেষ
করবো, করবে, করবে,
করবেন … shes
kar-bo, kar-be, kar-be, kar-ben |
He will end …. Il terminera … Lui terminerà … Er wird … beenden Ele terminará … (~fará o fim de …) |
তিনি
… শেষ করবেন tini …
shes kar-ben |
He will end it Il le terminera Lui lo terminerà Er wird das beenden Ele
terminará isso |
তিনি
তা শেষ করবেন tini
taa shes kar-ben |
God will end it Dieu
le terminera Dio
lo terminerà Gott
wird das beenden Deus
terminará isso |
ঈশ্বর
তা শেষ করবেন iishvar
taa shes kar-ben |
CONVERSATION 179
| CONVERSAZIONE 179 | UNTERHALTUNG 179 | CONVERSA 179
world monde mundo Welt mundo |
জগৎ jagat` |
bad world monde
mauvais cattivo
mondo schlechte
Welt mundo
perverso |
মন্দ
জগৎ manda
jagat` |
this bad world ce
monde mauvais questo
cattivo mondo diese
schlechte Welt este
mundo perverso |
এ
মন্দ জগৎ e manda
jagat` |
of this bad world de
ce monde mauvais di
questo cattivo mondo dieser
schlechten Welt deste
mundo perverso |
এ
মন্দ জগতের e manda
jagater |
end of this bad world fin
de ce monde mauvais terminazione
di questo cattivo mondo das
Ende dieser schlechten Welt o
fim deste mundo perverso |
এ
মন্দ জগতের শেষ e manda
jagater shes |
[He] will end (~make the end of)
this bad world [Il]
terminera (~mettra fin à) ce monde mauvais [Lui]
terminerà (~metterà fine a) questo cattivo mondo [Er]
wird diese schlechte Welt beenden (~das Ende dieser schlechten Welt machen) Ele terminará este (~fará o fim deste) mundo
perverso |
তিনি
এ মন্দ জগতের শেষ
করবেন tini e manda
jagater shes kar-ben |
God will end (~make the end of) this bad
world Dieu
terminera (~mettra fin à) ce monde mauvais Dio
terminerà (~metterà fine a) questo cattivo mondo Gott
wird diese schlechte Welt beenden (~das Ende dieser schlechten Welt machen) Deus
terminará este (~fará o fim deste) mundo perverso |
ঈশ্বর
এ মন্দ জগতের শেষ
করবেন iishvar
e manda jagater shes kar-ben |
CONVERSATION 180
| CONVERSAZIONE 180 | UNTERHALTUNG 180 | CONVERSA 180
world monde mondo Welt mundo |
জগৎ jagat` |
new nouveau nuovo neu novo |
নূতন nuutan |
new world monde
nouveau nuovo
mondo neue
Welt novo
mundo |
নূতন
জগৎ nuutan
jagat` |
to want / to wish for vouloir
/ désirer volere
/ desiderare wollen
/ verlangen querer
/ desear |
চাওয়া—চাই,
চাও, চায়, চান caaoyaa—caai,
caao, caay, caan |
we want nous
voulons noi
vogliamo wir
wollen / verlangen nós
queremos |
আমরা
চাই aamaraa
caai |
we want … nous
voulons … noi
vogliamo … wir
wollen … nós
queremos … |
আমরা
… চাই aamaraa
… caai |
We want [the] new world Nous
voulons [le] monde nouveau Noi
vogliamo [il] nuovo mondo Wir
wollen [die] neue Welt [ / verlangen nach der neuen Welt] Nós
queremos [o] novo mundo |
আমরা
নূতন জগৎ চাই aamaraa
nuutan jagat` caai |
GOD LOVES THE TRUTHFUL
DIEU AIME CEUX QUI DISENT LA
VÉRITÉ
DIO AMA QUELLE CHE DICONO LA
VERITÀ
GOTT LIEBT DIE EHRLICHE
DEUS AMA OS VERDADEIROS
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]
Psalm 31:5—You have redeemed
me, O Jehovah, the God of truth.
Psaume 31:5—Tu m’as racheté,
ô Jéhovah le Dieu de vérité !
Salmo 31:5—Mi hai redento, o
Geova, Dio di verità.
Psalm 31:5—Du hast mich
erlöst, o Jehova, du Gott der Wahrheit.
Salmo 31:5—Tu
resgataste-me, ó Jeová, Deus da verdade.
CONVERSATION 181
| CONVERSAZIONE 181 | UNTERHALTUNG 181 | CONVERSA 181
people [ / persons] gens
[ / personnes] gente
[ / persone] Menschen
[ / Leute] pessoas
[ / povo] |
লোকেরা lokeraa |
good people bonnes
personnes buone
persone gute
Menschen pessoas
boas |
ভালো
লোকেরা bhaalo
lokeraa |
what (~that which) que
(~ce que) che
(~quello che) was o
que |
যা* yaa* |
[* Sadhu: [*
Style Sadhu: [*
Stile Sadhu: [*
Sadhu Stil: [* Estilo
Sadhu: |
* যাহা] * yaahaa] |
to say dire dire sprechen
/ sagen dizer
/ falar |
বলা—বলি,
বলো, বলে, বলেন balaa—bali,
balo, bale, balen |
they say ils
disent loro
dicono sie
sagen eles
dizem |
তারা
বলে taaraa
bale |
what they say ce
qu’ils disent quello
che loro dicono was
sie sagen o
que eles dizem |
তারা
যা বলে taaraa yaa
bale |
what good people say ce
que disent les bonnes personnes quello
che le buone persone dicono was
die gute Menschen sagen o
que as pessoas boas dizem |
ভালো
লোকেরা যা বলে bhaalo lokeraa
yaa bale |
true vrai vero wahr verdade |
সত্য satya |
What good people say [is] true Ce
que disent les bonnes [personnes] [est] vrai Quello
che le buone persone dicono [è] vero Was
die gute Menschen sagen [ist] wahr O que
as pessoas boas dizem é verdade |
ভালো
লোকেরা যা বলে
সত্য bhaalo
lokeraa yaa bale satya |
CONVERSATION 182
| CONVERSAZIONE 182 | UNTERHALTUNG 182 | CONVERSA 182
speech, language, words dicton,
parole, mots parola, detto, un tema Rede palavra, matéria em discussão |
কথা kathaa |
truth vérité verità Wahrheit verdade |
সত্য satya |
of truth de
vérité della
verità der
Wahrheit da
verdade |
সত্যের satyer |
words of truth [ / true speech] parole
de vérité parola
della verità Rede
der Wahrheit a
palavra da verdade |
সত্যের
কথা satyer
kathaa |
to speak [ / to say] parler
[ / dire] parlare
[ / dire] sagen
[ / sprechen] dizer
[ / falar] |
বলা—বলি,
বলো, বলে, বলেন balaa—bali,
balo, bale, balen |
they speak … ils
disent … loro
dicono … SIE
sprechen … eles
dizem … |
তারা
… বলে taaraa
… bale |
they speak truth ils
disent la vérité loro
dicono la verità SIE
sprechen die Wahrheit eles
dizem a verdade |
তারা
সত্য বলে taaraa
satya bale |
they speak words of truth ils
parlent des paroles de vérité loro
dicono le parole della verità SIE sprechen
die Rede der Wahrheit eles
dizem a palavra da verdade |
তারা
সত্যের কথা বলে taaraa
satyer kathaa bale |
God Dieu Dio Gott Deus |
ঈশ্বর iishvar |
God’s de
Dieu di
Dio Gottes de
Deus |
ঈশ্বরের iishvarer |
God’s people la
people de Dieu la
gente di Dio Gottes
Leute o
povo de Deus |
ঈশ্বরের
লোকেরা iishvarer
lokeraa |
God’s people speak … la
peuple de Dieu parle … la
gente di Dio dicono … Gottes
Leute sprechen … o
povo de Deus falam … |
ঈশ্বরের
লোকেরা … বলে iishvarer
lokeraa … bale |
God’s people speak truth La
peuple de Dieu dit la vérité La
gente di Dio dicono la verità Gottes
Leute sprechen die Wahrheit O
povo de Deus falam a verdade |
ঈশ্বরের
লোকেরা সত্য বলে iishvarer
lokeraa satya bale |
CONVERSATION 183
| CONVERSAZIONE 183 | UNTERHALTUNG 183 | CONVERSA 183
those people who [ / those ones who] les
personnes qui [ / ceux qui] le
persone che [ / quelle che] die
Menschen die [ / WER] aquelas
[pessoas] que |
যারা yaaraa |
the people [ / ones] who speak … les
personnes [ / ceux] qui parlent … le
persone che [ / quelle che] dicono … die
Menschen die [ / WER] … sprechen aquelas
pessoas que falam … |
যারা
… বলে yaaraa … bale |
the people [ / ones] who speak truth les
personnes [ / ceux] qui disent la vérité le
persone che [ / quelle che] dicono la verità die Menschen
die [ / WER] die Wahrheit sprechen aquelas
pessoas que falam a verdade |
যারা
সত্য বলে yaaraa satya bale |
to love aimer amare lieben amar |
ভালোবাসা—ভালোবাসি,
ভালোবাসো, ভালোবাসে,
ভালোবাসেন bhaalobaasaa—bhaalobaasi,
bhaalobaaso, bhaalobaase, bhaalobaasen |
God loves … Dieu
aime … Dio
ama … Gott
liebt … Deus
ama … |
ঈশ্বর
… ভালোবাসেন iishvar
… bhaalobaasen |
God loves [to] them Dieu
les aime (~Dieu aime à eux) Dio
le ama (~Dio ama a loro) Gott
liebt ihnen Deus
ama estes |
ঈশ্বর
তাদেরকে ভালোবাসেন iishvar
taader-ke bhaalobaasen |
God loves the people [ / ones] who
speak the truth (~the ones who speak truth—God loves these ones) Dieu
aime ceux qui disent la vérité (~ceux qui disent la vérité—Dieu aime
ceux-ci) Dio
ama quelli che dicono la verità Gott
liebt jener, WER die Wahrheit sprechen Deus
ama aqueles que dizem a verdade (~aqueles que dizem a verdade—Deus ama
estes) |
যারা
সত্য বলে, ঈশ্বর
তাদেরকে ভালোবাসেন yaaraa satya bale, iishvar taader-ke bhaalobaasen |
CONVERSATION 184
| CONVERSAZIONE 184 | UNTERHALTUNG 184 | CONVERSA 184
those people who [ / ~those ones who]
les
personnes qui [ / ceux qui] le
persone che [ / quelle che] jene
Leute die [WER] aqueles
que |
যারা yaaraa |
the people [ / ones] who speak … les
personnes qui [ / ceux qui] parlent … le persone
che [ / quelle che] dicono … jene
Leute die [WER] … sprechen aqueles
que falam … |
যারা
… বলে yaaraa … bale |
untruth [ / falsehood] mensonge
bugia Unwahrheit falsidade |
মিথ্যা mithyaa |
the people [ / ones] who speak untruth ceux
qui disent le mensonge quelle
che dicono la bugia WER
Unwahrheit sprechen aqueles
que falam a falsidade |
যারা
মিথ্যা বলে yaaraa mithyaa bale |
hatred haine odio Hass ódio |
ঘৃণা ghrrinaa |
to hate (~to do hatred) haïr
(~faire la haine) odiare
(~fare l’odio) hassen
(~Hass tun) odiar
(~fazer ódio) |
ঘৃণা
করা—করি, করো, করে,
করেন ghrrinaa
karaa—kari, karo, kare, karen |
God hates … Dieux
hait … Dio
odia … Gott
hasst … Deus
odeia … |
ঈশ্বর
… ঘৃণা করেন iishvar
… ghrrinaa karen |
God hates [to] them (those persons) Dieux
les hait (ces personnes-là) Dio
le odia (quelle persone) Gott
hasst jene (jene Leute) Deus
os odeia (estas pessoas) |
ঈশ্বর
তাদেরকে ঘৃণা
করেন iishvar
taader-ke ghrrinaa karen |
God hates the people [ / ones] who
speak untruth (~the ones who speak untruth, God hates these ones) Dieu
hait ceux qui disent le mensonge (~ceux qui disent le mensonge—Dieu hait
ceux-ci) Dio
odia quelli che dicono la bugia Gott
hasst jene (Menschen) die Unwahrheit sprechen Deus
odeia estes pessoas que dizem a falsidade (~Aqueles que dizem a
falsidade—Deus odeia estes) |
যারা
মিথ্যা বলে, ঈশ্বর
তাদেরকে ঘৃণা
করেন yaaraa mithyaa bale, iishvar taader-ke ghrrinaa
karen |
THEY WILL LIVE FOREVER ON EARTH
ILS DEMEURERONT À JAMAIS SUR
TERRE
LORO RISIEDERANNO SULLA TERRA PER
SEMPRE
SIE WERDEN IMMERDAR AUF DER ERDE
WOHNEN
ELES VIVERÃO PARA SEMPRE NA TERRA
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]
Psalm 37:29—The righteous
will possess the earth, And they will live forever on it.
Psaume 37:29—Les justes
posséderont la terre, et sur elle ils résideront pour toujours.
Salmo 37:29—I giusti stessi
possederanno la terra, E risiederanno su di essa per sempre.
Psalm 37:29—Die Gerechten
selbst werden die Erde besitzen, Und sie werden immerdar darauf wohnen.
Salmo 37:29—Os
justos possuirão a terra E viverão nela para sempre.
CONVERSATION 185
| CONVERSAZIONE 185 | UNTERHALTUNG 185 | CONVERSA 185
to stay / live / reside / remain / continue to be
rester
/ demeurer / continuer à être restare,
stare, abitare bleiben
/ wohnen ficar
/ habitar / residir / continuar a ser |
থাকা—থাকি,
থাকো, থাকে, থাকেন thaakaa—thaaki,
thaako, thaake, thaaken |
you stay vous
demeurer lei² resta Sie² bleiben você reside |
আপনি
থাকেন aapani
thaaken |
Where? Où? Dove? Wo? Onde? |
কোথায়? kothaay? |
Where do you stay [ / live]? Où
demeurez-vous? Lei² dove abita? Wo
wohnen Sie²? Onde
você reside [ / habita]? |
আপনি
কোথায় থাকেন? aapani
kothaay thaaken? |
here ici qui hier aqui |
এখানে ekhaane |
I stay [ / live] Je
demeure [ / habite] Io
resto [ / abito] Ich
bleibe [ / wohne] eu
resido [ / habito] |
আমি
থাকি aami
thaaki |
I stay [ / live] here Je demeure
[ / habite] ici Io
resto [ / abito] qui Ich
bleibe [ / wohne] hier Eu
fico [ / habito] aqui |
আমি
এখানে থাকি aami
ekhaane thaaki |
there là lì dort lá |
এখানে ekhaane |
they stay [ / live] ils
demeurent [ / habitent] loro
restano [ / abitano] SIE bleiben
[ / wohnen] eles
ficam [ / habitam] |
তারা
থাকে taaraa
thaake |
they stay [ / live] there ils
demeurent [ / habitent] là loro
restano [ / abitano] lì SIE
bleiben [ / wohnen] dort eles
ficam [ / habitam] lá |
তারা
ওখানে থাকে taaraa
okhaane thaake |
CONVERSATION 186
| CONVERSAZIONE 186 | UNTERHALTUNG 186 | CONVERSA 186
to stay / live / reside / remain / continue to be
rester
/ habiter / continuer à être restare
/ abitare / continuare a essere / resiedere bleiben
/ wohnen ficar
/ viver / habitar / residir / continuar a ser |
থাকা—থাকি,
থাকো, থাকে, থাকেন thaakaa—thaaki,
thaako, thaake, thaaken |
will stay / live / reside / remain / continue to
be restera
/ habitera resterà
/ abiterà wird
bleiben / wird wohnen ficará
/ habitará |
থাকবো,
থাকবে, থাকবে, থাকবেন thaak-bo,
thaak-be, thaak-be, thaak-ben |
they will stay … ils
resteront … loro
restano … SIE
werden bleiben ficarão
/ habitarão |
তারা
…থাকবে taaraa
… thaak-be |
on … sur
… su … auf
… em … |
…-তে
[ / -এ] …-te
[ / -e] |
on earth sur
terre sulla
terra auf der
Erde na
terra |
পৃথিবীতে prrithibiite |
they will stay on earth ils
resteront sur terre loro
restano sulla terra SIE
werden auf der Erde bleiben eles
residirão na terra |
তারা
পৃথিবীতে থাকবে taaraa
prrithibiite thaak-be |
good bon buono gut bom |
ভালো bhaalo |
good people [ / persons] bonnes
personnes buone
persone gute
Menschen pessoas
boas |
ভালো
লোকেরা bhaalo
lokeraa |
Good people will stay on earth Les
bons resteront sur terre Le
buone resteranno Gute
Menschen werden auf der Erde wohnen As
pessoas boas viverão [ / residirão] na terra |
ভালো
লোকেরা পৃথিবীতে
থাকবে bhaalo
lokeraa prrithibiite thaak-be |
CONVERSATION 187
| CONVERSAZIONE 187 | UNTERHALTUNG 187 | CONVERSA 187
un- [ / an- / non- / -less] in-
[ / a- / non- / sans-] in-…
[ / im-… / non-… / senza-] un- in-…
[ / im-… / não …] |
অন- an- |
end fin
[ / cesse] fine
Ende fim |
অন্ত anta |
unending interminable
/ sans fin interminabile
/ senza fine unendlich
/ ohne Ende interminável |
অনন্ত ananta |
time period temps tempo
/ volta / epoca Zeitalter período
de tempo |
কাল kaal |
unending time period [ / ever] temps
indéfinis tempo
indefinito [ / per sempre] unendliche
Zeit [ / auf immer] período
de tempo interminável |
অনন্ত
কাল ananta
kaal |
for … pour
… per
… für
… para
… |
…-এর
জন্য …-er janya |
forever à jamais
/ toujours per
sempre für
immer para
sempre |
অনন্ত
কালের জন্য ananta
kaaler janya |
forever on earth à
jamais sur terre per
sempre sulla terra für
immer auf der Erde para
sempre na terra |
অনন্ত
কালের জন্য পৃথিবীতে ananta
kaaler janya prrithibiite |
They will stay … Ils
resteront … Loro
resteranno … SIE
werden … bleiben ficarão
/ habitarão / residirão |
তারা
… থাকবে taaraa
… thaak-be |
They will stay forever on earth Ils
resteront à jamais sur terre Loro
risiederanno sulla terra per sempre SIE werden
für immer auf der Erde wohnen Eles
residirão para sempre na terra |
তারা
অনন্ত কালের জন্য
পৃথিবীতে থাকবে taaraa
ananta kaaler janya prrithibiite thaak-be |
WHOSE IDEA IS IT?
À QUI EST L’IDÉE?
DI CHI È L’IDEA?
WEM GEHÖRT DIE IDEE?
DE QUEM É A IDÉIA?
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]
Isaiah 55:9—… my thoughts
[are higher] than your thoughts
Isaïe 55:9— mes pensées
[sont plus hautes] que vos pensées
Isaia 55:9—… i miei pensieri [sono più alti ]
dei vostri pensieri …
Jesaja 55:9—… und meine
Gedanken [sind höher] als eure Gedanken
Isaías 55:9—…
e os meus pensamentos [são mais altos] do que os vossos pensamentos.
CONVERSATION 188
| CONVERSAZIONE 188 | UNTERHALTUNG 188 | CONVERSA 188
idea, opinion, thought; plan, decision idée,
opinion idea,
opinione Idee,
Meinung idéia |
ধারণা dhaaranaa |
‘Good idea!’ ‘Bonne
idée!’ ‘Buona
idea!’ ‚Gute
Idee!‘ ‘Boa
idéia!’ |
‘ভালো
ধারণা!’ ‘bhaalo
dhaaranaa’ |
‘What a …!’ [isn’t it?] ‘Quel
…!’ ‘Che
…!’ ‚Was
für …!‘ ‘Que
…!’ |
‘কী
না …!’ ‘kii
naa …!’ |
‘What a good idea!’ ‘Quelle
bonne idée!’ ‘Che
buona idea!’ ‚Was
für eine gute Idee!‘ ‘Que
boa idéia!’ |
‘কী
না ভালো ধারণা!’ ‘kii
naa bhaalo dhaaranaa!’ |
CONVERSATION 189
| CONVERSAZIONE 189 | UNTERHALTUNG 189 | CONVERSA 189
Who? Qui? Chi? Wer? Quem? |
কে? ke? |
to say dire dire sagen dizer |
বলা—বলি,
বলো, বলে, বলেন balaa—bali,
balo, bale, balen |
said (past tense) dit
[ / a dit] (~avait dit) disse
(passato) [ / ha detto] (~aveva detto) sagte
(Vergangenheit) (~hatte gesagt) disse
(pasado) (~dito+ fui|foste|foi|fomos|fostes|foram) |
বলেছিলাম,
বলেছিলে, বলেছিলো,
বলেছিলেন balechilaam,
balechile, balechilo, balechilen |
Who said it? Qui
l’a dit? Che
l’ha detto? Wer
hat das gesagt? Quem
disse isso? |
কে
তা বলেছিলো? ke taa
balechilo? |
CONVERSATION 190
| CONVERSAZIONE 190 | UNTERHALTUNG 190 | CONVERSA 190
a, an (for an idea or thought) un
(~quelque) (pour une idée ou pensée) un
(~alcuno) (per un’idea o pensiero) ein
(~irgendein) (für eine Idee oder einen Gedanke) um
(~algum) (para uma idéia ou pensamento) |
একটি ek-ti |
an idea une
(~quelque) idée una
(~alcuna) idea eine
(~irgendeine) Idee uma
(~alguma) idéia |
একটি
ধারণা ek-ti
dhaaranaa |
this ce questo dies este |
এ e |
this [particularly]… (“…” is an idea) ce
[en particulier] … (« … » est une idée) questo
[in particolare] … (“…” è un’idea) diese
[bestimmt] … („…“ ist eine Idee) este
[em particular] … (“…” é uma idéia) |
এই ei |
this [particular] idea cette
idée [en particulier] questa
idea [in particolare] diese
bestimmte Idee esta
idéia [em particular] |
এই
ধারণা ei
dhaaranaa |
Who said it? Qui a
dit cela? Che
l’ha detto? Wer
hat das gesagt? Quem
disse isso? |
কে
তা বলেছিলো? ke taa
balechilo? |
Who said this idea? Qui
a dit cette idée? Che
ha detto questa idea? Wer
hat diese bestimmte Idee gesagt? Quem
disse esta idéia? |
কে
এই ধারণা বলেছিলো? ke ei dhaaranaa
balechilo? |
CONVERSATION 191
| CONVERSAZIONE 191 | UNTERHALTUNG 191 | CONVERSA 191
Whose? À
qui Di
chi? Wessen? De
quem? |
কার? kaar? |
Whose idea? L’idée
à qui? L’idea
di chi? Wessen
Idee? A
idéia de quem? |
কার
ধারণা? kaar
dhaaranaa? |
Whose idea is it? À
qui est l’idée? Di
chi è l’idea? Wessen
ist die Idee? De
quem é essa idéia? |
কার
ধারণা আছে? kaar
dhaaranaa aache |
human humain umano Mensch humano |
মানব maanab |
a human un
[ / quelque] humain un
[ / alcuno] umano ein
[ / irgendein] Mensch um
[ / algum] humano |
একজন
মানব ek-jan
maanab |
a human’s d’un
humain d’un
umano eines
Mensches de
um humano |
একজন
মানবের ek-jan
maanaber |
or is it not? non?
/ n’est-ce pas? o
no? / non è vero? nein?
/ nicht wahr? o
não? / nåo é verdade? |
কি
না? ki naa? |
Is it [or is it not] a human’s idea? C’est
l’idée d’un humain, non? Quella
è l’idea d’un umano, no? Diese
[ist] eines Mensches Idee, nicht wahr? É a
idéia de um humano ou não? |
তা
একজন মানবের ধারণা
কি না? taa
ek-jan maanaber dhaaranaa ki naa? |
CONVERSATION 192
| CONVERSAZIONE 192 | UNTERHALTUNG 192 | CONVERSA 192
to do faire fare tun
[ / machen] fazer |
করা—করি,
করো, করে, করেন karaa—kari,
karo, kare, karen |
doing … faisant
… (~[être en train de] faire) facendo
… (~[essere in treno di] fare) tuend
… (~[beim] Tun [sein]) fazendo
… (~[estar em vias de] fazer) |
… করতে …
kar-te |
doing that être
en train de faire cela essere
in treno di fare ciò beim
das Tun sein estar
em vias de fazer isso |
তা
করতে taa
kar-te |
can [ / to be able to] pouvoir
[ / être capable de] potere
[ / essere in grado di] kann
[ / fähig sein, um zu tun] pode
[ / está capaz de] |
পারা—পারি,
পারো, পারে, পারেন paaraa—paari,
paaro, paare, paaren |
he can [ / is able to] il
peut [ / est capable de] lui
può [ / è in grado di] er
kann [ / ist fähig] ele
pode [ / está capaz de] |
সে
পারে se
paare |
He can do … Il
peut faire … Lui
può fare … Er
kann … tun Ele
pode fazer … |
সে
… করতে পারে se …
kar-te paare |
He can do that Il
peut faire cela Lui
può fare ciò Er
kann das tun Ele
pode fazer isso |
সে
তা করতে পারে se taa
kar-te paare |
not non
/ ne … pas non nicht não |
না naa |
He cannot do that Il
ne peut pas faire cela Lui
non può fare quello Er
kann das nicht tun Ele
não pode fazer isso |
সে
তা করতে পারে না se taa
kar-te paare naa |
man homme uomo Mensch homem |
মানুষ maanus |
A man cannot do that Un
(~quelque) homme ne peut pas faire cela Un
(~alcuno) uomo non può fare quello Ein
(~irgendein) Mensch kann das nicht tun Um
homem não pode fazer isso |
একজন
মানুষ তা করতে
পারে না ek-jan
maanus taa kar-te pare naa |
CONVERSATION 193
| CONVERSAZIONE 193 | UNTERHALTUNG 193 | CONVERSA 193
Who? Qui? Chi? Wer? Quem? |
কে? ke? |
Who can? Qui
peut [ / est capable]? Chi
può [ / è in grado] Wer
kann [ / ist fähig]? Quem
pode [ / é capaz]? |
কে
পারে? ke paare? |
Who can do …? Qui
peut faire …? Chi
può fare …? Wer
kann … tun? Quem
pode fazer …? |
কে
… করতে পারে? ke …
kar-te paare? |
Who can do that? Qui
peut faire cela? Chi
può fare quello? Wer
kann das tun? Quem
pode fazer isso? |
কে
তা করতে পারে? ke taa kar-te
paare? |
God can do that Dieu
peut faire cela Dio
può fare quello Gott
kann das tun Deus
pode fazer isso |
ঈশ্বর
তা করতে পারেন iishvar
taa kar-te paaren |
only / none other than / alone seul
/ seulement / n’est autre que / exactement solo
/ solamente / non è altro che / esattamente nur
/ allein só /
somente |
শুধু
মাত্র shudhu
maatra |
Only God can do that! Seul
Dieu peut faire cela! Solo
Dio può farlo! Nur
Gott allein kann das tun! Somente
Deus pode fazer isso! |
শুধু
মাত্র ঈশ্বর তা
করতে পারেন! shudhu maatra
iishvar taa kar-te paar-ben! |
CONVERSATION 194
| CONVERSAZIONE 194 | UNTERHALTUNG 194 | CONVERSA 194
God Dieu Dio Gott Deus |
ঈশ্বর
iishvar |
good bon buono gut bom |
ভালো
bhaalo |
God [is] good Dieu
[est] bon Dio
[è] buono Gott
[ist] gut Deus
[é] bom |
ঈশ্বর
ভালো iishvar
bhaalo |
to make (~to do making) construire
(~faire construction) costruire,
fare (~fare costruzione) bauen
(~Bau machen) construir
(~fazer construção) |
নির্মাণ
করা nirmaan
karaa |
made (past tense) (~had made) a construit
(temps passé) ha
costruito (tempo passato) baute
(Vergangenheit) fez
construção (pasado) |
নির্মাণ
করেছিলাম, করেছিলে,
করেছিলো, করেছিলেন
nirmaan
karechilaam, karechile, karechilo, karechilen |
He made … Il a construit … Lui ha costruito … Er baute … Ele fez construção de … |
তিনি
… নির্মাণ করেছিলেন
tini …
nirmaan karechilen |
things choses cose Sachen
/ Dinge coisas |
জিনিষপত্র
jinis-patra |
He made things Il a construit des choses Lui ha costruito delle cose Er baute Sachen Ele
fez as coisas |
তিনি
জিনিষপত্র নির্মাণ
করেছিলেন tini
jinis-patra nirmaan karechilen |
well [ / in a good way] bien
(~d’une bonne façon) ben
(~‘in un buono modo’) gut
(~auf eine gute Weise) bem
(~‘de boa maneira’) |
ভালো
ভাবে bhaalo
bhaabe |
He made things well Il a construit les choses bien Lui ha costruito le cose bene Er hat die Sachen gut gebaut Ele fez as coisas bem |
তিনি
জিনিষপত্র ভালো
ভাবে নির্মাণ
করেছিলেন tini
jinis-patra bhaalo bhaabe nirmaan karechilen |
all tout tutto alles todos |
সব sab |
something quelque
chose qualcosa etwas algo |
কিছু kichu |
everything toutes
choses tutto
/ ogni cosa alle
Sachen / jede Sache todas
coisas |
সব
কিছু sab
kichu |
He made all things well Il a construit toutes choses bien Lui a costruito tutte cose bene Er
baute alles auf eine gute Weise Ele fez todas as coisas bem |
তিনি
সব কিছু ভালো ভাবে
নির্মাণ করেছিলেন
tini
sab kichu bhaalo bhaabe nirmaan karechilen |
THEY CHOOSE THEIR OWN WAY
ILS CHOISISSENT LEUR PROPRE
CHEMIN
LORO SCELGONO LORO PROPRIO VIA
SIE WÄHLEN IHRE EIGENE WEISE
ELES ESCOLHAM O SEU PRÓPRIO CAMINHO
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]
Proverbs 1:29—… And they did
not choose to fear Jehovah.
Proverbes 1:29—… et qu’ils
n’ont pas choisi la crainte de Jéhovah.
Proverbi 1:29—… e non hanno
scelto il timore di Geova.
Sprüche 1:29—… sie … die
Furcht Jehovas nicht erwählt haben.
Provérbios 1:29—…
E não quiseram temer a Jeová.
CONVERSATION 195
| CONVERSAZIONE 195 | UNTERHALTUNG 195 | CONVERSA 195
some / certain quelques qualche einige
/ manche / irgendeine alguns |
কিছু kichu |
some[ / certain] people quelques
[ / certaines] personnes qualche
[ / alcune] persone einige
[ / manche] Menschen [ / Leute] algumas
pessoas |
কিছু
লোক kichu
lok |
to love (~to do love) aimer
(~faire amour) amare
(~fare amore) lieben
(~Liebe tun) amar
(~fazer amor) |
প্রেম
করা—করি, করো, করে,
করেন prem karaa—kari,
karo, kare, karen |
they love ils
aiment loro
amano SIE
lieben eles
amam |
তারা
প্রেম করে taaraa
prem kare |
not ne …
pas non nicht não |
না naa |
they don’t love ils
n’aiment pas loro
non amano SIE
lieben nicht Eles
não amam |
তারা
প্রেম করে না taaraa
prem kare naa |
God Dieu Dio Gott Deus |
ঈশ্বর iishvar |
[to] God [à]
Dieu [a /
verso] Dio [an]
Gott a
Deus |
ঈশ্বরকে iishvar-ke |
to love [to] God aimer
[à] Dieu amare
[a / verso] Dio [an]
Gott lieben amar
a Deus |
ঈশ্বরকে
প্রেম করা iishvar-ke
prem karaa |
Some people love God Quelques
personnes aiment Dieu Alcune
persone amano Dio Einige
Menschen lieben Gott Algumas
pessoas amam a Deus |
কিছু
লোক ঈশ্বরকে প্রেম
করে kichu
lok iishvar-ke prem kare |
Some people don’t love God Quelques
personnes n’aiment pas Dieu Alcune
non persone amano Dio Einige
Menschen lieben nicht Gott Algumas
pessoas não amam a Deus |
কিছু
লোক ঈশ্বরকে প্রেম
করে না kichu
lok iishvar-ke prem kare naa |
CONVERSATION 196
| CONVERSAZIONE 196 | UNTERHALTUNG 196 | CONVERSA 196
some [ / certain] quelque[s]
[ / certains] qualche
[ / alcune] einige
/ manche alguns |
কিছু kichu |
some [ / certain] people quelques
[ / certaines] personnes qualche
[ / alcune] persone einige
Menschen [ / Leute] algumas
pessoas |
কিছু
লোক kichu
lok |
[There] are some people [Il
y] a quelques personnes [Ci]
sono alcune persone Es
gibt einige Menschen Há
algumas pessoas |
কিছু
লোক আছে kichu
lok aache |
WHO QUI CHI WER
/ die QUEM |
যারা yaaraa |
[There] are some people WHO [Il
y] a quelques personnes QUI [Ci]
sono alcune persone CHI Es
gibt einige Leute, die Há
algumas pessoas que |
কিছু
লোক আছে যারা kichu
lok aache yaaraa |
God Dieu Dio Gott Deus |
ঈশ্বর iishvar |
[to] God [à]
Dieu [a /
verso] Dio [an]
Gott a
Deus |
ঈশ্বরকে iishvar-ke |
to love (~to do love) aimer
(~faire amour) amare
(~fare amore) lieben
(~Liebe tun) amar
(~fazer amor) |
প্রেম
করা—করি, করো, করে,
করেন prem
karaa—kari, karo, kare, karen |
they love ils
aiment lora
amano SEI
lieben eles
amam |
তারা
প্রেম করে taaraa
prem kare |
[There] are some people WHO love [Il
y] a quelque personnes QUI aiment [Ci]
sono alcune persone CHI amano Es
gibt einige Leute, die lieben Há
algumas pessoas que amam |
কিছু
লোক আছে যারা প্রেম
করে kichu
lok aache yaaraa prem kare |
God Dieu Dio Gott Deus |
ঈশ্বর iishvar |
[to] God [à]
Dieu [a /
verso] Dio [an]
Gott a
Deus |
ঈশ্বরকে iishvar-ke |
[There] are some people WHO love [to] God [Il
y] a quelques personnes QUI aiment Dieu [Ci]
sono alcune persone CHI amano Dio Es
gibt einige Leute, die Gott lieben Há algumas
pessoas que amam a Deus |
কিছু
লোক আছে যারা ঈশ্বরকে
প্রেম করে kichu
lok aache yaaraa iishvar-ke prem kare |
not ne …
pas non nicht não |
না naa |
[There] are some people WHO do not love [to] God [Il
y] a quelques personnes QUI n’aiment pas Dieu [Ci]
sono alcune persone CHI non amano Dio Es
gibt einige Leute, die Gott nicht lieben Há
algumas pessoas que não amam a Deus |
কিছু
লোক আছে যারা ঈশ্বরকে
প্রেম করে না kichu
lok aache yaaraa iishvar-ke prem kare naa |
CONVERSATION 197
| CONVERSAZIONE 197 | UNTERHALTUNG 197 | CONVERSA 197
own (in one’s own possession) propre proprio eigen próprio |
নিজ nij |
own thing propre
chose propria
cosa eigenes
Ding própria
coisa |
নিজ
জিনিষ nij
jinis |
their own thing leur
propre chose loro
propria cosa ihr eigenes
Ding SUA
própria coisa |
তাদের
নিজ জিনিষ taader
nij jinis |
idea idée idea Idee idéia |
ধারণা dhaaranaa |
own idea propre
idée propria
idea eigene
Idee própria
idéia |
নিজ
ধারণা nij
dhaaranaa |
their own idea leur
propre idée loro
propria idea ihre
eigene Idee SUA
própria idéia |
তাদের
নিজ ধারণা taader
nij ddhaaranaa |
way (road / route / means) chemin
/ façon / manière via
/ strada / maniera / modo Weg
/ Weise / Art caminho |
পথ path |
own way propre
chemin propria
via eigene
Weise próprio
caminho |
নিজ
পথ nij
path |
their own way leur
propre chemin la
loro propria via ihr
eigene Weise SEU
próprio caminho |
তাদের
নিজ পথ taader
nij path |
to want / to wish for vouloir
/ désirer volere
/ desiderare wollen
/ wunschen querer
/ desear |
চাওয়া—চাই,
চাও, চায়, চান caaoyaa—caai,
caao, caay, caan |
They want their own way Il
veulent leur propre chemin Loro
vogliono la loro propria via Sie
wollen ihre eigene Weise Eles
querem SEU próprio caminho |
তারা
তাদের নিজ পথ চায় taaraa
taader nij path caay |
CONVERSATION 198
| CONVERSAZIONE 198 | UNTERHALTUNG 198 | CONVERSA 198
behalf faveur
/ part favore
/ parte Interesse
/ Auftrag favor |
জন্য janya |
for (~on behalf of) pour
(à la faveur de) in
favore di … / da parte di … im
Interesse von … / für … em
favor de … / para … |
-এর
জন্য -er
janya |
of us de
nous nostro
/ di noi unser nosso |
আমাদের aamaader |
for us (~on behalf of us) pour
nous per
noi (~in favore di noi) für
uns para
nos (em favor de nos) |
আমাদের
জন্য aamaader
janya |
trouble trouble
/ souffrance turbolenza
/ sofferenza Schwierigkeit
/ Kummer / Unruhe problemas |
কষ্ট kasta |
trouble for us souffrance
pour nous turbolenza
per noi Unruhe
für uns problemas
para nos |
আমাদের
জন্য কষ্ট aamaader
janya kasta |
to give donner dare geben dar |
দেওয়া—দিই,
দেও, দেয়, দেন deoyaa—di-i,
deo, dey, den |
They give … Ils
donnent … Loro
dànno … Sie
geben … Eles
dão … |
তারা
… দেয় taaraa
… dey |
They give us trouble Pour
nous ils donnent la souffrance Loro
danno turbolenza per noi Sie
geben Unruhe für uns Eles
nos dão (~causam) problemas |
তারা
আমাদের জন্য কষ্ট
দেয় taaraa
aamaader janya kasta dey |
CONVERSATION 199
| CONVERSAZIONE 199 | UNTERHALTUNG 199 | CONVERSA 199
chosen choisi scelto gewählt escolhido |
মনোনীত
/ বেছে* manoniita
/ beche |
[* Sadhu: [*
Style Sadhu: [* Stile
Sadhu: [*
Sadhu Stil: [*
Estilo Sadhu: |
* বাছাই] *
baachaai] |
to choose / to select choisir
/ sélectionner scegliere wählen escolher |
মনোনীত
করা / বেছে করা manoniita
karaa / beche karaa |
to choose (~to make chosen) choisir
(~faire choisi) scegliere
(~fare scelto) wählen
(~gewählt machen) escolher
(~fazer a escolha) |
মনোনীত
করা—করি, করো, করে,
করেন manoniita
karaa—kari, karo, kare, karen |
They choose … ils
choisissent … loro
scelgono … sie
wählen … eles
escolhem … |
তারা
… মনোনীত করে taaraa
… manoniita kare |
way chemin
/ façon / manière via
/ strada / maniera / modo Weg
/ Weise / Art caminho |
পথ path |
own way propre
chemin propria
via eigene
Weise próprio
caminho |
নিজ
পথ nij
path |
their own way leur
propre chemin loro
propria via ihre
eigene Weise SEU próprio
caminho |
তাদের
নিজ পথ taader
nij path |
They choose their own way Ils
choisissent leur propre chemin Loro
scelgono loro propria via Sie
wählen ihre eigene Weise Eles
escolhem SEU próprio caminho |
তারা
তাদের নিজ পথ মনোনীত
করে taaraa taader
nij path manoniita kare |
CONVERSATION 200
| CONVERSAZIONE 200 | UNTERHALTUNG 200 | CONVERSA 200
done (past participle) fait
(participe passé) fatto
(participio passato) getan
/ gemacht (Partizip der Vergangenheit) feito
(Particípio passado) |
করে
kare |
have done (perfect) a
fait (passé composé) ha
fatto (passato prossimo) hat
getan (Perfekt) escolheu
(Pretérito perfeito) |
করেছি,
করেছো, করেছে, করেছেন
karechi,
karecho, kareche, karechen |
chosen choisi scelto gewählt escolhido |
মনোনীত
manoniita |
have chosen (~have made chosen) a
choisi (~a fait choisi) ha
scelto (~ha fatto scelto) hat
gewählt (~hat gewählt gemacht) escolheu
(~escolha + feito+foi) |
মনোনীত
করেছি, করেছো, করেছে,
করেছেন manoniita
karechi, karecho, kareche, karechen |
They have chosen … Ils
ont choisi … Loro
hanno scelto … Sie
haben … gewählt escolheram
… |
তারা
… মনোনীত করেছে
taaraa
… manoniita kareche |
way chemin
/ façon / manière via
/ strada / maniera / modo Weg
/ Weise / Art caminho |
পথ
path |
own way propre
chemin propria
via eigene
Weise próprio
caminho |
নিজ
পথ nij
path |
their own way leur
propre chemin loro
propria via ihre
eigene Weise SEU
próprio caminho |
তাদের
নিজ পথ taader
nij path |
They have chosen their own way Ils
ont choisi leur propre chemin Loro
hanno scelto loro propria via Sie
haben ihre eigene Weise Eles
escolheram SEU próprio caminho |
তারা
তাদের নিজ পথ মনোনীত
করেছে taaraa
taader nij path manoniita kareche |
CONVERSATION 201
| CONVERSAZIONE 201 | UNTERHALTUNG 201 | CONVERSA 201
chosen choisi
/ sélectionné scelto gewählt escolhido |
মনোনীত
/ বেছে manoniita
/ beche |
you choose (~you make chosen) tu
choisis (~tu fais choisi) tu
scegli (~tu fai scelto) du
wählst (~du machst gewählt) você
escolhe (~fazes escolhido) |
তুমি
মনোনীত করো tumi manoniita
karo |
What? Quoi? Che? Was? O
que? |
কী? kii? |
What do you choose? Qu’est-ce
que tu choisis? (~Tu choisis quoi?) Tu
che cosa scegli? Was
wählst du? O
que você escolhe? |
তুমি
কী মনোনীত করো? tumi
kii manoniita karo? |
way chemin
/ façon / manière via
/ strada / maniera / modo Weg
/ Weise / Art caminho |
পথ path |
Whose? À
qui? Di
chi? Wessen? De
quem? |
কার? kaar? |
Whose way? Un
chemin à qui? La
via di chi? Wessen
Weg? O
caminho de quem? |
কার
পথ? kaar
path? |
CONVERSATION 202
| CONVERSAZIONE 202 | UNTERHALTUNG 202 | CONVERSA 202
own propre proprio eigen próprio |
আপন aapan |
own way propre
chemin propria
via eigener
Weg próprio
caminho |
আপন
পথ aapan
path |
your own way ton
propre chemin la
tua via dein
eigener Weg suo²
próprio caminho |
তোমার
আপন পথ tomaar
aapan path |
you want tu
veux tu
vuoi du
willst você
quer |
তুমি
চাও tumi
caao |
Do you want your own way? Veux-tu
ton propre chemin? Tu
vuoi la tua propria via? Willst
du deinen eigenen Weg? Você quer o seu² próprio caminho? |
তুমি
কি তোমার আপন পথ
চাও? tumi ki
tomaar aapan path caao? |
Do you choose your own way? Choisis-tu
ton propre chemin? Tu
scegli la tua propria via? Wählst
du deinen eigenen Weg? Você escolhe o seu próprio caminho? |
তুমি
কি তোমার আপন পথ
মনোনীত করো? tumi ki
tomaar aapan path manoniita karo? |
or [ / alternatively] ou
[ / autrement] o
[ / altrimenti] oder
[ / als Alternative] ou
[ / alternativamente] |
অথবা athabaa |
or God’s way ou
le chemin de Dieu o la
via di Dio oder
den Weg Gottes ou o
caminho de Deus |
অথবা
ঈশ্বরের পথ athabaa
iishvarer path |
Do you choose God’s way? Choisis-tu
le chemin de Dieu Tu
scegli la via di Dio? Wählst
du den Weg Gottes? Você
escolhe o caminho de Deus? |
তুমি
কি ঈশ্বরের পথ
মনোনীত করো? tumi ki
iishvarer path manoniita karo? |
CONVERSATION 203
| CONVERSAZIONE 203 | UNTERHALTUNG 203 | CONVERSA 203
to choose choisir scegliere wählen escolher |
মনোনীত
করা / বাছে করা manoniita
karaa / beche karaa |
people (in general, as a class) les
gens (en général, comme classe) il
popolo (in genere, come una classe) die Leute
(im Allgemeinen, wie eine Klasse) pessoas
(em geral, como uma classe) |
লোকে loke |
people choose les
gens choisissent il
popolo scelgono Leute
wählen pessoas
escolhem |
লোকে
মনোনীত করে loke
manoniita kare |
many / much beaucoup molto viele muito |
অনেক anek |
many people (in general, as a class) beaucoup
de gens (en général, comme classe) molte
persone (in genere, come una classe) viele
Leute (im Allgemeinen, wie eine Klasse) muitas
pessoas (em geral, como uma classe) |
অনেকে aneke |
many people choose beaucoup
de gens choisissent molte
persone scelgono viele
Leute wählen muitas
pessoas escolham |
অনেকে
মনোনীত করে aneke
manoniita kare |
one’s own chacun
son propre ciascuno
su proprio jemandes
eigene o
próprio de cada um |
আপন aapan |
their own leur
propre loro
proprio IHR
eigene SEU
próprio |
আপন
আপন aapan
aapan |
their own way leur
propre chemin loro
propria via IHR
eigene Weg SEU
próprio caminho |
আপন
আপন পথ aapan
aapan path |
many people choose their own way beaucoup
de gens choisissent leur propre chemin molte
persone scelgono loro propria via viele
Leute wählen IHR eigenen Weg muitas
pessoas escolhem o SEU próprio caminho |
অনেকে
আপন আপন পথ মনোনীত
করে anek
aapan aapan path manoniita kare |
there is … [going on] il y
a … [se déroulant] [ / … se passe] C’è
… [ch’è svolgendo] Es
gibt … [… findet statt] Há …
acontecendo? |
… রয়েছে …
rayeche |
therefore donc perciò deshalb
/ daher / dafür portanto |
সেইজন্য seijanya |
therefore there is … [going on] donc
il y a … [se déroulant] perciò
c’è … [ch’ è svolgendo] deshalb
… findet statt portanto
há … acontecendo? |
সেইজন্য
… রয়েছে seijanya
… rayeche |
there is trouble [going on] il y
a la souffrance [qui se passe] c’è
turbolenza [ch’è svolgendo] es
gibt Unruhe [die stattfindet] há
problemas [acontecendos] |
কষ্ট
রয়েছে kasta
rayeche |
many / much beaucoup molto viel muito |
অনেক anek |
Therefore there is much trouble Donc
il y a beaucoup de souffrance Perciò
c’è molta turbolenza Deshalb
gibt es viel Unruhe Portanto
há muitos problemas |
সেইজন্য
অনেক কষ্ট রয়েছে seijanya
anek kasta rayeche |
CONVERSATION 204
| CONVERSAZIONE 204 | UNTERHALTUNG 204 | CONVERSA 204
to die mourir morire sterben morrer |
মরা maraa |
we die nous
mourons moriamo wir
sterben morremos |
আমরা
মরি aamaraa
mari |
to suffer souffrire soffrire leiden sofrer |
কষ্ট
ভোগ করা kasta
bhog karaa |
we suffer nous
souffrons soffriamo wir
leiden sofremos |
আমরা
কষ্ট ভোগ করি aamaraa
kasta bhog kari |
we all suffer nous
souffrons tous noi
tutti soffriamo wir
alle leiden todos
nós sofremos |
আমরা
সকলে কষ্ট ভোগ
করি aamaraa
sakale kasta bhog kari |
[having] suffered [ayant]
souffert [avendo]
sofferto gelitten
[habend] [havendo]
sofrido |
কষ্ট
ভোগ করে kasta
bhog kare |
We all suffer and die (~having suffered, die)
Nous
souffrons tous et mourons (~ayant souffert, mourons) Noi
tutti soffriamo e moriamo (~avendo sofferto, moriamo) Wir
alle leiden und sterben (~gelitten habend, wir sterben) Todos
nós sofremos e morremos (~havendo
sofrido, morremos) |
আমরা
সকলে কষ্ট ভোগ
করে মরি aamaraa
sakale kasta bhog kare mari |
Why? Pourquoi? Perché? Warum? Por
quê? |
কেন? kena? |
day jour giorno Tag dia |
দিন din |
every chaque ogni jede todo |
প্রতি prati |
every day chaque
jour ogni
giorno jeden
Tag todos
os dias |
প্রতি
দিন prati
din |
mistakes erreurs errori Fehler erro |
ভুল bhul |
we make mistakes nous
faisons des erreurs noi
faciamo errori wir
machen Fehler nós
cometemos erros |
আমরা
ভুল করি aamaraa
bhul kari |
We all make mistakes every day Nous
faisons tous des erreurs chaque jour Noi
tutti faciamo errori ogni giorno Wir
alle machen Fehler jeden Tag Nós cometemos
erros todos os dias |
আমরা
সকলে প্রতি দিন
ভুল করি aamaraa
sakale prati din bhul kari |
first premier primo erste primeiro |
প্রথম pratham |
man homme uomo Mensch
/ Mann homem |
মানুষ maanus |
the first man, Adam le
premier homme Adam il
primo uomo Adamo der
erste Mensch, Adam O
primeiro homem, Adão |
প্রথম
মানুষ আদম pratham
maanus aadam |
rejection rejet rigetto Verwerfung rejeição |
অগ্রাহ্য agraahya |
he rejected il a
rejeté ha
rigettato er
verwarf (~er hat verworfen) ele
rejeitou |
সে
অগ্রাহ্য করেছিলো se agraahya
karechilo |
The first man, Adam, rejected God Le
premier homme Adam a rejeté Dieu Il
primo uomo Adamo ha rigettato Dio Der
erste Mensch, Adam, verwarf Gott O
primeiro homem, Adão, rejeitou Deus |
প্রথম
মানুষ আদম ঈশ্বরকে
অগ্রাহ্য করেছিলো pratham
maanus aadam iishvar-ke agraahya karechilo |
rulership la
domination il
dominio die
Herrschaft governo |
রাজত্ব raajatva |
God’s rulership la
domination de Dieu il
dominio di Dio die
Herrschaft Gottes o
governo de Deus |
ঈশ্বরের
রাজত্ব iishvarer
raajatva |
The first man, Adam, rejected God’s rulership Le
premier homme Adam a rejeté la domination de Dieu Il
primo uomo Adamo ha rigettato il dominio di Dio Der
erste Mensch, Adam, verwarf die Herrschaft Gottes O
primeiro homem, Adão, rejeitou o governo de Deus |
প্রথম
মানুষ আদম ঈশ্বরের
রাজত্ব অগ্রাহ্য
করেছিলো pratham
maanus aadam iishvarer raajatva agraahya karechilo |
CONVERSATION 205
| CONVERSAZIONE 205 | UNTERHALTUNG 205 | CONVERSA 205
What is the result (~fruit) of this
rejection? Quel
est le résulte (~fruit) de ce rejet? Qual’è
il risultato (~frutto) di questo rijetto? Was
ist das Ergebnis (~die Frucht) dieser Verwerfung? (~fruto) Qual
é o resultado dessa rejeição? |
এ
অগ্রাহ্যের ফল
কী? e
agraahyer phal kii? |
We see sin and death Nous
voyons le péché est la mort Vediamo
il peccato e la morte Wir
sehen Sünde und Tod Vemos
pecado e morte |
আমরা
পাপ এবং মৃত্যু
দেখি aamaraa
paap ebanº mrrityu dekhi |
God’s direction le
conseil de Dieu il
consiglio di Dio der
Rat Gottes direção
de Deus |
ঈশ্বরের
নির্দেশনা iishvarer
nirdeshanaa |
need / necessity besoin bisogno Notwendigkeit necessidade |
দরকার
/ প্রয়োজন darakaar
/ prayojan |
We have a need Nous
avons besoin Abbiamo
bisogno Wir
haben Notwendigkeit (~wir brauchen) Precisamos
(~Existe a nossa necessidade) |
আমাদের
দরকার আছে aamaader
darakaar aache |
We have need for God’s direction Nous
avons besoin du conseil de Dieu Abbiamo
bisogno del consiglio di Dio Wir
brauchen (~haben Notwendigkeit für) den Rat Gottes Precisamos
da direção de Deus |
ঈশ্বরের
নির্দেশনার জন্য
আমাদের দরকার
আছে iishvarer
nirdeshanaar janya aamaader darakaar aache |
to control (~to do controlling) contrôler
(~faire contrôle) controllare
(~fare controllo) kontrollieren
(~Kontrolle tun/haben) controlar
(~fazer controle) |
নিয়ন্ত্রণ
[ / শাসন] করা niyantran
[ / shaasan] karaa |
God can control Dieu
peut contrôler Dio
può controllare Gott
kann kontrollieren Deus
pode controlar |
ঈশ্বর
নিয়ন্ত্রণ করতে
পারেন iishvar
niyantran kar-te paaren |
forces of nature forces
de la nature forze
della natura Naturgewalten forças
da natureza |
প্রকৃতির
শক্তিগুলো prakrritir
shaktigulo |
God can control the forces of nature Dieu
peut contrôler les forces de la nature Dio
può controllare le forze della natura Gott
kann die Naturgewalten kontrollieren Deus
pode controlar as forças da natureza |
ঈশ্বর
প্রকৃতির শক্তিগুলো
নিয়ন্ত্রণ করতে
পারেন iishvar
prakrritir shaktigulo niyantran kar-te paaren |
Jehovah God the Almighty Jéhovah
Dieu le Tout-Puissant Geova
Dio, l’Onnipotente Jehova
Gott, der Allmächtige Jeová
Deus, o Todo-Poderoso |
সর্বশক্তিমান
ঈশ্বর যিহোবা sarbashaktimaan
iishvar yihobaa |
Jehovah the Almighty will control them again Jéhovah
le Tout-Puissant les contrôlera encore Geova,
l’Onnipotente, le controllarà di nuovo Jehova,
der Allmächtige, wird sie wieder kontrollieren Jeová,
o Todo-Poderoso, os controlará novamente |
সর্বশক্তিমান
যিহোবা আবার তাদের
নিয়ন্ত্রণ করবেন sarbashaktimaan
yihobaa aabaar taader niyantran kar-ben |
obedient to him obéissant
à lui ubbidiente
a lui ihm gehorsam obediente
a ele |
তাঁর
বাধ্য taa^r
baadhya |
those who obey him (~those who are
obedient to him) ceux
qui l’obéissent (~ceux qui lui sont obéissants) coloro
che gli obbediscono (~coloro che sono obbedienti a lui) die,
die ihm gehorchen (~die, die ihm gehorsam sind) aqueles
que lhe obedecem (~aqueles que são obedientes a ele) |
যারা
তাঁর বাধ্য হয় yaaraa taa^r baadhya hay |
to save (~to do saving) sauver
(~‘faire sauvetage’) salvare
(~‘fare il salvataggio’) retten
(~‘Rettung machen’) salvar
(~‘fazer salvação’) |
রক্ষা
করা [ / উদ্ধার
করা] raksaa
karaa [ / uddhaar karaa] |
He will save Il sauvera Salverà Er wird retten Ele salvará |
রক্ষা
করা tini
raksaa kar-ben |
He himself will save YOU [Isaiah 35:4] Lui-même VOUS sauvera [Isaïe 35:4] Egli stesso vi salverà [Isaia 35:4] Er selbst wird euch retten [Jesaja 35:4] Ele mesmo salvará vocês [Isaías 35:4] |
তিনিই
তোমাদোর রক্ষা
করবেন [যিশাইয় ৩৫:৪] tini-i
tomaader raksaa kar-ben [yishaaiya 35:4] |
He will save those who are obedient to him
(~Those who are obedient to him—he will save these ones) Il sauvera ceux qui lui obéissent (~ Ceux
qui l’obéissent, il sauvera ceux-ci) Salverà quelli che gli sono obbedienti (~Coloro
che sono obbedienti a lui—li salverà) Er wird diejenigen retten, die ihm gehorsam
sind (~ Diejenigen, die ihm gehorsam sind—er wird diese retten) Ele
salvará aqueles que são obedientes a ele (~Aqueles que são obedientes a ele—ele
salvará esses) |
যারা
তাঁর বাধ্য হয়
তিনি তাদের রক্ষা
করবেন yaaraa taa^r baadhya hay tini taader raksaa
kar-ben |
The Truth La
vérité La
Verità Die
Wahrheit A
Verdade |
সত্য satya |
the way of the truth le
chemin de la vérité la
via della verità der
Weg der Wahrheit o
caminho da verdade |
সত্যের
পথ satyer
path |
Choose! Choisissez! Scelga!
[ / Scelgano!] Wählen
Sie! Escolha! |
মনোনীত
করুন! manoniita
karun! |
Choose the way of the truth! Choisissez
le chemin de la vérité! Scelga
[ / Scelgano] la via della verità! Wählen
Sie den Weg der Wahrheit! Escolha
o caminho da verdade! |
সত্যের
পথ মনোনীত করুন! satyer
path manoniita karun! |
INVITATION TO MEETINGS
INVITATION AUX RÉUNIONS
INVITAZIONE ALLE RIUNIONI
EINLADUNG ZU DEN ZUSAMMENKÜNFTEN
CONVITE ÀS REUNIÕES
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]
Hebrews 10:25—not forsaking
our meeting together
Hébreux 10:25—n’abandonnant
pas notre assemblée
Ebrei 10:25—non abbandonando
la nostra comune adunanza
Hebräer 10:25—wir unser
Zusammenkommen nicht aufgeben
Hebreus 10:25—não
deixando de nos reunir
CONVERSATION 206
| CONVERSAZIONE 206 | UNTERHALTUNG 206 | CONVERSA 206
peace paix pace Frieden paz |
শান্তি shaanti |
the way of peace le
chemin de la paix la
via di pace der
Weg des Friedens o
caminho de paz |
শান্তির
পথ shaantir
path |
true vrai
/ véritable vero wahr verdadeiro |
সঠিক sathik |
true peace la
vraie paix la
vera pace wahrer
Frieden verdadeira
paz |
সঠিক
শান্তি sathik
shaanti |
the way of true peace le chemin
de la vraie paix la
via di vera pace der
Weg wahres Friedens o
caminho da verdadeira paz |
সঠিক
শান্তির পথ sathik
shaantir path |
here ici qui hier aqui |
এখানে ekhaane |
The way of true peace [is] here Le
chemin de la vraie paix [est] ici La
via della vera pace [è] qui Der
Weg wahres Friedens ist hier O
caminho da verdadeira paz [está] aqui |
সঠিক
শান্তির পথ এখানে sathik
shaantir path ekhaane |
with avec
[ / chez] con mit com |
সঙ্গে
[ / সাথে] san¹ge
[ / saathe] |
with us avec
nous con
noi mit
uns conosco |
আমাদের
সঙ্গে aamaader
san¹ge |
True peace [is] with us La
vraie paix se trouve avec [ / chez] nous La
vera pace è [ / si trova] con noi Der
wahre Frieden ist mit uns A
verdadeira paz [está] conosco |
সঠিক
শান্তি আমাদের
সঙ্গে sathik
shaanti aamaader san¹ge |
CONVERSATION 207
| CONVERSAZIONE 207 | UNTERHALTUNG 207 | CONVERSA 207
study étude studio Studium estudo |
অধ্যয়ন adhyayan |
to study (~to do studying) étudier
(~faire étude) studiare
(~fare studio) studieren
(~Studium tun) estudar
(~fazer estudo) |
অধ্যয়ন
করা—করি, করো, করে,
করেন adhyayan
karaa—kari, karo, kare, karen |
we study nous
étudions (~nous faisons étude) noi
studiamo (~noi facciamo studio) wir
studieren (~wir Studium tun) nós
estudamos (~nós fazemos estudo) |
আমরা
অধ্যয়ন করি aamaraa
adhyayan kari |
We study this [in particular] Nous
étudions ceci [en particulier] Noi
studiamo questo [in particolare] Wir
studieren dies [bestimmt] Nós
estudamos isso [em particular] |
আমরা
এই অধ্যয়ন করি aamaraa
ei adhyayan kari |
at … à …
[ / dans / sur] a …
[ / in / su] zu …
[ / in / bei / auf] em … |
…-এ
[ / …-য় / …-তে] …-e
[ / …-y / …-te] |
meeting réunion riunione Zusammenkunft reunião |
সভা
[ / মিটিং] sabhaa
[ / mitinº] |
our meeting notre
réunion la
nostra riunione unsere
Zusammenkunft nossa
reunião |
আমাদের
সভা aamaader
sabhaa |
at our meeting à
notre réunion alla
nostra riunione an
unsere Zusammenkunft em
nossa reunião |
আমাদের
সভাতে [ / সভায়] aamaader
sabhaate [ / sabhaay] |
We study this at our meeting Nous
étudions ceci à notre réunion Noi studiamo
questo alla nostra riunione Wir
studieren dies an unserer Zusammenkunft Nós
estudamos isso em nossa reunião |
আমরা
আমাদের সভাতে
এই অধ্যয়ন করি aamaraa
aamaader sabhaate ei adhyayan kari |
CONVERSATION 208
| CONVERSAZIONE 208 | UNTERHALTUNG 208 | CONVERSA 208
Where? Où? Dove? Wo? Onde? |
কোথায়? kothaay? |
meeting réunion riunione Zusammenkunft reunião |
সভা
[ / মিটিং] sabhaa
[ / mitinº] |
Where is YOUR meeting? Où
est [ / a lieu] VOTRE réunion? Dov’è
[ / Dove ha luogo] la vostra riunione? Wo ist
[ / findet statt] ihre Zusammenkunft? Onde
[está / acontece] a SUA² reunião? |
তোমাদের
সভা কোথায়? tomaader
sabhaa kothaay? |
Kingdom Royaume Regno Königreich Reino |
রাজ্য raajya |
Kingdom Hall Salle
du Royaume La
Sala del Regno Der
Königreichsaal Salão
do Reino |
রাজ্যের
সভাস্থল [কিংডম
হল] raajyer
sabhaasthal [kinºdam hal] |
at the Kingdom Hall à la
Salle du Royaume alla
Sala del Regno im
Königreichsaal no
Salão do Reino |
রাজ্যের
সভাস্থলে raajyer
sabhaasthale |
is [held] [ / takes place] est
[ / a lieu] sta
[ / ha luogo] ist
[ / findet statt] é
realizada [ / acontece] |
হয় hay |
The meeting is [held] at the Kingdom Hall La
réunion est [ / a lieu] à la Salle du Royaume La
riunione ha luogo alla sala del Regno Die
Zusammenkunft findet im Königreichsaal statt A reunião
é [realizada] no Salão do Reino |
মিটিং
কিংডম হলে হয় mitinº
kinºdam hale hay |
CONVERSATION 209
| CONVERSAZIONE 209 | UNTERHALTUNG 209 | CONVERSA 209
address adresse indirizzo Adresse endereço |
ঠিখানা thikaanaa |
Here is the address Voici
l’adresse Ecco
l’indirizzo Hier
[ist] die Adresse Aqui
[está] o endereço |
ঠিখানা
এখানে thikaanaa ekhaane |
to study étudier
(~faire étude) studiare
(~fare studio) studieren
(~Studium tun) estudar
(~fazer estudo) |
অধ্যয়ন
করা—করি, করো, করে,
করেন adhyayan
karaa—kari, karo, kare, karen |
[We] study [Nous]
étudions [Noi]
studiamo [Wir]
studieren [Nós]
estudamos |
[আমরা]
অধ্যয়ন করি [aamaraa]
adhyayan kari |
[We] study there [Nous]
étudions là [Noi]
studiamo là [Wir]
studieren dort [Nós]
estudamos lá |
[আমরা]
ওখানে অধ্যয়ন
করি [aamaraa]
okhaane adhyayan kari |
[We] study the Bible there [Nous]
étudions la Bible là [Noi]
studiamo là la Bibbia [Wir]
studieren dort die Bibel [Nós]
estudamos a Bíblia lá |
[আমরা]
ওখানে বাইবেল
অধ্যয়ন করি [aamaraa]
okhaane baaibel adhyayan kari |
CONVERSATION 210
| CONVERSAZIONE 210 | UNTERHALTUNG 210 | CONVERSA 210
peace paix pace Frieden paz |
শান্তি shaanti |
-ful / full of plein pieno -voll cheio |
-পূর্ণ -puurna |
peaceful paisible
(~plein de paix) tranquillo
(~pieno di pace) friedlich
(~voller Friedes) cheio
de paz |
শান্তিপূর্ণ shaantipuurna |
life vie vita Leben vida |
জীবন jiiban |
peaceful life vie
paisible vita
tranquilla friedliches
Leben vida
tranquila |
শান্তিপূর্ণ
জীবন shaantipuurna
jiiban |
to live / follow a way / lead a life vivre
[ / mener] une vie condurre
una vita ein
Leben führen levar
uma vida |
জীবন
যাপন করা—করি, করো,
করে, করেন jiiban yaapan
karaa—kari, karo, kare, karen |
to lead a peaceful life vivre
une vie paisible condurre
una vita tranquilla ein
friedliches Leben levar
uma vida tranquila |
শান্তিপূর্ণ
জীবন যাপন করা shaantipuurna
jiiban yaapan karaa |
We lead a peaceful life Nous
vivons une vie paisible Conduciamo
una vita tranquilla. Wir
führen ein friedliches Leben Nós
levamos uma vida pacífica |
[আমরা]
শান্তিপূর্ণ
জীবন যাপন করি [aamaraa]
shaantipuurna jiiban yaapan kari |
We live the way of peace Nous
vivons le chemin de la paix Noi
conduciamo la via di pace Wir
führen das Leben Friedens Vivemos
o caminho da paz |
[আমরা]
শান্তির পথ যাপন
করি [aamaraa]
shaantir path yaapan kari |
CONVERSATION 211
| CONVERSAZIONE 211 | UNTERHALTUNG 211 | CONVERSA 211
brother frère fratello Bruder irmão |
ভাই bhaai |
this brother ce
frère questo
fratello dieser
Bruder este
irmão |
এ
ভাই e bhaai |
this brother loves … ce
frère aime … questo
fratello ama … dieser
Bruder liebt … este
irmão ama … |
এ
ভাই … ভালোবাসে e bhaai
… bhaalobaase |
This brother loves peace Ce
frère aime la paix Questo
fratello ama la pace Dieser
Bruder liebt den Frieden Este
irmão ama a paz |
এ
ভাই শান্তি ভালোবাসে e bhaai
shaanti bhaalobaase |
sister sœur sorella Schwester irmã |
বোন bon |
brother [and] sister frère
[et] sœur fratello
[e] sorella Bruder
[und] Schwester irmão
[e] irmã |
ভাইবোন bhaaibon |
CONVERSATION 212
| CONVERSAZIONE 212 | UNTERHALTUNG 212 | CONVERSA 212
brothers frères fratelli Brüder irmãos |
ভাই’এরা
[ / ভাইয়েরা] bhaai’eraa
[ / bhaaiyeraa] |
sisters sœurs sorelle Schwestern irmãs |
বোনেরা boneraa |
Brothers [and] Sisters Frères
[et] Sœurs Fratelli
[e] Sorelli Geschwister
[ / Brüder und Schwestern] Irmãos
[e] irmãs |
ভাইবোনেরা bhaaiboneraa |
our Brothers [and] Sisters nos
Frères [et] Sœurs nostri
Fratelli e Sorelle unsere
Geschwister Nossos
Irmãos [e] Irmãs |
আমাদের
ভাইবোনেরা aamaader
bhaaiboneraa |
Our Brothers [&] Sisters [are] good friends Nos Frères
[et] Sœurs [sont] de bons amis Nostri
Fratelli e Sorelle [sono] dei buoni amici Unsere
Geschwister [sind] gute Freunde Nossos
irmãos [e] irmãs [são] bons amigos |
আমাদের
ভাইবোনেরা ভালো
বন্ধু aamaader
bhaaiboneraa bhaalo bandhu |
CONVERSATION 213
| CONVERSAZIONE 213 | UNTERHALTUNG 213 | CONVERSA 213
They love Ils
aiment Loro
amano SIE
lieben Eles
amam |
তারা
ভালোবাসে taaraa
bhaalobaase |
[to] their neighbours [à]
leurs prochains [a]
loro prossimi [an]
IHRE Nachbarn [ / Nächste] [a]
SUS vizinhos [ / próximos] |
তাদের
প্রতিবেশীদেরকে taader
pratibeshiider-ke |
They love their neighbours Ils
aiment [à] leurs prochains Loro
amano [a] loro prossimi SIE
lieben IHRE Nachbarn [ / Nächsten] Eles
amam SEUS vizinhos |
তারা
তাদের প্রতিবেশীদেরকে
ভালোবাসে taaraa
taader pratibeshiider-ke bhaalobaase |
meeting réunion riunione Zusammenkunft reunião |
সভা
[ / মিটিং] sabhaa
[ / mitinº] |
our meeting notre
réunion la
nostra riunione unsere
Zusammenkunft a
nossa reunião |
আমাদের
সভা aamaader
sabhaa |
Please come to our meeting Venez
[à] notre réunion, s’il vous plaît Venga²
[al]la nostra riunione, per favore Bitte
kommen sie zu unserer Zusammenkunft Por
favor, venha para nossa reunião |
দয়া
করে আমাদের মিটিং-এ
আসুন dayaa
kare aamaader mitinº-e aasun |
would like to … voudrez
… [ / voudriez …] vorrà²
… [ / vorrebbe …] wollen
… [ / möchten …] quereria
… [ / gostaria …] |
… চাইবেন …
caaiben |
Would you like to come to our meeting? Voudrez
[ / Voudriez]-vous (~est vrai?) venir à notre réunion? Lei² vorrà [ / vorebbe] (~vero?) venire
alla nostra riunione? Möchten
Sie² zu unserer Zusammenkunft kommen? Você gostaria de vir a nossa reunião? |
আপনি
কি আমাদের মিটিং-এ
আসতে চাইবেন? aapani
ki aamaader mitinº-e aas-te caaiben? |
CONVERSATION 214
| CONVERSAZIONE 214 | UNTERHALTUNG 214 | CONVERSA 214
invitation invitation invito Einladung convite |
নিমন্ত্রণ nimantran |
to invite [ / to give an invitation] inviter
[ / donner une invitation] invitare
[ / dare un invito] einladen
[ / Einladung geben] convidar
[ / dar um convite] |
নিমন্ত্রণ
দেওয়া—দিই, দেও,
দেয়, দেন nimantran
deoyaa—di-i, deo, dey, den |
inviting you (~to invite you) vous
invitant (~[en train de] vous inviter) le² invitando (~[in treno di] invitarle) [an]
Sie² einladen (~Sie² Einladen gebend) convidando
você (~[em vias de] convidar você) |
আপনাকে
নিমন্ত্রণ দিতে aapanaake
nimantran dite |
I would like to invite you Je
voudrais (~veux) vous inviter [Io]
vorrei (~voglio) invitarle² Ich
möchte (~will) Sie² einladen [Eu]
gostaria de convidá-lo² para a nossa reunião |
[আমি]
আপনাকে নিমন্ত্রণ
দিতে চাই [aami]
aapanaake nimantran dite caai |
I would like to invite you for our meeting Je
voudrais (~veux) vous inviter à notre réunion [Io]
vorrei (~voglio) invitarle² alla nostra riunione Ich
möchte (~will) Sie² zu unsere Zusammenkunft einladen [Eu]
gostaria de convidá-lo² para a nossa reunião |
[আমি]
আপনাকে আমাদের
মিটিং-এর জন্য
নিমন্ত্রণ দিতে
চাই [aami]
aapanaake aamaader mitinº-er janya nimantran dite caai |
invitation tract tract
d’invitation volantino
d’invito Einladungbroschüre convite |
নিমন্ত্রণ
পত্র [ / ট্র্যাক্ট] nimantran
patra [ / tryaakt] |
Here [is] your invitation tract. Voici
(~Ici est) votre tract d’invitation Ecco
il suo² volantino d’invito Hier
[ist] Ihre² Einladungbroschüre Aqui
[está] o seu² convite |
এখানে
আপনার নিমন্ত্রণ
পত্র [ / ট্র্যাক্ট] ekhaane
aapanaar nimantran patra [ / tryaakt] |
a written form of invitation une
invitation écrite un
invito scritto eine
geschriebene Einladung um
convite por escrito |
একটি
লিখিত নিমন্ত্রণ
পত্র ek-ti
likhita nimantran patra |
CONVERSATION 215
| CONVERSAZIONE 215 | UNTERHALTUNG 215 | CONVERSA 215
to understand comprendre capire verstehen entender |
বুঝা—বুঝি,
বুঝো, বুঝা, বুঝেন bujhaa—bujhi,
bujho, bujhe, bujhen |
[Do you] understand? Comprenez
[-vous]? Capisce²? Verstehen
[Sie²]? [Voce]
entende? |
বুঝেন? bujhen? |
You understand Vous
comprenez Lei² capisce Sie² verstehen Voce entende? |
আপনি
বুঝেন aapani
bujhen |
Do you understand? Est-ce
que vous comprenez? Lei² (~è vero?) capisce? Sie² (nicht wahr?) verstehen? Voce (é verdade?) entende? |
আপনি
কি বুঝেন? aapani
ki bujhen? |
Yes Oui Si Ja Sim |
হ্যাঁ hyaa^ |
Yes, [I] understand Oui,
[je] comprends Si,
[io] capisco Ja,
[ich] verstehe Sim,
[eu] entendo |
হ্যাঁ,
[আমি] বুঝি hyaa^,
[aami] bujhi |
No Non No
[ / non] Nein
[ / nicht] Não |
না naa |
No, [I] do not understand Non,
je ne comprends pas No,
[io] non capisco Nein,
[ich] verstehe nicht Não,
[eu] não entendo |
না,
[আমি] বুঝি না naa,
[aami] bujhi naa |
CONVERSATION 216
| CONVERSAZIONE 216 | UNTERHALTUNG 216 | CONVERSA 216
sorrow / pain douleur
/ peine dolore Leid
/ Schmerz / Traurigkeit dor
/ tristeza |
দুখ dukha |
sorry désolé addolorato,
dololroso traurig desolado |
দুখিত dukhita |
I’m sorry Je
suis désolé Mi
dispiace [ / Io sono addolorato] Es tut
mir leid Sinto
muito [ / Estou triste] |
আমি
দুখিত aami
dukhita |
pardon / forgiveness pardon perdono Entschuldigung
/ Verzeihung / Vergebung perdão |
ক্ষমা ksamaa
(~“k’kåmaa”) |
to pardon / to forgive pardonner perdonare entschuldigen
/ verzeihen perdoar |
ক্ষমা
করা ksamaa karaa |
Forgive me! Pardonne-moi! Perdonami! Entschuldigung!
/ Verzeihung! Me
perdoe! |
আমাকে
ক্ষমা করো! aamaake
ksamaa karo! |
COMFORT FROM GOD
CONFORT DE DIEU
CONFORTO DALLA PARTE DI DIO
TROST VON GOTT
CONFORTO DE DEUS
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]
2 Corinthians 1:3—the
God of all comfort
2 Corinthiens 1:3—le
Dieu de toute consolation
2 Corinti 1:3—l’Iddio
di ogni conforto
2. Korinther 1:3—der
Gott allen Trostes
2 Coríntios 1:3—o
Deus de todo o consolo
CONVERSATION 217
| CONVERSAZIONE 217 | UNTERHALTUNG 217 | CONVERSA 217
to receive recevoir ricevere bekommen
/ erhalten / empfangen receber |
পাওয়া—পাই,
পাও, পায়, পান paaoyaa—paai,
paao, paay, paan |
will receive recevra riceverà wird
erhalten receberá |
পাবো,
পাবে, পাবে, পাবেন paabo,
paabe, paabe, paaben |
They will receive Ils
recevront Loro
riceveranno SIE
werden erhalten Eles
receberão |
তারা
পাবে taaraa
paabe |
comfort confort
[ / consolation] conforto
[ / consolazione] Trost conforto
[ / consolo] |
সান্ত্বনা saantvanaa |
They will receive comfort Ils
recevront du réconfort Saranno
confortati [ / loro riceveranno conforto] Sie
werden Trost erhalten Eles
receberão consolo |
তারা
সান্ত্বনা পাবে taaraa
saantvanaa paabe |
They will receive comfort from [the presence of]
God Ils
recevront du réconfort [de la part] de Dieu Loro
riceveranno conforto dalla parte di Dio SIE
werden Trost aus dem Beisein Gottes erhalten Eles
receberão consolo da [presença de] Deus |
তারা
ঈশ্বরের কাছ থেকে
সান্ত্বনা পাবে taaraa
iishvarer kaach theke saantvanaa paabe |
CONVERSATION 218
| CONVERSAZIONE 218 | UNTERHALTUNG 218 | CONVERSA 218
They will receive comfort Ils
recevront du réconfort Saranno
confortati [ / loro riceveranno del conforto] SIE
werden Trost erhalten Eles
receberão consolo |
তারা
সান্ত্বনা পাবে taaraa
saantvanaa paabe |
presence, nearness, possession proximité
/ présence la
parte / presenza / prossimità das
Beisein / die Nähe presença |
কাছ kaach |
the presence of God proximité
de Dieu la
parte di Dio das
Beisein Gottes a
presença de Deus |
ঈশ্বরের
কাছ iishvarer
kaach |
in the presence of God en
la présence de Dieu nella
presenza di Dio im
Beisein Gottes na
presença de Deus |
ঈশ্বরের
কাছে iishvarer
kaache |
In the presence of God [is] comfort En
la présence de Dieu [il y a] du réconfort Nella
presenza di Dio [si trova] del conforto Im
Beisein Gottes [findet sich] Trost Na
presença de Deus [é] conforto |
ঈশ্বরের
কাছে সান্ত্বনা iishvarer
kaache saantvanaa |
They will receive comfort from God Ils
recevront du réconfort [ / consolation] de [la part de] Dieu Loro
riceveranno del conforto [ / consolazione] dalla parte di Dio SIE
werden Trost aus dem Beisein Gottes erhalten Eles
receberão conforto [ / consolo] [da presença] de Deus |
তারা
ঈশ্বরের কাছ থেকে
সান্ত্বনা পাবে taaraa
iishvarer kaach theke saantvanaa paabe |
CONVERSATION 219
| CONVERSAZIONE 219 | UNTERHALTUNG 219 | CONVERSA 219
from … de …
[ / de la part de] di …
[ / dalla parte di] von
… [ / aus dem Beisein von] de … |
… থেকে … theke |
the presence of God la
présence de Dieu la
presenza di Dio das Beisein
Gottes a
presença de Deus |
ঈশ্বরের
কাছ iishvarer
kaach |
from the presence of God de
la part de Dieu della
parte di Dio aus
dem Beisein Gottes da
presença de Deus |
ঈশ্বরের
কাছ থেকে iishvarer
kaach theke |
comfort réconfort conforto Trost consolo
[ / conforto] |
সান্ত্বনা saantvanaa |
comfort from God réconfort
[de la part] de Dieu conforto
[dalla parte] di Dio Trost
aus dem Beisein Gottes consolo
da presença de Deus |
ঈশ্বরের
কাছ থেকে সান্ত্বনা iishvarer
kaach theke saantvanaa |
They will receive Ils
recevront Loro
riceveranno SIE
werden erhalten Eles
receberão |
তারা
পাবে taaraa
paabe |
They will receive comfort from God Ils
recevront du réconfort [de la part] de Dieu Loro
riceveranno del conforto [dalla parte] di Dio SIE werden
Trost aus dem Beisein Gottes erhalten Eles
receberão consolo [da presença] de Deus |
তারা
ঈশ্বরের কাছ থেকে
সান্ত্বনা পাবে taaraa
iishvarer kaach theke saantvanaa paabe |
CONVERSATION 220
| CONVERSAZIONE 220 | UNTERHALTUNG 220 | CONVERSA 220
to give donner dare geben dar |
দেওয়া—দেই,
দেও, দেয়, দেন deoyaa—dei,
deo, dey, den |
will give donnera darà wird
geben dará |
দিবো,
দিবে, দিবে, দিবেন dibo,
dibe, dibe, diben |
He will give Il donnera Lui darà Er wird geben Ele dará |
তিনি
দিবেন tini
diben |
He will give to us Il [à] nous donnera Lui [a / verso] ci darà Er wird uns geben Ele nos dará |
তিনি
আমাদেরকে দিবেন tini
aamaader-ke diben |
blessings bénédictions benedizioni Segnungen bênçãos |
আশীর্বাদগুলো aashiirbaad-gulo |
He will give us blessings Il [à] nous donnera des bénédictions Lui ci darà benedizioni Er wird uns Segnungen geben Ele nos dará bênçãos |
তিনি
আমাদেরকে আশীর্বাদগুলো
দিবেন tini
aamaader-ke aashiirbaad-gulo diben |
CONVERSATION 221
| CONVERSAZIONE 221 | UNTERHALTUNG 221 | CONVERSA 221
to change changer cambiare ändern mudar
(~fazer uma mudança) |
পরিবর্তন
করা—করি, করো, করে,
করেন paribartan
karaa—kari, karo, kare, karen |
will change changera cambierà wird
ändern mudará |
পরিবর্তন
করবো, করবে, করবে,
করবেন paribartan
kar-bo, kar-be, kar-be, kar-ben |
We will change Nous
changerons Noi
cambieremo Wir
werden ändern Nós
mudaremos |
আমরা
পরিবর্তন করবো aamaraa
paribartan kar-bo |
attitude disposition disposizione
/ atteggiamento Neigung
/ Einstellung atitude |
মনোভাব manobhaab |
our attitude notre
disposition il
nostro atteggiamento unsere
Neigung nossa
atitude |
আমাদের
মনোভাব aamaader
manobhaab |
We will change our attitude Nous
changerons notre disposition Noi
cambieremo il nostro atteggiamento Wir
werden unsere Neigung ändern Nós
mudaremos nossa atitude |
আমরা
আমাদের মনোভাব
পরিবর্তন করবো aamaraa
aamaader manobhaab paribartan kar-bo |
THANK YOU AND GOODBYE
REMERCIEMENTS ET ADIEU
GRAZIE E ARRIVEDERCI
DANK UND ABSCHIED
OBRIGADO E BOM DIA
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]
Acts 20:1—after he had
encouraged them and said farewell
Actes 20:1—quand il les eut
encouragés et leur eut dit adieu
Atti 20:1—quando li ebbe
incoraggiati e salutati
Apostelgeschichte 20:1—als
er sie ermuntert und von ihnen Abschied genommen hatte
Atos 20:1—depois
de os encorajar e de se despedir deles
CONVERSATION 222
| CONVERSAZIONE 222 | UNTERHALTUNG 222 | CONVERSA 222
‘Well done!’ (~[You] have done well)
‘Bravo!’
/ ‘Très bien!’ (~[Vous] avez fait bien!) ‘Complimenti!’
/ ‘Bravo, complimenti!’ ‘Gut
gemacht!’ ‘Bem
feito!’ (~[Você] fez bem!) |
‘ভালো
ভাবে করেছেন!’ ‘bhaalo
bhaabe karechen!’ |
‘Thanks’ ‘Remerciements’ ‘Grazie’ ‚Dank!‘ ‘Obrigado!’ |
‘ধন্যবাদ’ ‘dhanyabaad’ |
‘Thank you’ (polite form) ‘Merci’
[Je vous remercie] (politesse) ‘Grazie
a lei’ (forma cortese) ‚Danke
[schön]!‘ (respektvoll) ‘Obrigado!’
(formal) |
‘আপনাকে
ধন্যবাদ’ ‘aapanaake
dhanyabaad’ |
‘Have a nice day!’ ‘Bonne
journée!’ ‘Buon
giorno!’ ‚Einen
schönen Tag noch!‘ ‘Tenha
um bom dia!’ |
‘আপনার
দিন ভালো হোক!’ ‘aapanaar
din bhaalo hok!’ |
‘See you soon!’ ‘À
bientôt!’ ‘À
presto [ci vediamo]!’ ‚Bis
bald!‘ ‘Vejo
você em breve!’ |
‘আবার
দেখা হবে’ ‘aabaar
dekhaa habe’ |
‘Goodbye’ ‘Au
revoir’ ‘Arrivederci!’ ‚Auf
Wiedersehen!‘ ‘Adeus!’ |
‘আবার
দেখা হবে’ ‘aabaar
dekhaa habe’ |
[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang | Início da página]
Incremental Phrases This document has been published and revised by Jaspell 1994–2017. It is not for sale. © 2017 Jaspell (Jasper Burford & Ellen Burford) 23 October, 2017