ANSWERS
TO EXERCISES IN THE
MAIN
BENGALI GRAMMAR COURSE
ANSWERS TO EXERCISE 1.1
তুমি
অসুস্থ আছো। tumi asustha
aacho. *
* Sadhu:
আছ aacha
আপনি
কেমন আছেন? aapani keman
aachen?
তিনি
ভালো [আছেন]। tini bhaalo
[aachen]. **
** Sadhu:
ভাল bhaala
ANSWERS TO EXERCISE 1.2
1. Peace be with you, how are you?
2. And with you be peace. I am fine.
3. You are unwell.
4. He is good/fine.
5. He is good/well.
6. It is good.
ANSWERS TO EXERCISE 1.3
১. নমস্কার!
তুমি ভালো* আছো ‡! namaskaar! tumi bhaalo* aacho! ‡
* Sadhu: ভাল bhaala
‡ Sadhu:
আছ aacha
২. তিনি
ভালো*। tini bhaalo.*
* Sadhu: ভাল bhaala
৩. আপনি
অসুস্থ
[আছেন]। aapani asustha [aachen].
৪. আপনি
কেমন আছেন? aapani keman aachen?
৫. সে
কেমন আছে? se keman aache?
৬. তা [ / এ]*
কেমন আছে? taa [ / e]* keman aache?
* Sadhu: তাহা [ / ইহা] taahaa
[ / ihaa]
৭. আস্সালামওয়ালাইকুম! aassaalaam-oyaalaaikum.
৮. ওয়ালাইকুমাস্সালাম। oyaalaaikumaassaalaam.
ANSWERS TO EXERCISE 2.1
কে ছোট
বন্ধু আছে? ke chota bandhu aache?
সে
বড় বোন [আছে]। se bara bon [aache].
কে
অসুস্থ ভাই [আছে]? ke asustha bhaai [aache]?
ANSWERS TO EXERCISE 2.2
বড়
বোন এখানে আছে। bara bon ekhaane aache.
ছোট
ভাই কোথায়
আছে? chota bhaai kothaay aache?
অসুস্থ
বন্ধু ওখানে [আছে]। asustha bandhu
okhaane [aache].
ANSWERS TO EXERCISE 2.3
1. Where are you?
2. Thank you. The little brother is fine.
3. Who is there?
4. She is the/a big sister.
5. The good friend is here.
6. The sick sister is here.
7. He is a good friend.
8. You are the big brother.
ANSWERS TO EXERCISE 2.4
১. ধন্যবাদ। আপনি
ভালো বন্ধু।
dhanyabaad. aapani bhaalo bandhu.
২. ছোট
বোন কোথায়
আছে? chota bon
kothaay aache?
৩. বড়
ভাই কেমন আছে? bara bhaai keman aache?
৪. সে
অসুস্থ [আছে]। se asustha [aache].
৫. ছোট
ভাই ভালো
বন্ধু। chota bhaai
bhaalo bandhu.
৬. তিনি
ভালো আছেন,
ধন্যবাদ।
tini bhaalo aachen, dhanybaad.
৭. বড়
বোন কে? bara bon ke?
৮. অসুস্থ
বন্ধু কেমন
আছে? asustha bandhu
keman aache?
ANSWERS TO EXERCISE 3.1
এ
সংবাদ ছোট e sanºbaad chota
ঐ
সংবাদ ভালো ee sanºbaad bhaalo
ঐ কাজ
ছোট ee kaaj chota
ANSWERS TO EXERCISE 3.2
ঐ ভাষা
ইংরেজী ee bhaasaa inºrejii.
এই
ভাষা বাংলা ei bhaasaa baanºlaa.
ANSWERS TO EXERCISE 3.3
1. This particular work is good.
2. That language is Bengali.
3. Where is the Bengali person?
4. That particular English person is big.
5. The [ / A] little message is here.
6. Where is the sick Bengali sister?
7. The English brother is there.
8. I indeed am he.
ANSWERS TO EXERCISE 3.4
১. বাঙ্গালী
বোন কেমন আছে? baangaalii bon keman aache?
২. ইংরেজ
ভাই কোথায়? inºrej bhaai kothaay?
৩. ঐ ভাষা
ইংরেজী। ee bhaasaa inºrejii.
৪. এই
ভাষা বাংলা। ei bhaasaa baanºlaa.
৫. এ
সংবাদ ভালো। e sanºbaad bhaalo.
৬. আমি
ইংরেজ। aami inºrej.
ANSWERS TO EXERCISE 3.5
১. “আমিই তিনি।”
“aami-i tini.”
২. মরিবেই
মরিবে।” “maribei maribe”
৩. ইংরেজী
সংবাদ ছোট|। inºrejii sanºbaad chota.
৪. বাংলা
কাজ ভালো*|। baanºlaa kaaj bhaalo*.
* Sadhu: ভাল bhaala
৫. এ
সংবাদ ভালো*। e sanºbaad bhaalo*.
* Sadhu: ভাল bhaala
৬. আপনি
বাঙ্গালী। aapani baangaalii.
৭. আস্সালামওয়ালাইকুম। তুমি
কেমন আছো*? aassaalaam-oyaalaaikum. tumi keman aacho*?
* Sadhu: আছ
aacha
ANSWERS TO EXERCISE 4.1
এ ছোট
মেয়ে
বাঙ্গালী [আছে]। e chota meye baangaalii [aache].
ঐ ভালো
স্ত্রী ইংরেজ [আছে]। ee bhaalo strii inºrej [aache].
ANSWERS TO EXERCISE 4.2
দয়া
করে ঐ বই নিন! dayaa kare ee bai nin!
দয়া
করে এ সংবাদ
পড়ুন!
dayaa kare e sanºbaad parun!
ANSWERS TO EXERCISE 4.3
1. Please do this English work!
2. Read the little message!
3. The Bengali book is here.
4. The English message is good.
5. The English woman/wife is unwell.
6. The little Bengali brother is here.
7. Please read this little message!
8. Take the Bengali book!
ANSWERS TO EXERCISE 4.4
১. বড়
বাংলা বই
এখানে আছে।
bara baanºlaa bai ekhaane aache.
২. এ ভাষা
ইংরেজী। e bhaasaa inºrejii.
৩. এ ছোট
ইংরেজ অসুস্থ
আছে। e chota inºrej asustha aache.
৪. আমিই ঐ
মানুষ। aami-i ee maanus.
৫. এখানে
ঐ ছোট বাংলা
বই। ekhaane ee chota baanºlaa bai.
৬. আপনি
ইংরেজ। aapani inºrej.
ANSWERS TO EXERCISE 4.5
১. বড়
বাঙ্গালী
মানুষ এখানে [আছেন]। bara baangaalii maanus
ekhaane [aachen].
২. এ মেয়ে
অসুস্থ [আছে]। e meye asustha [aache].
৩. এ ছোট
ছেলে ভালো*। e chota chele bhaalo*.
* Sadhu: ভাল bhaala
৪. এই [ / ঐ/ইহা]
ভালো* বই। ei [ee/ihaa] bhaalo* bai.
* Sadhu: ভাল bhaala
৫. ঐ ছোট
বাঙ্গালী
স্ত্রী এখানে [আছে]। ee chota baangaalii strii ekhaane
[aache].
৬. দয়া
করে এ ছোট ইংরেজী
বই নিন! dayaa kare e chota inºrejii bai
nin!
ANSWERS TO EXERCISE 5.1
খোদার
নাম কী*?
khodaar naam kii*?
* Sadhu: কি ki
ভাই’এর
সংবাদ কোথায়
আছে? bhaai’er
sanºbaad kothaay aache?
স্ত্রীর
নাম কী*?
striir naam kii*?
* Sadhu: কি ki
ANSWERS TO EXERCISE 5.2
১. আমার
খোদার নাম
যিহোবা।
aamaar khodaar naam yihobaa.
২. আমার
ঈশ্বরের নাম
যিহোবা।
aamaar iishbarer naam yihobaa.
৩. আমার
নাম [জ্যাকলিন]।
aamaar naam [jyakalin].
৪. এ বই’এর
নাম [বাইবেল]।
e bai’er naam [baaibel].
৫. এ
ভাষার নাম
বাংলা। e bhaasaar naam
baanºlaa.
৬. আমার
স্ত্রীর নাম
এল্লেন।
aamaar striir naam ellen.
৭. আমার
বোনের নাম [স্নিগ্ধা]।
aamaar boner naam [snigdhaa].
৮. খোদার
বই’এর নাম কী*? khodaar bai’er naam kii*?
* Sadhu: কি
ki
ANSWERS TO EXERCISE 5.3
তোমার
ভাই কি ভালো
আছে? tomaar bhaai ki
bhaalo aache?
আপনার
বোন কি অসুস্থ
আছে? aapanaar bon ki
asustha aache?
আমার
বন্ধু কি
এখানে আছে? aamaar bandhu ki ekhaane aache?
ANSWERS TO EXERCISE 5.4
1. What is your friend’s name?
2. Read that message again!
3. What is his name?
4. Is Jehovah your father?
5. My friend is unwell.
6. Where is his work?
7. What is the name of the Bengali woman’s big
son?
8. Is your work good?
ANSWERS TO EXERCISE 5.5
১. তোমার
ছোট বন্ধু
ভালো আছে কি? tomaar chota bandhu bhaalo aache ki?
২. আমার
বাংলা বই
এখানে আছে কি? aamaar baanºlaa bai ekhaane aache ki?
৩. তুমি
কি ওখানে? tumi ki okhaane?
৪. তিনি
কি তোমার
বাবা? tini ki tomaar
baabaa?
৫. তোমার
মায়ের [ / মার /
মা’এর] নাম কী*? tomaar maayer [ / maar / maa’er]
naam kii*?
* Sadhu: কি
ki
৬. আপনার
মেয়ের নাম কী*?
aapanaar meyer naam kii*?
* Sadhu: কি
ki
৭. আমার
সংবাদ ছোট।
aamaar sanºbaad chota.
৮. তাঁর
কাজ ভালো।
taa^r kaaj bhaalo.
ANSWERS TO EXERCISE 5.6
1. Please read God’s message!
2. Is this little message good?
3. Your Bengali book is here.
4. My message is good.
5. Your wife is ill.
6. His little brother is here.
7. Please say [ / give] your
name!
8. Take your Bengali book!
ANSWERS TO EXERCISE 5.7
১. দয়া
করে আমার নাম
লেখুন!
dayaa kare aamaar naam likhun!
২. তার
ভাষা ইংরেজী।
taar bhaasaa inºrejii.
৩. আমার
ছোট মেয়ে
অসুস্থ।
aamaar chota meye asustha.
৪. এ
আমারই নাম।
e aamaara-i naam.
৫. তুমি
ঈশ্বরের বই
পড়ো। tumi iishbarer bai paro.
৬. আপনি
আমার ইংরেজ
বন্ধু। aapani aamaar inºrej
bandhu.
৭. তাঁর
কাজ ভালো।
taa^r kaaj bhaalo.
৮. তোমার
মা কেমন আছেন? tomaar maa keman aachen?
ANSWERS TO EXERCISE 6.1
আমি
কাজ করি।
aami kaaj kari.
তিনি
কী করেন?
tini kii karen?
সে কাজ
করে। se kaaj kare.
ANSWERS TO EXERCISE 6.2
1. I do not do good work.
2. Where do you work?
3. This little girl does Bengali work.
4. His holy Bible does good work.
5. Do you work?
6. He does not do much work.
7. Do good work again!
ANSWERS TO EXERCISE 6.3
আমি
অনেক কাজ করি। aami anek kaaj kari.
তুমি
অসুস্থ মানুষ [আছো]। tumi asustha maanus [aacho].
সে
বাংলা বলে। se baanºlaa bale.
তা
ভালো সংবাদ
আছে। taa bhaalo sanºbaad aache.
আপনি
কোরান পড়েন। aapani koraan paren.
তিনি
বাইবেল বুঝেন। tini baaibel bujhen.
ANSWERS TO EXERCISE 6.4
1. Does your friend speak Bengali?
2. I do not understand that message!
3. Say, what is his name?
4. Is that Jehovah’s Witness your
friend?
5. His father reads the Koran.
6. Do you read the Bible?
7. The Bengali woman’s big book is the Koran.
8. The answer to [ / of] your
question is here.
ANSWERS TO EXERCISE 6.5
১. তুমি
প্রশ্ন বুঝো,
কি? tumi prashna bujho, ki?
২. আমার
বাংলা বই
এখানে আছে, কি? aamaar baanºlaa bai ekhaane aache, ki?
৩. তুমি
কি আবার ওখানে
আছো? tumi ki aabaar
okhaane aacha?
৪. বাইবেলের
প্রশ্ন এখানে
আছে, এবং তার
উত্তর?
baaibeler prashna ekhaane aache, ebanº taar uttar?
৫. আমার
অনেক কাজ আছে।
aamaar anek kaaj aache.
৬. আমি
পবিত্র
বাইবেল পড়ি,
এবং ঈশ্বর [কথা]
বলেন। aami pabitra baaibel pari, ebanº
iishbar [kathaa] balen.
৭. সংবাদ
ছোট, এবং আমি
তা পড়ি।
sanºbaad chota, ebanº aami taa pari.
৮. তিনি
ভালো কাজ করেন।
tini bhaalo kaaj karen.
ANSWERS TO EXERCISE 6.6
1. Please say God’s name!
2. That boy does not understand the Koran.
3. I read your Bengali book.
4. My message is the answer to [ / of]
your question.
ANSWERS TO EXERCISE 7.1
1. Where are YOU?
2. THEY are ill.
3. Are YOU well?
4. We are here!
5. Are they unwell or not?
ANSWERS TO EXERCISE 7.2
1. What is YOUR friend’s name?
2. Where is their work?
3. What is their name?
4. Is Jehovah YOUR father?
5. Our friend is ill.
6. Where is their work?
7. Please, say[ / give] YOUR
name!
8. Take YOUR Bengali book!
9. Is their little message good?
ANSWERS TO EXERCISE 7.3
তোমাদের
বোন এখানে আছে।
tomaader bon ekhaane aache.
তাদের
বন্ধু অসুস্থ
আছে। taader bandhu asustha aache.
আপনাদের
ভাই ভালো আছে।
aapanaader bhaai bhaalo aache.
ANSWERS TO EXERCISE 7.4
1. We are well.
2. THEY do work.
3. YOU do not do good work.
4. They read the Bible.
5. YOU do not say a good message.
ANSWERS TO EXERCISE 7.5
1. Please read our message!
2. YOUR big daughter is unwell.
3. YOUR Bengali book is here.
4. Our message does good.
ANSWERS TO EXERCISE 7.6
১. দয়া
করে আমাদের
নাম নিন [ / লিখুন]! dayaa kare aamaader naam nin [ / likhun]!
২. তাদের
ভাষা ইংরেজী।
taader bhaasaa inºrejii.
৩. আমাদের
ছোট মেয়ে
অসুস্থ আছে।
aamaader chota meye asustha aache.
৪. এ [ / তা]* আমাদেরই
নাম। e [ / taa]* aamaader-i naam.
* Sadhu: ইহা [/
তাহা] ihaa [ / taahaa]
৫. আপনারা
কি ঈশ্বরের বই
পড়েন?
aapanaaraa ki iishbarer bai paren?
ANSWERS TO EXERCISE 8.1
1. What are YOUR friends’ names?
2. Where are their works?
3. What are his commands?
4. Are Jehovah and Jesus YOUR
friends?
5. Our subjects are good sayings [ / matters].
6. Three elder [brother]s pray, do they? [ / is
it so?]
7. Please pardon our sins.
8. A teacher reads YOUR Bengali
book.
ANSWERS TO EXERCISE 8.2
১. দয়া
করে আমাদের
নামগুলো
লিখুন [ / নিন]! dayaa kare aamaader naam-gulo likhun [ / nin]!
২. তাদের
বিশ্বাসী
কথাগুলো ভালো
কাজ করে।
taader bishbaasii kathaagulo bhaalo kaaj kare.
৩. ঈশ্বরের
রাজ্য তাঁর
ইচ্ছা পূর্ণ [ / পালন]
করে। iishbarer raajya taa^r icchaa puurna [ / paalan]
kare.
৪. ঈসাই
আমাদের রাজা।
iisaa-i aamaader raajaa.
৫. আপনি
কি ঈশ্বরের বই
পড়েন?
aapani ki iishbarer bai paren?
৬. যিহোবার
সাক্ষিরা
ঈশ্বরের
রাজ্য প্রচার
করে। yihobaar saaksiraa iishbarer
raajya pracaar kare.
৭. ঈশ্বর
একজন
বিশ্বাসী [ব্যক্তি]র
পাপসকল ক্ষমা
করেন। iishbar ek–jan bishbaasii [byakti]r
paap-sakal ksamaa karen.
৮. এখানে
আমরা আরও শিখি।
ওখানে তারা
কম শিখে।
ekhaane aamaraa aar-o shikhi. okhaane
taaraa kam shikhe.
ANSWERS TO EXERCISE 8.3
1. God is one! Idols are not good.
2. I learn Bengali. He [ / she] also learns Bengali.
3. You are better, but your mother is more ill.
4. Do you understand their questions?
ANSWERS TO EXERCISE 8.4
১. ঈশ্বরের
ইচ্ছা কী*? iishbarer icchaa kii*?
* Sadhu: কি
ki
২. দুইজন
স্ত্রী এবং
একজন মেয়ে
এখানে আছে।
duijan strii ebanº ek-jan meye ekhaane aache.
৩. আমরা
অল্প বাংলা
বলি। aamaraa alpa baanºlaa bali.
৪. বাইবেল
এবং কোরান—তারা
[ / এরা]* কি এক
কথা বলে?
baaibel ebanº koraan—taaraa [ / eraa]* ki ek kathaa bale?
* Sadhu: তাহারা [ / ইহারা]
taahaaraa [ / ihaaraa]
৫. তারা
তাদের কোরান
পড়ে, কিন্তু
তারা [ / এরা]*
কি বুঝে?
taaraa taader koraan pare, kintu taaraa [ / eraa]* ki
bujhe?
* Sadhu: তাহারা [ / ইহারা]
taahaaraa [ / ihaaraa]
৬. তার
মেয়েরা সকলেই
অসুস্থ [আছে]।
taar meyeraa sakale-i asustha [aache].
৭. তার
পিতা [ / বাবা]
ও অসুস্থ আছে।
taar pitaa [ / baabaa] o asustha aache.
ANSWERS TO EXERCISE 10.1
1. Does your friend know Bengali?
2. I do not hear that message.
3. Come, what is his name?
4. Do not Jehovah’s Witnesses also die?
5. His father keeps the Koran.
6. Do you see the Bible?
7. The Bengali woman’s big son loves the Bible.
8. Look [ / search] here for the
answer to [ / of] your question.
ANSWERS TO EXERCISE 10.2
১. আপনি
প্রশ্ন জানেন,
কি? aapani prashna
jaanen, ki?
২. আমার
বাংলা বই
এখানে থাকে,
কি? aamaar baanºlaa
bai ekhaane thaake, ki?
৩. আবার
এখানে থামুন।
aabaar ekhaane thaamun.
৪. বাইবেল
প্রশ্ন ওখানে
উঠে, এবং তার [ / এর]*
উত্তর এখানে
আছে। baaibel prashna okhaane uthe, ebanº
taar [ / er]* uttar ekhaane aache.
* Sadhu: তাহার [ / ইহার]
taahaar [ / ihaar]
৫. আমাদের
আনেক কাজ আছে। aamaader anek kaaj aache.
৬. আমি
পবিত্র
বাইবেল মানি।
তা [ / এ]*
ঈশ্বরের
ইচ্ছা বলে। aami pabitra baaibel maani. taa [ / e]* iishbarer icchaa bale.
* Sadhu: তাহা [ / ইহা]
taahaa [ / ihaa]
৭. সংবাদ
ছোট; দয়া করে
তা [ / এ]* লিখুন। sanºbaad chota; dayaa kare taa [ / e]*
likhun.
* Sadhu: তাহা [ / ইহা]
taahaa [ / ihaa]
৮. আপনার
বইগুলো এখানে
রাখুন। aapanaar baigulo
ekhaane raakhun.
৯. গাছের
মন্দ ফল দেখুন। gaacher manda phal dekhun.
১০. আমরা
ঈশ্বরের অনেক
আশীর্বাদ
গোণি [ / গুণি /
গোণনা করি]।
aamaraa iishbarer anek aashiirbaad goni [ / guni
/ gonanaa kari].
১১. আমরা
ভালো সংবাদ
আবার আনি। aamaraa bhaalo sanºbaad aabaar aani.
১২. জীবনই
আশীর্বাদ। jiiban-i aashiirbaad.
১৩. ঈশ্বরের
ইচ্ছা কী? iishbarer icchaa kii?
১৪. আমি
অল্প রাঁধি [ / রান্না
করি]। aami alpa raa^dhi [ / raannaa
kari].
১৫. আপনি
কি নাচেন? aapani ki naacen?
ANSWERS TO EXERCISE 10.3
1. Please say God’s name!
2. Those boys abandon the Koran.
3. I do not see your little Bengali book.
4. Our message is YOUR questions’ answer
[ / the answer to YOUR questions].
5. Is the fruit of their work bad?
6. God’s blessings cover our sins.
7. We all indeed die.
8. Man cannot, but God can.
9. He reaps good fruit.
10. Do you not count their books?
11. I know your name!
12. Where do they write?
13. Jehovah’s Witnesses survive.
14. Look—Jesus cries!
ANSWERS TO EXERCISE 11.1
1. আমি
গান গাই।
aami gaan gaai.
I sing the song.
2. তুমি
ঈশ্বর নও।
tumi iishbar nao.
You are not God.
3. সে
আশীর্বাদ পায়।
se aashiirbaad paay.
He gets
blessings.
4. তা কি
খায়?
taa ki khaay?
Does it eat?
5. আপনি
সুখ চান।
aapani sukha caan.
You want happiness.
6. তিনি
যত্ন নেন।
tini yatna nen.
He takes care.
ANSWERS TO EXERCISE 11.2
1. Do you want much more work?
2. Jehovah is almighty.
3. I am not well.
4. They do not eat much.
5. Do we get everlasting life?
6. Our sisters go there.
7. They do not get peace.
8. You sing the Kingdom Hall[’s] song.
9. We all indeed want peace.
10. Many people want peace, but they do not do the
work of peace.
11. The Bible gives the answer of your
question.
ANSWERS TO EXERCISE 11.3
১. তুমি
গাও।
তুমি কি গাও? তুমি গাও
কি? tumi gaao. tumi ki gaao? tumi gaao ki?
২. তুমি
গাও না। তুমি কি
গাও না? tumi gaao naa. tumi ki gaao naa?
৩. আমাদের
প্রেমময় পিতা
যত্ন নেন। aamaader premamay pitaa yatna
nen.
৪. আমরা
খোদার নাম লই। aamaraa khodaar naam lai.
৫. সে
বাংলা বইগুলি
ছোয় [ / স্পর্শ
করে] না। se baanºlaa baiguli choy [ / sparsha
kare] naa.
৬. ছেলেমেয়েরাও
কিংডম হল ধোয়। chelemeyeraa-o kinºdam hal dhoy.
৭. সে
সিদ্ধ মানুষ
নয়, বরং পাপী। se siddha maanus nay, baranº
paapii.
৮. তার
কাজ নাই [ / নেই], এবং সে
খায় না। taar kaaj naai
[ / nei], ebanº se khaay naa.
ANSWERS TO EXERCISE 12.1
1. We see violence – bad people do not love,
but they hit.
2. What is the message of [ / in]
this picture? ......
3. ..... Jesus cries.
4. Jerusalem’s destruction happens.
5. He says, “Flee”.
6. Bad people hide, ....
7. .... they run, ....
8. .... but they do not sleep.
ANSWERS TO EXERCISE 12.2
১. ভালো
লোকে* কি
ভালোবাসে বা [ / না**]
পিতায়?
bhaalo loke* ki bhaalobaase baa [ / naa**] pitaay?
* [Study 37: Class Plural]
** [Study 18]
২. আমরা
হিংসা দেখি।
বাবামা মরে। aamaraa hinºsaa dekhi. baabaamaa mare.
৩. ছেলেমেয়ে
চেঁচায়। chelemeye ce^caay.
৪. কিংডম
হল আমাদের
সভাস্থল। kinºdam hal aamaader sabhaasthal.
৫. ঈশ্বর
কি হিংসা
ভালোবাসেন? iishbar ki hinºsaa bhaalobaasen?
৬. তিনি
কি শান্তি
চান? tini ki shaanti
caan?
৭. যিহোবার
সাক্ষিরা
তাদের
বিশ্বাস রাখে। yihobaar saaksiraa taader bishbaas
raakhe.
৮. তারা
দাঁড়ায়।
তাদের আশা
এবং আনন্দ
থাকে। taaraa daa^raay. taader aashaa ebanº aananda thaake.
ANSWERS TO EXERCISE 13.1
1. What does this picture show?
2. Do these religions speak the truth?
3. Do they show love?
4. No, they do not give peace!
5. The work of these very religions is not
good.
6. The leaders of many religions twist the
Bible’s word of truth.
7. Our elders...
8. …teach the word of truth
9. Holy spirit drives our religion.
10. Good fruit shows the truth of our religion.
11. The Kingdom Hall is our meeting place.
12. Come,
Jehovah’s Witnesses gather there.
13. Holy spirit turns our life around....
14. .... and we follow God’s will.
ANSWERS TO EXERCISE 13.2
১. দেখুন, কী
ঘটে?
1. dekhun. kii ghate?
২. খোদা ভুল
ধর্ম ধ্বংস
করেন।
2. khodaa bhul dharma dhvanºsa karen.
৩. তিনি
আমাদের ভালো
কাজ করান।
3. tini aamaader bhaalo kaaj karaan.
৪. খোদা ভুল
ধর্মের মন্দ
কাজ করান না।
4. khodaa bhul dharmer manda kaaj karaan
naa.
৫. ভুল ধর্মের
নেতারা ভুল
শিক্ষা দেয়।
5. bhul dharmer netaaraa bhul shiksaa
dey.
৬. তারা মন
ফেরায় না।
6. taaraa man pheraay naa.
৬. খোদা রূহ্। ঈশ্বর
আত্মা।
7. khodaa ruuh`. iishvar aatmaa.
ANSWERS TO EXERCISE 13.3
১. এ চিত্র কী
দেখায়?
1. e citra kii dekhaay?
২. এ ধর্মগুলো
কি সত্য বলে?
2. e dharmagulo ki satya bale?
৩. তারা কি
প্রেম দেখায়?
3. taaraa ki prem dekhaay?
৪. না, তারা
শান্তি দেয়
না!
4. naa, taaraa shaanti dey naa!
৫. এই
ধর্মগুলোর
কাজ ভালো নয়।
5. ei dharmagulor kaaj bhaalo nay.
৬. অনেক
ধর্মের
নেতারা
বাইবেলের
সত্যের কথা
বাঁকায়।
6. anek dharmer netaaraa baaibeler satyer
kathaa baa^kaay.
৭. আমাদের
প্রাচীন
ভাইএরা [ / ভাইয়েরা]…
7. aamaader praaciin bhaaieraa
[ / bhaaiyeraa] ...
৮. …সত্যের কথা
পড়ায়।
8. ...satyer kathaa paraay.
৯. পবিত্র আত্মা
আমাদের ধর্ম
চালায়।
9. pabitra aatmaa aamaader dharma caalaay.
১০. ভালো ফল
আমাদের
ধর্মের সত্য
দেখায়।
10. bhaalo phal aamaader dharmer satya dekhaay.
১১. কিংডম
হল আমাদের
সভাস্থল।
11. kinºdam hal aamaader sabhaasthal.
১২. আসুন,
যিহোবার
সাক্ষিরা
ওখানে জমা হয়!
12. aasun, yihobaar saaksiraa
okhaane jamaa hay!
১৩. পবিত্র
আত্মা আমাদের
জীবন ঘুরায়...
13. pabitra aatmaa aamaader jiiban ghuraay...
১৪. এবং
আমরা খোদার
ইচ্ছা পালন
করি।
14. ...ebanº aamaraa khodaar icchaa paalan
kari.
ANSWERS TO EXERCISE 13.4
1. Look. What happens?
2. God destroys wrong religion.
3. He causes our good work to be done.
4. God does not cause the bad work of wrong
religion.
5. The leaders of wrong religion give wrong
teaching.
6. They make their minds [ / hearts]
turn around.
7. God is a spirit. God is a spirit.
ANSWERS TO EXERCISE 13.5
1. God’s name “Jehovah” reflects the causative
form of the Hebrew verb haw·wah’.
ঈশ্বরের
নাম “যিহোবা”
সেই ইব্রীয়
ক্রিয়াপদ haw·wah’–এর
ফলোৎপাদী
আকারকে
প্রতিফলিত
করে।
iishvarer naam “yihobaa” sei ibriiya kriyaapad haw·wah’‑er
phalot`paadii aakaar-ke pratiphalita kare.
2. This means “He Causes to Become.”
এর
অর্থ হল “তিনি
ঘটান”।
er artha hala “tini ghataan”.
3. God identified himself by “I Will Become What I
Choose to Become”.
ঈশ্বর
এ ব্যাখ্যা
নিয়ে নিজেকে
সনাক্ত করেছিলেন:
“যা হতে চাই,
আমি তা-ই হবো [ /
যা হতে চাই,
আমি তাতে
নিজেকে পরিণত
করবো]।”
iishvar e byaakhyaa niye nijeke sanaakta karechilen: “yaa
hate caai, aami taa-i habo [ / yaa hate caai, aami taate nijeke
parinata kar-bo].”
4. However, the name Jehovah (through the verb haw·wah’)
is not limited to what he himself chooses to become.
কিন্তু
সেই নাম
যিহোবা (haw·wah’
ক্রিয়াপদের
মাধ্যমে) তিনি
নিজে যা হতে
চান, তা হওয়ার
মধ্যে সীমাবদ্ধ
নয়।
kintu se-i naam yihobaa (haw·wah’
kriyaapader maadhyame) tini nije yaa hate caan, taa haoyaar madhye
siimaabaddha nay.
5. It also includes what God causes to happen with regard
to his creation or what he makes it do in order to accomplish his purpose.
সেইসঙ্গে
তাঁর
উদ্দেশ্য
সম্পাদনের
জন্য তাঁর
সৃষ্টিকে যা
ভোগ করাতে চান
অথবা তাঁর
সৃষ্টির
মাধ্যমে যা
করতে চান তিনি
যা ঘটাতে
পারেন, সেটাও
অন্তর্ভুক্ত।
se-i-san¹ge
taa^r uddeshya sampaadaner janya taa^r srristike yaa bhog karaate
caan athabaa taa^r srristir maadhyame yaa kar‑te caan tini yaa
ghataate paaren, setaa-o antarbhukta.
6. Compare Watchtower December 15, 2015
page 11 paragraph 7.
প্রহরীদূর্গ
ডিসেম্বর ১৫,
২০১৫ পৃষ্টা ১১
অনুচ্ছেদ ৭
তুলনা করুন।
prahariiduurga
disembar 15, 2015 prristaa 11 anucched 7 tulanaa
karun.
7. The related Hebrew verb hayah’ is not causative
but direct.
সম্পর্কযুক্ত
ইব্রীয়
ক্রিয়াপদ hayah’
ফলোৎপাদী নয়
বরং সরল।
samparyukta
ibriiya kriyaapad hayah’ phalot`paadii nay baranº saral.
8. It means “be”, “become”, or “prove to be.”
তা
বোঝায় “হওয়া”,
“হয়ে যাওয়া”,
অথবা “হতে
প্রমাণিত হওয়া”।
taa bojhaay “haoyaa”, “haye yaaoyaa”, athabaa
“hate pramaanita haoyaa”.
9. Jehovah also applies this verb to describe himself.
আপনাকে
বর্ণনা করার
জন্যও যিহোবা
এই
ক্রিয়াপদকে
ব্যবহার করেন।
aapanaake barnanaa karaar janya-o yihobaa
e-i kriyaapad-ke byabahaar karen.
10. In effect, he commanded Moses to tell the Israelites,
“I Will Become has sent me to YOU.”
কাজে
তিনি মোশিকে
ইস্রায়েলীয়দের
এ বলতে আজ্ঞা
দিয়েছিলেন, “আমি
নিজেকে পরিণত
করবো
তোমাদের
নিকটে আমাকে
পাঠিয়েছেন।”
kaaje tini moshike israayeliiyader e bal-te aajnaa (~“aag’gaa”)
diyechilen, “aami nijeke parinata kar-bo tomaader nikate
aamaake paathiyechen.”
ANSWERS TO EXERCISE 14.1
1. God does not accept wrong religion.
2. Do you accept sayings of violence?
3. God loves, but he also becomes angry.
4. Do you believe this saying?
5. They do not carry the responsibility of
doing good.
6. Satan claims just that [ / it
indeed].
7. Close YOUR books.
8. Does he create badness?
9. God ends their opportunity for eternal life.
10. He delivers, but he also
destroys.
11. Thank you. But do you want the right answer?
ANSWERS TO EXERCISE 14.2
১. আপনি
শেষ কালের
চিহ্ন দেখেন।
aapani shes kaaler cihna dekhen.
২. যীশু
বলেন, পলায়ন
করুন! yiishu
balen, palaayan karun!
৩. আমরা এ
আজ্ঞা পালন
করি। aamaraa e aajnaa (~“aag’gaa”) paalan kari.
৪. তিনি
ভুল ধর্মের
হংসা ঘৃণা
করেন। tini bhul dharmer hinºsaa ghrrinaa
karen.
৫. সঠিক
আশা ভুল নয়।
sathik aashaa bhul nay.
৬. অসুস্থ
ছেলেমেয়ে আশা
করে না। asustha chelemeye aashaa
kare naa.
৭. এ
মানুষেরা
পরস্পর ঘৃণা
করে। e maanuseraa paraspar ghrrinaa
kare.
৮. আমরা
পরস্পর প্রেম
করি। aamaraa paraspar prem kari.
ANSWERS TO EXERCISE 14.3
1. You see our
happiness and peace.
আপনি
আমাদের সুখ ও
শান্তি দেখেন।
aapani aamaader sukh o shaanti dekhen.
2. Many people do not marry.
অনেক
লোক বিবাহ করে
না।
anek lok bibaaha kare naa.
3. Does God forgive the sin of a bad person?
খোদা
কি মন্দ লোকের
পাপ ক্ষমা
করেন?
khodaa ki
manda loker paap ksamaa karen?
4. We all [indeed] plant something.
আমরা
সকলই কিছু
রোপণ করি।
aamaraa sakal-i kichu ropan kari.
5. And we reap it [in particular].
এবং
আমরা তাই কাটি।
ebanº aamaraa taa-i kaati.
6. Correct work pleases.
ঠিক
কাজ খুশী করে।
thik kaaj khushii
kare.
7. Does God want all religions?
খোদা
কি সকল ধর্ম
চান?
khodaa ki
sakal dharma caan?
8. Many people pray, but...
অনেক
লোক প্রার্থনা
করে, কিন্তু...
anek lok praarthanaa kare, kintu ...
9. Do idols hear their prayers?
প্রতিমাগণ
কি তাদের
প্রার্থনাগুলো
শুনে?
pratimaagan ki taader praarthanaagulo shune?
10. Jehovah’s Witnesses preach truth.
যিহোবার
সাক্ষিরা
সত্য প্রচার
করে।
yihobaar
saaksiraa satya pracaar kare.
11. I prepare my “Watchtower”.
আমি
আমার “প্রহরীদূর্গ”
প্রস্তুত করি।
aami aamaar “prahariiduurga” prastut kari.
12. The Bible says God’s will.
বাইবেল
খোদার ইচ্ছা
বলে।
baaibel khodaar icchaa bale.
13. This [particular] faith saves.
এই
বিশ্বাস
রক্ষা করে।
ei bishvaas raksaa kare.
14. People of this [!] world reject the opportunity for
life.
এই
জগতের লোকেরা
জীবনের সুযোগ
অগ্রাহ্য করে।
ei jagater lokeraa jiibaner suyog agraahya
kare.
15. The Bible is true. We rely.
বাইবেল
সত্য। আমরা
নির্ভর করি।
baaibel satya. aamaraa
nirbhar kari.
16. The loving Creator satisfies.
প্রেমময়
সৃষ্টিকর্তা
সন্তুষ্ট
করেন।
premamay srristikartaa santusta karen.
17. Many people marry, get angry, and divorce.
অনেক
লোক বিবাহ
করে, তারা রাগ
করে, এবং তারা
বিবাহ ত্যাগ
করে।
anek lok bibaaha kare, taaraa raag kare, ebanº taaraa
bibaaha tyaag kare.
18. A little anger ruins their marriage.
আল্প
রাগ তাদের
বিবাহ নষ্ট
করে।
alpa raag taader bibaaha nasta kare.
19. To steal is not good work.
চুরি
করা ভালো কাজ
নয়।
curi karaa bhaalo kaaj nay.
20. Do you put up with my little mistakes?
আপনি
কি আমার ছোট
ছোট ভুল সহ্য
করেন?
aapani ki aamaar chota chota bhul sahya
karen?
21. Don’t you too make little mistakes?
আপনিও
কি ছোট ছোট
ভুল করেন না?
aapani-o ki chota chota bhul karen naa?
22. Our loving Creator takes care.
আমাদের
প্রমময়
সৃষ্টিকর্তা
যত্ন নেন।
aamaader
premamay srristikartaa yatna nen.
23. Think: Does
God accept your religion?
চিন্তা
করুন: খোদা কি
আপনার ধর্ম
গ্রহণ করেন?
cintaa
karun: khodaa ki aapanaar dharma grahan karen?
24. The faithful ones wait for God, ...
বিশ্বাসীরা
ঈশ্বরের
অপেক্ষা করে, ...
bishvaasiiraa
iishvarer apeksaa kare, ...
25. ... and they become possessor[s] of the earth.
এবং তারা
পৃথিবীর
অধিকারী হয়।
... ebanº
taaraa prrithibiir adhikaarii hay.
26. Jehovah’s Witnesses do not war.
যিহোবার
সাক্ষিরা
যুদ্ধ করে না।
yihobaar
saaksiraa yuddha kare naa.
27. Do the brothers of your religion war?
আপনার ধর্মের ভাইয়েরা কি যুদ্ধ করে?
aapanaar
dharmer bhaaiyeraa ki yuddha kare?
ANSWERS TO EXERCISE 15.1
1. We give God’s message, and they are [ / become]
satisfied.
2. You come, and we begin eating.
3. This rain feels cold.
4. How does this message strike you [ / feel]?
5. The father applies the lock, and the
children gain peace.
6. We learn the message of life, but it takes
time.
7. A friend dies, and we burst into tears.
8. God says: “Turn back.”
9. He eats up our fruit.
ANSWERS TO EXERCISE 15.2
১. তারা
শুনে না, এবং
সুযোগ চলে*
যায়। taaraa shune naa, ebanº suyog
cale* yaay.
* Sadhu: চলিয়া caliyaa
২. শিক্ষক
আসে, এবং
ছেলেরা উঠে*
বসে। shiksak aase, ebanº cheleraa uthe*
base.
* Sadhu: উঠিয়া uthiyaa
৩. তাদের
মা ডাকে, এবং
তারা উঠে*
পড়ে। taader maa daake, ebanº taaraa uthe*
pare.
* Sadhu: উঠিয়া uthiyaa
৪. ভুল
ধর্মের
নেতারা ভুল
শিক্ষা দেয়। bhul dharmer netaaraa bhul shiksaa
dey.
৫. আমরা
আমাদের
বিশ্বাস গড়ে*
তুলি [ / তোলি]। aamaraa aamaader bishbaas gare*
tuli [ / toli].
* Sadhu: গড়িয়া gariyaa
৬. বাইবেলের
সংবাদ আমাদের
বিশ্বাস গড়ে*
তুলে [ / তোলে]। baaibeler
sanºbaad aamaader bishbaas gare* tule [ / tole].
* Sadhu: গড়িয়া gariyaa
৭. এ
আমাদের
বিশ্বাস এবং
আত্মা গড়ে*
তুলে [ / তোলে]। e
aamaader bishbaas ebanº aatmaa gare* tule [ / tole].
* Sadhu: গড়িয়া gariyaa
ANSWERS TO EXERCISE 17.1
1. The Bible says that God is love.
2. Living people know that they die.
3. They pray that the Earth’s peace come, but
what do their works show?
4. Many people say that Jehovah’s Witnesses do
good work.
5. Or, do YOU not know that…*
* (1 Corinthians 6:1-10).
ANSWERS TO EXERCISE 17.2
১. তুমি
কি বিশ্বাস
করো যে ঈশ্বর
এসকল বই চান? tumi ki bishbaas karo ye iishvar
esakal bai caan?
২. তারা
মনে করে [ / ভাবে]
যে ঈশ্বর মন্দ
[ / খারাপ] কাজ
দেখেন না। taaraa mane kare [ / bhaabe] ye
iishvar manda [ / kharaap] kaaj dekhen naa.
৩. আমি
আশা করি যে
আপনার মা আবার
অসুস্থ নন*। aami aashaa kari ye aapanaar maa
aabaar asustha nan*.
* Sadhu: নহেন nahen
৪. তারা
দাবি করে যে
ঈশ্বর তাদের
যুদ্ধ চান। taaraa daabi kare ye iishvar taader
yuddha caan.
৫. তারা
বলে যে ঈশ্বর
প্রার্থনাগুলো
গ্রহণ করেন। taaraa bale ye iishvar taader
praarthanaagulo grahan karen.
ANSWERS TO EXERCISE 17.3
1. The love that is ours, ...
আমাদের
যে প্রেম…
aamaader ye prem ….
2. The book that we follow, ...
আমরা
যে বই পালন
করি…
aamaraa ye bai paalan kari…
3. The spirit that is of God, ...
ঈশ্বরের
যে আত্মা…
iishvarer ye aatmaa …
4. The [particular] love that is of the Christ, ...
সেই
খ্রিস্টের যে
প্রেম…
sei khrister ye prem…
5. We who are sinful, ...
আমরা
যে পাপী…
aamaraa ye paapii …
6. This [particular] time that is the last days, ...
এই
যে শেষ কাল…
ei ye shes kaal …
ANSWERS TO EXERCISE 18.1
1. Do you think that this world is good or bad?
2. Are their works perfect or bad?
3. Does he go here or there?
4. Is people’s peace a little or much?
5. Does God accept idols or not?
6. Is man sinful or what?
7. Do we all indeed die or not die?
8. Is their father now well or ill?
ANSWERS TO EXERCISE 18.2
১. এ
গাছের ফল কি
ভালো না মন্দ? e gaacher phal ki bhaalo naa manda?
২. সে কি
এখানে আসে না
ওখানে যায়? se ki ekhaane aase naa okhaane yaay?
৩. বাইবেলের
পুস্তকগুলো [ / বইগুলো]
কি বড় না ছোট? baaibeler pustak-gulo [ / baigulo]
ki bara naa chota?
৪. ঈশ্বর
কি সকল [ / সব]
ধর্ম* গ্রহণ
করেন কি না? iishvar ki sakal [ / sab] dharma*
grahan karen ki naa?
* Sadhu: ধর্ম্ম dharmma
৫. আপনাদের
বিশ্বাস কি
জীবিত না মৃত? aapanaader bishvaas ki jiibita naa mrrita?
৬. আমরা
এখানে বা
ওখানে যাই।
aamaraa ekhaane baa okhaane yaai.
৭. তোমাদের
কাজ কি অনেক
না অল্প?
tomaader kaaj ki anek naa alpa?
ANSWERS TO EXERCISE 19.1
1. Those men love the women’s [ / wives’]
work.
2. Does God love YOUR words?
3. I do not hear the children’s answer.
4. What does the fruit of men’s religions show?
5. I do not understand {the message of those
books},...
6. ... but {these} I [do] understand!
7. {The fruit of those trees} is bad, but the
{fruit of these} is good.
8. Where is {the work of YOUR husbands}?
ANSWERS TO EXERCISE 19.2
১. {ছেলেমেয়েদের
মাবাবা} যত্ন
নেয়। {chelemeyeder maabaabaa} yatna ney.
২. {বিশ্বাসীদের
আশীর্বাদগুলো*}
আনন্দ আনে কি
না [ / কিনা]? {bishvaasiider aashiirbaad-gulo*} aananda
aane ki naa [ / kinaa]?
* Sadhu: আশীর্ব্বাদগুলি
aashiirbbaad-guli
৩. {আমাদের
কিংডম হলদের
শান্তি} কী*
দেখায়? {aamaader
kinºdam hal-der shaanti} kii* dekhaay?
* Sadhu: কি ki
৪. আমাদের
সভাগুলো
শান্তি শিখায়।
aamaader sabhaagulo shaanti shikhaay.
৫. আসুন! আমাদের
সভাগুলোর
শান্তি নিন [ / উপভোগ
করুন]! aasun! aamaader sabhaagulor shaanti nin [ / upabhog
karun]!
৬. আন্য
ধর্মগুলোর*
প্রভাব কী**? anya dharmagulor* prabhaab kii**?
* Sadhu: ধর্ম্মগুলীর dharmmagulir
** Sadhu: কি ki
৭. আমরা
দেখি:- ঘৃণা,
যুদ্ধগুলো,
চুরি, ভুল শিক্ষা।
aamaraa dekhi:- ghrrinaa, yuddhagulo, curi, bhul shiksaa.
ANSWERS TO EXERCISE 20.1
1. What is there?
2. Do you know this [particular] book?
3. What is this book?
4. What are these books?
5. How are YOU?
6. Where is your house?
7. Which house is YOURS?
8. Which books make known God’s message?
9. Why do Jehovah’s Witnesses preach?
10. How [ / By having done what] do we
gain eternal life?
11. How [ / By acting in what way] do
{God’s people [ / persons]} remain faithful?
12. Why [ / For what] do we preach here
again?
13. When does the end of the time of the end
happen?
14. When do YOU come?
15. When [ / At which time] does it go?
16. How much time does it take? [ / How
much time is applied?]
17. How many Jehovah’s Witnesses read Bengali?
18. How many of your daughters sing songs?
19. How many religions do you know?
20. Who speaks the truth?
21. Whose book is here?
22. WHO take God’s name?
23. WHOSE religion teaches truth?
24. Creation is whose work?
25. WHOSE kingdom do Jehovah’s Witnesses
preach?
ANSWERS TO EXERCISE 20.2
১. কী*? kii*?
* Sadhu: কি? ki?
২. আপনি
কি এ বই জানেন? aapani ki e bai jaanen?
৩. এ বই কী*? e bai kii*?
* Sadhu: কি? ki?
৪. এ
বইগুলো কী কী?* e baigulo kii kii?*
* Sadhu: এ
বইগুলি কি কি? e baiguli ki ki?
৫. আপনারা
কেমন আছেন? aapanaaraa keman aachen?
৬. আপনার
বাড়ি কোথায়? aapanaar baari kothaay?
৭. কোন্
বাড়ি
আপনাদের? kon` baari aapanaader?
৮. কোন্
কোন্ বই
ঈশ্বরের
সংবাদ জানায়? kon` kon` bai iishvarer sanºbaad jaanaay?
৯. যিহোবার
সাক্ষিরা কেন
প্রচার করে? yihobaar saaksiraa kena pracaar
kare?
১০. আমরা
কী করে অনন্ত
জীবন পাই? aamaraa kii kare ananta jiiban paai?
১১. ঈশ্বরের
লোক কেমন করে*
বিশ্বাসী
থাকে? iishbarer lok keman
kare* bishvaasii thaake?
* Sadhu:
করিয়া kariyaa
১২. আমরা
কী জন্য আবার
এখানে প্রচার
করি? তুমি
কী ভাবে জানো? aamaraa kii janya aabaar ekhaane pracaar
kari? tumi kii bhaabe jaano?
১৩. শেষ
কালের শেষ কখন
ঘটে? shes kaaler
shes kakhan ghate?
১৪. আপনারা
কখন [ / কবে]
আসেন? aapanaaraa kakhan [ / kabe]
aasen?
১৫. তা
কোন্ সময়ে
যায়? taa kon` samaye yaay?
১৬. কত সময়
লাগে? kata samay laage?
১৭. কয়জন
যিহেবার
সাক্ষি বাংলা
পড়ে? kay-jan yihobaar
saaksi baanºlaa pare?
১৮. আপনার
কয়জন [ / কয়টি /
ক’টি] মেয়ে গান
গায়? aapanaar kay–jan [ / kay–ti / ka’ti]
meye gaan gaay?
১৯. আপনি
কয়টি ধর্ম
জানেন? aapani
kay-ti dharma jaanen?
২০. কে
সত্য বলে? ke satya bale?
২১. কার* বই
এখানে আছে? kaar* bai ekhaane aache?
* Sadhu: কাহার
kaahaar
২২. কারা*
খোদার নাম নেয়
[ / লয়]? kaaraa* khodaar naam ney [ / lay]?
* Sadhu: কাহারা
kaahaaraa
২৩. কাদের*
ধর্ম** সত্য
শিখায়? kaader*
dharma** satya shikhaay?
* Sadhu: কাহাদের
kaahaader
* Sadhu: ধর্ম্ম
dharmma
২৪. সৃষ্টি
কাঁর* কাজ? srristi kaa^r* kaaj?
* Sadhu: কাঁহার kaa^haar
২৫. যিহোবার
সাক্ষিরা
কাঁদের* রাজ্য
প্রচার করে? yihobaar saaksiraa kaa^der
raajya pracaar kare?
* Sadhu: কাঁহাদের kaa^haader
২৬. এ
কারণগুলো কী
কী? e kaaran-gulo kii
kii?
* Sadhu: কি কি? ki ki?
২৭. কাদের*
মুক্তি
সন্নিকট? কী করে? kaader* mukti sannikat? kii kare?
* Sadhu: কাহাদের kaahaader
ANSWERS TO EXERCISE 21.1
1. I read one book [defined number], but I hear
two teachings.
2. What are these teachings? – One is right,
and one is false.
3. Please read this [nice] message.
4. One religion [defined number] says correct
words, and the others speak false teachings.
5. All other religions give false
teaching. They are false.
6. We know that our deliverance is near at
hand.
7. What are your reasons?
8. Jesus makes known [Vocabulary 12.1] the sign of the last days.
9. He explains many events of the last
days.
10. We have many excellent reasons. [ / ‘Our many fine reasons are.’]
11. We see {many bad events of this particular
period}. What is one event?
12. We [ / I] see a lot of big
wars. Yes, our brothers and sisters get
killed.
13. Give back {this [nice] book)}.
14. Unending happiness - a fine blessing!
15. To reside forever: this particularly is one of
God’s good promises.
16. I have a nice little question [ / ‘my
question is’] - Why do good people die?
17. What are {the reasons for [ / of]
their death?
18. I have one [flat] little book and two
[large/flat] Bibles.
19. That big [not liked] man steals.
20. What is the reason for [ / of] the
death of faithful ones?
21. Say: Is the girl [ / daughter]
here?
22. Is that boy yours?
23. That [not liked] man destroys my peace.
ANSWERS TO EXERCISE 21.2
১ আমি
একটি বই পড়ি,
কিন্তু দুইটা
শিক্ষা শুনি।
1. aami ek-ti
bai pari, kintu duitaa shiksaa shuni.
২ এই
শিক্ষাগুলো
কী কী?
একটি ঠিক এবং
একটা ভুল হয়।
2. ei shiksaagulo
kii kii? - ek-ti thik ebanº ek-taa bhul hay.
৩. এ
সংবাদটি দয়া
করে পড়ুন।
3. e sanºbaad-ti
dayaa kare parun.
৪. একটা
ধর্ম ঠিক কথা
বলে, এবং
অন্যেরা ভুল
শিক্ষা দেয় [ /
বলে]।
4. ek-taa
dharma thik kathaa bale, ebanº anyeraa bhul shiksaa dey
[ / bale].
৪. অন্য
সকল ধর্ম ভুল
শিক্ষা দেয়,
তারা ভুল হয়।
5. anya sakal
dharma bhul shiksaa dey. taaraa bhul hay.
৬. আমরা
জানি যে
আমাদের
মুক্তি
সন্নিকট।
6. aamaraa
jaani ye aamaader mukti sannikat.
৭. আপনার
কারণগুলো কী
কী?
7. aapanaar
kaaran-gulo kii kii?
৮. যীশু
শেষ কালের
চিহ্ন জানান।
8. yiishu
shes kaaler cihna jaanaan.
৯. তিনি
শেষ কালের
অনেক ঘটনা
ব্যাখ্যা
করেন।
9. tini shes
kaaler anek ghatanaa byaakhyaa karen.
১০. আমাদের
অনেক উত্তম
কারণ আছে।
10. aamaader
anek uttam kaaran aache.
১১. এই
কালের অনেক
মন্দ ঘটনা
দেখি: একটা
ঘটনা কী?
11. ei kaaler
anek manda ghatanaa dekhi: ek-taa ghatanaa kii?
১২. আমরা
বড় বড় যুদ্ধ
দেখি।
হ্যাঁ,
আমাদের
ভাইবোনেরা
মারা যায়।
12. aamaraa bara
bara yuddha dekhi. hy^aa,
aamaader bhaai-boneraa maaraa yaay.
১৩. এই বইটি
ফিরিয়ে দিন।
13. ei baiti
phiriye din.
১৪. অনন্ত
সুখ – একটি
উত্তম
আশীর্বাদ।
14. ananta sukha
- ek-ti uttam aashiirbaad.
১৫. অনন্ত
কাল বাস করা:
খোদার একটি
ভালো
প্রতিজ্ঞা।
15. ananta kaal
baas karaa : ei khodaar ek-ti bhaalo pratijnaa (~“pratigyaa”).
১৬. আমার
একটি প্রশ্ন
আছে – ভালো লোক
কন মরে?
16. aamaar ek-ti
prashna aache - bhaalo lok kena mare?
১৭. {তাদের
মৃত্যুর
কারণগুলো} কী
কী?
17. {taader
mrrityur kaaran-gulo} kii kii?
১৮. আমার
একটা ( / একখানা)
ছোট বই এবং
দুইখানা
বাইবেল আছে।
18. aamaar ek-taa
( / ek-khaanaa) chota bai ebanº duikhaanaa baaibel aache.
১৯. ঐ বড়
মানুষটা চুরি
করে।
19. ee bara
maanus-taa curi kare. (Vocabulary 14.2)
২০. {বিশ্বাসীদের
মৃত্যুর কারণ}
কী?
20. {bishvaasiider
mrrityur kaaran} kii?
২১. বলুন:
মেয়েটি কি
এখানে আছে?
21. balun: meye-ti
ki ekhaane aache?
২২. ঐ ছেলে
কি এখানে আছে?
22. ee chele ki ekhaane aache?
২৩. ঐ
মানুষটা আমার
শান্তি নষ্ট
করে [ / ভাঙ্গে]।
23. ee maanus-taa
aamaar shaanti nasta kare [ / bhaan¹ge].
[Vocabularies 14.2 and 9.1]
ANSWERS TO EXERCISE 22.3
1. Through [ / By means of] the
sacrifice of Jesus Jehovah forgives imperfect humans.
2. We believe in his son.
3. Through one man we all indeed [are] sinful.
4. And through one man we gain salvation from
sin.
5. This message comes from whom [ / from
whose presence]?
6. We believe in the father, in his son,
and in his holy Bible.
7. O brother! Give this message to our sister!
8. Fathers and daughters sit there.
9. Give those books to the fathers. Take a letter from the fathers [ / fathers’
presence].
10. What does God say here to the unfaithful?
11. In this picture we see that Jesus goes amongst
those religious leaders.
12. YOU know them in particular by their fruit or
work.
13. They say that they love God, but they hate
their brothers.
14. This in particular is eternal life, that they
know you and Jesus Christ.
ANSWERS TO EXERCISE 23.3
1. Through [ / By means of] the
sacrifice of Jesus Jehovah forgives us.
2. We believe in you.
3. Through him we all indeed are sinful.
4. Do you gain salvation through us from
sin?
5. It comes from whom [ / from
whose presence]?
6. We believe in you and in him [ / it].
7. He sees us.
8. They sit there.
9. Give those books to us. Take a letter from us [ / from
our presence].
10. What does God make known to us here?
11. In it we see that Jesus goes amongst them.
12. YOU know them in particular by their fruit or
work.
13. They say that they love you, but they
hate you.
14. How [ / By what means] does eternal
life come? Believing [ / ‘To
believe’] in him.
15. From whom [ / whose presence] do your
letters come.
16. How [ / By what means] does the holy
spirit give us blessings?
17. Through [ / By the way of] these
books, we learn the word of life.
ANSWERS TO EXERCISE 24.2
1. He gives us the sacrifice of Jesus.
2. We [ / I] believe in it
[ / him].
3. Through this [thing] we all indeed are
sinful.
4. Do you through them gain salvation
from sin?
5. This [thing] comes from whom [ / from
whose presence]?
6. We believe in THEM [ / on THEM].
7. He sees them [ / these
ones].
8. They sit there.
ANSWERS TO EXERCISE 24.4
1. He gives us the sacrifice of Jesus.
2. We [ / I] believe in it
[ / him].
3. Through this [thing] we all indeed are
sinful.
4. Do you through them gain salvation
from sin?
5. This [thing] comes from whom
[ / from whose presence]?
6. We believe in THEM [ / on THEM].
7. He sees them [ / these
ones].
8. They sit there.
ANSWERS TO EXERCISE 25.1
১. আমরা
{আপনাদের
পিতার জন্য}
যাই। aamaraa {aapanaader pitaar janya} yaai.
২. {পাপের
কারণে} আমরা
মরি। {paaper kaarane} aamaraa mari.
৩. {পৃথিবীতে
ঈশ্বরের কাজ}
{মনে রাখো}।
{prrithibiite iishvarer kaaj} {mane raakho}.
৪. {কাজের
পরে} আমি
{কিংডম হলে}
যাই। {kaajer pare} aami {kinºdam hale} yaai.
৫. {শেষ
পর্যন্ত*}
বিশ্বাসী
থাকো। {shes paryanta*} bishvaaasii
thaako.
*
Sadhu: পর্য্যন্ত paryyanta
৬. {ভুল
ধর্ম* থেকে}
বাহির [হয়ে*]
আসুন। {bhul dharma* () theke} baahir [haye**]
aasun.
*
Sadhu: ধর্ম্ম dharmma
**
Sadhu: হইয়া haiyaa
৭. তুমি
কী* সম্বন্ধে
এখানে আসো? tumi kii* sambandhe ekhaane aaso?
*
Sadhu: কি ki
ANSWERS TO EXERCISE 25.2
1. This
invitation is for you.
2. Your pen
is under the table.
3. Is your
Bible among those books?
4. We do not
make war against them.
5. Apart
from Jehovah’s Witnesses in whose presence is there peace?
6. Who is
outside the door?
ANSWERS TO EXERCISE 25.3
১. এ
নিমন্ত্রণ
আপনার জন্য।
1. e
nimantran aapanaar janya.
২. তোমার
পেন টেবিলের
নীচে।
2. tomaar
pen tebiler niice.
৩. আপনার
বাইবেল কি ঐ
বইগুলোর
মধ্যে আছে?
3. aapanaar
baaibel ki ee baigulor madhye aache?
৪. আমরা
তাদের
বিরুদ্ধে
যুদ্ধ করি না।
4. aamaraa
taader biruddhe yuddha kari naa.
৫. যিহোবার
সাক্ষিদের
ব্যতিরেকে
কাদের কাছে শান্তি?
5. yihobaar
saaksider byatireke kaader kaache shaanti aache?
৬. দরজার
বাহিরে কে
আছেন?
6. darajaar
baahire ke aachen?
ANSWERS TO EXERCISE 25.4
এ
নিমন্ত্রণ
আপনার জন্য
e nimantran aapanaar
janya
তোমার
পেন টেবিলের
নীচে
tomaar pen tebiler
niice
আপনার
বাইবেল কি ঐ
বইগুলোর
মধ্যে আছে?
aapanaar
baaibel ki ee baigulor madhye aache?
আমরা
তাদের
বিরুদ্ধে
যুদ্ধ করি না
aamaraa taader biruddhe yuddha
kari naa
যিহোবার
সাক্ষি
ব্যতিরেকে
কাদের কাছে
শান্তি আছে?
yihobaar
saaksi byatireke kaader kaache shaanti aache?
দরজার
বাহিরে কে
আছেন?
darajaar
baahire ke aachen?
ANSWERS TO EXERCISE 26.1
1. Tomorrow what will you do?
2. Next Sunday where will we go?
3. Now they will pray [ / do the
prayer].
4. Will you read the Bible today?
5. When will he see it?
6. Will you eat something?
7. When will he destroy this bad world?
ANSWERS TO EXERCISE 26.2
১. সে কি
আমার সংবাদ
পাবে? se ki aamaar
sanºbaad paabe?
২. স্মরণার্থক
দিবস কখন হবে? smaranaarthak dibas kakhan habe?
৩. আমি
আপনাকে একটি
নিমন্ত্রণ
দিবো। aami aapanaake ek-ti nimantran
dibo.
৪. এ
অধ্যায়ে আপনি
বিশ্বাসজনক
প্রমাণ পাবেন। e adhyaaye aapani bishvaas-janak pramaan
paaben.
৫. অনুষ্ঠান
কখন শেষ হবে? anusthaan kakhan shes habe?
৬. দুপুরে
সে এখানে আসবে। dupure se ekhaane aas-be.
৭. পরবর্তী
সপ্তাহে তুমি
আমার বাড়ীতে
অধ্যয়ন করবে। parabartii saptaahe tumi aamaar baariite
adhyayan kar-be.
৮. আমার
জন্য তা এখানে
রাখুন! aamaar janya taa ekhaane raakhun!
৯. তুমি
কী করে জানবে? tumi kii kare jaan–be?
১০. সে
আমাকে বলবে। se aamaake bal-be.
১১. তুমি
আমাদের সভাতে
প্রকৃত প্রেম
দেখবে। tumi aamaader
sabhaate prakrrita prem dekh-be.
১২. আমরা
ঈশ্বর হতে
আত্মা পাবো। aamaraa iishvar hate aatmaa paabo.
১৩. আগামি
সপ্তাহে
আপনারা অন্য
একটি বিষয় শিখবেন। aagaamii saptaahe aapanaaraa anya ek-ti
bisay shikh-ben.
১৪. আমরা
কি আজকে এ
অধ্যায় {শেষ
করবো}। aamaraa ki aaj-ke e adhyaay {shes
kar-bo}?
১৫. ঈশ্বরের
লোক পরমদেশে
সিদ্ধ হবে। iishvarer lok param-deshe siddha habe.
১৬. ঈসাতে
আমাদের [যে]
বিশ্বাস
দ্বারা আমরা
পরিত্রাণ
পাবো। iisaate aamaader [ye] bishvaas
dvaaraa aamaraa paritraan paabo.
ANSWERS TO EXERCISE 26.3
1. Tomorrow what will you do?
2. Next Sunday where will we go?
3. Now they will pray [ / do the
prayer].
4. Will you read the Bible today?
5. When will he see it?
6. Will you eat something?
7. When will he destroy this bad world?
ANSWERS TO EXERCISE 26.4
১. সে কি
আমার সংবাদ
পাইবে?
se ki aamaar sanºbaad paaibe?
২. স্মরণার্থক
দিবস কখন
হইবে? smaranaarthak
dibas kakhan haibe?
৩. আমি
আপনাকে একটি
নিমন্ত্রণ
দিব। aami aapanaake ek-ti nimantran
diba.
৪. এ
অধ্যায়ে আপনি
বিশ্বাসজনক
প্রমাণ
পাইবেন।
e adhyaaye aapani bishvaas-janak pramaan paaiben.
৫. অনুষ্ঠান
কখন শেষ হইবে? anusthaan kakhan shes haibe?
৬. দুপুরে
সে এখানে
আসিবে। dupure se ekhaane aasibe.
৭. পরবর্ত্তী
সপ্তাহে তুমি
আমার বাড়ীতে
অধ্যয়ন করিবে। parabarttii saptaahe tumi aamaar baariite
adhyayan karibe.
৮. আমার
জন্য তাহা
এখানে রখুন! aamaar janya taahaa ekhaane raakhun!
৯. তুমি
কি করে
জানিবে?
tumi ki kare jaanibe?
১০. সে
আমাকে বলিবে।
se aamaake balibe.
১১. তুমি
আমাদের সভাতে
প্রকৃত প্রেম
দেখিবে।
tumi aamaader sabhaate prakrrita prem dekhibe.
১২. আমরা
ঈশ্বর হইতে
আত্মা পাইব।
aamaraa iishvar haite aatmaa paaiba.
১৩. আগামী
সপ্তাহে
আপনারা অন্য
একটি বিষয়
শিখিবেন।
aagaamii saptaahe aapanaaraa anya ek-ti bisay shikhiben.
১৪. আমরা
কি আজকে এ
অধ্যায় {শেষ
করিব}? aamaraa ki aaj-ke e
adhyaay {shes kariba}?
১৫. ঈশ্বরের
লোক পরমদেশে
সিদ্ধ হইবে।
iishvarer lok param-deshe siddha haibe.
১৬. ঈসাতে
আমাদের [যে]
বিশ্বাস
দ্বারা আমরা
পরিত্রাণ
পাইব। iisaate aamaader [ye] bishvaas dvaaraa
aamaraa paritraan paaiba.
ANSWERS TO EXERCISE 27.1
1. coming, going, doing, being able, hitting.
2. loving, bringing, cutting, dying.
ANSWERS TO EXERCISE 27.2
১. ধৌতে [ / ধুতে]
dhooite
[ / dhuite]
(Sadhu:
ধৌইতে
[ / ধুইতে] dhooite [ / dhuite])
বিশ্বাস
করতে bishvaas kar-te
(Sadhu: বিশ্বাস
করিতে
bishvaas karite)
সৃষ্টি
করতে srristi kar-te
(Sadhu: সৃষ্টি
করিতে srristi
karite)
শিক্ষা
দিতে ( " )
shiksaa dite ( " )
২. লুকাতে
(লুকাইতে)
lukaate (lukaaite)
(Sadhu: লুকাইতে lukaaite)
গাতে
[ / গাইতে] gaate
[ / gaaite]
(Sadhu: গাইতে gaaite)
যত্ন
নিতে yatna nite
খেতে
(খাইতে)
khete (khaaite)
(Sadhu: খাইতে khaaite)
পেতে
pete
(Sadhu: পাইতে paaite)
চুরি
করতে curi kar-te
* Sadhu: চুরি
করিতে
curi karite)
ANSWERS TO EXERCISE 28.1
1. আশা করতে aashaa kar-te
(Sadhu: আশা
করিতে aashaa
karite)
ক্ষমা
করতে ksamaa
kar-te
(Sadhu: ক্ষমা
করিতে ksamaa
karite)
রাখতে raakh-te
(Sadhu: রাখিতে raakhite)
জানতে
jaan-te
(Sadhu: জানিতে jaanite)
পালন
করতে paalan kar-te
(Sadhu: পালন
করিতে paalan
karite)
বলতে bal-te
(Sadhu: বলিতে balite)
2. থাকতে thaak-te
(Sadhu: থাকিতে thaakite)
দাঁড়াতে daa^raate
(Sadhu: দাঁড়াইতে da^raaite)
আসতে aas-te
(Sadhu: আসিতে aasite)
নাচতে naac-te
(Sadhu: নাচিতে naacite)
ডাকতে daak-te
(Sadhu: ডাকিতে daakite)
আনতে aan-te
(Sadhu: আনিতে aanite)
3. reading, rising, seeing, moving, sitting
4. sleeping, walking about, running, accepting
ANSWERS TO EXERCISE 28.2
1. Where do you live?
2. Where are you living?
3. Where are you going?
4. Are you reading the Bible?
5. God is seeing bad work.
6. Are they gaining much peace?
7. What are you thinking?
8. What are YOU learning?
9. Are we speaking truth?
ANSWERS TO EXERCISE 28.3
১. আমি কি
করিতেছি? aami ki karitechi?
২. কি
ঘটিতেছে? ki ghatiteche?
৩. তুমি
কবে [ / কখন]
আসিতেছে? tumi kabe [ / kakhan]
aasitecha?
৪. আপনি
কি ভাল
থাকিতেছেন? aapani ki bhaala thaakitechen?
৫. আমি
একটি ছোট বই
পড়িতেছি। aami ek-ti chota bai paritechi.
৬. খোদা
অনেক
আশীর্ব্বাত
দিতেছেন। khodaa anek aashiirvvaad ditechen.
৭. আমরা
উত্তরগুলি
দিতেছি। aamaraa uttar-guli ditechi.
৮. আমরা
{ঈশ্বরের
রাজ্যের
সুসমাচার}
প্রচার করিতেছি। aamaraa {iishvarer raajyer susamaacaar}
pracaar karitechi.
৯. আমাদের
মুক্তি
আসিতেছে! aamaader mukti aasiteche!
১০. তুমি
একটি ভাল গান
গাইতেছ। tumi ek-ti bhaala gaan gaaitecha.
ANSWERS TO EXERCISE 29.1
১. [আমি] আশা
করছি, ক্ষমা
করছি, রাখছি,
জানছি, পালন
করছি, বলছি
1. [aami]
aashaa kar-chi, ksamaa kar-chi, raakh-chi, jaan-chi, paalan
kar-chi, bal-chi
২. [আমি] থাকছি,
দাঁড়াচ্ছি,
আসছি, নাচ্ছি,
ডাকছি, আনছি
2. [aami]
thaak-chi, daa^raacchi, aas-chi, naac-chi, daak-chi,
aan-chi
3. [I am]
reading, rising, seeing, moving, sitting, making known, sleeping,
taking, giving
ANSWERS TO EXERCISE 29.2
1. Where do you work?
2. Where are you working?
3. Where are you going?
4. Are you reading the Bible?
5. God is seeing bad work.
6. Are they gaining much peace?
7. What are you thinking?
8. Are YOU learning truth?
9. Are we speaking truth?
ANSWERS TO EXERCISE 29.3
১. আমি কী
করছি? aami kii
kar-chi?
২. কী
ঘটছে? kii ghat-che?
৩. তুমি
কবে [ / কখন]
আসছো? tumi kabe [ / kakhan]
aas-cho?
৪. আপনি
কি ভালো
থাকছেন? aapani ki bhaalo thaak-chen?
৫. আমি
একটি ছোট বই
পড়ছি। aami ek-ti
chota bai par-chi.
৬. খোদা
অনেক
আশীর্বাদ
দিচ্ছেন। khodaa anek aashiirbaad dicchen.
৭. আমরা
উত্তরগুলো
দিচ্ছি। aamaraa uttar-gulo dicchi.
৮. আমরা
{ঈশ্বরের
রাজ্যের
সুসমাচার}
প্রচার করছি। aamaraa {iishvarer raajyer susamaacaar}
pracaar kar-chi.
৯. আমাদের
মুক্তি আসছে! aamaader mukti aas-che!
১০. তুমি একটি ভালো গান গাচ্ছো। tumi ek-ti bhaalo gaan gaaccho.
ANSWERS TO EXERCISE 33.3
1. People of many religions are not loving.
2. We do not have many Bangladeshi brothers and
sisters.
3. The work of false religion is not good.
4. Jesus is not almighty.
5. There is no man that does not sin.
6. No, this saying is not good.
ANSWERS TO EXERCISE 33.4
১. তাদের
পিতা জীবিত নয়
বরং মৃত।
taader pitaa jiibita nay baranº mrrita.
২. সে
আমার ছেলে নয়
বরং সে আমার
ভাই। se aamaar chele nay baranº se aamaar bhaai.
৩. তাই
আমার নাম নয়,
বরং তা [ / সেটা]
আমার বোনের। taa-i aamaar naam nay, baranº taa [ / setaa]
aamaar boner.
৪. আমার
রাজ্য এ জগতের
নয়। aamaar raajya e jagater nay.
৫. তাদের
কোনো প্রেম
নেই*। taader kono prem nei*.
* Sadhu: নাই naai
৬. আমাদের
মেয়ে এখন
অসুস্থ নয়,
ধন্যবাদ। aamaader
meye ekhan asustha nay, dhanyabaad.
৭. আমরা
যে ত্রিত্ব
গ্রহণ করি
{এমন নয়}। aamaraa ye tritva
grahan kari {eman nay}.
৮. অনেক
লোক ঈশ্বরের
রাজ্য পায়
{এমন নয় [ / না]}। anek
lok iishvarer raajya paay { eman nay [ / naa]}.
৯. আমি
পাপহীন {এমন
নয় [ / না / নই]},
কিন্তু আমি
চেষ্টা করি। aami paap-hiin
{ eman nay [ / naa / nai]}, kintu aami cestaa kari.
১০. জগৎ
এবং পৃথিবী
{একই} নয় [ / না]। jagat`
ebanº prrithibii {ek–i} nay [ / naa].
১১. কাজবিহীন
বিশ্বাস
জীবিত নয়। kaaj-bihiin
bishvaas jiibita nay.
১২. {এমন} {নয়}।
{eman} {nay}.
১৩. পিতা
এবং পুত্র [ / ছেলে]
কি একই নয় pitaa ebanº putra [ / chele] ki
ek–i nay?
১৪. কেহই
ওখানে নয় [ / নেই]। keha–i
okhaane nay [ / nei].
১৫. এমন
কেহ এখানে নয়। eman
keha ekhaane nay.
১৬. আমি
অদৃশ্য নই [ / না]। aami
adrrishya nai [ / naa].
১৭. বাইবেল
বলে না যে যীশু
সর্বশক্তিমান। baaibel
bale naa ye yiishu sarbashaktimaan.
১৮. আমরা সিদ্ধ
না [ / নই],
কিন্তু
আমাদের কাজের
ফল খারাপ [ / মন্দ]
নয়। aamaraa siddha naa [ / nai], kintu
aamaader kaajer phal khaaraap [ / manda] nay.
১৯. আমরা
চেষ্টা করি,
তাই নয় কি? aamaraa cestaa kari, taa-i nay ki?
২০. ভুল
ধর্মে* মনের
প্রকৃত [ / সত্য]
শান্তি নেই*। bhul
dharme* maner prakrrita [ / satya] shaanti nei**.
*
Sadhu: ধর্ম্মে dharmme
**
Sadhu: নাই naai
২১. এটি কি
একটি সঠিক
প্রশ্ন নয় [ / না]? eti ki ek–ti sathik
prashna nay [ / naa]?
ANSWERS TO EXERCISE 34.1
Chalito
আমি
কোথায় বাস
করলাম?
aami kothaay
baas kar–laam?
তুমি
আস্তে আস্তে
বললে?
tumi aaste aaste
bal–le.
সে
ট্রেনে গেলো।
se trene
gelo.
তা
গান গালো।
taa gaan gaalo.
আপনি
ফল খালেন।
aapani phal
khaalen.
তিনি
অসুস্থ ছিলেন।
tini asustha
chilen.
Sadhu
আমি
কোথায় বাস
করিলাম?
aami kothaay
baas karilaam?
তুমি
আস্তে আস্তে
বলিলে।
tumi aaste aaste
balile.
সে
ট্রেনে গেল।
se trene
gela.
তাহা
গান গাইল।
taahaa gaan
gaaila.
আপনি
ফল খাইলেন।
aapani phal
khaailen.
তিনি
অসুস্থ ছিলেন।
tini asustha
chilen.
ANSWERS TO EXERCISE 34.3
1. Yesterday what did you do?
2. Last Monday where did we go?
3. When did they pray?
4. Did you read the Bible today?
5. When did he see it?
6. Did you eat something?
7. He destroyed a wicked world in Noah’s
time.
8. We did not have many Bangladeshi brothers
and sisters.
9. Jesus was in heaven.
10. We learned that we are all indeed sinful.
11. Yes, his saying gave good hope.
ANSWERS TO EXERCISE 34.4
১. সে কি
আমার সংবাদ
পেলো*? se ki aamaar
sanºbaad pelo*?
* Sadhu: পাইল paaila
২. স্মরণার্থক
দিবস কখন ছিলো*? smaranaarthak dibas kakhan chilo*?
* Sadhu: ছিল chila
৩. আমি কি
আপনাকে একটি
নিমন্ত্রণ
দিলাম?
aami ki aapanaake ek‑ti nimantran dilaam?
৪. এ
অধ্যায়ে আপনি
কি
বিশ্বাসজনক
প্রমাণ
পেলেন*?
e adhyaaye aapani ki bishvaas–janak praman pelen*?
* Sadhu: পাইলেন paailen?
৫. অনুষ্ঠান
কখন শেষ হলো*? anusthaan kakhan shes halo*?
* Sadhu: হইল
haila
৬. দুপুরে
সে এখানে
আসলো*। dupure se ekhaane aas-lo*.
* Sadhu: আসিল aasila
৭. গত
পরশু তুমি
আমার বাড়িতে
অধ্যয়ন করলে*।
gata parashu tumi aamaar baarite adhyayan kar-le*.
* Sadhu: করিলে karile
৮. সে তা
আমার জন্য
এখানে রাখলো*।
se taa aamaar janya ekhaane raakh-lo*.
* Sadhu: রাখিল raakhila
৯. তুমি
কেমন করে
জানলে*?
tumi keman kare jaan-le*?
* Sadhu: জানিলে jaanile
১০. সে
আমাকে বললো*।
se aamaake bal-lo*.
* Sadhu: বলিল balila
১১. তুমি
আমাদের সভাতে
প্রকৃত প্রেম
দেখলে*। tumi aamaader sabhaate
prakrrita prem dekh-le*.
* Sadhu: দেখিলে dekhile
১২. তিনি
ঈশ্বর থেকে [ / হতে
/ হইতে] আত্মা
পেলেন*। tini iishvar theke
[ / hate / haite] aatmaa pelen*.
* Sadhu: পাইলেন paailen
১৩. গত
সপ্তাহে
তোমরা অন্য
একটি বিষয়
শিখলে*। gata saptaahe tomaraa anya
ek–ti bisay shikh-le*.
* Sadhu: শিখিলে shikhile
১৪. সে কি
গত কাল এ
অধ্যায় শেষ
করলো*? se ki gata kaal e
adhyaay shes kar-lo*?
* Sadhu: করিল karila
ANSWERS TO EXERCISE 35.1
Chalito
1. Did you not do anything yesterday?
2. Last Tuesday we did not go there.
3. They did not pray then.
4. Did you not read the Bible today?
5. He did not say it [that].
Sadhu
6. Did you not do anything yesterday?
7. Last Tuesday we did not go there.
8. They did not pray then.
9. Did you not read the Bible today?
10. He did not say it [that].
ANSWERS TO EXERCISE 35.2
Chalito
১. আমি
কোখায় বাস
করিনি? aami kothaay baas karini?
২. তোমরা
আস্তে আস্তে
বলোনি। tomaraa aaste aaste baloni.
৩. তারা
ট্রেনে যায়নি। taaraa
trene yaay-ni.
৪. তারা গান
গায়নি taaraa
gaan gaay-ni.
৫. আপনারা
ফল খাননি। aapanaaraa phal khaan-ni.
৬. তাঁরা
অসুস্থ হননি [ / ছিলেন
না]। taa^raa
asustha han-ni [ / chilen naa].
Sadhu
১. আমি
কোথায় বাস করি
নাই? aami kothaay baas kari naai?
২. তোমরা
আস্তে আস্তে
বলো নাই। tomaraa aaste aaste
balo naai.
৩. তাহারা
ট্রেনে যায়
নাই। taahaaraa trene yaay naai.
৪. তাহারা
গান গায় নাই। taahaaraa
gaan gaay naai.
৫. আপনারা
ফল খান নাই। aapanaaraa phal
khaan naai.
৬. তাঁহারা
অসুস্থ হন নাই
[ / ছিলেন
না]। taa^haaraa
asustha han naai [ / chilen naa].
ANSWERS TO EXERCISE 35.3
Chalito
1. I did not study, ……but I will study.
আমি
অধ্যয়ন করিনি,
……বরং আমি
অধ্যয়ন করবো।
aami adhyayan karini, ……baranº aami
adhyayan kar-bo.
2. I did not stand, ……but I will stand.
আমি
দাঁড়াইনি,
……বরং আমি
দাড়াবো।
aami daa^raaini, ……baranº aami daa^raabo.
3. I did not search here, ……but I will search
here.
আমি
এখানে খুঁজিনি,……বরং
আমি এখানে
খুঁজবো।
aami ekhaane khu^jini, ……baranº aami
ekhaane khu^j-bo.
4. I did not go to the hall, ……but I will go to
the hall.
আমি হলে
যাইনি, ……বরং
আমি হলে যাবো।
aami hale yaaini, ……baranº aami hale
yaabo.
5. I did not want the truth, ……but I will want
the truth.
আমি
সত্য চাইনি,
……বরং আমি সত্য
চাইবো।
aami satya caaini, ……baranº aami satya
caaibo.
Sadhu
1. I did not study, ……but I will study.
আমি
আধ্যয়ন করি
নাই, ……বরং আমি
অধ্যয়ন করিব।
aami adhyayan kari naai, ……baranº aami
adhyayan kariba.
2. I did not stand, ……but I will stand.
আমি
দাঁড়াই নাই,
……বরঁ আমি
দাঁড়াইব।
aami daa^raai naai, ……baranº aami
daa^raaiba.
3. I did not search here, ……but I will search
here.
আমি
এথানে খুঁজি
নাই, ……বরং আমি
এখানে খুঁজিব।
aami ekhaane khu^ji naai, ……baranº aami
ekhaane khu^jiba.
4. I did not go to the hall, ……but I will go to
the hall.
আমি হলে
যাই নাই, ……বরং
আমি হলে যাইব।
aami hale yaai naai, ……baranº aami
hale yaaiba.
5. I did not want the truth, ……but I will want
the truth.
আমি
সত্য চাই নাই,
……বরং আমি সত্য
চাইব।
aami satya caai naai, ……baranº aami satya
caaiba.
ANSWERS TO EXERCISE 35.4
1. আসা aasaa ……যাওয়া yaaoyaa
2. চলা
calaa ……থামা thaamaa
3. বন্ধ করা bandha karaa ……খোলা kholaa
4. মরা
maraa ……বাঁচা baa^caa
5. হাসা haasaa ……কাঁদা kaa^daa
6. নেওয়া neoyaa ……দেওয়া deoyaa
ANSWERS TO EXERCISE 35.5
Chalito
১. আমি
আসিনি, ……বরং
গেলাম।
aami aasini, ……baranº
gelaam.
২. তুমি
চলোনি, ……বরং
থামলে।
tumi caloni, ……baranº thaam-le.
৩. সে বন্ধ
করেনি, ……বরং
খোললো [ / খুললো]।
se bandha kareni, ……baranº khol-lo [ / khul-lo].
৪. তা
মরেনি, ……বরং
বাঁচলো।
taa mareni, ……baranº baa^c-lo.
৫. আপনি
হাসেননি, ……বরং
কাঁদলেন।
aapani haasen-ni, ……baranº kaa^d-len.
৬. তিনি
নেননি, ……বরং
দিলেন।
tini nen-ni, ……baranº dilen.
Sadhu
১. আমি আসি
নাই, ……বরং
গেলাম।
aami aasi naai,
……baranº gelaam.
২. তুমি চল
নাই, ……বরং
থামিলে।
tumi cala naai, ……baranº thaamile.
৩. সে বন্ধ
করে নাই, ……বরং
খোলিল [ / খুলিল]।
se bandha kare naai, ……baranº kholila [ / khulila].
৪. তাহা
মরে নাই, ……বরং
বাঁচিলে।
taahaa mare naai, ……baranº baa^cile.
৫. আপনি
হাসেন নাই,
……বরং
কাঁদিলেন।
aapani haasen naai, ……baranº kaa^dilen.
৬